All language subtitles for My.Deepest.Dream.E02.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:26,400 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir Miray:مترجم 2 00:00:26,420 --> 00:00:32,870 ♪ترجیح میدم توی دنیای دیگه شاپره باشم♪ 3 00:00:33,290 --> 00:00:39,660 ♪زندگیم رو دوباره شروع کنم و باهم به رنگین کمان خیره بشیم ♪ 4 00:00:39,930 --> 00:00:46,250 ♪بابت قولی که بهت دادم پشیمون نمیشم♪ 5 00:00:58,580 --> 00:01:03,020 =عمیق ترین رویای من= 6 00:01:03,060 --> 00:01:05,340 =قسمت دوم= 7 00:01:18,220 --> 00:01:19,060 وو یو بیا ببین 8 00:01:20,140 --> 00:01:21,700 این خیلی خوبه 9 00:01:24,220 --> 00:01:26,250 سه دو یک 10 00:01:26,810 --> 00:01:28,580 وو یو بخند 11 00:01:29,450 --> 00:01:30,250 درسته 12 00:01:30,530 --> 00:01:31,330 وو یو بذار بهت بگم 13 00:01:31,330 --> 00:01:32,700 این کتاب واقعا خوبه 14 00:01:32,700 --> 00:01:34,020 قطعا ازش خوشت میاد 15 00:01:34,300 --> 00:01:35,170 اگه هر روز این کتابای غیر قابل باور رو بخونی 16 00:01:35,170 --> 00:01:36,020 پیشرفت نمیکنی 17 00:01:36,370 --> 00:01:37,660 الان دیگه همه یه کتاب مینویسن 18 00:01:39,520 --> 00:01:41,280 (شاید زمان پرواز میکنه) 19 00:01:49,060 --> 00:01:50,170 بعدا حالش بهتر میشه 20 00:01:54,090 --> 00:01:55,700 اون مرد اصلا سلیقه نداره 21 00:01:55,940 --> 00:01:57,060 پس چطور میتونه نقش اول شخصیت کتاب من باشه؟ 22 00:01:57,060 --> 00:01:57,700 صبر کن 23 00:01:57,700 --> 00:01:58,810 نمیتونه نقش اول باشه 24 00:01:58,810 --> 00:01:59,780 دو صفحه ست- تان جیائو- 25 00:02:02,370 --> 00:02:03,530 چی شده؟- تو واقعا راجب من دچار سوتفاهم شدی- 26 00:02:03,700 --> 00:02:04,530 ...دختری که یکم پیش 27 00:02:04,530 --> 00:02:06,250 دختری که یکم پیش کنارم بود با من رابطه نداشت 28 00:02:06,370 --> 00:02:07,140 اره اینطوره 29 00:02:07,250 --> 00:02:09,140 بین ما دو تا هم چیزی نیست 30 00:02:09,930 --> 00:02:11,260 نه واقعا راجب من دچار سوتفاهم شدی 31 00:02:11,380 --> 00:02:12,650 همه ی اشتباه های چندین باره 32 00:02:12,650 --> 00:02:14,170 ویژگی یکسانی دارن 33 00:02:14,700 --> 00:02:17,100 و این باعث میشه به خاطر اینکه کنترل احساساتتو از دست دادی دیگه بی پروا بشی 34 00:02:19,300 --> 00:02:20,890 میدونی اینو کی گفته؟ 35 00:02:22,140 --> 00:02:23,380 اگه ندونی ، پس نباید 36 00:02:23,380 --> 00:02:25,300 توی موضوعاتی که سر رشته ای ازشون نداری 37 00:02:25,300 --> 00:02:26,650 انتقادی بکنی 38 00:02:27,210 --> 00:02:28,610 به عنوان مثال کتاب چند لحظه پیش 39 00:02:29,020 --> 00:02:30,300 میدونی 40 00:02:30,300 --> 00:02:31,930 برای هشت هفته متوالی در بالاترین رده 41 00:02:31,930 --> 00:02:33,490 جدول پرفروش ترین کتاب های ادبی قرار گرفته؟ 42 00:02:33,490 --> 00:02:35,260 و اسم نویسندشم 43 00:02:35,260 --> 00:02:37,770 مارسل پروست ادبیات جوانانه 44 00:02:38,490 --> 00:02:38,930 ...این 45 00:02:38,930 --> 00:02:40,260 شاید زمان پرواز میکنه 46 00:02:40,380 --> 00:02:41,330 پس به خاطر اون کتاب 47 00:02:41,330 --> 00:02:42,330 انقدر عصبانی ای 48 00:02:42,730 --> 00:02:44,210 من عصبانی نیستم 49 00:02:45,050 --> 00:02:46,730 بدنام کردن اثر نویسنده ای 50 00:02:46,730 --> 00:02:47,730 کار خوبی نیست 51 00:02:47,980 --> 00:02:49,420 از همه مهم تر 52 00:02:50,890 --> 00:02:52,580 حالا که با دوست دخترت اینجایی 53 00:02:52,580 --> 00:02:54,050 نباید نادیده اش بگیری 54 00:02:54,050 --> 00:02:55,210 و نباید به همین راحتی یه دختر دیگه رو 55 00:02:55,210 --> 00:02:56,770 برای شام دعوت کنی 56 00:02:56,890 --> 00:02:58,330 بذار بهت چند تا توصیه بدرد بخور بهت بگم 57 00:02:58,580 --> 00:03:00,490 به کسی که کنارته اهمیت بده 58 00:03:00,490 --> 00:03:02,930 وگرنه یه روزی از دستش میدی 59 00:03:03,210 --> 00:03:04,890 و حسرتشو میخوری 60 00:03:08,700 --> 00:03:09,860 اون دوست دخترم نیست 61 00:03:14,140 --> 00:03:15,770 اون خواهرمه،وو میاو 62 00:03:26,260 --> 00:03:26,820 (یو) 63 00:03:27,330 --> 00:03:28,580 (پارک دالی) (تو پارک منتظرتم) 64 00:03:28,820 --> 00:03:29,580 (عجله کن) 65 00:03:33,400 --> 00:03:35,720 (1.5کیلومتر،مانده به پارک دالی.21 دقیقه) 66 00:03:37,600 --> 00:03:39,720 (بارک دالی.بغلی) 67 00:03:58,580 --> 00:03:59,140 سلام 68 00:04:04,770 --> 00:04:06,770 (شن شیان،پلیش دالی) شن شیان 69 00:04:08,490 --> 00:04:09,770 مگه اون پلیسی نبود که با تو 70 00:04:09,770 --> 00:04:10,540 به یه قرار از پیش تعیین شده رفت؟ 71 00:04:10,770 --> 00:04:11,650 خوب بنظر میاد 72 00:04:12,330 --> 00:04:13,100 خانم 73 00:04:13,100 --> 00:04:14,050 چراغ زرد شده 74 00:04:14,050 --> 00:04:15,210 چرا واینمیستی؟ 75 00:04:15,420 --> 00:04:16,450 ببخشید 76 00:04:16,450 --> 00:04:17,700 تقصیر من بود 77 00:04:17,700 --> 00:04:19,380 باید از این تصادف عکس بگیرم 78 00:04:19,700 --> 00:04:20,290 یه لحظه صبر کنید 79 00:04:22,330 --> 00:04:22,770 ...تو 80 00:04:23,090 --> 00:04:23,740 بعلاوه این 81 00:04:24,380 --> 00:04:25,650 باید گواهینامه رانندگیتو 82 00:04:25,650 --> 00:04:26,500 چک کنم 83 00:04:29,770 --> 00:04:31,580 (یو من رسیدم) 84 00:04:31,580 --> 00:04:32,450 (عجله کن) 85 00:04:32,970 --> 00:04:34,290 بذار باهات رو راست باشم 86 00:04:34,290 --> 00:04:35,260 بچم گم شده 87 00:04:35,580 --> 00:04:36,090 چی شده؟ 88 00:04:36,090 --> 00:04:37,290 بچه ات چند سالشه؟ چطور بچتو گم کردی؟ 89 00:04:37,290 --> 00:04:38,820 داره دیرم میشه 90 00:04:38,820 --> 00:04:39,770 بذار اول بچه مو پیدا کنم 91 00:04:39,770 --> 00:04:40,330 میتونیم راجب این تصادف رانندگی 92 00:04:40,330 --> 00:04:41,530 فردا حرف بزنیم،باشه؟ 