All language subtitles for My.Deepest.Dream.E02.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,400
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
Miray:مترجم
2
00:00:26,420 --> 00:00:32,870
♪ترجیح میدم توی دنیای دیگه شاپره باشم♪
3
00:00:33,290 --> 00:00:39,660
♪زندگیم رو دوباره شروع کنم و باهم به رنگین کمان خیره بشیم ♪
4
00:00:39,930 --> 00:00:46,250
♪بابت قولی که بهت دادم پشیمون نمیشم♪
5
00:00:58,580 --> 00:01:03,020
=عمیق ترین رویای من=
6
00:01:03,060 --> 00:01:05,340
=قسمت دوم=
7
00:01:18,220 --> 00:01:19,060
وو یو بیا ببین
8
00:01:20,140 --> 00:01:21,700
این خیلی خوبه
9
00:01:24,220 --> 00:01:26,250
سه دو یک
10
00:01:26,810 --> 00:01:28,580
وو یو بخند
11
00:01:29,450 --> 00:01:30,250
درسته
12
00:01:30,530 --> 00:01:31,330
وو یو بذار بهت بگم
13
00:01:31,330 --> 00:01:32,700
این کتاب واقعا خوبه
14
00:01:32,700 --> 00:01:34,020
قطعا ازش خوشت میاد
15
00:01:34,300 --> 00:01:35,170
اگه هر روز این کتابای غیر قابل باور رو بخونی
16
00:01:35,170 --> 00:01:36,020
پیشرفت نمیکنی
17
00:01:36,370 --> 00:01:37,660
الان دیگه همه یه کتاب مینویسن
18
00:01:39,520 --> 00:01:41,280
(شاید زمان پرواز میکنه)
19
00:01:49,060 --> 00:01:50,170
بعدا حالش بهتر میشه
20
00:01:54,090 --> 00:01:55,700
اون مرد اصلا سلیقه نداره
21
00:01:55,940 --> 00:01:57,060
پس چطور میتونه نقش اول شخصیت کتاب من باشه؟
22
00:01:57,060 --> 00:01:57,700
صبر کن
23
00:01:57,700 --> 00:01:58,810
نمیتونه نقش اول باشه
24
00:01:58,810 --> 00:01:59,780
دو صفحه ست-
تان جیائو-
25
00:02:02,370 --> 00:02:03,530
چی شده؟-
تو واقعا راجب من دچار سوتفاهم شدی-
26
00:02:03,700 --> 00:02:04,530
...دختری که یکم پیش
27
00:02:04,530 --> 00:02:06,250
دختری که یکم پیش کنارم بود با من رابطه نداشت
28
00:02:06,370 --> 00:02:07,140
اره اینطوره
29
00:02:07,250 --> 00:02:09,140
بین ما دو تا هم چیزی نیست
30
00:02:09,930 --> 00:02:11,260
نه واقعا راجب من دچار سوتفاهم شدی
31
00:02:11,380 --> 00:02:12,650
همه ی اشتباه های چندین باره
32
00:02:12,650 --> 00:02:14,170
ویژگی یکسانی دارن
33
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
و این باعث میشه به خاطر اینکه کنترل احساساتتو از دست دادی دیگه بی پروا بشی
34
00:02:19,300 --> 00:02:20,890
میدونی اینو کی گفته؟
35
00:02:22,140 --> 00:02:23,380
اگه ندونی ، پس نباید
36
00:02:23,380 --> 00:02:25,300
توی موضوعاتی که سر رشته ای ازشون نداری
37
00:02:25,300 --> 00:02:26,650
انتقادی بکنی
38
00:02:27,210 --> 00:02:28,610
به عنوان مثال کتاب چند لحظه پیش
39
00:02:29,020 --> 00:02:30,300
میدونی
40
00:02:30,300 --> 00:02:31,930
برای هشت هفته متوالی در بالاترین رده
41
00:02:31,930 --> 00:02:33,490
جدول پرفروش ترین کتاب های ادبی قرار گرفته؟
42
00:02:33,490 --> 00:02:35,260
و اسم نویسندشم
43
00:02:35,260 --> 00:02:37,770
مارسل پروست ادبیات جوانانه
44
00:02:38,490 --> 00:02:38,930
...این
45
00:02:38,930 --> 00:02:40,260
شاید زمان پرواز میکنه
46
00:02:40,380 --> 00:02:41,330
پس به خاطر اون کتاب
47
00:02:41,330 --> 00:02:42,330
انقدر عصبانی ای
48
00:02:42,730 --> 00:02:44,210
من عصبانی نیستم
49
00:02:45,050 --> 00:02:46,730
بدنام کردن اثر نویسنده ای
50
00:02:46,730 --> 00:02:47,730
کار خوبی نیست
51
00:02:47,980 --> 00:02:49,420
از همه مهم تر
52
00:02:50,890 --> 00:02:52,580
حالا که با دوست دخترت اینجایی
53
00:02:52,580 --> 00:02:54,050
نباید نادیده اش بگیری
54
00:02:54,050 --> 00:02:55,210
و نباید به همین راحتی یه دختر دیگه رو
55
00:02:55,210 --> 00:02:56,770
برای شام دعوت کنی
56
00:02:56,890 --> 00:02:58,330
بذار بهت چند تا توصیه بدرد بخور بهت بگم
57
00:02:58,580 --> 00:03:00,490
به کسی که کنارته اهمیت بده
58
00:03:00,490 --> 00:03:02,930
وگرنه یه روزی از دستش میدی
59
00:03:03,210 --> 00:03:04,890
و حسرتشو میخوری
60
00:03:08,700 --> 00:03:09,860
اون دوست دخترم نیست
61
00:03:14,140 --> 00:03:15,770
اون خواهرمه،وو میاو
62
00:03:26,260 --> 00:03:26,820
(یو)
63
00:03:27,330 --> 00:03:28,580
(پارک دالی)
(تو پارک منتظرتم)
64
00:03:28,820 --> 00:03:29,580
(عجله کن)
65
00:03:33,400 --> 00:03:35,720
(1.5کیلومتر،مانده به پارک دالی.21 دقیقه)
66
00:03:37,600 --> 00:03:39,720
(بارک دالی.بغلی)
67
00:03:58,580 --> 00:03:59,140
سلام
68
00:04:04,770 --> 00:04:06,770
(شن شیان،پلیش دالی)
شن شیان
69
00:04:08,490 --> 00:04:09,770
مگه اون پلیسی نبود که با تو
70
00:04:09,770 --> 00:04:10,540
به یه قرار از پیش تعیین شده رفت؟
71
00:04:10,770 --> 00:04:11,650
خوب بنظر میاد
72
00:04:12,330 --> 00:04:13,100
خانم
73
00:04:13,100 --> 00:04:14,050
چراغ زرد شده
74
00:04:14,050 --> 00:04:15,210
چرا واینمیستی؟
75
00:04:15,420 --> 00:04:16,450
ببخشید
76
00:04:16,450 --> 00:04:17,700
تقصیر من بود
77
00:04:17,700 --> 00:04:19,380
باید از این تصادف عکس بگیرم
78
00:04:19,700 --> 00:04:20,290
یه لحظه صبر کنید
79
00:04:22,330 --> 00:04:22,770
...تو
80
00:04:23,090 --> 00:04:23,740
بعلاوه این
81
00:04:24,380 --> 00:04:25,650
باید گواهینامه رانندگیتو
82
00:04:25,650 --> 00:04:26,500
چک کنم
83
00:04:29,770 --> 00:04:31,580
(یو من رسیدم)
84
00:04:31,580 --> 00:04:32,450
(عجله کن)
85
00:04:32,970 --> 00:04:34,290
بذار باهات رو راست باشم
86
00:04:34,290 --> 00:04:35,260
بچم گم شده
87
00:04:35,580 --> 00:04:36,090
چی شده؟
88
00:04:36,090 --> 00:04:37,290
بچه ات چند سالشه؟
چطور بچتو گم کردی؟
89
00:04:37,290 --> 00:04:38,820
داره دیرم میشه
90
00:04:38,820 --> 00:04:39,770
بذار اول بچه مو پیدا کنم
91
00:04:39,770 --> 00:04:40,330
میتونیم راجب این تصادف رانندگی
92
00:04:40,330 --> 00:04:41,530
فردا حرف بزنیم،باشه؟
93
00:04:41,530 --> 00:04:41,890
لطفا
94
00:04:41,890 --> 00:04:43,290
لطفا اروم باش
95
00:04:43,380 --> 00:04:44,290
