All language subtitles for My.Best.Friend.Anne.Frank.2022.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track12_[fin]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,166 --> 00:00:51,166 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 2 00:01:02,250 --> 00:01:06,125 HANNAH GOSLARIN TARINA 3 00:01:07,416 --> 00:01:13,708 DRAMAATTISESSA TARKOITUKSESSA JOITAIN OSIA ON TIIVISTETTY TAI MUKAUTETTU. 4 00:01:18,875 --> 00:01:22,958 Anna samppanjaa. -Luonnollisesti. 5 00:01:43,416 --> 00:01:46,833 VUONNA 1942, AMSTERDAM, PRINSENGRACHT 6 00:02:28,041 --> 00:02:28,875 Anne! 7 00:02:37,041 --> 00:02:41,833 Hanneli, oletko jo antanut Alfredille ranskalaisen suudelman? 8 00:02:43,375 --> 00:02:47,166 En tietenkään. -Jonas Sammer haluaa antaa sen minulle. 9 00:02:48,958 --> 00:02:53,083 Anne Frank, et kai… -Kaksikymmentäkahdeksan, 27. 10 00:02:53,166 --> 00:02:55,833 Olet niin kunnollinen tyttö, Hannah Elisabeth. 11 00:02:57,291 --> 00:03:00,083 … että meillä on kauppatavara varastossa, 12 00:03:00,166 --> 00:03:02,541 mutta nykyisessä tilanteessa… 13 00:03:03,041 --> 00:03:06,250 Kaksikymmentäkuusi, 25. 14 00:03:06,333 --> 00:03:08,625 Tule! -Mitä sinä teet? 15 00:03:11,666 --> 00:03:13,125 Kaksikymmentäkolme. 16 00:03:15,958 --> 00:03:16,791 Tule. 17 00:03:16,875 --> 00:03:22,541 …että toimitus saattaa viivästyä. 18 00:03:23,041 --> 00:03:24,416 Kaksikymmentäkaksi. 19 00:03:25,083 --> 00:03:26,958 Vasemmalle. Tämä ovi. 20 00:03:32,000 --> 00:03:33,375 Tämä on aina kiinni. 21 00:03:44,833 --> 00:03:46,250 Anne, tule takaisin. -En. 22 00:03:46,333 --> 00:03:47,833 Kyllä. -Tule. Pelkäätkö? 23 00:03:47,916 --> 00:03:50,000 Neljä, kolme… 24 00:03:50,541 --> 00:03:53,250 Tule. -Anne, tule takaisin. 25 00:03:54,125 --> 00:03:57,791 Valmiina tai ei, täältä tullaan. 26 00:04:19,708 --> 00:04:20,583 Älkää! 27 00:04:22,916 --> 00:04:24,250 Lopettakaa! 28 00:04:26,541 --> 00:04:27,833 Pois ikkunasta! 29 00:05:00,583 --> 00:05:05,208 1945, BERGEN-BELSEN, VAIHTOLEIRI 30 00:05:13,625 --> 00:05:14,666 Ei, Gabi. 31 00:05:16,291 --> 00:05:18,833 Emme tee noin. -Minulla on nälkä. 32 00:05:51,666 --> 00:05:53,958 Ei jättää Gabi yksin. 33 00:05:56,958 --> 00:05:59,041 Mene. Nyt. 34 00:06:25,875 --> 00:06:29,333 Seis! Älä liiku! 35 00:06:29,416 --> 00:06:30,958 Seis! Pysähdy! 36 00:07:27,500 --> 00:07:28,416 Heil Hitler. 37 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 Yksi. -Irma Abraham. 38 00:07:41,833 --> 00:07:43,541 Kaksi. -Gotte Abraham. 39 00:07:43,625 --> 00:07:45,291 Kolme. -Esther Abramovic. 40 00:07:45,375 --> 00:07:46,458 Neljä. -Anna Bella. 41 00:07:46,541 --> 00:07:48,666 Viisi. -Susan Biedermann. 42 00:07:48,750 --> 00:07:50,083 Kuusi. -Elsabeth Chak. 43 00:07:50,166 --> 00:07:51,958 Seitsemän. -Esther Chak. 44 00:07:52,041 --> 00:07:53,833 Kahdeksan. -Judith Ellack. 45 00:07:55,000 --> 00:07:58,500 Seiso suorassa, likainen juutalainen. 46 00:07:59,416 --> 00:08:00,250 Judith Ellack. 47 00:08:00,875 --> 00:08:02,750 Yhdeksän. -Margarita. 48 00:08:03,375 --> 00:08:04,958 Kymmenen. -Susan Faragon. 49 00:08:05,041 --> 00:08:08,125 Älä katso minua. Surkimus! 50 00:08:09,291 --> 00:08:11,291 Yksitoista. -Agnes Faragon. 51 00:08:12,541 --> 00:08:14,875 Kaksitoista. -Emilia Baum. 52 00:08:14,958 --> 00:08:16,541 Kolmetoista. -Iboya Bártok. 53 00:08:16,625 --> 00:08:18,208 Neljätoista. -Ovda Bártok. 54 00:08:19,041 --> 00:08:21,000 Viisitoista. -Anna Bella. 55 00:08:21,708 --> 00:08:23,750 Kuusitoista. -Susan Biedermann. 56 00:08:24,333 --> 00:08:26,666 Seitsemäntoista. -Elsabeth Chak. 57 00:08:26,750 --> 00:08:28,458 Kahdeksantoista. -Esther Chak. 58 00:08:29,250 --> 00:08:31,083 Yhdeksäntoista. -Judith Ellack. 59 00:08:31,166 --> 00:08:33,541 Kaksikymmentä. -Margarita Ellack. 60 00:08:33,625 --> 00:08:35,708 Kaksikymmentäyksi. -Susan Faragon. 61 00:08:36,208 --> 00:08:38,500 Kaksikymmentäkaksi. -Agnes Faragon. 62 00:08:44,083 --> 00:08:45,125 Mene takaisin. 63 00:09:07,000 --> 00:09:10,333 Missä sinä olit? -Minun piti kirjoittaa tämä. 64 00:09:10,416 --> 00:09:11,500 Kenelle? 65 00:09:18,875 --> 00:09:19,708 Tule. 66 00:09:19,791 --> 00:09:23,125 Vahdin nyt Gabia. -Voit laittaa hänet sänkyyn. 67 00:09:34,208 --> 00:09:39,541 Etkö lainannut sen eilen? -Kyllä, mutta isä käski palauttaa sen. 68 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 Miksi? 69 00:09:41,708 --> 00:09:42,916 Hän ei sanonut. 70 00:09:44,458 --> 00:09:46,291 Ehkä he ovat pettureita. 71 00:09:57,375 --> 00:10:00,791 Margot'n uusin. 72 00:10:00,875 --> 00:10:03,000 Varastettu? -Lainattu. 73 00:10:03,083 --> 00:10:05,958 Hän ei edes huomannut. Katso, näin. 74 00:10:10,458 --> 00:10:13,125 Heitellään palloa. Sinä tässä, minä tuolla. 75 00:10:16,875 --> 00:10:19,625 Anne, ranskalainen suutelijasi on täällä. 76 00:10:20,916 --> 00:10:22,541 Kutsunko Jonasta? -Älä. 77 00:10:25,708 --> 00:10:27,208 Tapaatko Annen? -Kyllä. 78 00:10:54,458 --> 00:10:57,666 Sinä teit sen. Se oli sinun syytäsi. 79 00:11:00,750 --> 00:11:01,875 Peitä silmäsi. 80 00:11:03,041 --> 00:11:05,708 Mieti, mitä Anne tekisi. 81 00:11:06,333 --> 00:11:09,500 Minäkin teen joskus niin. Mietin, mitä Margot tekisi. 82 00:11:09,583 --> 00:11:10,875 Nopeasti, se auttaa. 83 00:11:12,333 --> 00:11:13,625 Mitä Anne tekisi? 84 00:11:15,416 --> 00:11:16,250 Eikö? 85 00:11:22,666 --> 00:11:26,833 Saisinko palloni takaisin? -Hän puhuu saksaa. 