93 00:04:41,530 --> 00:04:41,890 لطفا 94 00:04:41,890 --> 00:04:43,290 لطفا اروم باش 95 00:04:43,380 --> 00:04:44,290 من یه مامور پلیسم 96 00:04:44,290 --> 00:04:45,740 اول ماشینو کنار جاده پارک کن 97 00:04:45,740 --> 00:04:47,090 بعدش موقعیتو بهم توضیح بده 98 00:04:47,090 --> 00:04:48,180 بهت کمک میکنم 99 00:04:48,180 --> 00:04:48,740 باشه؟ 100 00:04:50,850 --> 00:04:51,410 باش 101 00:04:53,770 --> 00:04:54,850 ماشینو بده عقب 102 00:04:56,650 --> 00:04:57,700 برو عقب 103 00:05:02,580 --> 00:05:03,820 (از دوم اکتبر تا سوم اکتبر) 104 00:05:04,210 --> 00:05:05,410 (وو میاو تموم روز خونه بود) 105 00:05:05,530 --> 00:05:06,620 (دو بار غذا سفارش داد) 106 00:05:13,970 --> 00:05:14,940 وو یو ببینش 107 00:05:16,500 --> 00:05:17,450 این دیگه چجور پرندیه؟ 108 00:05:48,140 --> 00:05:48,850 (جو) 109 00:05:48,850 --> 00:05:50,700 (یه کاری برام پیش اومده.باید بهش رسیدگی کنم) 110 00:05:50,700 --> 00:05:51,820 (سعی میکنم بعدش زود خودمو برسونم) 111 00:05:52,090 --> 00:05:54,290 (اخیرا بچه های زیادی گم شدن و دزد ها زیاد شدن) 112 00:05:54,290 --> 00:05:55,530 (باید مراقب باشی) 113 00:05:55,530 --> 00:05:56,650 (یه جایی قایم شو) 114 00:05:56,700 --> 00:05:57,180 (تا وقتی من نیومدم) 115 00:05:57,180 --> 00:05:58,380 (خودت تنهایی نر اونجا) 116 00:06:17,740 --> 00:06:18,180 تان جیائو 117 00:06:19,290 --> 00:06:19,700 منم 118 00:06:22,210 --> 00:06:23,410 چرا اینجایی؟ 119 00:06:25,530 --> 00:06:26,450 پس تو کسی هستی که 120 00:06:26,450 --> 00:06:28,020 این متنو برام فرستاده 121 00:06:28,330 --> 00:06:29,180 چه متنی؟ 122 00:06:29,970 --> 00:06:30,850 این 123 00:06:37,450 --> 00:06:39,580 ولی برای یه خانم ناامنه که 124 00:06:39,580 --> 00:06:41,020 این وقت شب تنها بیاد اینجا 125 00:06:42,210 --> 00:06:43,580 حالا که انقدر خطرناکه 126 00:06:43,580 --> 00:06:44,940 پس چرا اینجایی؟ 127 00:06:49,850 --> 00:06:50,850 دنیال یکی میگردم 128 00:06:55,140 --> 00:06:56,090 اینجا بمون و تکون نخور 129 00:06:57,940 --> 00:06:58,500 ...وو 130 00:07:09,330 --> 00:07:09,970 !همونجا وایسا 131 00:07:51,940 --> 00:07:52,940 بی پروا رفتار نکن 132 00:07:53,260 --> 00:07:54,650 دو به یکیم 133 00:07:54,650 --> 00:07:55,820 نمیتونی ببری 134 00:07:57,330 --> 00:07:59,090 تازه من به پلیس زنگ زدم 135 00:08:45,020 --> 00:08:45,930 وو با آر 136 00:08:46,220 --> 00:08:47,570 و یو از ملاقاتت خوشبخت شدم 137 00:08:48,620 --> 00:08:49,220 تان جیائو 138 00:08:49,770 --> 00:08:50,740 تان با یان 139 00:08:51,140 --> 00:08:52,380 جیائو مثل ماه میدرخشه 140 00:08:53,740 --> 00:08:54,340 تان جیائو 141 00:08:55,340 --> 00:08:56,020 تان جیائو 142 00:08:57,460 --> 00:08:58,170 تان جیائو 143 00:08:58,620 --> 00:09:00,290 اون مرد اصلا سلیقه نداره 144 00:09:00,620 --> 00:09:02,340 چطور میتونه نقش اول شخصیت کتاب من باشه؟ 145 00:09:02,340 --> 00:09:03,620 نمیتونه نقش اصلی بشه- تان جیائو- 146 00:09:03,620 --> 00:09:04,650 دو صفحه 147 00:09:24,410 --> 00:09:26,650 تو کسی بودی که منو اورد بیمارستان؟ 148 00:09:30,170 --> 00:09:32,020 ممنون که بازم نجاتم دادی 149 00:09:33,980 --> 00:09:34,570 به هر حال 150 00:09:34,930 --> 00:09:36,380 بچه الان حالش چطوره؟ 151 00:09:38,770 --> 00:09:40,170 بچه رو به پلیس تحویل دادم 152 00:09:40,770 --> 00:09:41,860 ولی اون دزده فرار کرد 153 00:09:44,170 --> 00:09:45,620 دکتر چکت کرد 154 00:09:46,340 --> 00:09:47,740 سرما خوردی 155 00:09:47,740 --> 00:09:48,500 چیز جدی ای نیست 156 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 درد داری؟ 157 00:09:53,620 --> 00:09:54,340 خوبم 158 00:10:12,620 --> 00:10:13,620 تو وو یی هستی 159 00:10:19,620 --> 00:10:20,980 تو توی اون سفر بودی 160 00:10:20,980 --> 00:10:22,100 منو میشناسی 161 00:10:22,460 --> 00:10:23,620 چرا قبول نمیکنی که 162 00:10:23,620 --> 00:10:24,570 وو یو هستی؟ 163 00:10:26,460 --> 00:10:27,260 میتونم بیام تو؟ 164 00:10:29,100 --> 00:10:29,770 بیا تو 165 00:10:30,500 --> 00:10:31,170 شن شیان 166 00:10:34,290 --> 00:10:34,930 سلام 167 00:10:36,020 --> 00:10:37,380 من مامور رسیدگی به این پرونده ام 168 00:10:37,380 --> 00:10:38,020 شن شیان 169 00:10:38,460 --> 00:10:39,620 ممنون که بچه رو نجات دادید 170 00:10:39,620 --> 00:10:40,980 اگه مشکلی نباشه میخوام بیشتر راجب 171 00:10:40,980 --> 00:10:42,460 اتفاقی که افتاد بدونم 172 00:10:50,620 --> 00:10:51,650 فقط تو اینجایی؟ 173 00:11:02,020 --> 00:11:02,860 تویی؟ 174 00:11:03,740 --> 00:11:04,860 شن شیان؟ 175 00:11:06,690 --> 00:11:07,740 چه تصادفی 176 00:11:08,260 --> 00:11:09,930 تو رفته بودی جیانگهای این طور نیست؟ 177 00:11:09,930 --> 00:11:11,410 خیلی زود برگشتی 178 00:11:13,740 --> 00:11:16,170 پس دوتاتون شاهد 179 00:11:16,170 --> 00:11:16,980 این پرونده اید؟ 180 00:11:24,500 --> 00:11:26,650 کی مظنون رو دیدید؟ 181 00:11:31,260 --> 00:11:32,050 طرفای ساعت نه 182 00:11:32,620 --> 00:11:33,410 چرا اون وقت شب 183 00:11:33,410 --> 00:11:35,100 به همچین جای خلوتی رفتی؟ 184 00:11:40,260 --> 00:11:40,980 ...من 185 00:11:41,460 --> 00:11:42,340 ...ما 186 00:11:43,930 --> 00:11:44,770 سر قرار بودیم 187 00:11:48,260 --> 00:11:48,740 ...من 188 00:11:48,810 --> 00:11:49,690 دوست گلم 189 00:11:49,690 --> 00:11:50,410 خوبی؟ 190 00:11:50,410 --> 00:11:51,770 شنیدم افتادی توی آب 191 00:11:52,860 --> 00:11:53,930 خوبی؟ 192 00:11:54,050 --> 00:11:54,980 نگرانم نباش 193 00:11:55,530 --> 00:11:56,930 تقصیر منه 194 00:11:57,140 --> 00:11:58,650 ولی منم امروز بد بیاری اوردم 195 00:11:58,740 --> 00:11:59,500 بذار بهت بگم 196 00:11:59,500 --> 00:12:00,620 اول از عقب زدم به یه ماشینی 197 00:12:00,890 --> 00:12:02,650 بعد تایر ماشینم پنچر شد 198 00:12:02,770 --> 00:12:04,220 وقتی خواستم پارکش کنم 199 00:12:04,220 --> 00:12:04,860 بهم گفتن 200 00:12:04,860 --> 00:12:06,380 که تو رو اوردن بیمارستان 201 00:12:07,170 --> 00:12:08,410 ماشین جلویی من مقصر بود 202 00:12:08,410 --> 00:12:09,810 بعد میدونی کی بود؟ 