من یه مامور پلیسم
96
00:04:44,290 --> 00:04:45,740
اول ماشینو کنار جاده پارک کن
97
00:04:45,740 --> 00:04:47,090
بعدش موقعیتو بهم توضیح بده
98
00:04:47,090 --> 00:04:48,180
بهت کمک میکنم
99
00:04:48,180 --> 00:04:48,740
باشه؟
100
00:04:50,850 --> 00:04:51,410
باش
101
00:04:53,770 --> 00:04:54,850
ماشینو بده عقب
102
00:04:56,650 --> 00:04:57,700
برو عقب
103
00:05:02,580 --> 00:05:03,820
(از دوم اکتبر تا سوم اکتبر)
104
00:05:04,210 --> 00:05:05,410
(وو میاو تموم روز خونه بود)
105
00:05:05,530 --> 00:05:06,620
(دو بار غذا سفارش داد)
106
00:05:13,970 --> 00:05:14,940
وو یو ببینش
107
00:05:16,500 --> 00:05:17,450
این دیگه چجور پرندیه؟
108
00:05:48,140 --> 00:05:48,850
(جو)
109
00:05:48,850 --> 00:05:50,700
(یه کاری برام پیش اومده.باید بهش رسیدگی کنم)
110
00:05:50,700 --> 00:05:51,820
(سعی میکنم بعدش زود خودمو برسونم)
111
00:05:52,090 --> 00:05:54,290
(اخیرا بچه های زیادی گم شدن و دزد ها زیاد شدن)
112
00:05:54,290 --> 00:05:55,530
(باید مراقب باشی)
113
00:05:55,530 --> 00:05:56,650
(یه جایی قایم شو)
114
00:05:56,700 --> 00:05:57,180
(تا وقتی من نیومدم)
115
00:05:57,180 --> 00:05:58,380
(خودت تنهایی نر اونجا)
116
00:06:17,740 --> 00:06:18,180
تان جیائو
117
00:06:19,290 --> 00:06:19,700
منم
118
00:06:22,210 --> 00:06:23,410
چرا اینجایی؟
119
00:06:25,530 --> 00:06:26,450
پس تو کسی هستی که
120
00:06:26,450 --> 00:06:28,020
این متنو برام فرستاده
121
00:06:28,330 --> 00:06:29,180
چه متنی؟
122
00:06:29,970 --> 00:06:30,850
این
123
00:06:37,450 --> 00:06:39,580
ولی برای یه خانم ناامنه که
124
00:06:39,580 --> 00:06:41,020
این وقت شب تنها بیاد اینجا
125
00:06:42,210 --> 00:06:43,580
حالا که انقدر خطرناکه
126
00:06:43,580 --> 00:06:44,940
پس چرا اینجایی؟
127
00:06:49,850 --> 00:06:50,850
دنیال یکی میگردم
128
00:06:55,140 --> 00:06:56,090
اینجا بمون و تکون نخور
129
00:06:57,940 --> 00:06:58,500
...وو
130
00:07:09,330 --> 00:07:09,970
!همونجا وایسا
131
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
بی پروا رفتار نکن
132
00:07:53,260 --> 00:07:54,650
دو به یکیم
133
00:07:54,650 --> 00:07:55,820
نمیتونی ببری
134
00:07:57,330 --> 00:07:59,090
تازه من به پلیس زنگ زدم
135
00:08:45,020 --> 00:08:45,930
وو با آر
136
00:08:46,220 --> 00:08:47,570
و یو از ملاقاتت خوشبخت شدم
137
00:08:48,620 --> 00:08:49,220
تان جیائو
138
00:08:49,770 --> 00:08:50,740
تان با یان
139
00:08:51,140 --> 00:08:52,380
جیائو مثل ماه میدرخشه
140
00:08:53,740 --> 00:08:54,340
تان جیائو
141
00:08:55,340 --> 00:08:56,020
تان جیائو
142
00:08:57,460 --> 00:08:58,170
تان جیائو
143
00:08:58,620 --> 00:09:00,290
اون مرد اصلا سلیقه نداره
144
00:09:00,620 --> 00:09:02,340
چطور میتونه نقش اول شخصیت کتاب من باشه؟
145
00:09:02,340 --> 00:09:03,620
نمیتونه نقش اصلی بشه-
تان جیائو-
146
00:09:03,620 --> 00:09:04,650
دو صفحه
147
00:09:24,410 --> 00:09:26,650
تو کسی بودی که منو اورد بیمارستان؟
148
00:09:30,170 --> 00:09:32,020
ممنون که بازم نجاتم دادی
149
00:09:33,980 --> 00:09:34,570
به هر حال
150
00:09:34,930 --> 00:09:36,380
بچه الان حالش چطوره؟
151
00:09:38,770 --> 00:09:40,170
بچه رو به پلیس تحویل دادم
152
00:09:40,770 --> 00:09:41,860
ولی اون دزده فرار کرد
153
00:09:44,170 --> 00:09:45,620
دکتر چکت کرد
154
00:09:46,340 --> 00:09:47,740
سرما خوردی
155
00:09:47,740 --> 00:09:48,500
چیز جدی ای نیست
156
00:09:49,380 --> 00:09:50,380
درد داری؟
157
00:09:53,620 --> 00:09:54,340
خوبم
158
00:10:12,620 --> 00:10:13,620
تو وو یی هستی
159
00:10:19,620 --> 00:10:20,980
تو توی اون سفر بودی
160
00:10:20,980 --> 00:10:22,100
منو میشناسی
161
00:10:22,460 --> 00:10:23,620
چرا قبول نمیکنی که
162
00:10:23,620 --> 00:10:24,570
وو یو هستی؟
163
00:10:26,460 --> 00:10:27,260
میتونم بیام تو؟
164
00:10:29,100 --> 00:10:29,770
بیا تو
165
00:10:30,500 --> 00:10:31,170
شن شیان
166
00:10:34,290 --> 00:10:34,930
سلام
167
00:10:36,020 --> 00:10:37,380
من مامور رسیدگی به این پرونده ام
168
00:10:37,380 --> 00:10:38,020
شن شیان
169
00:10:38,460 --> 00:10:39,620
ممنون که بچه رو نجات دادید
170
00:10:39,620 --> 00:10:40,980
اگه مشکلی نباشه میخوام بیشتر راجب
171
00:10:40,980 --> 00:10:42,460
اتفاقی که افتاد بدونم
172
00:10:50,620 --> 00:10:51,650
فقط تو اینجایی؟
173
00:11:02,020 --> 00:11:02,860
تویی؟
174
00:11:03,740 --> 00:11:04,860
شن شیان؟
175
00:11:06,690 --> 00:11:07,740
چه تصادفی
176
00:11:08,260 --> 00:11:09,930
تو رفته بودی جیانگهای این طور نیست؟
177
00:11:09,930 --> 00:11:11,410
خیلی زود برگشتی
178
00:11:13,740 --> 00:11:16,170
پس دوتاتون شاهد
179
00:11:16,170 --> 00:11:16,980
این پرونده اید؟
180
00:11:24,500 --> 00:11:26,650
کی مظنون رو دیدید؟
181
00:11:31,260 --> 00:11:32,050
طرفای ساعت نه
182
00:11:32,620 --> 00:11:33,410
چرا اون وقت شب
183
00:11:33,410 --> 00:11:35,100
به همچین جای خلوتی رفتی؟
184
00:11:40,260 --> 00:11:40,980
...من
185
00:11:41,460 --> 00:11:42,340
...ما
186
00:11:43,930 --> 00:11:44,770
سر قرار بودیم
187
00:11:48,260 --> 00:11:48,740
...من
188
00:11:48,810 --> 00:11:49,690
دوست گلم
189
00:11:49,690 --> 00:11:50,410
خوبی؟
190
00:11:50,410 --> 00:11:51,770
شنیدم افتادی توی آب
191
00:11:52,860 --> 00:11:53,930
خوبی؟
192
00:11:54,050 --> 00:11:54,980
نگرانم نباش
193
00:11:55,530 --> 00:11:56,930
تقصیر منه
194
00:11:57,140 --> 00:11:58,650
ولی منم امروز بد بیاری اوردم
195
00:11:58,740 --> 00:11:59,500
بذار بهت بگم
196
00:11:59,500 --> 00:12:00,620
اول از عقب زدم به یه ماشینی
197
00:12:00,890 --> 00:12:02,650
بعد تایر ماشینم پنچر شد
198
00:12:02,770 --> 00:12:04,220
وقتی خواستم پارکش کنم
199