86 00:11:27,416 --> 00:11:29,250 Olemme syntyneet Frankfurtissa. 87 00:11:29,750 --> 00:11:32,541 Isäni taisteli Saksan puolesta suuressa sodassa. 88 00:11:33,875 --> 00:11:35,500 Se oli minun syytäni. 89 00:11:36,000 --> 00:11:39,500 Olen pahoillani. Lainasimme palloa, ja se on palautettava.  90 00:11:39,583 --> 00:11:40,541 Nimi ja paperit. 91 00:11:48,791 --> 00:11:53,708 Haette sen meiltä illalla Boomstraatilta. -Pum, pum. 92 00:11:55,000 --> 00:11:59,875 Hanneli, lupaa, ettemme enää koskaan puhu saksaa. 93 00:12:01,833 --> 00:12:03,750 Paitsi Scheisshunde. 94 00:12:05,125 --> 00:12:09,125 Ja auf Wiederscheisse, ääliö. 95 00:12:27,916 --> 00:12:29,125 Montako pilkkua? 96 00:12:30,041 --> 00:12:32,625 Hei! -Hei. 97 00:12:34,166 --> 00:12:37,958 Kuusi. -Saat kuusi lasta. 98 00:12:38,041 --> 00:12:39,041 Haluan kymmenen. 99 00:12:48,083 --> 00:12:49,041 Rakas Jonas, 100 00:12:50,791 --> 00:12:53,833 saa puolestani vihreä linnunpönttötuberkuloosi. 101 00:12:54,583 --> 00:12:58,125 Etsi joku muu, jonka suuhun laittaa pitkä kielesi. 102 00:12:58,208 --> 00:13:01,208 En tapaa sinua enää ikinä. Mätäne kakassa. 103 00:13:02,333 --> 00:13:03,916 Rakkaudella, Anne Frank. 104 00:13:22,833 --> 00:13:24,958 Lupaatko olla aina kanssani? 105 00:13:51,875 --> 00:13:54,041 57. -Hannah Goslar. 106 00:13:54,833 --> 00:13:56,833 58. -Etzebeth Groz. 107 00:13:57,708 --> 00:13:59,291 59 -Katharien Groz. 108 00:13:59,833 --> 00:14:02,166 Seiso suorana, helvetti! 109 00:14:03,125 --> 00:14:05,125 Kuusikymmentä. -Anna Gottman. 110 00:14:11,208 --> 00:14:12,875 Missä tämä lutka on? 111 00:14:14,041 --> 00:14:15,375 Missä tämä huora on? 112 00:14:17,791 --> 00:14:19,000 Tässä. 113 00:14:27,875 --> 00:14:30,416 Kuusikymmentäkaksi. -Ada Germantin. 114 00:14:30,916 --> 00:14:32,958 Kuusikymmentäkolme. -Abraham Irma. 115 00:14:33,916 --> 00:14:35,583 64. -Gotte Abraham. 116 00:14:40,833 --> 00:14:41,666 Gabi. 117 00:14:42,916 --> 00:14:46,458 Tuon aidan takana asuu Anne. 118 00:14:46,541 --> 00:14:47,750 Kuka on Anne? 119 00:14:50,083 --> 00:14:52,333 Tule, menemme tapaamaan Annea. 120 00:14:56,583 --> 00:15:00,041 Mitä sinä tehdä? Vaara meille. Mene takaisin. 121 00:15:04,500 --> 00:15:08,208 Seis! Mitä täällä tapahtui? 122 00:15:08,291 --> 00:15:09,416 Tästä taidat pitää. 123 00:15:11,416 --> 00:15:15,750 Hyvä koira. Maukasta makkaraa uskolliselle saksanpaimenkoiralleni. 124 00:15:15,833 --> 00:15:18,125 Nauti, ystäväni. 125 00:15:18,875 --> 00:15:19,958 Hyvä koira. 126 00:15:21,250 --> 00:15:24,916 Minullakin on nälkä. -Gabi, vielä vähän aikaa. Huomenna. 127 00:15:25,000 --> 00:15:25,958 Nälkä! 128 00:15:26,041 --> 00:15:28,333 Typerät hanhet. Kävelkää! 129 00:15:28,416 --> 00:15:30,666 Mennäänkö ostoksille? 130 00:15:32,875 --> 00:15:36,458 Näetkö tuon maitomiehen? Hänellä on tuoretta maitoa ja munia. 131 00:15:38,125 --> 00:15:40,000 Sen vieressä on leipomo. 132 00:15:40,500 --> 00:15:43,583 Tuoretta leipää. Haistatko sen? 133 00:15:44,916 --> 00:15:46,666 Voimme mennä tavarataloon. 134 00:15:47,458 --> 00:15:51,166 Siellä on kaikenvärisiä isoja tikkareita. 135 00:15:55,291 --> 00:15:56,208 Täytyy mennä. 136 00:15:57,791 --> 00:15:58,833 Kyllä, mutta… 137 00:16:02,708 --> 00:16:07,250 Ripustan tämän tähän. Nähdään illalla Pienessä karhussa. 138 00:16:09,750 --> 00:16:11,208 Odota. -Anne, odota.  139 00:16:17,083 --> 00:16:17,916 Anne. 140 00:16:18,791 --> 00:16:21,000 Minulla on sinulle yllätys. 141 00:16:22,625 --> 00:16:25,458 Mikä yllätys? -Jos tulet mukaani, näytän sen. 142 00:16:25,541 --> 00:16:28,583 Anne. -Erityisesti sinulle, kaunis neiti. 143 00:16:30,333 --> 00:16:31,166 Tule. 144 00:16:32,750 --> 00:16:33,625 Hannah. 145 00:16:35,375 --> 00:16:39,083 Lupasit olla aina kanssani. -Kyllä, etkö sinäkin luvannut? 146 00:16:51,958 --> 00:16:53,125 EI JUUTALAISIA 147 00:16:54,166 --> 00:16:55,958 Mennään valkokankaan taakse. 148 00:17:15,875 --> 00:17:20,333 Muistatteko, kun ruokaa heitettiin ulos Alankomaista? 149 00:17:21,291 --> 00:17:24,916 Muistatteko, kun hienoa voitamme - 150 00:17:25,000 --> 00:17:28,625 vietiin Englantiin valtion tuella, 151 00:17:28,708 --> 00:17:32,041 jotta siellä saatettiin voidella leipää halvalla voilla, 152 00:17:32,125 --> 00:17:36,250 kun hollantilaisen työmiehen piti syödä leipää kalliilla margariinilla? 153 00:17:37,291 --> 00:17:39,333 SAKSAN KANSSA VAPAA ALANKOMAAT 154 00:17:46,333 --> 00:17:47,375 Tulkaa istumaan. 155 00:17:48,916 --> 00:17:52,625 Isän mukaan juutalaiset tytöt saavat katsoa valkokankaan takana. 156 00:18:02,541 --> 00:18:05,916 Kansallisten Tyttöjen johtaja esitteli ryhmän johtajan - 157 00:18:06,000 --> 00:18:08,083 ja muut tytöt hänelle. 158 00:18:10,083 --> 00:18:11,541 Näin sinusta unta. 159 00:18:12,916 --> 00:18:13,750 Niinkö? 160 00:18:15,291 --> 00:18:18,250 Mitä unessa tapahtui? -Miten selittäisin sen? 161 00:18:18,333 --> 00:18:21,416 Teetauolla johtaja osoitti kiinnostuksensa - 162 00:18:21,500 --> 00:18:24,083 keskustelemalla tyttöjen kanssa. 163 00:18:24,583 --> 00:18:29,083 Hän huomautti nuorten naisten velvollisuudesta osallistua - 164 00:18:29,166 --> 00:18:32,291 yhtenäisen hollantilaisen kansakunnan rakentamiseen. 165 00:18:33,250 --> 00:18:35,208 Olimme elokuvateatterissa. 166 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 Me kaksi. 167 00:18:38,916 --> 00:18:43,250 Se oli romanttinen elokuva. 168 00:18:44,666 --> 00:18:49,333 Kuiskaa jotain korvaani. Ei väliä mitä, mutta jatka puhumista. 