203 00:12:10,140 --> 00:12:12,140 پس بچه ای گم کردی این دختر خیلی کوچولو و کم سن بود (*⁠\⁠0⁠/⁠*) 204 00:12:20,690 --> 00:12:22,220 پلیس شیان نیستی؟ 205 00:12:22,410 --> 00:12:23,100 با تشکر از تو 206 00:12:23,100 --> 00:12:24,340 بچم پیدا شد 207 00:12:24,620 --> 00:12:26,050 تان جیائو دیگه باید برم 208 00:12:26,050 --> 00:12:27,050 بعدا باهات تماس میگیرم 209 00:12:27,050 --> 00:12:27,570 بای 210 00:12:27,570 --> 00:12:28,260 لطفا صبر کن 211 00:12:33,290 --> 00:12:34,140 خانم 212 00:12:35,650 --> 00:12:36,810 اگه بازم فرار کنی 213 00:12:37,220 --> 00:12:38,570 اینطوری در نظر میگیرم که از ترس داری فرار میکنی 214 00:12:47,460 --> 00:12:48,530 چرا گفتی که 215 00:12:48,530 --> 00:12:49,980 داریم قرار میذاریم؟ 216 00:12:53,740 --> 00:12:54,570 چون دردسرش کمتره 217 00:12:56,050 --> 00:12:57,690 قراره به ماموره بگی 218 00:12:58,020 --> 00:12:59,620 که مرموز طور یه سال از زندگیتو از دست دادی؟ 219 00:13:00,020 --> 00:13:00,740 و 220 00:13:01,170 --> 00:13:02,890 یه پیام از یه مرد مرموز دریافت کردی 221 00:13:03,980 --> 00:13:05,100 بعد فکر میکنی باورش میشه؟ 222 00:13:18,810 --> 00:13:20,020 انگار خیلی به اون پلیسه 223 00:13:21,140 --> 00:13:22,140 نزدیکی 224 00:13:24,530 --> 00:13:25,530 رابطمون بهتر از رابطه من و توعه 225 00:13:28,410 --> 00:13:30,500 به هر حال راجب قرار گذاشتن 226 00:13:30,620 --> 00:13:32,290 بهشون دروغ نمیگم 227 00:13:49,740 --> 00:13:51,890 ما قرار گذاشته بودیم 228 00:13:52,220 --> 00:13:53,980 نمیدونم چرا این بلاهای عجیب سرمون اومد 229 00:13:54,810 --> 00:13:55,860 هرچیزیو میدونستم 230 00:13:55,860 --> 00:13:57,170 بهت گفتم 231 00:13:57,260 --> 00:13:58,620 ما داریم کارمونو انجام میدیم 232 00:13:58,740 --> 00:13:59,740 لطفا درک کنید 233 00:14:00,930 --> 00:14:01,650 اسم؟ 234 00:14:03,980 --> 00:14:04,650 تان جیائو 235 00:14:05,460 --> 00:14:06,050 سن؟ 236 00:14:06,930 --> 00:14:07,930 25 237 00:14:08,530 --> 00:14:09,140 شغل؟ 238 00:14:10,460 --> 00:14:11,810 صبر کن شن شیان 239 00:14:12,340 --> 00:14:13,740 تو اسم و 240 00:14:13,740 --> 00:14:15,290 سن قد علایق ادرس 241 00:14:15,620 --> 00:14:16,740 و خانوادمو 242 00:14:16,980 --> 00:14:18,410 خیلی خوب میدونی و می‌شناسی 243 00:14:18,810 --> 00:14:20,260 چرا باید اینا رو باز ازم بپرسی؟ 244 00:14:24,260 --> 00:14:25,620 اون نویسنده ست رمان مینویسه 245 00:14:28,410 --> 00:14:29,740 این بخشی از کارمونه 246 00:14:32,050 --> 00:14:32,740 اسم؟ 247 00:14:38,570 --> 00:14:39,260 اسم؟ 248 00:14:48,260 --> 00:14:49,050 داره ازت سوال میپرسه 249 00:14:56,530 --> 00:14:57,340 عسلم 250 00:14:57,650 --> 00:14:59,570 پلیسا دارن کارشونو انجام میدن 251 00:14:59,770 --> 00:15:01,260 باید اطلاعات شخصیتو تایید کنن 252 00:15:01,340 --> 00:15:02,690 باهاشون حرف بزن . مشکلی پیش نمیاد 253 00:15:05,050 --> 00:15:05,740 وو یو 254 00:15:09,740 --> 00:15:10,220 باشه 255 00:15:10,220 --> 00:15:11,690 الان بیاید راجب پرونده حرف بزنیم 256 00:15:11,890 --> 00:15:12,380 صبر کن 257 00:15:13,500 --> 00:15:14,810 همین این بود؟ 258 00:15:15,620 --> 00:15:16,410 عادلانه نیست 259 00:15:16,410 --> 00:15:17,380 همین چند دقیقه پیش یه عالمه سوال ازم پرسیدی 260 00:15:17,380 --> 00:15:18,500 باید همون سوالا رو از اینم بپرسی 261 00:15:19,570 --> 00:15:23,170 به عنوان مثال،سنش،شغلش 262 00:15:23,860 --> 00:15:25,220 آدرسش و چیزای دیگه 263 00:15:25,220 --> 00:15:26,410 شما واقعا این رلید؟ 264 00:15:29,020 --> 00:15:30,050 چند وقته باهمید؟ 265 00:15:30,410 --> 00:15:31,100 سه روز 266 00:15:32,050 --> 00:15:33,020 عشق نگاه اول بود 267 00:15:35,340 --> 00:15:37,020 چطور میتونی اینو بگی؟ 268 00:15:39,980 --> 00:15:41,740 ما بیشتر از یه ساله که باهمیم 269 00:15:42,020 --> 00:15:43,570 سال قبل 270 00:15:43,570 --> 00:15:45,500 توی کروز همو دیدیم 271 00:15:45,890 --> 00:15:46,930 اما 272 00:15:47,500 --> 00:15:50,020 قبلش دچار سوتفاهم شده بودیم 273 00:15:50,860 --> 00:15:53,050 اگه حرفمو باور نمیکنی،میتونی توسط کروز چکش کنی 274 00:15:53,050 --> 00:15:54,570 اونجا اطلاعاتمونو پیدا میکنی 275 00:15:54,740 --> 00:15:55,690 اسم اون قایق 276 00:15:55,690 --> 00:15:57,570 ستاره الماسی بود 277 00:15:57,770 --> 00:15:58,650 ...اونجا رفتیم تا- کافیه- 278 00:15:58,650 --> 00:16:00,410 این هیچ ربطی به پرونده نداره 279 00:16:00,410 --> 00:16:01,100 بیاید راجب 280 00:16:01,100 --> 00:16:02,170 اتفاق امشب حرف بزنیم 281 00:16:02,860 --> 00:16:04,810 به خصوص راحب ویژگی ها و قیافه اون مرد 282 00:16:07,860 --> 00:16:09,930 اون وقت خیلی ترسیده بودم 283 00:16:09,930 --> 00:16:11,290 خوب بهش نگاه نکردم 284 00:16:11,810 --> 00:16:13,810 این اواخر پرونده بچه دزدی خیلی زیاد شده 285 00:16:13,810 --> 00:16:14,930 اونا یه باند نفرت انگیزن 286 00:16:15,740 --> 00:16:17,770 و شما تنها شاهدین ما هستید 287 00:16:17,930 --> 00:16:18,570 پس امیدوارم 288 00:16:18,570 --> 00:16:20,290 با دقت راجبش فکر کنید 289 00:16:20,740 --> 00:16:22,260 و بهم یه سرنخ هایی برای حل پرونده بدید 290 00:16:32,980 --> 00:16:34,620 ما توی هوبین پارک بودیم 291 00:16:35,570 --> 00:16:37,140 نزدیک یه جنگل کوچیک 292 00:16:38,050 --> 00:16:39,500 یهویی ظاهر شد 293 00:16:40,140 --> 00:16:43,620 فکر کنم قدش دور و بر 1.80 بود 294 00:16:44,380 --> 00:16:46,530 سیاه پوشیده بود 295 00:16:47,220 --> 00:16:48,980 ولی خیلی تاریک بود 296 00:16:48,980 --> 00:16:50,930 برای همین نتونستم خوب ببینمش 297 00:16:52,930 --> 00:16:54,290 یه کت سیاه پوشیده بود 298 00:16:54,620 --> 00:16:56,020 بند انگشت هاش از حد نرمال بزرگتر بود 299 00:16:56,380 --> 00:16:57,570 پشت گوشش خال داشت 300 00:16:59,690 --> 00:17:00,810 انقدر واضح اونو دیدی؟ 