00:12:04,220 --> 00:12:04,860
بهم گفتن
200
00:12:04,860 --> 00:12:06,380
که تو رو اوردن بیمارستان
201
00:12:07,170 --> 00:12:08,410
ماشین جلویی من مقصر بود
202
00:12:08,410 --> 00:12:09,810
بعد میدونی کی بود؟
203
00:12:10,140 --> 00:12:12,140
پس بچه ای گم کردی این دختر خیلی کوچولو و کم سن بود
(*\0/*)
204
00:12:20,690 --> 00:12:22,220
پلیس شیان نیستی؟
205
00:12:22,410 --> 00:12:23,100
با تشکر از تو
206
00:12:23,100 --> 00:12:24,340
بچم پیدا شد
207
00:12:24,620 --> 00:12:26,050
تان جیائو دیگه باید برم
208
00:12:26,050 --> 00:12:27,050
بعدا باهات تماس میگیرم
209
00:12:27,050 --> 00:12:27,570
بای
210
00:12:27,570 --> 00:12:28,260
لطفا صبر کن
211
00:12:33,290 --> 00:12:34,140
خانم
212
00:12:35,650 --> 00:12:36,810
اگه بازم فرار کنی
213
00:12:37,220 --> 00:12:38,570
اینطوری در نظر میگیرم که از ترس داری فرار میکنی
214
00:12:47,460 --> 00:12:48,530
چرا گفتی که
215
00:12:48,530 --> 00:12:49,980
داریم قرار میذاریم؟
216
00:12:53,740 --> 00:12:54,570
چون دردسرش کمتره
217
00:12:56,050 --> 00:12:57,690
قراره به ماموره بگی
218
00:12:58,020 --> 00:12:59,620
که مرموز طور یه سال از زندگیتو از دست دادی؟
219
00:13:00,020 --> 00:13:00,740
و
220
00:13:01,170 --> 00:13:02,890
یه پیام از یه مرد مرموز دریافت کردی
221
00:13:03,980 --> 00:13:05,100
بعد فکر میکنی باورش میشه؟
222
00:13:18,810 --> 00:13:20,020
انگار خیلی به اون پلیسه
223
00:13:21,140 --> 00:13:22,140
نزدیکی
224
00:13:24,530 --> 00:13:25,530
رابطمون بهتر از رابطه من و توعه
225
00:13:28,410 --> 00:13:30,500
به هر حال راجب قرار گذاشتن
226
00:13:30,620 --> 00:13:32,290
بهشون دروغ نمیگم
227
00:13:49,740 --> 00:13:51,890
ما قرار گذاشته بودیم
228
00:13:52,220 --> 00:13:53,980
نمیدونم چرا این بلاهای عجیب سرمون اومد
229
00:13:54,810 --> 00:13:55,860
هرچیزیو میدونستم
230
00:13:55,860 --> 00:13:57,170
بهت گفتم
231
00:13:57,260 --> 00:13:58,620
ما داریم کارمونو انجام میدیم
232
00:13:58,740 --> 00:13:59,740
لطفا درک کنید
233
00:14:00,930 --> 00:14:01,650
اسم؟
234
00:14:03,980 --> 00:14:04,650
تان جیائو
235
00:14:05,460 --> 00:14:06,050
سن؟
236
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
25
237
00:14:08,530 --> 00:14:09,140
شغل؟
238
00:14:10,460 --> 00:14:11,810
صبر کن شن شیان
239
00:14:12,340 --> 00:14:13,740
تو اسم و
240
00:14:13,740 --> 00:14:15,290
سن قد علایق ادرس
241
00:14:15,620 --> 00:14:16,740
و خانوادمو
242
00:14:16,980 --> 00:14:18,410
خیلی خوب میدونی و میشناسی
243
00:14:18,810 --> 00:14:20,260
چرا باید اینا رو باز ازم بپرسی؟
244
00:14:24,260 --> 00:14:25,620
اون نویسنده ست رمان مینویسه
245
00:14:28,410 --> 00:14:29,740
این بخشی از کارمونه
246
00:14:32,050 --> 00:14:32,740
اسم؟
247
00:14:38,570 --> 00:14:39,260
اسم؟
248
00:14:48,260 --> 00:14:49,050
داره ازت سوال میپرسه
249
00:14:56,530 --> 00:14:57,340
عسلم
250
00:14:57,650 --> 00:14:59,570
پلیسا دارن کارشونو انجام میدن
251
00:14:59,770 --> 00:15:01,260
باید اطلاعات شخصیتو تایید کنن
252
00:15:01,340 --> 00:15:02,690
باهاشون حرف بزن . مشکلی پیش نمیاد
253
00:15:05,050 --> 00:15:05,740
وو یو
254
00:15:09,740 --> 00:15:10,220
باشه
255
00:15:10,220 --> 00:15:11,690
الان بیاید راجب پرونده حرف بزنیم
256
00:15:11,890 --> 00:15:12,380
صبر کن
257
00:15:13,500 --> 00:15:14,810
همین این بود؟
258
00:15:15,620 --> 00:15:16,410
عادلانه نیست
259
00:15:16,410 --> 00:15:17,380
همین چند دقیقه پیش یه عالمه سوال ازم پرسیدی
260
00:15:17,380 --> 00:15:18,500
باید همون سوالا رو از اینم بپرسی
261
00:15:19,570 --> 00:15:23,170
به عنوان مثال،سنش،شغلش
262
00:15:23,860 --> 00:15:25,220
آدرسش و چیزای دیگه
263
00:15:25,220 --> 00:15:26,410
شما واقعا این رلید؟
264
00:15:29,020 --> 00:15:30,050
چند وقته باهمید؟
265
00:15:30,410 --> 00:15:31,100
سه روز
266
00:15:32,050 --> 00:15:33,020
عشق نگاه اول بود
267
00:15:35,340 --> 00:15:37,020
چطور میتونی اینو بگی؟
268
00:15:39,980 --> 00:15:41,740
ما بیشتر از یه ساله که باهمیم
269
00:15:42,020 --> 00:15:43,570
سال قبل
270
00:15:43,570 --> 00:15:45,500
توی کروز همو دیدیم
271
00:15:45,890 --> 00:15:46,930
اما
272
00:15:47,500 --> 00:15:50,020
قبلش دچار سوتفاهم شده بودیم
273
00:15:50,860 --> 00:15:53,050
اگه حرفمو باور نمیکنی،میتونی توسط کروز چکش کنی
274
00:15:53,050 --> 00:15:54,570
اونجا اطلاعاتمونو پیدا میکنی
275
00:15:54,740 --> 00:15:55,690
اسم اون قایق
276
00:15:55,690 --> 00:15:57,570
ستاره الماسی بود
277
00:15:57,770 --> 00:15:58,650
...اونجا رفتیم تا-
کافیه-
278
00:15:58,650 --> 00:16:00,410
این هیچ ربطی به پرونده نداره
279
00:16:00,410 --> 00:16:01,100
بیاید راجب
280
00:16:01,100 --> 00:16:02,170
اتفاق امشب حرف بزنیم
281
00:16:02,860 --> 00:16:04,810
به خصوص راحب ویژگی ها و قیافه اون مرد
282
00:16:07,860 --> 00:16:09,930
اون وقت خیلی ترسیده بودم
283
00:16:09,930 --> 00:16:11,290
خوب بهش نگاه نکردم
284
00:16:11,810 --> 00:16:13,810
این اواخر پرونده بچه دزدی خیلی زیاد شده
285
00:16:13,810 --> 00:16:14,930
اونا یه باند نفرت انگیزن
286
00:16:15,740 --> 00:16:17,770
و شما تنها شاهدین ما هستید
287
00:16:17,930 --> 00:16:18,570
پس امیدوارم
288
00:16:18,570 --> 00:16:20,290
با دقت راجبش فکر کنید
289
00:16:20,740 --> 00:16:22,260
و بهم یه سرنخ هایی برای حل پرونده بدید
290
00:16:32,980 --> 00:16:34,620
ما توی هوبین پارک بودیم
291
00:16:35,570 --> 00:16:37,140
نزدیک یه جنگل کوچیک
292
00:16:38,050 --> 00:16:39,500
یهویی ظاهر شد
293
00:16:40,140 --> 00:16:43,620
فکر کنم قدش دور و بر 1.80 بود
294
00:16:44,380 --> 00:16:46,530
سیاه پوشیده بود
295
00:16:47,220 --> 00:16:48,980
ولی خیلی تاریک بود
296
00:16:48,980 --> 00:16:50,930
برای همین نتونستم خوب ببینمش