169 00:18:49,958 --> 00:18:52,916 Auta, jos hän menee liian pitkälle. -Mitä? 170 00:18:53,000 --> 00:18:55,750 Aivan niin. 171 00:18:55,833 --> 00:18:58,583 Minäkin haluan nähdä koko maailman. 172 00:18:59,666 --> 00:19:03,625 Näyttelijättärenä tai kirjailijana. 173 00:19:04,500 --> 00:19:06,166 Mutta vain hyvin kuuluisana. 174 00:19:06,833 --> 00:19:08,958 Miksi? Katso. 175 00:19:10,000 --> 00:19:12,125 Nuo naiset haluavat auttaa ihmisiä. 176 00:19:12,958 --> 00:19:16,375 Minäkin haluan tehdä niin. -Puhu siskolleni. 177 00:19:16,916 --> 00:19:20,500 Hän haluaa Nightingaleksi Palestiinaan. -Todellako? 178 00:19:23,291 --> 00:19:27,583 Isäkin haluaa sinne. Jos hän saa passit, lähdemme. 179 00:19:27,666 --> 00:19:29,708 Hei. Onko jokin vialla? 180 00:19:44,250 --> 00:19:45,541 Haluaisin kotiin. 181 00:19:48,541 --> 00:19:49,375 Hei. 182 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 Kerroitko hänelle jo keltataudistasi? 183 00:19:55,791 --> 00:19:57,500 Eikö se ole tarttuvaa? 184 00:20:03,666 --> 00:20:04,500 Mennään. 185 00:20:06,625 --> 00:20:09,041 Keltatauti? Loistavaa. 186 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 Hyvää tumputtamista vain! 187 00:20:16,791 --> 00:20:18,333 JUUTALAINEN KORTTELI 188 00:20:24,041 --> 00:20:26,916 JUUTALAINEN 189 00:20:45,208 --> 00:20:46,166 Täällä löyhkää. 190 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 Tule. 191 00:21:00,791 --> 00:21:06,625 Hannah. Mikä sinuun meni? Gabi putosi sängystä. 192 00:21:06,708 --> 00:21:10,416 Kenen vika se on? -Anteeksi, menin palauttamaan kirjan. 193 00:21:10,500 --> 00:21:14,250 Anna minun arvata. Annen kanssa. -Miksi sanot noin? 194 00:21:29,083 --> 00:21:31,125 Isä. Onko jokin vialla? 195 00:21:39,958 --> 00:21:40,791 Mikä hätänä? 196 00:21:42,916 --> 00:21:44,333 Miten se on mahdollista? 197 00:21:49,041 --> 00:21:51,541 Haluamme pois maasta, joka ei halua meitä, 198 00:21:51,625 --> 00:21:55,750 mutta he eivät päästä meitä lähtemään. En todellakaan ymmärrä. 199 00:22:04,625 --> 00:22:06,041 Ole luottavainen. 200 00:22:07,458 --> 00:22:08,375 Luottavainen. 201 00:22:21,250 --> 00:22:22,666 Tälläkin on syynsä. 202 00:22:30,833 --> 00:22:34,458 Isä, voin kysyä Annen isältä, saisiko hän passit. 203 00:22:35,041 --> 00:22:37,208 Menen Pieneen karhuun. -Voi et. 204 00:22:37,708 --> 00:22:39,125 Ei tule kuuloonkaan. 205 00:22:39,875 --> 00:22:44,250 Mietit huoneessasi, ettet enää ikinä jätä Gabia yksin. 206 00:22:45,208 --> 00:22:49,333 Annekin tulee. -Ei pöytätennistä tänään. 207 00:22:49,416 --> 00:22:52,166 Mene huoneeseesi, Hannah. -Tämä ei ole reilua. 208 00:22:57,166 --> 00:23:01,708 Jos Otto olisi voinut järjestää passit, he eivät olisi enää täällä. 209 00:24:33,041 --> 00:24:34,291 Ei sanaakaan. 210 00:24:37,500 --> 00:24:39,166 Ei Annellekaan. -Annelle? 211 00:24:39,666 --> 00:24:42,041 Miksi tekisin niin? -Pieni salaisuutemme. 212 00:24:51,916 --> 00:24:52,750 Sinulle. 213 00:24:53,708 --> 00:24:54,541 Tässä. 214 00:24:55,833 --> 00:24:58,666 Joskus se tekee sinut hyvin onnelliseksi. 215 00:25:00,833 --> 00:25:02,416 Piilota se hyvin. 216 00:25:03,625 --> 00:25:04,458 Eikö niin? 217 00:25:08,750 --> 00:25:09,583 Isä? 218 00:25:12,041 --> 00:25:14,958 Menetin Margot'n uuden tennispallon. 219 00:25:15,458 --> 00:25:19,166 Voinko katsoa Sara-tädin tavaroista, onko siellä palloja? 220 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 Et. 221 00:25:21,000 --> 00:25:25,375 Sanoit, että Sara-täti ei palaa. -Joka vastustaa isäänsä… 222 00:25:59,166 --> 00:26:03,541 Pyydän anteeksi, että tulen myöhään, mutta asiani on kiireellinen. 223 00:26:03,625 --> 00:26:06,291 Peremmälle. -Iltaa, herra Frank. 224 00:26:06,375 --> 00:26:09,083 Anne kysyy, tuletko vielä Pieneen karhuun. 225 00:26:09,166 --> 00:26:11,166 Ei tänään, Otto. 226 00:26:12,083 --> 00:26:15,041 Näin Florence Nightingalen elokuvateatterissa. 227 00:26:15,125 --> 00:26:16,500 Elokuvissa? Mitä? 228 00:26:17,416 --> 00:26:19,250 Menitkö elokuviin? 229 00:26:20,541 --> 00:26:24,208 Oliko Annekin siellä? -Kukaan ei nähnyt meitä… 230 00:26:24,291 --> 00:26:26,625 Mitä tein ansaitakseni tämän? 231 00:26:26,708 --> 00:26:29,666 Hannah, tiedätkö, miten vaarallista se on? 232 00:26:29,750 --> 00:26:31,708 Voisitte vaarantaa meidät kaikki. 233 00:26:32,791 --> 00:26:35,791 Kyllä, tiedän sen nyt. Samoin Anne. -Hyvä. 234 00:26:36,291 --> 00:26:39,041 Jätetään se tähän. Eikö niin, Hans? 235 00:26:39,875 --> 00:26:42,625 Meidän pitää keskustella kiireisestä asiasta. 236 00:26:42,708 --> 00:26:46,416 Kysyn Margot'lta, lainaako hän Florence Nightingale -kirjaansa. 237 00:26:46,500 --> 00:26:50,833 Ei kirjoja. Voit leikkiä Florence Nightingalea, jos pidät siitä. 238 00:26:50,916 --> 00:26:55,458 Meille tulee vauva. Äiti tarvitsee sinua. Ei ole aikaa unelmoida. 239 00:27:06,833 --> 00:27:11,375 Pannussa on seitsemän tähteä. 240 00:27:11,875 --> 00:27:15,875 Yksi niistä olen minä. Suurin on Anne. 241 00:27:18,375 --> 00:27:22,750 Kerhossamme on vain viisi jäsentä, siksi nimi on Pikku Karhu miinus kaksi. 242 00:27:27,000 --> 00:27:27,916 Nyt nukkumaan. 243 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 Näin, nyt nukkumaan. 244 00:27:38,541 --> 00:27:41,500 Haluatko ottaa vain Hannahin? -Kyllä. 245 00:27:42,250 --> 00:27:45,833 Gabi saattaa itkeä. Tai uusi vauvanne. 246 00:27:45,916 --> 00:27:49,166 Otto… -Hans, ajattele Hannahia. 