301 00:17:09,610 --> 00:17:10,770 یه عکس اینجا داریم 302 00:17:10,940 --> 00:17:12,330 ببین این همون ادمه؟ 303 00:17:16,850 --> 00:17:17,660 خودشه 304 00:17:29,480 --> 00:17:33,610 (بخش) 305 00:17:33,610 --> 00:17:34,370 شن شیان 306 00:17:34,740 --> 00:17:36,530 راجب اتفاقات امروز 307 00:17:36,530 --> 00:17:37,370 به مامانم چیزی نگو 308 00:17:37,370 --> 00:17:38,460 نمیخوام نگران شه 309 00:17:40,500 --> 00:17:41,050 چطور شد؟ 310 00:17:41,460 --> 00:17:42,220 خوبی؟ 311 00:17:42,220 --> 00:17:42,530 خوبم 312 00:17:42,530 --> 00:17:43,900 اون فقط چند تا سوال ازم پرسیدن 313 00:17:43,900 --> 00:17:44,500 نگران نباش 314 00:17:44,900 --> 00:17:46,180 چطور میتونی خوب باشی؟ 315 00:17:47,130 --> 00:17:48,050 تو دریاچه افتادی 316 00:17:48,050 --> 00:17:48,740 چطور میتونی خوب باشی 317 00:17:48,740 --> 00:17:49,570 خیلی نگرانتم 318 00:17:49,570 --> 00:17:50,420 بذار ببرمت خونه 319 00:17:53,130 --> 00:17:54,290 میخوای اینطوری در بری؟ 320 00:17:57,980 --> 00:17:58,610 اسم؟ 321 00:17:59,460 --> 00:18:00,330 جو شیائو یو 322 00:18:02,130 --> 00:18:02,810 سن؟ 323 00:18:02,810 --> 00:18:03,610 25 324 00:18:04,570 --> 00:18:05,370 شبیه 25 ساله ها نیستی 325 00:18:07,290 --> 00:18:08,900 جوونتر بنظر رسیدن خلاف قانونه؟ 326 00:18:08,900 --> 00:18:09,610 شغل؟ 327 00:18:10,130 --> 00:18:11,020 دانشجوی کارشناسی ارشد 328 00:18:11,260 --> 00:18:12,500 بعضی وقتا تو تایم ازادم رمان هم مینویسم 329 00:18:12,610 --> 00:18:13,530 تو هم رمان نویسی؟ 330 00:18:13,770 --> 00:18:15,130 رمان های عاشقانه هم مینویسي؟ 331 00:18:15,290 --> 00:18:17,050 بیشتر تو خط تخیلی و ترسناکم 332 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 چه سلیقه عجیب غریبی 333 00:18:22,260 --> 00:18:24,370 میدونم لایق مجازاتم 334 00:18:24,370 --> 00:18:26,260 ولی نباید تحقیرم کنی 335 00:18:26,770 --> 00:18:27,370 باشه 336 00:18:28,050 --> 00:18:29,530 حالا که میخوای مجازات بشی 337 00:18:29,700 --> 00:18:30,460 بیا راجب مجازات کار امروزت 338 00:18:30,460 --> 00:18:31,940 حرف بزنیم 339 00:18:32,530 --> 00:18:34,660 این به عهده پلیس راهنمایی رانندگیه 340 00:18:34,660 --> 00:18:35,940 تو چرا باید دخالت کنی؟ 341 00:18:38,900 --> 00:18:39,420 اولا 342 00:18:39,420 --> 00:18:40,980 موقع رانندگی با گوشیت ور میرفتی 343 00:18:42,050 --> 00:18:42,500 دوما 344 00:18:42,500 --> 00:18:43,370 چراغ قرمزو رد کردی 345 00:18:43,370 --> 00:18:43,740 سوما 346 00:18:43,740 --> 00:18:45,220 تو دروغ گفتی و تلاش کردی از صحنه تصادف فرار کنی 347 00:18:45,220 --> 00:18:45,610 چهارما 348 00:18:45,610 --> 00:18:47,660 از قصد به پلیس دروغ گفتی 349 00:18:47,770 --> 00:18:48,740 بچم گم شده 350 00:18:49,420 --> 00:18:50,530 چی؟ بچه تو گم کردی؟ 351 00:18:50,530 --> 00:18:51,770 بذار اول بچه تو پیدا کنم 352 00:18:51,770 --> 00:18:52,420 میشه فردا راجب 353 00:18:52,420 --> 00:18:53,370 تصادف باهم حرف بزنیم؟ 354 00:18:53,370 --> 00:18:54,260 من پلیسم 355 00:18:54,260 --> 00:18:55,810 اول ماشینتو کنار جاده پارک کن 356 00:18:55,810 --> 00:18:57,180 بعد موقعیتتو بهم بگو 357 00:19:01,700 --> 00:19:02,530 وایسا 358 00:19:02,850 --> 00:19:03,850 دیگه چیزی نگو 359 00:19:03,980 --> 00:19:04,460 من 360 00:19:15,740 --> 00:19:16,980 بسه دیگه 361 00:19:16,980 --> 00:19:18,420 میدونم اشتباه کردم 362 00:19:20,940 --> 00:19:22,460 الان باید چیکار کنم؟ 363 00:19:24,700 --> 00:19:25,610 برای موارد اولی دومی سومی 364 00:19:25,610 --> 00:19:27,420 واگذارشون میکنم به پلیس راهنمایی رانندگی 365 00:19:27,740 --> 00:19:29,050 ولی برای چهارمی 366 00:19:29,290 --> 00:19:30,460 شدتش 367 00:19:30,700 --> 00:19:32,500 بستگی به ماهیتش داره 368 00:19:33,740 --> 00:19:35,530 پس شدتشو تا جایی که میتونی کمتر کن 369 00:19:36,020 --> 00:19:37,180 بیشتری تخفیف رو برام قائل شو 370 00:19:37,700 --> 00:19:38,290 باشه؟ 371 00:19:40,740 --> 00:19:41,530 لطفا 372 00:19:41,530 --> 00:19:42,770 من فقط یه دانشجوام 373 00:19:42,770 --> 00:19:43,900 جلوی من 374 00:19:43,900 --> 00:19:45,290 یه اینده درخشان هست 375 00:19:52,770 --> 00:19:53,460 این چطوره؟ 376 00:19:53,850 --> 00:19:54,980 توی رمان بعدیم 377 00:19:55,050 --> 00:19:57,180 راجب یه نقش اصلی جذاب مینویسم 378 00:19:57,370 --> 00:20:00,420 و اسمشو میذارم شن شیان 379 00:20:00,940 --> 00:20:01,810 نظرت چیه؟ 380 00:20:02,130 --> 00:20:02,850 تو رو به یه مرد 381 00:20:02,850 --> 00:20:05,220 محبوب تبدیل میکنم 382 00:20:06,460 --> 00:20:07,290 میدونی 383 00:20:07,290 --> 00:20:08,130 الان داری به یه پلیس رشوه میدی؟ 384 00:20:08,130 --> 00:20:09,940 من اینجام تا از ماموران دولت 385 00:20:09,940 --> 00:20:12,740 یه تصویر خوب تو ذهن مردم بسازم 386 00:20:22,500 --> 00:20:23,220 ببخشید 387 00:20:24,770 --> 00:20:26,290 امشب میتونی قسر در بری 388 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 شماره تلفنتو برام بنویس 389 00:20:29,020 --> 00:20:30,500 فردا بعد اعلام نتیجه باهات تماس میگیرم 390 00:20:33,020 --> 00:20:33,530 باشه 391 00:20:43,940 --> 00:20:44,940 الان میتونم برم درسته؟ 392 00:20:45,420 --> 00:20:46,050 برو 393 00:20:52,020 --> 00:20:52,660 بای 394 00:21:04,760 --> 00:21:06,400 (جو شیائو یو) 395 00:21:09,220 --> 00:21:09,770 میبینی؟ 396 00:21:10,810 --> 00:21:12,980 میتونی منو احمق فرض کنی ولی پلیس رو نه 397 00:21:13,770 --> 00:21:14,700 ولی این خوبه 398 00:21:15,290 --> 00:21:16,770 تازه من کسی که اون پیام رو برام فرستاده بود 399 00:21:16,770 --> 00:21:18,050 ندیدم 400 00:21:18,370 --> 00:21:19,810 به جاش تو رو دیدم 401 00:21:19,940 --> 00:21:20,980 یعنی چی؟ 