297
00:16:52,930 --> 00:16:54,290
یه کت سیاه پوشیده بود
298
00:16:54,620 --> 00:16:56,020
بند انگشت هاش از حد نرمال بزرگتر بود
299
00:16:56,380 --> 00:16:57,570
پشت گوشش خال داشت
300
00:16:59,690 --> 00:17:00,810
انقدر واضح اونو دیدی؟
301
00:17:09,610 --> 00:17:10,770
یه عکس اینجا داریم
302
00:17:10,940 --> 00:17:12,330
ببین این همون ادمه؟
303
00:17:16,850 --> 00:17:17,660
خودشه
304
00:17:29,480 --> 00:17:33,610
(بخش)
305
00:17:33,610 --> 00:17:34,370
شن شیان
306
00:17:34,740 --> 00:17:36,530
راجب اتفاقات امروز
307
00:17:36,530 --> 00:17:37,370
به مامانم چیزی نگو
308
00:17:37,370 --> 00:17:38,460
نمیخوام نگران شه
309
00:17:40,500 --> 00:17:41,050
چطور شد؟
310
00:17:41,460 --> 00:17:42,220
خوبی؟
311
00:17:42,220 --> 00:17:42,530
خوبم
312
00:17:42,530 --> 00:17:43,900
اون فقط چند تا سوال ازم پرسیدن
313
00:17:43,900 --> 00:17:44,500
نگران نباش
314
00:17:44,900 --> 00:17:46,180
چطور میتونی خوب باشی؟
315
00:17:47,130 --> 00:17:48,050
تو دریاچه افتادی
316
00:17:48,050 --> 00:17:48,740
چطور میتونی خوب باشی
317
00:17:48,740 --> 00:17:49,570
خیلی نگرانتم
318
00:17:49,570 --> 00:17:50,420
بذار ببرمت خونه
319
00:17:53,130 --> 00:17:54,290
میخوای اینطوری در بری؟
320
00:17:57,980 --> 00:17:58,610
اسم؟
321
00:17:59,460 --> 00:18:00,330
جو شیائو یو
322
00:18:02,130 --> 00:18:02,810
سن؟
323
00:18:02,810 --> 00:18:03,610
25
324
00:18:04,570 --> 00:18:05,370
شبیه 25 ساله ها نیستی
325
00:18:07,290 --> 00:18:08,900
جوونتر بنظر رسیدن خلاف قانونه؟
326
00:18:08,900 --> 00:18:09,610
شغل؟
327
00:18:10,130 --> 00:18:11,020
دانشجوی کارشناسی ارشد
328
00:18:11,260 --> 00:18:12,500
بعضی وقتا تو تایم ازادم رمان هم مینویسم
329
00:18:12,610 --> 00:18:13,530
تو هم رمان نویسی؟
330
00:18:13,770 --> 00:18:15,130
رمان های عاشقانه هم مینویسي؟
331
00:18:15,290 --> 00:18:17,050
بیشتر تو خط تخیلی و ترسناکم
332
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
چه سلیقه عجیب غریبی
333
00:18:22,260 --> 00:18:24,370
میدونم لایق مجازاتم
334
00:18:24,370 --> 00:18:26,260
ولی نباید تحقیرم کنی
335
00:18:26,770 --> 00:18:27,370
باشه
336
00:18:28,050 --> 00:18:29,530
حالا که میخوای مجازات بشی
337
00:18:29,700 --> 00:18:30,460
بیا راجب مجازات کار امروزت
338
00:18:30,460 --> 00:18:31,940
حرف بزنیم
339
00:18:32,530 --> 00:18:34,660
این به عهده پلیس راهنمایی رانندگیه
340
00:18:34,660 --> 00:18:35,940
تو چرا باید دخالت کنی؟
341
00:18:38,900 --> 00:18:39,420
اولا
342
00:18:39,420 --> 00:18:40,980
موقع رانندگی با گوشیت ور میرفتی
343
00:18:42,050 --> 00:18:42,500
دوما
344
00:18:42,500 --> 00:18:43,370
چراغ قرمزو رد کردی
345
00:18:43,370 --> 00:18:43,740
سوما
346
00:18:43,740 --> 00:18:45,220
تو دروغ گفتی و تلاش کردی از صحنه تصادف فرار کنی
347
00:18:45,220 --> 00:18:45,610
چهارما
348
00:18:45,610 --> 00:18:47,660
از قصد به پلیس دروغ گفتی
349
00:18:47,770 --> 00:18:48,740
بچم گم شده
350
00:18:49,420 --> 00:18:50,530
چی؟ بچه تو گم کردی؟
351
00:18:50,530 --> 00:18:51,770
بذار اول بچه تو پیدا کنم
352
00:18:51,770 --> 00:18:52,420
میشه فردا راجب
353
00:18:52,420 --> 00:18:53,370
تصادف باهم حرف بزنیم؟
354
00:18:53,370 --> 00:18:54,260
من پلیسم
355
00:18:54,260 --> 00:18:55,810
اول ماشینتو کنار جاده پارک کن
356
00:18:55,810 --> 00:18:57,180
بعد موقعیتتو بهم بگو
357
00:19:01,700 --> 00:19:02,530
وایسا
358
00:19:02,850 --> 00:19:03,850
دیگه چیزی نگو
359
00:19:03,980 --> 00:19:04,460
من
360
00:19:15,740 --> 00:19:16,980
بسه دیگه
361
00:19:16,980 --> 00:19:18,420
میدونم اشتباه کردم
362
00:19:20,940 --> 00:19:22,460
الان باید چیکار کنم؟
363
00:19:24,700 --> 00:19:25,610
برای موارد اولی دومی سومی
364
00:19:25,610 --> 00:19:27,420
واگذارشون میکنم به پلیس راهنمایی رانندگی
365
00:19:27,740 --> 00:19:29,050
ولی برای چهارمی
366
00:19:29,290 --> 00:19:30,460
شدتش
367
00:19:30,700 --> 00:19:32,500
بستگی به ماهیتش داره
368
00:19:33,740 --> 00:19:35,530
پس شدتشو تا جایی که میتونی کمتر کن
369
00:19:36,020 --> 00:19:37,180
بیشتری تخفیف رو برام قائل شو
370
00:19:37,700 --> 00:19:38,290
باشه؟
371
00:19:40,740 --> 00:19:41,530
لطفا
372
00:19:41,530 --> 00:19:42,770
من فقط یه دانشجوام
373
00:19:42,770 --> 00:19:43,900
جلوی من
374
00:19:43,900 --> 00:19:45,290
یه اینده درخشان هست
375
00:19:52,770 --> 00:19:53,460
این چطوره؟
376
00:19:53,850 --> 00:19:54,980
توی رمان بعدیم
377
00:19:55,050 --> 00:19:57,180
راجب یه نقش اصلی جذاب مینویسم
378
00:19:57,370 --> 00:20:00,420
و اسمشو میذارم شن شیان
379
00:20:00,940 --> 00:20:01,810
نظرت چیه؟
380
00:20:02,130 --> 00:20:02,850
تو رو به یه مرد
381
00:20:02,850 --> 00:20:05,220
محبوب تبدیل میکنم
382
00:20:06,460 --> 00:20:07,290
میدونی
383
00:20:07,290 --> 00:20:08,130
الان داری به یه پلیس رشوه میدی؟
384
00:20:08,130 --> 00:20:09,940
من اینجام تا از ماموران دولت
385
00:20:09,940 --> 00:20:12,740
یه تصویر خوب تو ذهن مردم بسازم
386
00:20:22,500 --> 00:20:23,220
ببخشید
387
00:20:24,770 --> 00:20:26,290
امشب میتونی قسر در بری
388
00:20:27,740 --> 00:20:28,740
شماره تلفنتو برام بنویس
389
00:20:29,020 --> 00:20:30,500
فردا بعد اعلام نتیجه باهات تماس میگیرم
390
00:20:33,020 --> 00:20:33,530
باشه
391
00:20:43,940 --> 00:20:44,940
الان میتونم برم درسته؟
392
00:20:45,420 --> 00:20:46,050
برو
393
00:20:52,020 --> 00:20:52,660
بای
394
00:21:04,760 --> 00:21:06,400
(جو شیائو یو)
395
00:21:09,220 --> 00:21:09,770
میبینی؟
396
00:21:10,810 --> 00:21:12,980
میتونی منو احمق فرض کنی ولی پلیس رو نه
397
00:21:13,770 --> 00:21:14,700
ولی این خوبه
398
00:21:15,290 --> 00:21:16,770