247 00:27:49,250 --> 00:27:53,500 Annella ja hänellä olisi ainakin vähän hauskaa. 248 00:27:55,791 --> 00:27:59,000 Tuo on ystävällistä, hyvä Otto. 249 00:27:59,750 --> 00:28:04,375 Mutta mielestäni on liian ongelmallista - 250 00:28:04,458 --> 00:28:06,791 antaa Hannahin tulla mukaanne yksin. 251 00:28:07,666 --> 00:28:10,875 Ymmärrätkö? -Minä ymmärrän. 252 00:28:10,958 --> 00:28:14,125 Mutta olisin pahoillani, jos se ei onnistu. 253 00:28:15,416 --> 00:28:17,583 Ottaisin hänet mukaani, mutta… 254 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 Hannah? 255 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 Oletko se sinä? 256 00:28:30,333 --> 00:28:35,000 Tarkoitan juuri tuota. Pienikin ääni paljastaa meidät. 257 00:28:40,208 --> 00:28:41,583 Hei, Hannah. -Hei. 258 00:29:02,000 --> 00:29:03,833 Hei, Hannah. -Hei. 259 00:29:04,416 --> 00:29:06,291 Margot, olisiko Anne… 260 00:29:07,083 --> 00:29:08,625 Pälä pälä. 261 00:29:09,958 --> 00:29:15,541 Selvä, minä puhun. Kuuntele minua. -Anne. 262 00:29:15,625 --> 00:29:17,375 Niin? -Katso. 263 00:29:18,916 --> 00:29:20,041 Ihan kuin Margot'n. 264 00:29:40,916 --> 00:29:43,375 Ihan kuin se meidän entinen. -Hei, Hannah. 265 00:29:44,416 --> 00:29:45,750 Hei. -Hei. 266 00:29:47,791 --> 00:29:49,666 Leikitkö yhä palloilla, Hannah? 267 00:30:11,208 --> 00:30:14,041 En usko, että hän tietää vauvasta. -Niinkö? 268 00:30:15,708 --> 00:30:16,541 Katsokaa. 269 00:30:18,958 --> 00:30:20,000 Hei, Hannah. 270 00:30:20,916 --> 00:30:22,458 Annella on kysymys. 271 00:30:23,666 --> 00:30:27,375 Jos et tiedä vastausta, et ole enää Pienen karhun jäsen. 272 00:30:29,750 --> 00:30:32,375 Emmekö ole jäseniä ikuisesti? -Varmasti. 273 00:30:33,375 --> 00:30:35,083 Jos tiedät vastauksen. 274 00:30:37,083 --> 00:30:39,208 Anne ja minä perustimme kerhon. 275 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 Se koskee äitisi vauvaa. 276 00:30:42,708 --> 00:30:44,541 Kuinka se pääsi hänen mahaansa? 277 00:30:48,375 --> 00:30:49,791 Hän ei tiedä. -Tiedänhän. 278 00:30:50,916 --> 00:30:51,750 Niinkö? 279 00:30:53,416 --> 00:30:55,958 Miten? -Ellette tiedä, en kerro sitä teille. 280 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 Näetkö, Anne? Hän ei tiedä. 281 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Coco, istu tähän. 282 00:31:24,291 --> 00:31:25,583 Haluatko vihkoni? 283 00:31:32,833 --> 00:31:33,875 Ei, odota. 284 00:31:57,250 --> 00:31:59,416 Hyvää huomenta. Kirja pöydälle. 285 00:32:01,083 --> 00:32:02,083 Sisään. 286 00:32:05,916 --> 00:32:09,416 Rouva Appel ei ole tullut vielä. 287 00:32:10,458 --> 00:32:12,333 Tiedättekö, tuleeko hän? 288 00:32:15,083 --> 00:32:17,375 Täällä on tarpeeksi tilaa. 289 00:32:20,208 --> 00:32:22,208 Etsikää paikat itsellenne. 290 00:32:39,208 --> 00:32:41,625 Hannah, voisitko johtaa laulua? 291 00:32:59,958 --> 00:33:03,041 Constancella on keinuhevonen 292 00:33:03,666 --> 00:33:06,166 Ilman päätä ja häntää 293 00:33:06,250 --> 00:33:10,916 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 294 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 Constancella on keinuhevonen 295 00:33:13,583 --> 00:33:15,791 Ilman päätä ja häntää 296 00:33:15,875 --> 00:33:20,000 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 297 00:33:20,083 --> 00:33:21,833 Constancella on keinuhevonen 298 00:33:21,916 --> 00:33:23,458 Ilman päätä ja häntää 299 00:33:23,541 --> 00:33:27,125 Näin hän ratsastaa ympäri maailmaa Aivan alasti 300 00:33:27,208 --> 00:33:29,291 Constancella on keinuhevonen 301 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Avatkaa! 302 00:34:02,333 --> 00:34:03,250 Gabi, tule. 303 00:34:10,416 --> 00:34:12,000 Hiljaa. Näin. 304 00:34:25,208 --> 00:34:26,375 Tule. Takki päälle. 305 00:34:30,000 --> 00:34:33,458 Hannah Goslar. -Ehkä pääsemme lähtemään. 306 00:34:38,291 --> 00:34:40,958 Vaihdetaanko meidät? -Ei. 307 00:34:46,291 --> 00:34:47,541 Tule. -Keniechel. 308 00:34:48,500 --> 00:34:50,833 Keniechel. -Aivan. Tässä. 309 00:35:01,750 --> 00:35:02,583 Katso. 310 00:35:04,333 --> 00:35:05,750 Hän nukkuu yhä. 311 00:35:06,500 --> 00:35:08,208 Mitä sinä haluat? 312 00:35:08,750 --> 00:35:09,583 Tule. 313 00:35:13,041 --> 00:35:15,875 Seis. -Tyttö on sairas. 314 00:35:16,458 --> 00:35:17,791 Avaa portti. 315 00:35:24,541 --> 00:35:28,666 No niin, kaunis rouva. Onko tyttö sairas? 316 00:35:28,750 --> 00:35:32,333 Annoinko luvan katsoa minua?! 317 00:35:35,625 --> 00:35:36,583 Kaunis rouva. 318 00:35:39,666 --> 00:35:42,375 Annoinko luvan? 319 00:35:52,000 --> 00:35:53,083 Pysy siinä. 320 00:35:59,333 --> 00:36:00,583 Haluan maistaa. 321 00:36:03,583 --> 00:36:05,291 Gabi, ei maisteta. 322 00:36:12,375 --> 00:36:13,208 Nopeasti. 323 00:36:20,708 --> 00:36:21,541 Tule tänne. 324 00:36:28,500 --> 00:36:29,375 Isä. 325 00:36:34,291 --> 00:36:35,125 Isä? 326 00:36:39,708 --> 00:36:42,458 Olen kunnossa. Älä huoli. 327 00:36:47,916 --> 00:36:50,875 Miten muuten voin puhua pikku enkeleilleni? 328 00:36:56,708 --> 00:37:01,708 Lähdemme huomenna. Vihdoin listan kärjessä. Me kolme. 329 00:37:01,791 --> 00:37:06,708 Meidät kolme vaihdetaan yhteen saksalaiseen sotavankiin. 330 00:37:08,083 --> 00:37:09,958 Mutta viimeinkin lähdemme. 331 00:37:10,583 --> 00:37:13,791 Huomenna tapaamme asemalla. 332 00:37:15,125 --> 00:37:19,833 Keniechel tulee myös. Kyllä, Gabi, Keniechel tulee. 