402 00:21:21,290 --> 00:21:22,980 فکر میکنم سرنوشت 403 00:21:22,980 --> 00:21:24,330 ما رو کنار هم اورده 404 00:21:24,770 --> 00:21:25,700 پس میتونی بهم بگی 405 00:21:25,700 --> 00:21:27,700 توی کروز چه اتفاقی افتاد 406 00:21:27,850 --> 00:21:30,500 و کمک کنی خاطرات یه سال پیشو یادم بیاد 407 00:21:38,740 --> 00:21:39,770 برو دوش اب گرم بگیر 408 00:21:40,420 --> 00:21:41,610 و ویتامین سی بخور 409 00:21:46,290 --> 00:21:46,940 راستی 410 00:21:47,700 --> 00:21:48,940 باید برای یه چیزی 411 00:21:49,610 --> 00:21:50,740 ازت معذرت خواهی کنم 412 00:21:52,370 --> 00:21:54,770 یادمه توی کروز در مورد تو 413 00:21:54,770 --> 00:21:56,050 دچار سوتفاهم شده بودم 414 00:21:57,420 --> 00:21:57,940 ولی 415 00:21:58,500 --> 00:22:00,090 ولی اون موقع نمیدونستم 416 00:22:00,090 --> 00:22:01,420 اون خواهرته 417 00:22:06,370 --> 00:22:07,130 ببخشید 418 00:22:07,420 --> 00:22:10,180 این عذرخواهی یه سال به تاخیر افتاده 419 00:22:12,940 --> 00:22:15,330 چرا قبول نمیکنی که 420 00:22:15,330 --> 00:22:16,420 وو یی هستی؟ 421 00:22:17,370 --> 00:22:20,330 اتفاقی افتاده؟ 422 00:22:22,050 --> 00:22:22,770 یه چیز دیگه 423 00:22:22,770 --> 00:22:24,740 گفتی امروز اونجا دنبال یکی میگشتی 424 00:22:25,660 --> 00:22:27,020 دنبال چی بودی؟ 425 00:22:27,770 --> 00:22:30,660 به حادثه ربطی داشت؟ 426 00:22:30,660 --> 00:22:31,370 ببخشید 427 00:22:33,740 --> 00:22:35,130 من اون ادمی نیستم که تو میشناسی 428 00:22:38,220 --> 00:22:39,290 منظورت چیه؟ 429 00:22:40,050 --> 00:22:41,260 بهم نگو که 430 00:22:41,260 --> 00:22:42,090 خیلی تصادفی 431 00:22:42,090 --> 00:22:43,530 اسمت با اسم همون مرد یکیه 432 00:22:43,530 --> 00:22:44,700 و خیلی اتفاقی شبیه هم هستید 433 00:22:46,740 --> 00:22:48,220 چرا نمیخوای قبول کنی 434 00:22:48,220 --> 00:22:49,220 که منو نمیشناسی؟ 435 00:22:49,530 --> 00:22:51,290 چرا انقدر عجیبی؟ 436 00:23:31,020 --> 00:23:33,460 گفتی منو نمیشناسی،درسته؟ 437 00:23:33,940 --> 00:23:35,530 پس چرا همش دنیالم میکنی؟ 438 00:23:35,740 --> 00:23:36,980 من توی تعمیرگاه میمونم 439 00:23:37,460 --> 00:23:38,460 و درست کنار خونه توعه 440 00:23:44,530 --> 00:23:45,770 هنوزم داری دنبال من میای 441 00:24:27,220 --> 00:24:27,850 وو یو 442 00:24:28,700 --> 00:24:30,020 وو یو بیا اینجا 443 00:24:31,700 --> 00:24:32,500 وو یو- چی شده؟- 444 00:24:32,700 --> 00:24:34,460 بهتره کدومشو برای کروز بپوشم؟ 445 00:24:35,090 --> 00:24:35,850 این یا اون؟ 446 00:24:37,460 --> 00:24:38,810 این لباسه چطوره؟ 447 00:24:43,940 --> 00:24:44,530 وو یو 448 00:24:44,770 --> 00:24:45,660 یکم اب بنوش 449 00:24:49,020 --> 00:24:49,810 چرا داری کش موی مورد علاقه منو 450 00:24:49,810 --> 00:24:51,460 باز دور کاغذ هات میپیچی؟ 451 00:25:03,290 --> 00:25:05,090 (به کسی که کنارته اهمیت بده) 452 00:25:05,260 --> 00:25:07,570 (وگرنه یه روزی از دستش میدی) 453 00:25:07,810 --> 00:25:09,460 (و حسرت میخوری) 454 00:25:41,220 --> 00:25:41,850 کیه؟ 455 00:25:44,980 --> 00:25:45,980 چرا قبل باز کردن در 456 00:25:45,980 --> 00:25:47,290 چک نمیکنی ببینی کی اومده؟ 457 00:25:48,020 --> 00:25:48,940 چرا اینجایی؟ 458 00:25:49,220 --> 00:25:50,050 چی جوی عزیزم 459 00:25:50,050 --> 00:25:51,610 امشب همچین بلایی سرش اومده 460 00:25:51,610 --> 00:25:53,130 معلومه که باید میومدم اینجا تا همراهیت کنم 461 00:25:54,940 --> 00:25:56,090 اومدی اینجا چون 462 00:25:56,090 --> 00:25:56,980 تنبلیت میشه 463 00:25:56,980 --> 00:25:58,180 بری خونه خودت،درسته؟ 464 00:25:58,810 --> 00:25:59,940 لو نده منو 465 00:26:00,980 --> 00:26:02,530 ولی باید راجبش باهات حرف بزنم 466 00:26:02,770 --> 00:26:03,810 وقتی توی خونه تنهایی 467 00:26:03,810 --> 00:26:04,740 درو به همین اسونی باز نکن 468 00:26:04,740 --> 00:26:06,130 چی میشه اگه ادمی که پشت دره 469 00:26:06,130 --> 00:26:06,940 یه ادم خبیث باشه؟ 470 00:26:07,290 --> 00:26:09,130 میدونم نگران نباش 471 00:26:09,260 --> 00:26:09,810 ببین 472 00:26:10,130 --> 00:26:11,810 یه جفت دمپایی مردانه گذاشتم اینجا 473 00:26:11,810 --> 00:26:12,940 تا بترسونمشون 474 00:26:14,740 --> 00:26:15,980 من دمپایی مردانه دیگه ای ندارم 475 00:26:16,260 --> 00:26:17,460 میتونی اینا رو بپوشی 476 00:26:19,220 --> 00:26:20,770 خیلی بزرگن- بذار برات یه لیوان اب بیارم- 477 00:26:22,180 --> 00:26:23,500 وقتی دمپایی ها رو گذاشتی داخل 478 00:26:23,610 --> 00:26:25,290 چطور میخوای بترسونیشون؟ 479 00:26:25,810 --> 00:26:26,850 رفتی کسیو ببینی که 480 00:26:26,850 --> 00:26:28,700 بهت پیام داده بود،درسته؟ 481 00:26:28,850 --> 00:26:30,850 چطور با وو یو مواجه شدی و 482 00:26:30,940 --> 00:26:33,530 شاهد یه پرونده بچه دزدی شدی؟ 483 00:26:36,420 --> 00:26:37,810 چطور باید بدونم؟ 484 00:26:42,850 --> 00:26:44,530 اتفاق افتادن این حوادت به صورت زنجیره وار 485 00:26:45,850 --> 00:26:47,020 تصادفی نیست 486 00:26:48,900 --> 00:26:49,700 راجبش فکر کن 487 00:26:50,130 --> 00:26:51,610 هرچیزی که این اواخر باهاشون سر و کله میزدی 488 00:26:51,610 --> 00:26:52,850 یه چیز مشترک دارن 489 00:26:54,020 --> 00:26:55,940 وو یو همیشه کنارت ظاهر میشه 490 00:26:58,130 --> 00:26:59,530 شاید من دارم زیادی فکر میکنم 491 00:27:00,220 --> 00:27:01,850 ولی احتمالی هست که بگیم 492 00:27:02,980 --> 00:27:04,810 هرچیزی که داره اتفاق میوفته 493 00:27:05,770 --> 00:27:06,940 زیر سر اونه؟ 494 00:27:19,020 --> 00:27:20,260 کیه؟بپرس 495 00:27:20,940 --> 00:27:21,570 کیه؟ 