تازه من کسی که اون پیام رو برام فرستاده بود
399
00:21:16,770 --> 00:21:18,050
ندیدم
400
00:21:18,370 --> 00:21:19,810
به جاش تو رو دیدم
401
00:21:19,940 --> 00:21:20,980
یعنی چی؟
402
00:21:21,290 --> 00:21:22,980
فکر میکنم سرنوشت
403
00:21:22,980 --> 00:21:24,330
ما رو کنار هم اورده
404
00:21:24,770 --> 00:21:25,700
پس میتونی بهم بگی
405
00:21:25,700 --> 00:21:27,700
توی کروز چه اتفاقی افتاد
406
00:21:27,850 --> 00:21:30,500
و کمک کنی خاطرات یه سال پیشو یادم بیاد
407
00:21:38,740 --> 00:21:39,770
برو دوش اب گرم بگیر
408
00:21:40,420 --> 00:21:41,610
و ویتامین سی بخور
409
00:21:46,290 --> 00:21:46,940
راستی
410
00:21:47,700 --> 00:21:48,940
باید برای یه چیزی
411
00:21:49,610 --> 00:21:50,740
ازت معذرت خواهی کنم
412
00:21:52,370 --> 00:21:54,770
یادمه توی کروز در مورد تو
413
00:21:54,770 --> 00:21:56,050
دچار سوتفاهم شده بودم
414
00:21:57,420 --> 00:21:57,940
ولی
415
00:21:58,500 --> 00:22:00,090
ولی اون موقع نمیدونستم
416
00:22:00,090 --> 00:22:01,420
اون خواهرته
417
00:22:06,370 --> 00:22:07,130
ببخشید
418
00:22:07,420 --> 00:22:10,180
این عذرخواهی یه سال به تاخیر افتاده
419
00:22:12,940 --> 00:22:15,330
چرا قبول نمیکنی که
420
00:22:15,330 --> 00:22:16,420
وو یی هستی؟
421
00:22:17,370 --> 00:22:20,330
اتفاقی افتاده؟
422
00:22:22,050 --> 00:22:22,770
یه چیز دیگه
423
00:22:22,770 --> 00:22:24,740
گفتی امروز اونجا دنبال یکی میگشتی
424
00:22:25,660 --> 00:22:27,020
دنبال چی بودی؟
425
00:22:27,770 --> 00:22:30,660
به حادثه ربطی داشت؟
426
00:22:30,660 --> 00:22:31,370
ببخشید
427
00:22:33,740 --> 00:22:35,130
من اون ادمی نیستم که تو میشناسی
428
00:22:38,220 --> 00:22:39,290
منظورت چیه؟
429
00:22:40,050 --> 00:22:41,260
بهم نگو که
430
00:22:41,260 --> 00:22:42,090
خیلی تصادفی
431
00:22:42,090 --> 00:22:43,530
اسمت با اسم همون مرد یکیه
432
00:22:43,530 --> 00:22:44,700
و خیلی اتفاقی شبیه هم هستید
433
00:22:46,740 --> 00:22:48,220
چرا نمیخوای قبول کنی
434
00:22:48,220 --> 00:22:49,220
که منو نمیشناسی؟
435
00:22:49,530 --> 00:22:51,290
چرا انقدر عجیبی؟
436
00:23:31,020 --> 00:23:33,460
گفتی منو نمیشناسی،درسته؟
437
00:23:33,940 --> 00:23:35,530
پس چرا همش دنیالم میکنی؟
438
00:23:35,740 --> 00:23:36,980
من توی تعمیرگاه میمونم
439
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
و درست کنار خونه توعه
440
00:23:44,530 --> 00:23:45,770
هنوزم داری دنبال من میای
441
00:24:27,220 --> 00:24:27,850
وو یو
442
00:24:28,700 --> 00:24:30,020
وو یو بیا اینجا
443
00:24:31,700 --> 00:24:32,500
وو یو-
چی شده؟-
444
00:24:32,700 --> 00:24:34,460
بهتره کدومشو برای کروز بپوشم؟
445
00:24:35,090 --> 00:24:35,850
این یا اون؟
446
00:24:37,460 --> 00:24:38,810
این لباسه چطوره؟
447
00:24:43,940 --> 00:24:44,530
وو یو
448
00:24:44,770 --> 00:24:45,660
یکم اب بنوش
449
00:24:49,020 --> 00:24:49,810
چرا داری کش موی مورد علاقه منو
450
00:24:49,810 --> 00:24:51,460
باز دور کاغذ هات میپیچی؟
451
00:25:03,290 --> 00:25:05,090
(به کسی که کنارته اهمیت بده)
452
00:25:05,260 --> 00:25:07,570
(وگرنه یه روزی از دستش میدی)
453
00:25:07,810 --> 00:25:09,460
(و حسرت میخوری)
454
00:25:41,220 --> 00:25:41,850
کیه؟
455
00:25:44,980 --> 00:25:45,980
چرا قبل باز کردن در
456
00:25:45,980 --> 00:25:47,290
چک نمیکنی ببینی کی اومده؟
457
00:25:48,020 --> 00:25:48,940
چرا اینجایی؟
458
00:25:49,220 --> 00:25:50,050
چی جوی عزیزم
459
00:25:50,050 --> 00:25:51,610
امشب همچین بلایی سرش اومده
460
00:25:51,610 --> 00:25:53,130
معلومه که باید میومدم اینجا تا همراهیت کنم
461
00:25:54,940 --> 00:25:56,090
اومدی اینجا چون
462
00:25:56,090 --> 00:25:56,980
تنبلیت میشه
463
00:25:56,980 --> 00:25:58,180
بری خونه خودت،درسته؟
464
00:25:58,810 --> 00:25:59,940
لو نده منو
465
00:26:00,980 --> 00:26:02,530
ولی باید راجبش باهات حرف بزنم
466
00:26:02,770 --> 00:26:03,810
وقتی توی خونه تنهایی
467
00:26:03,810 --> 00:26:04,740
درو به همین اسونی باز نکن
468
00:26:04,740 --> 00:26:06,130
چی میشه اگه ادمی که پشت دره
469
00:26:06,130 --> 00:26:06,940
یه ادم خبیث باشه؟
470
00:26:07,290 --> 00:26:09,130
میدونم نگران نباش
471
00:26:09,260 --> 00:26:09,810
ببین
472
00:26:10,130 --> 00:26:11,810
یه جفت دمپایی مردانه گذاشتم اینجا
473
00:26:11,810 --> 00:26:12,940
تا بترسونمشون
474
00:26:14,740 --> 00:26:15,980
من دمپایی مردانه دیگه ای ندارم
475
00:26:16,260 --> 00:26:17,460
میتونی اینا رو بپوشی
476
00:26:19,220 --> 00:26:20,770
خیلی بزرگن-
بذار برات یه لیوان اب بیارم-
477
00:26:22,180 --> 00:26:23,500
وقتی دمپایی ها رو گذاشتی داخل
478
00:26:23,610 --> 00:26:25,290
چطور میخوای بترسونیشون؟
479
00:26:25,810 --> 00:26:26,850
رفتی کسیو ببینی که
480
00:26:26,850 --> 00:26:28,700
بهت پیام داده بود،درسته؟
481
00:26:28,850 --> 00:26:30,850
چطور با وو یو مواجه شدی و
482
00:26:30,940 --> 00:26:33,530
شاهد یه پرونده بچه دزدی شدی؟
483
00:26:36,420 --> 00:26:37,810
چطور باید بدونم؟
484
00:26:42,850 --> 00:26:44,530
اتفاق افتادن این حوادت به صورت زنجیره وار
485
00:26:45,850 --> 00:26:47,020
تصادفی نیست
486
00:26:48,900 --> 00:26:49,700
راجبش فکر کن
487
00:26:50,130 --> 00:26:51,610
هرچیزی که این اواخر باهاشون سر و کله میزدی
488
00:26:51,610 --> 00:26:52,850
یه چیز مشترک دارن
489
00:26:54,020 --> 00:26:55,940
وو یو همیشه کنارت ظاهر میشه
490
00:26:58,130 --> 00:26:59,530
شاید من دارم زیادی فکر میکنم
491
00:27:00,220 --> 00:27:01,850
ولی احتمالی هست که بگیم
492
00:27:02,980 --> 00:27:04,810
هرچیزی که داره اتفاق میوفته
493
00:27:05,770 --> 00:27:06,940
زیر سر اونه؟
494
00:27:19,020 --> 00:27:20,260
کیه؟بپرس
495
00:27:20,940 --> 00:27:21,570
کیه؟
496
00:27:25,180 --> 00:27:25,530