333 00:37:19,916 --> 00:37:21,125 Tulla mukaan. 334 00:37:24,458 --> 00:37:25,291 Tuo sattuu. 335 00:37:25,375 --> 00:37:27,291 Hannah. Tule. 336 00:37:28,208 --> 00:37:31,166 Miten ihanaa. Vihdoinkin, isä. 337 00:37:31,250 --> 00:37:32,083 Tule. 338 00:37:34,250 --> 00:37:36,916 Huomenna. Junassa. 339 00:37:37,458 --> 00:37:40,541 Hei vaan, isi. 340 00:37:45,375 --> 00:37:46,875 Variksia. 341 00:37:49,083 --> 00:37:49,916 Tule. 342 00:37:50,666 --> 00:37:53,000 Gabi, huomenna kotiin. 343 00:37:53,625 --> 00:37:57,916 Haluatko sinäkin keksejä ja kakkua? -Mikä on kakku? 344 00:37:58,541 --> 00:37:59,500 Vai tikkareita? 345 00:38:01,375 --> 00:38:03,416 Jatkakaa kävelemistä. Vauhtia! 346 00:38:04,166 --> 00:38:06,458 Nopeammin, rumilukset. -Keniechel. 347 00:38:07,541 --> 00:38:08,541 Ei, Gabi. 348 00:38:08,625 --> 00:38:10,625 Jatkaa. -Eteen päin. Vauhtia. 349 00:38:11,541 --> 00:38:13,541 Keniechel lähtee jo junalla. Tule. 350 00:38:32,333 --> 00:38:34,000 Olette hyönteisiä, 351 00:38:35,875 --> 00:38:38,041 jotka pitäisi murskata jaloilla. 352 00:38:40,125 --> 00:38:40,958 Nouse ylös! 353 00:38:51,291 --> 00:38:52,500 Typerät hanhet. 354 00:38:53,916 --> 00:38:54,791 Nopeammin. 355 00:38:57,041 --> 00:38:57,916 Vauhtia! 356 00:39:01,541 --> 00:39:02,416 Seis! 357 00:39:05,541 --> 00:39:09,041 Kädet ylös! Älkää liikkuko. 358 00:39:09,583 --> 00:39:10,958 Pommisuojaan! 359 00:39:11,708 --> 00:39:12,583 Nopeasti! 360 00:41:30,083 --> 00:41:30,916 Hannah. 361 00:41:35,958 --> 00:41:38,166 Olen sairas. Haluan käydä vessassa. 362 00:41:43,083 --> 00:41:45,625 Kaikki osallistua. Sinä osallistua. 363 00:42:16,708 --> 00:42:18,041 Mitä Anne tekisi? 364 00:42:25,416 --> 00:42:28,416 Oi, oi, olen niin iloinen 365 00:42:29,791 --> 00:42:33,500 Oi, oi, olen niin iloinen 366 00:42:33,583 --> 00:42:36,708 Anne, minä tulen 367 00:42:36,791 --> 00:42:39,583 Anne, minä tulen 368 00:42:40,333 --> 00:42:42,916 Oi, oi, olen rumilus 369 00:42:43,500 --> 00:42:46,458 Oi, oi, olen rumilus 370 00:43:03,041 --> 00:43:07,333 Menemme Sveitsiin! -Menemme hiihtämään Sveitsiin! 371 00:43:30,916 --> 00:43:31,791 Entä nyt? 372 00:43:34,500 --> 00:43:38,208 Isä? Hannah mietti, mitä "jo de fi de fo" tarkoittaa. 373 00:43:38,291 --> 00:43:41,375 Ja Anne, kun leikimme kuurupiiloa. -No, tuota… 374 00:43:42,708 --> 00:43:45,541 Ensi kerralla. -Toistat sitä. Mitä se tarkoittaa? 375 00:43:45,625 --> 00:43:48,416 Miksi seisotte siinä? -Milloin menemme Sveitsiin? 376 00:43:48,500 --> 00:43:51,833 Heti kun voimme. -Mitä sinä teet? 377 00:43:51,916 --> 00:43:53,916 Luulin kuulevani jotain. -Ai. 378 00:43:54,458 --> 00:43:56,250 Kuulitko mitään? -Kuka? 379 00:43:57,083 --> 00:43:59,041 Sinä. -Minäkö? 380 00:43:59,125 --> 00:44:00,291 Ei, Alfred. 381 00:44:06,458 --> 00:44:09,875 Isä on erilainen viime aikoina. Hän on niin - 382 00:44:09,958 --> 00:44:11,416 outo. 383 00:44:12,208 --> 00:44:13,250 Anne? 384 00:44:13,916 --> 00:44:16,000 Minun on haettava jotain kotoa. 385 00:44:16,083 --> 00:44:20,375 Älä avaa ovea, jos ovikello soi. Kukaan ei tule sunnuntaisin. 386 00:44:20,458 --> 00:44:22,666 Äläkä käytä puhelinta. -Selvä, isä. 387 00:44:22,750 --> 00:44:26,583 Juutalaiset eivät saa käyttää puhelinta, emmekä saa… 388 00:44:26,666 --> 00:44:29,458 Äläkä mene lisäsiipeen. Lupaatko? 389 00:44:30,541 --> 00:44:33,875 Mihin lisäsiipeen? -Anne, älä pelleile. Olen tosissani. 390 00:44:33,958 --> 00:44:35,833 Katso minua. 391 00:44:36,791 --> 00:44:40,875 Ei, isä. Emmekä kurki ikkunastakaan. 392 00:44:42,291 --> 00:44:45,083 Hanneli, vahditko tuota pientä lasta? 393 00:45:00,250 --> 00:45:02,166 Tule, soitetaan puhelimella. 394 00:45:17,458 --> 00:45:21,541 Hei, tässä on rouva Jansen. -Hei, Anne tässä. 395 00:45:22,125 --> 00:45:24,458 Voinko puhua Alfredille? -Anne! 396 00:45:24,541 --> 00:45:28,708 Hei, Alfred, Anne tässä. Haluaisitko lähteä Hannahin kanssa ulos? 397 00:45:28,791 --> 00:45:30,875 Hannah haluaisi suudella sinua. 398 00:45:32,291 --> 00:45:33,333 Alfred? 399 00:45:35,000 --> 00:45:38,375 Tässä numerossa ei ole Alfredia. Kuka siellä? Haloo? 400 00:46:16,458 --> 00:46:18,291 Sano: "Kiitos, Hannah." 401 00:46:19,708 --> 00:46:21,250 Kiitos, Hannah. 402 00:46:37,333 --> 00:46:38,333 Ei hätää. 403 00:46:41,875 --> 00:46:42,833 Olen jo poissa. 404 00:46:50,708 --> 00:46:51,541 Hannah. 405 00:46:56,208 --> 00:46:59,583 Eva-rouva haluaa nähdä lapset taas. 406 00:47:00,625 --> 00:47:01,708 Hänen lapsensa. 407 00:47:02,916 --> 00:47:06,166 Hän pelasti ihmisiä kotona. 408 00:47:06,750 --> 00:47:09,750 Hän pelasti minut. Elämän. Ja muita. 409 00:47:11,791 --> 00:47:13,500 Siksi kunnioitat rouvaa. 410 00:47:14,333 --> 00:47:16,500 Paljon kunnioitusta Eva-rouvalle. 411 00:47:20,333 --> 00:47:22,125 Lähdet huomenna. 412 00:47:22,750 --> 00:47:23,625 Vaihdettu. 413 00:47:24,541 --> 00:47:25,625 Sinulla on isä. 414 00:47:26,291 --> 00:47:27,333 Sinulla on Gabi. 415 00:47:29,041 --> 00:47:30,041 Meillä ei mitään. 416 00:47:31,625 --> 00:47:32,708 Minulla ei mitään. 417 00:47:33,708 --> 00:47:35,750 Kunnioita enemmän rouvaa. 418 00:48:11,541 --> 00:48:13,083 Anne. -Onko sinulla ruokaa? 419 00:48:13,833 --> 00:48:14,958 Onko siellä joku? 420 00:48:17,375 --> 00:48:19,875 Haloo? -Anne, oletko se sinä? 421 00:48:19,958 --> 00:48:21,833 En ole Anne. 422 00:48:22,416 --> 00:48:23,583 Etsitkö Annea? 423 00:48:25,291 --> 00:48:27,083 Kyllä, Anne Frankia. 