496 00:27:25,180 --> 00:27:25,530 بیا بریم 497 00:27:50,370 --> 00:27:50,940 جیائو 498 00:27:51,260 --> 00:27:52,220 سلام خانم یو 499 00:27:52,420 --> 00:27:53,940 تو چرا اینجایی؟ 500 00:27:54,420 --> 00:27:55,810 چرا این وقت شب اینجایی؟ 501 00:27:55,810 --> 00:27:56,530 بابات کو؟ 502 00:27:56,610 --> 00:27:58,020 بابای من بابای توعه 503 00:27:58,020 --> 00:27:59,660 باید بگی بابامون 504 00:28:01,900 --> 00:28:02,850 بچه خوبی باش 505 00:28:04,610 --> 00:28:04,980 ...بابام 506 00:28:04,980 --> 00:28:05,740 نه بابامون 507 00:28:05,740 --> 00:28:06,700 خیلی زیاده روی میکنه 508 00:28:06,850 --> 00:28:07,770 بهم قول داد 509 00:28:07,770 --> 00:28:09,220 روز تولدم منو ببره دیزنی لند 510 00:28:09,740 --> 00:28:12,020 ولی دیروز بهم گفت سرش خیلی شلوغه 511 00:28:12,090 --> 00:28:14,260 ازم خواست به جای دیزنلی لند بریم باغ وحش 512 00:28:14,810 --> 00:28:15,850 باغ وحش؟ 513 00:28:15,850 --> 00:28:16,850 چه شوخی بزرگی 514 00:28:16,850 --> 00:28:18,290 فکر میکنه من بچم؟ 515 00:28:19,740 --> 00:28:20,500 بعدش؟ 516 00:28:20,740 --> 00:28:22,130 باید بهش بفهمونم 517 00:28:22,220 --> 00:28:24,260 عواقب جدی نگرفتن من چیاست 518 00:28:24,370 --> 00:28:25,850 برای همینم از خونه فرار کردم 519 00:28:27,050 --> 00:28:28,530 بهش نگو 520 00:28:37,810 --> 00:28:39,420 میدونی پسرت از 521 00:28:39,420 --> 00:28:40,330 خونه فرار کرده؟ 522 00:28:40,420 --> 00:28:41,770 میدونی الان چقدر خطرناکه؟ 523 00:28:41,770 --> 00:28:43,290 این اواخر کلی بچه گم شدن 524 00:28:43,290 --> 00:28:44,420 چطور میتونی اسم خودتو بابا بذاری؟ 525 00:28:45,020 --> 00:28:46,130 جیائو 526 00:28:51,130 --> 00:28:52,050 دیگه قطع میکنم 527 00:29:01,900 --> 00:29:04,940 چرا این شکلی خوابیدی؟ 528 00:29:25,050 --> 00:29:26,290 وقت خوابه 529 00:29:26,290 --> 00:29:27,260 برو زیر پتو 530 00:29:27,260 --> 00:29:28,090 صبر کن 531 00:29:28,090 --> 00:29:29,180 زود همه رو میزنم 532 00:29:31,420 --> 00:29:32,500 چه گیمیه؟ 533 00:29:32,500 --> 00:29:33,420 خیلی عجیبه 534 00:29:33,420 --> 00:29:35,610 پرطرفدارترین بازی امساله 535 00:29:35,610 --> 00:29:36,610 خیلی باحاله 536 00:29:37,130 --> 00:29:37,940 ...تو حتی نمیدونی 537 00:29:40,330 --> 00:29:41,570 منظورم این نبود 538 00:29:45,220 --> 00:29:47,610 این سالو چطور گذروندی؟ 539 00:29:48,980 --> 00:29:51,850 خیلی خیلی بد 540 00:29:52,570 --> 00:29:53,420 میدونی بدون تو 541 00:29:53,420 --> 00:29:55,500 من خیلی تنها بودم 542 00:29:56,290 --> 00:29:57,220 ولی نگران نباش 543 00:29:57,700 --> 00:29:58,700 بهت خیانت نکردم 544 00:29:58,700 --> 00:30:00,530 جاتو با یه دوست صمیمی دیگه پر نکردم 545 00:30:01,290 --> 00:30:02,290 مامانم چی؟ 546 00:30:02,290 --> 00:30:03,090 نگران باش 547 00:30:03,500 --> 00:30:05,090 نه تنها سالمه 548 00:30:05,090 --> 00:30:06,330 بلکه کسب و کارشم روز به روز داره بهتر میشه 549 00:30:06,330 --> 00:30:06,980 هفته قبل 550 00:30:06,980 --> 00:30:08,610 اون لیست غذا های خوشمزه دالی رو درست کرده 551 00:30:19,290 --> 00:30:20,290 ( تا حالا از کتابهای دینگ مو ) 552 00:30:20,290 --> 00:30:21,460 (باغ زنده ها) (احساس و رقابت رو خوندید؟) 553 00:30:21,610 --> 00:30:22,610 (فوق العادست) 554 00:30:23,330 --> 00:30:24,900 بعد از یه سالی که هیچ رمانی آپلود نکردم 555 00:30:25,900 --> 00:30:27,090 طرفدارام از دست رفتن 556 00:30:28,980 --> 00:30:30,770 موقتیه 557 00:30:31,050 --> 00:30:32,370 حالا که برگشتی 558 00:30:32,500 --> 00:30:34,850 مطمئنم طرفدارهات خیلی زود برمیگردن پیشت 559 00:30:39,660 --> 00:30:41,850 (باید این یه سالو جبران کنم) 560 00:30:41,850 --> 00:30:42,770 (سردرگمم) 561 00:30:44,420 --> 00:30:45,020 خانم تان 562 00:30:45,180 --> 00:30:45,810 خانم تان 563 00:30:46,500 --> 00:30:47,940 این پله های هتل ماست 564 00:30:49,220 --> 00:30:50,530 باید حتما ببینمش 565 00:30:50,530 --> 00:30:51,850 بعد از حرف زدن باهاش میرم 566 00:30:55,570 --> 00:30:56,850 باید باهات حرف بزنم 567 00:30:58,130 --> 00:30:59,740 مشکلی نیست.میتونی برگردی سرکارت 568 00:31:06,370 --> 00:31:07,370 هنوز چیزی نخوردی،درسته؟ 569 00:31:10,180 --> 00:31:10,900 بیا باهم بخوریم 570 00:31:12,660 --> 00:31:13,260 بگیر بشین 571 00:31:25,570 --> 00:31:26,980 دشیب باهات بی ادبانه رفتار کردم 572 00:31:28,370 --> 00:31:29,330 ببخشید 573 00:31:30,900 --> 00:31:31,420 راستش 574 00:31:31,420 --> 00:31:32,660 راستش چیزی که میخواستم بگم اینه که 575 00:31:34,180 --> 00:31:35,330 چه ادمایی که توی اون کشتی بودن 576 00:31:36,460 --> 00:31:37,770 و چه کسایی که گوشه و کنار های دیگه بودن 577 00:31:39,460 --> 00:31:41,050 فقط مهمان های گذرای زندگیتن 578 00:31:41,330 --> 00:31:43,180 میتونیم باهم یه کاسه نودل بخوریم 579 00:31:44,290 --> 00:31:46,940 ولی بعد خوردنمون باید رو به جلو حرکت کنیم 580 00:31:49,660 --> 00:31:50,770 هر دوی ما زندگی خودمون رو داریم 581 00:31:53,420 --> 00:31:55,810 ولی تو فقط مهمون گذرای زندگی من نیستی 582 00:31:58,740 --> 00:32:00,180 من به مدت یه سال 583 00:32:00,220 --> 00:32:01,660 از این دنیا محو شدم 584 00:32:02,220 --> 00:32:04,130 و تو تنها کسی بودی که قبل فراموش کردن خاطراتم 585 00:32:04,660 --> 00:32:05,980 تو ذهنم موندی 586 00:32:17,660 --> 00:32:19,180 درست مثل این دو ساعت 587 00:32:19,420 --> 00:32:21,740 همچنین حلقه ساعتتم 588 00:32:22,090 --> 00:32:23,500 وقتی ساعت روی نه و نیمه 589 00:32:23,980 --> 00:32:25,180 این دو تا ساعت 590 00:32:25,610 --> 00:32:27,260 بهم ربطی ندارن 591 00:32:27,770 --> 00:32:29,370 تازه من توی این دنیا زندگی میکنم 592 00:32:29,980 --> 00:32:31,980 هر اتفاقی که توی این دنیا میوفته 593 00:32:33,180 --> 00:32:35,020 به من ربطی نداره 594 00:32:37,900 --> 00:32:39,220 پس تو فقط یه