بیا بریم
497
00:27:50,370 --> 00:27:50,940
جیائو
498
00:27:51,260 --> 00:27:52,220
سلام خانم یو
499
00:27:52,420 --> 00:27:53,940
تو چرا اینجایی؟
500
00:27:54,420 --> 00:27:55,810
چرا این وقت شب اینجایی؟
501
00:27:55,810 --> 00:27:56,530
بابات کو؟
502
00:27:56,610 --> 00:27:58,020
بابای من بابای توعه
503
00:27:58,020 --> 00:27:59,660
باید بگی بابامون
504
00:28:01,900 --> 00:28:02,850
بچه خوبی باش
505
00:28:04,610 --> 00:28:04,980
...بابام
506
00:28:04,980 --> 00:28:05,740
نه بابامون
507
00:28:05,740 --> 00:28:06,700
خیلی زیاده روی میکنه
508
00:28:06,850 --> 00:28:07,770
بهم قول داد
509
00:28:07,770 --> 00:28:09,220
روز تولدم منو ببره دیزنی لند
510
00:28:09,740 --> 00:28:12,020
ولی دیروز بهم گفت سرش خیلی شلوغه
511
00:28:12,090 --> 00:28:14,260
ازم خواست به جای دیزنلی لند بریم باغ وحش
512
00:28:14,810 --> 00:28:15,850
باغ وحش؟
513
00:28:15,850 --> 00:28:16,850
چه شوخی بزرگی
514
00:28:16,850 --> 00:28:18,290
فکر میکنه من بچم؟
515
00:28:19,740 --> 00:28:20,500
بعدش؟
516
00:28:20,740 --> 00:28:22,130
باید بهش بفهمونم
517
00:28:22,220 --> 00:28:24,260
عواقب جدی نگرفتن من چیاست
518
00:28:24,370 --> 00:28:25,850
برای همینم از خونه فرار کردم
519
00:28:27,050 --> 00:28:28,530
بهش نگو
520
00:28:37,810 --> 00:28:39,420
میدونی پسرت از
521
00:28:39,420 --> 00:28:40,330
خونه فرار کرده؟
522
00:28:40,420 --> 00:28:41,770
میدونی الان چقدر خطرناکه؟
523
00:28:41,770 --> 00:28:43,290
این اواخر کلی بچه گم شدن
524
00:28:43,290 --> 00:28:44,420
چطور میتونی اسم خودتو بابا بذاری؟
525
00:28:45,020 --> 00:28:46,130
جیائو
526
00:28:51,130 --> 00:28:52,050
دیگه قطع میکنم
527
00:29:01,900 --> 00:29:04,940
چرا این شکلی خوابیدی؟
528
00:29:25,050 --> 00:29:26,290
وقت خوابه
529
00:29:26,290 --> 00:29:27,260
برو زیر پتو
530
00:29:27,260 --> 00:29:28,090
صبر کن
531
00:29:28,090 --> 00:29:29,180
زود همه رو میزنم
532
00:29:31,420 --> 00:29:32,500
چه گیمیه؟
533
00:29:32,500 --> 00:29:33,420
خیلی عجیبه
534
00:29:33,420 --> 00:29:35,610
پرطرفدارترین بازی امساله
535
00:29:35,610 --> 00:29:36,610
خیلی باحاله
536
00:29:37,130 --> 00:29:37,940
...تو حتی نمیدونی
537
00:29:40,330 --> 00:29:41,570
منظورم این نبود
538
00:29:45,220 --> 00:29:47,610
این سالو چطور گذروندی؟
539
00:29:48,980 --> 00:29:51,850
خیلی خیلی بد
540
00:29:52,570 --> 00:29:53,420
میدونی بدون تو
541
00:29:53,420 --> 00:29:55,500
من خیلی تنها بودم
542
00:29:56,290 --> 00:29:57,220
ولی نگران نباش
543
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
بهت خیانت نکردم
544
00:29:58,700 --> 00:30:00,530
جاتو با یه دوست صمیمی دیگه پر نکردم
545
00:30:01,290 --> 00:30:02,290
مامانم چی؟
546
00:30:02,290 --> 00:30:03,090
نگران باش
547
00:30:03,500 --> 00:30:05,090
نه تنها سالمه
548
00:30:05,090 --> 00:30:06,330
بلکه کسب و کارشم روز به روز داره بهتر میشه
549
00:30:06,330 --> 00:30:06,980
هفته قبل
550
00:30:06,980 --> 00:30:08,610
اون لیست غذا های خوشمزه دالی رو درست کرده
551
00:30:19,290 --> 00:30:20,290
( تا حالا از کتابهای دینگ مو )
552
00:30:20,290 --> 00:30:21,460
(باغ زنده ها)
(احساس و رقابت رو خوندید؟)
553
00:30:21,610 --> 00:30:22,610
(فوق العادست)
554
00:30:23,330 --> 00:30:24,900
بعد از یه سالی که هیچ رمانی آپلود نکردم
555
00:30:25,900 --> 00:30:27,090
طرفدارام از دست رفتن
556
00:30:28,980 --> 00:30:30,770
موقتیه
557
00:30:31,050 --> 00:30:32,370
حالا که برگشتی
558
00:30:32,500 --> 00:30:34,850
مطمئنم طرفدارهات خیلی زود برمیگردن پیشت
559
00:30:39,660 --> 00:30:41,850
(باید این یه سالو جبران کنم)
560
00:30:41,850 --> 00:30:42,770
(سردرگمم)
561
00:30:44,420 --> 00:30:45,020
خانم تان
562
00:30:45,180 --> 00:30:45,810
خانم تان
563
00:30:46,500 --> 00:30:47,940
این پله های هتل ماست
564
00:30:49,220 --> 00:30:50,530
باید حتما ببینمش
565
00:30:50,530 --> 00:30:51,850
بعد از حرف زدن باهاش میرم
566
00:30:55,570 --> 00:30:56,850
باید باهات حرف بزنم
567
00:30:58,130 --> 00:30:59,740
مشکلی نیست.میتونی برگردی سرکارت
568
00:31:06,370 --> 00:31:07,370
هنوز چیزی نخوردی،درسته؟
569
00:31:10,180 --> 00:31:10,900
بیا باهم بخوریم
570
00:31:12,660 --> 00:31:13,260
بگیر بشین
571
00:31:25,570 --> 00:31:26,980
دشیب باهات بی ادبانه رفتار کردم
572
00:31:28,370 --> 00:31:29,330
ببخشید
573
00:31:30,900 --> 00:31:31,420
راستش
574
00:31:31,420 --> 00:31:32,660
راستش چیزی که میخواستم بگم اینه که
575
00:31:34,180 --> 00:31:35,330
چه ادمایی که توی اون کشتی بودن
576
00:31:36,460 --> 00:31:37,770
و چه کسایی که گوشه و کنار های دیگه بودن
577
00:31:39,460 --> 00:31:41,050
فقط مهمان های گذرای زندگیتن
578
00:31:41,330 --> 00:31:43,180
میتونیم باهم یه کاسه نودل بخوریم
579
00:31:44,290 --> 00:31:46,940
ولی بعد خوردنمون باید رو به جلو حرکت کنیم
580
00:31:49,660 --> 00:31:50,770
هر دوی ما زندگی خودمون رو داریم
581
00:31:53,420 --> 00:31:55,810
ولی تو فقط مهمون گذرای زندگی من نیستی
582
00:31:58,740 --> 00:32:00,180
من به مدت یه سال
583
00:32:00,220 --> 00:32:01,660
از این دنیا محو شدم
584
00:32:02,220 --> 00:32:04,130
و تو تنها کسی بودی که قبل فراموش کردن خاطراتم
585
00:32:04,660 --> 00:32:05,980
تو ذهنم موندی
586
00:32:17,660 --> 00:32:19,180
درست مثل این دو ساعت
587
00:32:19,420 --> 00:32:21,740
همچنین حلقه ساعتتم
588
00:32:22,090 --> 00:32:23,500
وقتی ساعت روی نه و نیمه
589
00:32:23,980 --> 00:32:25,180
این دو تا ساعت
590
00:32:25,610 --> 00:32:27,260
بهم ربطی ندارن
591
00:32:27,770 --> 00:32:29,370
تازه من توی این دنیا زندگی میکنم
592
00:32:29,980 --> 00:32:31,980
هر اتفاقی که توی این دنیا میوفته
593
00:32:33,180 --> 00:32:35,020
به من ربطی نداره