424 00:48:29,125 --> 00:48:32,583 Anne puhuu paljon. Hän on kai teistä puheliain. 425 00:48:33,666 --> 00:48:37,166 Hänellä on myös sisko, Margot. Pyöreät silmälasit. 426 00:48:37,666 --> 00:48:40,291 Annella on kauniit mustat hiukset. -Hiukset? 427 00:48:41,041 --> 00:48:43,416 Onko sinulla hiukset? -Kyllä. 428 00:48:45,791 --> 00:48:46,625 Meillä ei. 429 00:48:46,708 --> 00:48:50,791 Jos Anne on siellä, voitko sanoa, että palaan illalla? 430 00:48:52,458 --> 00:48:55,750 Lähden huomenna. Sopiiko? 431 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Haloo? 432 00:49:16,875 --> 00:49:20,833 Etkö halunnut kymmenen lasta? -Haluan sairaanhoitajaksi. 433 00:49:21,333 --> 00:49:23,000 Et voi sietää verta. 434 00:49:24,500 --> 00:49:28,041 Totun siihen varmasti. Kaikki potilaat eivät vuoda verta. 435 00:49:28,958 --> 00:49:33,125 Kun saat ensimmäisen vauvasi, tulet samanlaiseksi kuin äitisi. 436 00:49:38,708 --> 00:49:40,125 Miksi sinä haluat tulla? 437 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 Elokuvatähdeksi, kirjailijaksi? 438 00:49:46,208 --> 00:49:47,500 Haluan - 439 00:49:48,666 --> 00:49:50,208 nähdä maailmaa. 440 00:49:53,375 --> 00:49:54,416 Tule mukaani. 441 00:50:05,333 --> 00:50:08,291 Toimittajat, kirjoittakaa: 442 00:50:08,375 --> 00:50:13,083 "Meistä ei tule ikäviä ja tylsiä äitejä." 443 00:50:14,125 --> 00:50:15,250 Tanssitaanko? 444 00:50:16,416 --> 00:50:18,625 Sinä olet mies, näin. 445 00:50:19,625 --> 00:50:21,625 Sitten kuiskaat korvaani: 446 00:50:22,375 --> 00:50:24,916 "Darling, I have a surprise for you." 447 00:50:25,000 --> 00:50:29,375 Menet polvillesi ja pyydät minua naimisiin kanssasi. 448 00:50:31,416 --> 00:50:33,791 Missä on sormus? -Mikä sormus? 449 00:50:34,416 --> 00:50:35,958 Joka sinulla oli koulussa. 450 00:50:42,208 --> 00:50:47,166 Säästän sen oikealle rakkaalleni. -Älä ole ilonpilaaja. 451 00:50:47,791 --> 00:50:50,250 Enkö ole oikea rakkautesi? 452 00:50:50,708 --> 00:50:52,625 Todellinen rakkaus on ikuista. 453 00:50:53,208 --> 00:50:56,208 Vain jos tuntee todellisen rakkauden, 454 00:50:56,291 --> 00:50:59,041 voi olla todella onnellinen. 455 00:51:32,541 --> 00:51:33,458 Haloo? 456 00:51:34,958 --> 00:51:38,416 Onko siellä ketään? -"Kyllä", sanoi varas, "olen täällä." 457 00:52:07,708 --> 00:52:10,958 Eikö tämä ollut täysin tyhjä? 458 00:52:13,125 --> 00:52:13,958 Kyllä. 459 00:52:16,666 --> 00:52:17,750 Ompelukone? 460 00:52:21,500 --> 00:52:22,500 Äidin. 461 00:52:24,916 --> 00:52:26,041 Miksi se on täällä? 462 00:52:27,958 --> 00:52:29,541 Ehkä se on rikki. 463 00:52:47,416 --> 00:52:48,666 Aamiaiskuvamme. 464 00:52:53,291 --> 00:52:55,791 Mikä tuo on? -Sillä tehdään hilloa. 465 00:52:57,791 --> 00:53:01,041 Isällä on yhtäkkiä vuokralainen, herra - 466 00:53:02,166 --> 00:53:03,666 Goldschmidt tai jotain. 467 00:53:03,750 --> 00:53:07,041 Nyt nukun samassa huoneessa Margot'n kanssa. Tukehdun. 468 00:53:07,541 --> 00:53:11,000 Margot hävitti tämän pari päivää sitten. 469 00:53:25,541 --> 00:53:26,375 Kauniita. 470 00:53:27,750 --> 00:53:28,583 Niin. 471 00:53:30,708 --> 00:53:33,541 Hokkus pokkus… 472 00:53:35,958 --> 00:53:36,958 Ja… 473 00:53:39,791 --> 00:53:40,916 Ta-daa! 474 00:53:42,541 --> 00:53:43,541 Margot opetti. 475 00:53:46,041 --> 00:53:49,458 Haluaisin koskea oikeita… -Anne, käyttäydy! 476 00:53:50,916 --> 00:53:54,958 Sain otteen, Hanneli. Sinullekin kasvaa rinnat. 477 00:54:11,041 --> 00:54:12,791 Hanneli? Tule tänne. 478 00:54:31,333 --> 00:54:32,583 Hanneli? 479 00:54:34,000 --> 00:54:34,833 Katso. 480 00:54:36,250 --> 00:54:39,291 Laita kirja pois. -Tältä naiset näyttävät sisältä. 481 00:54:44,916 --> 00:54:46,000 Katso, Hannah. 482 00:54:47,416 --> 00:54:49,458 Mikä tuo on, Hannah? 483 00:54:50,250 --> 00:54:51,708 Lopeta. -Mikä tämä on? 484 00:54:53,375 --> 00:54:54,708 Näin iso! 485 00:54:55,250 --> 00:54:57,541 Katso. -Tämä ei ole hauskaa. 486 00:54:57,625 --> 00:54:59,916 Etkö halua hoitajaksi? -Se on eri asia. 487 00:55:00,000 --> 00:55:02,541 Pitävätkö potilaasi vaatteet yllään? 488 00:55:02,625 --> 00:55:04,250 Katso nyt. -En pidä tästä. 489 00:55:04,333 --> 00:55:05,958 Katso. -Tämä ei ole hauskaa. 490 00:55:09,375 --> 00:55:10,208 Katso nyt. 491 00:55:11,333 --> 00:55:13,750 Katso! -Lopeta. 492 00:55:13,833 --> 00:55:15,333 Lopeta! 493 00:55:15,416 --> 00:55:18,708 Sanoin, että lopeta. Mikset lopeta? 494 00:55:19,208 --> 00:55:22,041 Jestas! Vihaan sinua. 495 00:55:36,708 --> 00:55:40,500 Hanneli, odota. Tule takaisin. 496 00:55:54,833 --> 00:55:58,541 Menkää ulos. -Takit. 497 00:55:59,041 --> 00:56:01,750 Antakaa minun… -Nouskaa autoon. Heti. 498 00:56:02,458 --> 00:56:03,458 Rouva, nopeammin. 499 00:56:03,541 --> 00:56:06,791 Sain tarpeekseni! -Matkalaukkuni! 500 00:56:08,625 --> 00:56:10,916 Sinä myös! -Ei! 501 00:56:11,000 --> 00:56:12,291 Vauhtia. 502 00:56:13,583 --> 00:56:15,833 Tarvitsen vielä oman laukkuni. 503 00:56:16,750 --> 00:56:18,083 Lapseni! -Tässä. 504 00:56:19,458 --> 00:56:20,583 Autoon siitä. 505 00:56:22,958 --> 00:56:25,375 Hei, jumalauta. 506 00:56:27,166 --> 00:56:28,833 Riittää. Hiton juutalaiset. 507 00:56:39,625 --> 00:56:41,750 Isä, ne kadun toisella puolella… 508 00:56:45,708 --> 00:56:47,041 Antakaa matkalaukkuni. 509 00:56:49,833 --> 00:56:51,208 Hiton juutalainen. -Isä. 510 00:56:52,750 --> 00:56:56,208 Siellä on vielä matkalaukkuja. -He eivät hae meitä. 