مهمون گذرا نیستی 595 00:32:40,020 --> 00:32:41,370 تو تنها ارتباط من 596 00:32:41,570 --> 00:32:42,740 به این دنیایی 597 00:33:15,090 --> 00:33:16,570 اگه واقعا تو رو با یکی دیگه اشتباه گرفتم 598 00:33:17,260 --> 00:33:18,330 فقط به عنوان شنیدن یه داستان عجیب از من 599 00:33:19,020 --> 00:33:20,500 در نظرش بگیر 600 00:33:21,570 --> 00:33:22,700 ازت معذرت میخوام 601 00:33:23,260 --> 00:33:24,420 ولی مهم نیست چی بشه 602 00:33:25,330 --> 00:33:26,370 قراره این یه سالی که از دست دادم 603 00:33:26,370 --> 00:33:27,500 به دست بیارم 604 00:33:45,700 --> 00:33:46,420 اینجا 605 00:33:46,500 --> 00:33:47,290 به من پاس بده 606 00:33:47,530 --> 00:33:48,660 به اینجا پاش بده. باشه 607 00:33:50,370 --> 00:33:51,220 برش گردون 608 00:33:57,330 --> 00:33:59,420 (راستش تموم زندگی هامون شبیه اینه) 609 00:33:59,770 --> 00:34:01,980 (حتی اگه ما کارمون انجام بدیم استراحت کنیم) 610 00:34:02,050 --> 00:34:02,810 (و تکرارش کنیم) 611 00:34:04,180 --> 00:34:06,740 (باز یه خاطره هست که نمیشه با چیز دیگه ای جایگزینش کرد) 612 00:34:06,830 --> 00:34:08,080 (اخرین رمان عاشقونه تعلیق شده چی جونگ،داغترین نسخه ) 613 00:34:08,340 --> 00:34:09,460 (ولی من) 614 00:34:11,210 --> 00:34:15,050 (خاطرات خودمو فراموش کردم) 615 00:34:22,860 --> 00:34:27,190 ♪شاید زمان پرواز میکنه♪ 616 00:34:27,860 --> 00:34:31,020 خانم تان به نظر ادم خوبی میاد 617 00:34:31,900 --> 00:34:33,380 اگه تونستی بیشتر باهاش وقت بگذرون 618 00:34:33,730 --> 00:34:35,020 (زندگی مثل همینه) 619 00:34:35,300 --> 00:34:35,940 زیاد سرد نباش 620 00:34:35,940 --> 00:34:37,250 (وقتی برای به یاد اوردن چیزی خیلی سخت تلاش میکنی) 621 00:34:37,730 --> 00:34:39,980 ( شاید چیزی باشه که بقیه سخت تلاش میکنن تا فراموشش کنن) 622 00:34:40,900 --> 00:34:41,500 (تان جیائو) 623 00:34:42,250 --> 00:34:44,500 (تو هنوزم مثل قبل شجاع و ثابت قدمی) 624 00:34:45,050 --> 00:34:45,730 (ولی من) 625 00:34:46,340 --> 00:34:48,530 (دیگه نمیتونم تورو کنار خودم نگه دارم) 626 00:34:52,830 --> 00:34:57,240 ♪شاید تو زندگی پر از عشقی رو تجربه میکنی♪ 627 00:34:58,850 --> 00:35:03,020 ♪امیدوارم قلبت به تپش بیوفته♪ 628 00:35:04,090 --> 00:35:09,560 ♪هروقت منو دیدی♪ 629 00:35:10,870 --> 00:35:14,290 ♪شاید فضایی برای♪ 630 00:35:17,010 --> 00:35:20,930 ♪تماشای زندگی عاشقانه قبلی من داشته باشی♪ 631 00:35:22,830 --> 00:35:27,120 ♪شاید روشن بین باشی♪ 632 00:35:28,420 --> 00:35:29,460 (برای بارها توی زندگی) 633 00:35:29,460 --> 00:35:30,900 (ما فقط متعلق به یه نفریم) 634 00:35:34,130 --> 00:35:35,500 (بعضی وقتا باعث میشه قلبت به تته پته بیوفته) 635 00:35:38,250 --> 00:35:39,730 (بعضی وقتا یه نگاه ممکنه مثل هزار سال بگذره) 636 00:35:42,460 --> 00:35:45,460 ( بعضی وقتا خوشحالم که باهات اشنا شدم) 637 00:35:46,280 --> 00:35:48,810 ♪ابر و ماه♪ 638 00:35:49,610 --> 00:35:50,610 من وو یوام 639 00:35:53,420 --> 00:35:54,610 حالا که من تنها ارتباط تو 640 00:35:54,690 --> 00:35:56,530 به این دنیا هستم 641 00:36:03,610 --> 00:36:04,860 دیگه ولت نمیکنم 642 00:36:07,900 --> 00:36:09,900 (جهان ما از یه انفجار به جود اومده) 643 00:36:10,650 --> 00:36:12,530 ( و اتم های سنگینی که اعضای بدن ما رو تشکیل میدن) 644 00:36:13,050 --> 00:36:14,900 (همون ستارگانی هستن که بعد انفجار به وجود میان) 645 00:36:15,610 --> 00:36:17,500 (اگه اتم های سنگین دو تا ادم) 646 00:36:17,500 --> 00:36:19,380 (از ستاره های یکسان یک سیاره باشن) 647 00:36:20,170 --> 00:36:21,900 (به همدیگه جذب میشن) 648 00:36:23,250 --> 00:36:24,650 ( مهم نیست چقدر زمان گذشته و چقدر فاصله بینشون هست) 649 00:36:25,300 --> 00:36:26,570 (هیچوقت راهشون رو گم نمیکنن) 650 00:36:28,140 --> 00:36:33,320 ♪هر وقت که تو منو میبینی♪ 651 00:36:35,940 --> 00:36:37,980 فکر نمیکردم به غیر ماشینا 652 00:36:38,250 --> 00:36:39,610 تعمیر ساعت ها رو هم بلد باشی 653 00:36:39,980 --> 00:36:41,210 اصلشون یکیه 654 00:36:41,570 --> 00:36:44,250 ففط باید مشکل داخل سیستم رو حل کنی 655 00:36:45,250 --> 00:36:45,980 چطوره؟ 656 00:36:46,250 --> 00:36:47,130 تعمیرش سخته؟ 657 00:36:47,210 --> 00:36:48,250 مشکلش فقط یه دنده شله 658 00:36:49,730 --> 00:36:51,730 هیچوقت فکر نمیکردم یه دنده به این کوچیکی 659 00:36:52,210 --> 00:36:53,380 همچین تاثیر بزرگی بذاره 660 00:36:53,980 --> 00:36:55,420 دنده مثل حلقه ساعته 661 00:36:56,210 --> 00:36:57,460 بنظر میرسه که روش فشار میارن 662 00:36:58,210 --> 00:37:00,020 ولی در واقع موقعیت دستو اوکی میکنه 663 00:37:00,460 --> 00:37:01,690 و بهش یه مسیر مشخص میده 664 00:37:02,340 --> 00:37:03,860 یه ساعت بدون دنده 665 00:37:04,090 --> 00:37:05,380 ازاد بنظر میرسه 666 00:37:05,860 --> 00:37:08,690 ولی در واقع بین دنیاهای مختلف شناوره 667 00:37:10,090 --> 00:37:12,700 ♪ماهی و پرنده♪ 668 00:37:12,940 --> 00:37:13,460 تموم شد 669 00:37:14,780 --> 00:37:16,050 فکر نکنم دیگه از کار بیوفته 670 00:37:16,290 --> 00:37:20,840 ♪گلهای شکوفا با مرور زمان پژمرده میشن♪ 671 00:37:22,260 --> 00:37:24,750 ♪ابر و ماه♪ 672 00:37:25,080 --> 00:37:27,880 ♪سوگند بین کی و کیه؟♪ 673 00:37:28,190 --> 00:37:32,130 ♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪ 674 00:37:32,130 --> 00:37:33,820 بعد از این ما زمان یکسانی داریم 675 00:37:34,190 --> 00:37:36,600 ♪ماهی و پرنده♪ 676 00:37:36,940 --> 00:37:38,650 ♪این محاکمه عشق برای کیه؟♪ 677 00:37:38,650 --> 00:37:39,250 ممنون 678 00:37:40,270 --> 00:37:43,860 ♪گلهای شکوفا با مرور زمان پژمرده میشن♪ 679 00:37:43,860 --> 00:37:44,530 به هر حال 680 00:37:45,940 --> 00:37:47,820 چه بلایی سر کشتی اومد؟ 