594
00:32:37,900 --> 00:32:39,220
پس تو فقط یه مهمون گذرا نیستی
595
00:32:40,020 --> 00:32:41,370
تو تنها ارتباط من
596
00:32:41,570 --> 00:32:42,740
به این دنیایی
597
00:33:15,090 --> 00:33:16,570
اگه واقعا تو رو با یکی دیگه اشتباه گرفتم
598
00:33:17,260 --> 00:33:18,330
فقط به عنوان شنیدن یه داستان عجیب از من
599
00:33:19,020 --> 00:33:20,500
در نظرش بگیر
600
00:33:21,570 --> 00:33:22,700
ازت معذرت میخوام
601
00:33:23,260 --> 00:33:24,420
ولی مهم نیست چی بشه
602
00:33:25,330 --> 00:33:26,370
قراره این یه سالی که از دست دادم
603
00:33:26,370 --> 00:33:27,500
به دست بیارم
604
00:33:45,700 --> 00:33:46,420
اینجا
605
00:33:46,500 --> 00:33:47,290
به من پاس بده
606
00:33:47,530 --> 00:33:48,660
به اینجا پاش بده. باشه
607
00:33:50,370 --> 00:33:51,220
برش گردون
608
00:33:57,330 --> 00:33:59,420
(راستش تموم زندگی هامون شبیه اینه)
609
00:33:59,770 --> 00:34:01,980
(حتی اگه ما کارمون انجام بدیم استراحت کنیم)
610
00:34:02,050 --> 00:34:02,810
(و تکرارش کنیم)
611
00:34:04,180 --> 00:34:06,740
(باز یه خاطره هست که نمیشه با چیز دیگه ای جایگزینش کرد)
612
00:34:06,830 --> 00:34:08,080
(اخرین رمان عاشقونه تعلیق شده چی جونگ،داغترین نسخه )
613
00:34:08,340 --> 00:34:09,460
(ولی من)
614
00:34:11,210 --> 00:34:15,050
(خاطرات خودمو فراموش کردم)
615
00:34:22,860 --> 00:34:27,190
♪شاید زمان پرواز میکنه♪
616
00:34:27,860 --> 00:34:31,020
خانم تان به نظر ادم خوبی میاد
617
00:34:31,900 --> 00:34:33,380
اگه تونستی بیشتر باهاش وقت بگذرون
618
00:34:33,730 --> 00:34:35,020
(زندگی مثل همینه)
619
00:34:35,300 --> 00:34:35,940
زیاد سرد نباش
620
00:34:35,940 --> 00:34:37,250
(وقتی برای به یاد اوردن چیزی خیلی سخت تلاش میکنی)
621
00:34:37,730 --> 00:34:39,980
( شاید چیزی باشه که بقیه سخت تلاش میکنن تا فراموشش کنن)
622
00:34:40,900 --> 00:34:41,500
(تان جیائو)
623
00:34:42,250 --> 00:34:44,500
(تو هنوزم مثل قبل شجاع و ثابت قدمی)
624
00:34:45,050 --> 00:34:45,730
(ولی من)
625
00:34:46,340 --> 00:34:48,530
(دیگه نمیتونم تورو کنار خودم نگه دارم)
626
00:34:52,830 --> 00:34:57,240
♪شاید تو زندگی پر از عشقی رو تجربه میکنی♪
627
00:34:58,850 --> 00:35:03,020
♪امیدوارم قلبت به تپش بیوفته♪
628
00:35:04,090 --> 00:35:09,560
♪هروقت منو دیدی♪
629
00:35:10,870 --> 00:35:14,290
♪شاید فضایی برای♪
630
00:35:17,010 --> 00:35:20,930
♪تماشای زندگی عاشقانه قبلی من داشته باشی♪
631
00:35:22,830 --> 00:35:27,120
♪شاید روشن بین باشی♪
632
00:35:28,420 --> 00:35:29,460
(برای بارها توی زندگی)
633
00:35:29,460 --> 00:35:30,900
(ما فقط متعلق به یه نفریم)
634
00:35:34,130 --> 00:35:35,500
(بعضی وقتا باعث میشه قلبت به تته پته بیوفته)
635
00:35:38,250 --> 00:35:39,730
(بعضی وقتا یه نگاه ممکنه مثل هزار سال بگذره)
636
00:35:42,460 --> 00:35:45,460
( بعضی وقتا خوشحالم که باهات اشنا شدم)
637
00:35:46,280 --> 00:35:48,810
♪ابر و ماه♪
638
00:35:49,610 --> 00:35:50,610
من وو یوام
639
00:35:53,420 --> 00:35:54,610
حالا که من تنها ارتباط تو
640
00:35:54,690 --> 00:35:56,530
به این دنیا هستم
641
00:36:03,610 --> 00:36:04,860
دیگه ولت نمیکنم
642
00:36:07,900 --> 00:36:09,900
(جهان ما از یه انفجار به جود اومده)
643
00:36:10,650 --> 00:36:12,530
( و اتم های سنگینی که اعضای بدن ما رو تشکیل میدن)
644
00:36:13,050 --> 00:36:14,900
(همون ستارگانی هستن که بعد انفجار به وجود میان)
645
00:36:15,610 --> 00:36:17,500
(اگه اتم های سنگین دو تا ادم)
646
00:36:17,500 --> 00:36:19,380
(از ستاره های یکسان یک سیاره باشن)
647
00:36:20,170 --> 00:36:21,900
(به همدیگه جذب میشن)
648
00:36:23,250 --> 00:36:24,650
( مهم نیست چقدر زمان گذشته و چقدر فاصله بینشون هست)
649
00:36:25,300 --> 00:36:26,570
(هیچوقت راهشون رو گم نمیکنن)
650
00:36:28,140 --> 00:36:33,320
♪هر وقت که تو منو میبینی♪
651
00:36:35,940 --> 00:36:37,980
فکر نمیکردم به غیر ماشینا
652
00:36:38,250 --> 00:36:39,610
تعمیر ساعت ها رو هم بلد باشی
653
00:36:39,980 --> 00:36:41,210
اصلشون یکیه
654
00:36:41,570 --> 00:36:44,250
ففط باید مشکل داخل سیستم رو حل کنی
655
00:36:45,250 --> 00:36:45,980
چطوره؟
656
00:36:46,250 --> 00:36:47,130
تعمیرش سخته؟
657
00:36:47,210 --> 00:36:48,250
مشکلش فقط یه دنده شله
658
00:36:49,730 --> 00:36:51,730
هیچوقت فکر نمیکردم یه دنده به این کوچیکی
659
00:36:52,210 --> 00:36:53,380
همچین تاثیر بزرگی بذاره
660
00:36:53,980 --> 00:36:55,420
دنده مثل حلقه ساعته
661
00:36:56,210 --> 00:36:57,460
بنظر میرسه که روش فشار میارن
662
00:36:58,210 --> 00:37:00,020
ولی در واقع موقعیت دستو اوکی میکنه
663
00:37:00,460 --> 00:37:01,690
و بهش یه مسیر مشخص میده
664
00:37:02,340 --> 00:37:03,860
یه ساعت بدون دنده
665
00:37:04,090 --> 00:37:05,380
ازاد بنظر میرسه
666
00:37:05,860 --> 00:37:08,690
ولی در واقع بین دنیاهای مختلف شناوره
667
00:37:10,090 --> 00:37:12,700
♪ماهی و پرنده♪
668
00:37:12,940 --> 00:37:13,460
تموم شد
669
00:37:14,780 --> 00:37:16,050
فکر نکنم دیگه از کار بیوفته
670
00:37:16,290 --> 00:37:20,840
♪گلهای شکوفا با مرور زمان پژمرده میشن♪
671
00:37:22,260 --> 00:37:24,750
♪ابر و ماه♪
672
00:37:25,080 --> 00:37:27,880
♪سوگند بین کی و کیه؟♪
673
00:37:28,190 --> 00:37:32,130
♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪
674
00:37:32,130 --> 00:37:33,820
بعد از این ما زمان یکسانی داریم
675
00:37:34,190 --> 00:37:36,600
♪ماهی و پرنده♪
676
00:37:36,940 --> 00:37:38,650
♪این محاکمه عشق برای کیه؟♪
677
00:37:38,650 --> 00:37:39,250
ممنون
678
00:37:40,270 --> 00:37:43,860
♪گلهای شکوفا با مرور زمان پژمرده میشن♪
679
00:37:43,860 --> 00:37:44,530
به هر حال
680
00:37:45,940 --> 00:37:47,820
چه بلایی سر کشتی اومد؟
681
00:37:48,610 --> 00:37:50,130