511 00:56:56,916 --> 00:56:58,958 Äitisi on raskaana. He eivät voi. 512 00:57:01,583 --> 00:57:03,791 Ei pelkoa, kultaseni. 513 00:57:04,833 --> 00:57:06,083 Minulla on paperit. 514 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 Äiti kutsuu. 515 00:57:21,791 --> 00:57:23,250 Äiti, ne… 516 00:57:58,666 --> 00:58:01,958 Ihmiset kadun toisella puolella… -Kyllä, kultaseni. 517 00:58:02,583 --> 00:58:04,625 Meidän on uskottava. 518 00:58:06,416 --> 00:58:08,958 Voinko kysyä jotain? 519 00:58:09,791 --> 00:58:11,458 Toki, kultaseni. 520 00:58:14,333 --> 00:58:16,000 Miten vauva pääsi mahaasi? 521 00:58:39,166 --> 00:58:42,791 Rakas Jumala päättää kohtalostamme. 522 00:58:44,625 --> 00:58:46,791 Annen mukaan Jumala ei liity siihen. 523 00:58:46,875 --> 00:58:51,458 Jumala tietää kaiken, mutta Anne tietää kaiken paremmin. 524 00:58:51,541 --> 00:58:52,666 Anne on tyhmä. 525 00:58:55,083 --> 00:58:58,000 Riitelittekö te? -Typerä ämmä. 526 00:58:59,958 --> 00:59:02,666 Hän vai sinä? 527 00:59:04,333 --> 00:59:05,416 Vihaan häntä! 528 00:59:07,166 --> 00:59:10,958 En oikeasti… -En ole nähnyt teitä erossa. 529 00:59:12,541 --> 00:59:13,916 Aina yhdessä. 530 00:59:19,333 --> 00:59:20,208 Minä menen. 531 00:59:31,291 --> 00:59:35,208 Kaikki menevät pommisuojaan. Paitsi me. 532 01:00:15,416 --> 01:00:19,500 Oletko sopinut tapaamisesta? -En tarvitse sitä. Entä sinä? 533 01:00:21,333 --> 01:00:23,000 Onko se totta? -Mikä? 534 01:00:23,666 --> 01:00:27,375 Ettet uskalla suudella. -Olen paras suutelija. 535 01:00:33,041 --> 01:00:35,833 Hei, herra Goldschmidt? -Goudsmit. 536 01:00:35,916 --> 01:00:37,500 Tulin tapaamaan Annea. 537 01:00:38,958 --> 01:00:40,291 He ovat poissa. 538 01:00:51,333 --> 01:00:54,791 Noudettiinko heidät? -He menivät perheeseen Sveitsiin. 539 01:00:56,250 --> 01:00:57,083 Niinkö? 540 01:00:58,500 --> 01:00:59,750 Minunkin piti lähteä. 541 01:01:01,166 --> 01:01:03,583 Unohtivatko he sinutkin? 542 01:01:03,666 --> 01:01:06,833 Ei, Moortje menee muualle. Eikö niin, Moortje? 543 01:01:08,250 --> 01:01:10,041 Anne ei voi elää ilman Mooria. 544 01:01:10,958 --> 01:01:13,916 Herra Goudsmit, onko minulle kirjettä? 545 01:01:14,416 --> 01:01:16,166 Ei. -Entä minulle? 546 01:01:20,583 --> 01:01:24,291 Minunkin piti lähteä. Hiihtää oikeassa lumessa. 547 01:01:50,208 --> 01:01:52,333 Miksei hän ottanut talvitakkiaan? 548 01:01:53,958 --> 01:01:55,666 Hän ei kerro sinulle kaikkea. 549 01:02:12,833 --> 01:02:15,208 Annen päiväkirja on poissa. 550 01:02:16,833 --> 01:02:19,041 Katso tätä. 551 01:02:21,208 --> 01:02:22,875 Pikku sairaanhoitajatar. 552 01:02:26,500 --> 01:02:27,750 Mitä tiedät siitä? 553 01:02:33,000 --> 01:02:34,083 Se on ilkeää. 554 01:02:37,250 --> 01:02:38,875 He lähtivät Sveitsiin. 555 01:02:42,375 --> 01:02:45,000 Kaikki ovat lähteneet. Ilman minua. 556 01:02:46,333 --> 01:02:47,833 Hän lupasi. 557 01:02:48,833 --> 01:02:55,166 Voi kulta. Anne kirjoittaa sinulle kirjeen, kun he ovat perillä. 558 01:02:55,708 --> 01:03:00,166 Mutta hän lupasi. Minun ei olisi pitänyt lähteä vihaisena eilen. 559 01:03:00,833 --> 01:03:04,750 Et olisi saanut mennä ulos lainkaan. 560 01:03:06,416 --> 01:03:07,833 Hän on paras ystäväni. 561 01:03:07,916 --> 01:03:11,875 Kulta, kaikki menee hyvin. Luota ystävyyteenne. 562 01:03:15,750 --> 01:03:18,750 Oletko hänen paras ystävänsä vai et? 563 01:03:19,250 --> 01:03:23,166 Usko Jumalaan. Vain Hän tietää kohtalomme.  564 01:03:51,625 --> 01:03:52,541 Äitiäsi varten. 565 01:04:38,166 --> 01:04:42,000 Äiti, kirjoitan Annelle. Mikä hänen osoitteensa on? 566 01:04:51,291 --> 01:04:54,208 Viisi minuuttia matkalaukkujen pakkaamiseen. 567 01:04:54,750 --> 01:04:56,750 Avatkaa. Nyt! -Isä. 568 01:04:56,833 --> 01:04:58,541 Pakatkaa matkalaukkunne. 569 01:05:00,083 --> 01:05:04,375 Hannah, avaa ovi. Nopeasti, ennen kuin he särkevät sen. 570 01:05:09,250 --> 01:05:10,250 Hans! 571 01:05:18,541 --> 01:05:23,041 Pakatkaa matkalaukkunne. Viisi minuuttia. -Herra… 572 01:05:25,416 --> 01:05:26,708 Kuunnelkaa… 573 01:05:34,416 --> 01:05:38,750 No niin. Kiltti tyttö, vai mitä? 574 01:05:42,041 --> 01:05:43,083 Mikä on nimesi? 575 01:05:43,958 --> 01:05:46,375 Hannah Goslar. -Kaunis saksalainen nimi. 576 01:05:49,166 --> 01:05:51,125 Kätkivätkö vanhempasi jotain? 577 01:05:59,625 --> 01:06:02,875 Minulla on kirje. 578 01:06:03,708 --> 01:06:08,708 Isä, kertoisitko keltataudistasi? 579 01:06:10,416 --> 01:06:14,375 Vaimoni on raskaana. Emme voi matkustaa. 580 01:06:23,791 --> 01:06:24,958 No niin. 581 01:06:25,833 --> 01:06:28,416 Hän on oikeasti raskaana. 582 01:06:51,500 --> 01:06:52,625 Mitä sinä näet? 583 01:06:55,083 --> 01:06:55,916 En mitään. 584 01:06:58,750 --> 01:07:01,250 Tulevatko he takaisin? -Eivät. 585 01:07:02,500 --> 01:07:05,916 Olemme listalla. Heti kun saamme passit, voimme lähteä. 586 01:07:06,000 --> 01:07:07,625 Ja minä menen Sveitsiin. 587 01:07:07,708 --> 01:07:11,625 Pysymme yhdessä perheenä. Ymmärrätkö? 588 01:07:15,125 --> 01:07:17,666 Hae lääkäri. -Emme saa tehdä niin. 589 01:07:17,750 --> 01:07:20,416 Minun pitää jäädä Gabin ja äidin luo. 590 01:07:20,500 --> 01:07:22,916 Hae lääkäri. -Se ei ole sallittua. 591 01:07:23,000 --> 01:07:25,416 Tarvitsemme lääkäriä. Ymmärrätkö? 592 01:07:27,083 --> 01:07:32,375 Yöllä on sama kuin päivällä. Sytytä valo vain tarvittaessa. Onko selvä? 593 01:07:35,875 --> 01:07:36,791 Anna takkisi. 