681 00:37:48,610 --> 00:37:50,130 من یه بخشی از حافظه ام رو هم از دست دادم 682 00:37:52,300 --> 00:37:53,380 و نه همشو 683 00:37:54,210 --> 00:37:55,300 باید بگم 684 00:37:55,980 --> 00:37:58,020 منم خاطرات داخل کشتی رو فراموش کردم 685 00:37:59,300 --> 00:38:00,250 چطور باید بگم؟ 686 00:38:00,460 --> 00:38:01,940 فقط از کشتی بیرون اومدنمو یادمه 687 00:38:02,420 --> 00:38:03,820 یادمه تو رو توی کشتی دیدم 688 00:38:03,820 --> 00:38:06,050 و سوتفاهم بینمون رو حل کردیم 689 00:38:06,460 --> 00:38:07,860 ولی یادم نیست بعد سوتفاهم 690 00:38:08,530 --> 00:38:09,780 چه اتفاقایی افتاد 691 00:38:13,050 --> 00:38:14,690 چطوری این اتفاق افتاده؟ 692 00:38:15,050 --> 00:38:16,250 محض عجیب تر کردنش 693 00:38:16,420 --> 00:38:17,610 برای یه مدتی 694 00:38:17,860 --> 00:38:18,900 من متوجه نشدم 695 00:38:18,900 --> 00:38:19,860 که خاطراتم پاک شدن 696 00:38:22,460 --> 00:38:24,130 درست مثل مادرم و جوانگ یو 697 00:38:24,170 --> 00:38:25,210 اونا هم نفهمیدن 698 00:38:25,210 --> 00:38:26,340 من یه سال نبودم 699 00:38:27,460 --> 00:38:29,380 از بقیه هم پرسیدم 700 00:38:29,900 --> 00:38:32,090 دارن تجربه های منو تجربه میکنن 701 00:38:35,340 --> 00:38:36,130 اتفاقی که داخل کشتی افتاد 702 00:38:36,130 --> 00:38:37,460 یه راز موند 703 00:38:38,090 --> 00:38:39,820 پس به این معنیه که من نمیتونم 704 00:38:40,420 --> 00:38:42,170 خاطرات این یکسالو به یاد بیارم؟ 705 00:38:42,820 --> 00:38:43,610 نه حقیقت نداره 706 00:38:54,940 --> 00:38:55,860 به این عکسا نگاه کن 707 00:38:56,900 --> 00:38:58,020 اینا عکسای 708 00:38:58,020 --> 00:38:59,530 بچه هایین که دزدیده شدن،درسته؟ 709 00:39:00,130 --> 00:39:01,020 این عکسا 710 00:39:01,020 --> 00:39:02,250 چه ربطی به من دارن؟ 711 00:39:07,250 --> 00:39:08,500 این پرنده توی همه عکسا 712 00:39:09,250 --> 00:39:10,610 دیده میشه 713 00:39:11,130 --> 00:39:12,020 تو هم اینو متوجه شدی 714 00:39:19,690 --> 00:39:21,610 این پرنده توی کشتی هم ظاهر شد 715 00:39:22,050 --> 00:39:23,210 این یه درنای قرمزه 716 00:39:23,300 --> 00:39:25,090 گونه بومی اقیانوس اروم جنوبیه 717 00:39:25,170 --> 00:39:26,250 ولی توی دالی ظاهر شده 718 00:39:26,380 --> 00:39:27,090 و حتی تو تمام پرونده های بچه دزدی 719 00:39:27,090 --> 00:39:28,300 هم دیده میشه 720 00:39:41,020 --> 00:39:41,610 جیائو 721 00:39:41,940 --> 00:39:42,780 سلام خانم یو 722 00:39:43,020 --> 00:39:44,300 چرا این وقت شب اینجایی؟ 723 00:39:44,300 --> 00:39:45,020 بابات کجاست؟ 724 00:39:45,130 --> 00:39:46,570 بابای من بابای تو هم هست 725 00:39:46,570 --> 00:39:48,300 باید بگی بابامون 726 00:39:50,380 --> 00:39:51,300 بچه خوبی باش 727 00:39:52,420 --> 00:39:53,050 این بده 728 00:39:53,250 --> 00:39:54,530 فکر کنم این پرنده 729 00:39:54,530 --> 00:39:55,940 دیشب به برادرم خیره شده بود 730 00:39:56,980 --> 00:39:57,650 اون کجاست؟ 731 00:40:00,610 --> 00:40:02,050 توی جاده هوایوان ۱۰۳ 732 00:40:02,300 --> 00:40:03,730 بعد از سه تقاطع دیگه ست 733 00:40:03,754 --> 00:40:48,754 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir Miray:مترجم 734 00:40:49,061 --> 00:40:53,441 ♪شاید زمان پرواز کنه♪ 735 00:40:55,131 --> 00:40:58,411 ♪شاید قبل من ظاهر شی♪ 736 00:41:01,121 --> 00:41:05,351 ♪شاید دستامو نگه داری♪ 737 00:41:06,311 --> 00:41:08,971 ♪تا وقتی به سوگندی که خوردی پایبند باشی♪ 738 00:41:13,061 --> 00:41:16,521 ♪شاید هزار سال زندگی کنی♪ 739 00:41:19,061 --> 00:41:23,441 ♪ شاید یه زندگی پر از عشقو تجربه کنی♪ 740 00:41:25,061 --> 00:41:29,371 ♪امیدوارم قلبت به تپش بیوفته♪ 741 00:41:30,341 --> 00:41:35,821 ♪هروقت منو ببینی♪ 742 00:41:37,041 --> 00:41:40,551 ♪شاید فضایی برای♪ 743 00:41:43,231 --> 00:41:47,111 ♪تماشای زندگی عشقی قبلی من داشته باشی♪ 744 00:41:49,031 --> 00:41:53,371 ♪شاید روشن نگر باشی♪ 745 00:41:54,081 --> 00:41:59,421 ♪و ببینی کی باهم ملاقات میکنیم♪ 746 00:42:00,291 --> 00:42:02,651 ♪ماهی و پرنده♪ 747 00:42:03,311 --> 00:42:06,091 ♪کی ،کی رو ملاقات میکنه؟♪ 748 00:42:06,451 --> 00:42:10,901 ♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪ 749 00:42:12,481 --> 00:42:14,671 ♪ابر و ماه♪ 750 00:42:15,361 --> 00:42:18,071 ♪کی میدوعه به سمت کی؟♪ 751 00:42:18,451 --> 00:42:22,791 ♪گل های شکوفا با مروز زمان پژمرده میشن♪ 752 00:42:37,081 --> 00:42:40,281 ♪امیدوارم هزارسال زندگی کنی♪ 753 00:42:43,061 --> 00:42:47,561 ♪یک زندگی پر از عشق♪ 754 00:42:49,001 --> 00:42:53,371 ♪امیدوارم قلبت به تپش بیوفته♪ 755 00:42:54,251 --> 00:42:59,411 ♪هروقت منو میبینی♪ 756 00:43:01,021 --> 00:43:05,011 ♪میری به سفرای دور♪ 757 00:43:07,151 --> 00:43:10,631 ♪تا شاهد همه نوع عشقی باشی♪ 758 00:43:13,071 --> 00:43:17,601 ♪ممکنه با من سفر کنی♪ 759 00:43:18,091 --> 00:43:20,971 ♪برای لحظات خوشی که داره میاد♪ 760 00:43:24,431 --> 00:43:26,611 ♪ابر و ماه♪ 761 00:43:27,351 --> 00:43:30,061 ♪کی،کی رو ملاقات میکنه♪ 762 00:43:30,481 --> 00:43:34,941 ♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪ 763 00:43:36,401 --> 00:43:38,741 ♪ماهی و پرنده♪ 764 00:43:39,401 --> 00:43:42,101 ♪کی میدوعه سمت کی♪ 765 00:43:42,461 --> 00:43:47,291 ♪گل های شکوفا به مرور زمان پژمرده میشن♪ 766 00:43:48,451 --> 00:43:50,921 ♪ابر و ماه♪ 767 00:43:51,311 --> 00:43:54,081 ♪این سوگند بین کی و کیه؟♪ 768 00:43:54,441 --> 00:43:59,701 ♪عشق ما چقدر عمیقه و کی دلبسته میشه؟♪ 769 00:44:00,381 --> 00:44:03,061 ♪ماهی و پرنده♪ 770 00:44:03,331 --> 00:44:06,161 ♪این محاکمه عشق برای کیه؟♪ 771 00:44:06,451 --> 00:44:11,701 ♪گل ها هم مثل زمان درخشش ما شکوفا و پژمرده میشوند♪ 772 00:44:11,725 --> 00:45:11,725 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir Miray:مترجم 57873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.