من یه بخشی از حافظه ام رو هم از دست دادم
682
00:37:52,300 --> 00:37:53,380
و نه همشو
683
00:37:54,210 --> 00:37:55,300
باید بگم
684
00:37:55,980 --> 00:37:58,020
منم خاطرات داخل کشتی رو فراموش کردم
685
00:37:59,300 --> 00:38:00,250
چطور باید بگم؟
686
00:38:00,460 --> 00:38:01,940
فقط از کشتی بیرون اومدنمو یادمه
687
00:38:02,420 --> 00:38:03,820
یادمه تو رو توی کشتی دیدم
688
00:38:03,820 --> 00:38:06,050
و سوتفاهم بینمون رو حل کردیم
689
00:38:06,460 --> 00:38:07,860
ولی یادم نیست بعد سوتفاهم
690
00:38:08,530 --> 00:38:09,780
چه اتفاقایی افتاد
691
00:38:13,050 --> 00:38:14,690
چطوری این اتفاق افتاده؟
692
00:38:15,050 --> 00:38:16,250
محض عجیب تر کردنش
693
00:38:16,420 --> 00:38:17,610
برای یه مدتی
694
00:38:17,860 --> 00:38:18,900
من متوجه نشدم
695
00:38:18,900 --> 00:38:19,860
که خاطراتم پاک شدن
696
00:38:22,460 --> 00:38:24,130
درست مثل مادرم و جوانگ یو
697
00:38:24,170 --> 00:38:25,210
اونا هم نفهمیدن
698
00:38:25,210 --> 00:38:26,340
من یه سال نبودم
699
00:38:27,460 --> 00:38:29,380
از بقیه هم پرسیدم
700
00:38:29,900 --> 00:38:32,090
دارن تجربه های منو تجربه میکنن
701
00:38:35,340 --> 00:38:36,130
اتفاقی که داخل کشتی افتاد
702
00:38:36,130 --> 00:38:37,460
یه راز موند
703
00:38:38,090 --> 00:38:39,820
پس به این معنیه که من نمیتونم
704
00:38:40,420 --> 00:38:42,170
خاطرات این یکسالو به یاد بیارم؟
705
00:38:42,820 --> 00:38:43,610
نه حقیقت نداره
706
00:38:54,940 --> 00:38:55,860
به این عکسا نگاه کن
707
00:38:56,900 --> 00:38:58,020
اینا عکسای
708
00:38:58,020 --> 00:38:59,530
بچه هایین که دزدیده شدن،درسته؟
709
00:39:00,130 --> 00:39:01,020
این عکسا
710
00:39:01,020 --> 00:39:02,250
چه ربطی به من دارن؟
711
00:39:07,250 --> 00:39:08,500
این پرنده توی همه عکسا
712
00:39:09,250 --> 00:39:10,610
دیده میشه
713
00:39:11,130 --> 00:39:12,020
تو هم اینو متوجه شدی
714
00:39:19,690 --> 00:39:21,610
این پرنده توی کشتی هم ظاهر شد
715
00:39:22,050 --> 00:39:23,210
این یه درنای قرمزه
716
00:39:23,300 --> 00:39:25,090
گونه بومی اقیانوس اروم جنوبیه
717
00:39:25,170 --> 00:39:26,250
ولی توی دالی ظاهر شده
718
00:39:26,380 --> 00:39:27,090
و حتی تو تمام پرونده های بچه دزدی
719
00:39:27,090 --> 00:39:28,300
هم دیده میشه
720
00:39:41,020 --> 00:39:41,610
جیائو
721
00:39:41,940 --> 00:39:42,780
سلام خانم یو
722
00:39:43,020 --> 00:39:44,300
چرا این وقت شب اینجایی؟
723
00:39:44,300 --> 00:39:45,020
بابات کجاست؟
724
00:39:45,130 --> 00:39:46,570
بابای من بابای تو هم هست
725
00:39:46,570 --> 00:39:48,300
باید بگی بابامون
726
00:39:50,380 --> 00:39:51,300
بچه خوبی باش
727
00:39:52,420 --> 00:39:53,050
این بده
728
00:39:53,250 --> 00:39:54,530
فکر کنم این پرنده
729
00:39:54,530 --> 00:39:55,940
دیشب به برادرم خیره شده بود
730
00:39:56,980 --> 00:39:57,650
اون کجاست؟
731
00:40:00,610 --> 00:40:02,050
توی جاده هوایوان ۱۰۳
732
00:40:02,300 --> 00:40:03,730
بعد از سه تقاطع دیگه ست
733
00:40:03,754 --> 00:40:48,754
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
Miray:مترجم
734
00:40:49,061 --> 00:40:53,441
♪شاید زمان پرواز کنه♪
735
00:40:55,131 --> 00:40:58,411
♪شاید قبل من ظاهر شی♪
736
00:41:01,121 --> 00:41:05,351
♪شاید دستامو نگه داری♪
737
00:41:06,311 --> 00:41:08,971
♪تا وقتی به سوگندی که خوردی پایبند باشی♪
738
00:41:13,061 --> 00:41:16,521
♪شاید هزار سال زندگی کنی♪
739
00:41:19,061 --> 00:41:23,441
♪ شاید یه زندگی پر از عشقو تجربه کنی♪
740
00:41:25,061 --> 00:41:29,371
♪امیدوارم قلبت به تپش بیوفته♪
741
00:41:30,341 --> 00:41:35,821
♪هروقت منو ببینی♪
742
00:41:37,041 --> 00:41:40,551
♪شاید فضایی برای♪
743
00:41:43,231 --> 00:41:47,111
♪تماشای زندگی عشقی قبلی من داشته باشی♪
744
00:41:49,031 --> 00:41:53,371
♪شاید روشن نگر باشی♪
745
00:41:54,081 --> 00:41:59,421
♪و ببینی کی باهم ملاقات میکنیم♪
746
00:42:00,291 --> 00:42:02,651
♪ماهی و پرنده♪
747
00:42:03,311 --> 00:42:06,091
♪کی ،کی رو ملاقات میکنه؟♪
748
00:42:06,451 --> 00:42:10,901
♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪
749
00:42:12,481 --> 00:42:14,671
♪ابر و ماه♪
750
00:42:15,361 --> 00:42:18,071
♪کی میدوعه به سمت کی؟♪
751
00:42:18,451 --> 00:42:22,791
♪گل های شکوفا با مروز زمان پژمرده میشن♪
752
00:42:37,081 --> 00:42:40,281
♪امیدوارم هزارسال زندگی کنی♪
753
00:42:43,061 --> 00:42:47,561
♪یک زندگی پر از عشق♪
754
00:42:49,001 --> 00:42:53,371
♪امیدوارم قلبت به تپش بیوفته♪
755
00:42:54,251 --> 00:42:59,411
♪هروقت منو میبینی♪
756
00:43:01,021 --> 00:43:05,011
♪میری به سفرای دور♪
757
00:43:07,151 --> 00:43:10,631
♪تا شاهد همه نوع عشقی باشی♪
758
00:43:13,071 --> 00:43:17,601
♪ممکنه با من سفر کنی♪
759
00:43:18,091 --> 00:43:20,971
♪برای لحظات خوشی که داره میاد♪
760
00:43:24,431 --> 00:43:26,611
♪ابر و ماه♪
761
00:43:27,351 --> 00:43:30,061
♪کی،کی رو ملاقات میکنه♪
762
00:43:30,481 --> 00:43:34,941
♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪
763
00:43:36,401 --> 00:43:38,741
♪ماهی و پرنده♪
764
00:43:39,401 --> 00:43:42,101
♪کی میدوعه سمت کی♪
765
00:43:42,461 --> 00:43:47,291
♪گل های شکوفا به مرور زمان پژمرده میشن♪
766
00:43:48,451 --> 00:43:50,921
♪ابر و ماه♪
767
00:43:51,311 --> 00:43:54,081
♪این سوگند بین کی و کیه؟♪
768
00:43:54,441 --> 00:43:59,701
♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪
769
00:44:00,381 --> 00:44:03,061
♪ماهی و پرنده♪
770
00:44:03,331 --> 00:44:06,161
♪این محاکمه عشق برای کیه؟♪
771
00:44:06,451 --> 00:44:11,701
♪گل ها هم مثل زمان درخشش ما شکوفا و پژمرده میشوند♪
772
00:44:11,725 --> 00:45:11,725
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
Miray:مترجم
57873