594 01:07:38,583 --> 01:07:40,750 Anna kätesi tänne. 595 01:07:43,000 --> 01:07:44,000 Selvä. 596 01:07:45,750 --> 01:07:47,375 Mene. Nopeasti. 597 01:07:47,791 --> 01:07:48,916 Nopeasti! 598 01:08:23,166 --> 01:08:24,000 Mene pois. 599 01:08:26,166 --> 01:08:27,458 Mene pois, ratsia. 600 01:09:07,208 --> 01:09:08,750 Silta. Isä… 601 01:09:10,416 --> 01:09:11,583 Saksalaiset… 602 01:10:42,875 --> 01:10:44,833 Kirjoitin tänään kaksi kirjettä. 603 01:10:47,958 --> 01:10:52,625 Yhden äidille taivaaseen ja toisen Annelle Sveitsiin. 604 01:10:57,375 --> 01:10:58,375 Kaipaan äitiä. 605 01:10:59,833 --> 01:11:01,000 Ja kaipaan Annea. 606 01:11:07,958 --> 01:11:11,250 Avatkaa. Kaikki juutalaiset ulos. 607 01:11:17,083 --> 01:11:20,708 Avatkaa. Kaikki juutalaiset ulos. 608 01:11:33,583 --> 01:11:35,250 Avatkaa heti. 609 01:11:36,041 --> 01:11:37,250 Nyt. Kaikki ulos. 610 01:11:39,583 --> 01:11:41,250 Juutalaiset ulos. Nyt. 611 01:14:28,250 --> 01:14:29,125 Haloo? 612 01:14:31,208 --> 01:14:32,083 Anne. 613 01:14:34,625 --> 01:14:35,458 Anne. 614 01:14:55,333 --> 01:14:56,166 Anne? 615 01:14:56,958 --> 01:14:57,791 Hanneli? 616 01:14:58,458 --> 01:14:59,875 Hanneli, oletko se sinä? 617 01:15:00,875 --> 01:15:03,208 Hanneli? -Anne? 618 01:15:05,041 --> 01:15:05,958 Hanneli? 619 01:15:07,416 --> 01:15:08,541 Mitä teet täällä? 620 01:15:09,958 --> 01:15:11,833 Mitä sinä teet täällä? 621 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 Etkö ole Sveitsissä? -En. 622 01:15:15,625 --> 01:15:17,583 Olimme lisäsiivessä. 623 01:15:20,333 --> 01:15:26,208 Teidän piti tulla myös, mutta Gabin ja uuden vauvan kanssa se oli mahdotonta. 624 01:15:28,583 --> 01:15:29,875 Miten vauva voi? 625 01:15:31,166 --> 01:15:33,458 Onko sinulla pikkuveli vai -sisko? 626 01:15:36,291 --> 01:15:37,291 Hanneli? 627 01:15:38,416 --> 01:15:39,875 Oletko siellä vielä? 628 01:15:41,083 --> 01:15:45,250 Margot ja minä olemme yksin. -Minun täytyy mennä. 629 01:15:46,500 --> 01:15:48,958 Kaipasin sinua niin paljon, Hanneli. 630 01:15:50,083 --> 01:15:52,666 Jumala auttaa meitä. -Odota! 631 01:15:54,333 --> 01:15:58,416 Milloin Hän tekee sen? Margot ja minä olemme - 632 01:16:00,083 --> 01:16:01,708 hyvin sairaita ja - 633 01:16:03,958 --> 01:16:09,500 emme ole syöneet emmekä juoneet päiviin. 634 01:16:09,583 --> 01:16:12,875 Sanotaan, että meidät siirretään, mutta… 635 01:16:12,958 --> 01:16:18,000 Onko sinulla ruokaa? Voitko tuoda ruokaa? -Minun on mentävä. 636 01:16:18,500 --> 01:16:21,416 Meillä on nälkä, emmekä saa mitään. 637 01:16:22,291 --> 01:16:24,916 Ei, mutta Anne… -Huomenna sitten. 638 01:16:25,000 --> 01:16:25,833 Anne. 639 01:16:28,958 --> 01:16:29,833 Anne. 640 01:16:31,458 --> 01:16:32,291 Anne! 641 01:16:36,166 --> 01:16:38,500 Huomenna meidät vaihdetaan. 642 01:17:03,291 --> 01:17:04,625 Mitä minä teen? 643 01:17:23,791 --> 01:17:26,625 Dahlia, minun pitää mennä isäni luo. 644 01:17:26,708 --> 01:17:30,166 Odota. Päästä vaihtoon. Pakata. 645 01:17:30,250 --> 01:17:32,625 Se on sinulle. Kaikki. 646 01:17:33,166 --> 01:17:36,750 Jos viet minut isäni luo. Minun pitää mennä isäni luo. 647 01:17:38,166 --> 01:17:39,916 Sinä odottaa. -Ei. 648 01:17:41,208 --> 01:17:43,541 Tässä. Jos viet minut isäni luo. 649 01:17:48,833 --> 01:17:50,625 Minun pitää tavata isäni. 650 01:17:51,125 --> 01:17:53,708 Sinä pakata. -Revin kaikki sivut irti. 651 01:17:56,000 --> 01:17:57,666 Minun pitää tavata isäni. 652 01:18:11,375 --> 01:18:13,166 Tässä on kaikki, mitä omistan. 653 01:18:14,750 --> 01:18:16,625 Minun pitää tavata isäni. 654 01:18:23,708 --> 01:18:27,583 Tiedätkö, mitä hän sanoo: "Sinä hullu." 655 01:18:27,666 --> 01:18:32,625 Pakkaat vaihtoa varten. Jos menen, minäkin hullu. 656 01:18:33,125 --> 01:18:35,041 Uskotko, että minä hullu? 657 01:19:05,791 --> 01:19:09,083 Seis. -Pyydän. Hän sairas. 658 01:19:10,250 --> 01:19:11,708 Kaunis rouva!  659 01:19:13,125 --> 01:19:16,458 Huomenna isot juhlat. 660 01:19:18,125 --> 01:19:20,083 Sinun pitää tulla. -Hyvä. 661 01:19:20,208 --> 01:19:21,500 Avaa portti. -Selvä. 662 01:19:22,125 --> 01:19:23,375 Päästä heidät! 663 01:19:29,750 --> 01:19:32,500 Pois tieltä. Äkkiä nyt. 664 01:19:33,458 --> 01:19:34,666 Tuokaa hänet tänne. 665 01:19:37,833 --> 01:19:42,291 Mitä tapahtui? Tuokaa hänet nopeasti taakse. 666 01:19:50,791 --> 01:19:54,375 Isä, kuuntele. Anne on viereisessä leirissä. 667 01:19:54,458 --> 01:19:57,000 Yhdessä Margot'n kanssa… -Mitä teet täällä? 668 01:19:57,083 --> 01:20:00,333 Minun on vietävä heille ruokaa tänään. Emmekö voi jäädä? 669 01:20:01,250 --> 01:20:02,083 Ei. 670 01:20:03,833 --> 01:20:07,250 Meillä on vain yksi mahdollisuus. On lähdettävä tänään. 671 01:20:07,333 --> 01:20:08,666 Vapaudumme pian. 672 01:20:14,000 --> 01:20:17,833 Kuka niin sanoo? -Anne. Vapaudumme pian. 673 01:20:21,416 --> 01:20:24,791 Kukaan ei tiedä, mitä tapahtuu. -Mutta Anne ja Margot… 674 01:20:26,125 --> 01:20:26,958 En tule. 675 01:20:28,208 --> 01:20:30,041 Menen Annen luo. -Älä uhmaa… 676 01:20:30,125 --> 01:20:32,625 Tällä kertaa uhmaan sinua. 677 01:20:34,208 --> 01:20:38,666 En lähde. Menen Annen luo. -Älä ole typerä. 678 01:20:46,500 --> 01:20:47,375 Tulla mukaan. 679 01:20:48,125 --> 01:20:51,166 Ei. Gabi, pysyt isän luona. 680 01:20:51,250 --> 01:20:53,083 Jäät kiltisti isän kanssa. 681 01:20:55,166 --> 01:20:56,250 Lähdette pian.  682 01:21:03,291 --> 01:21:04,583 Lähdette pian. 683 01:21:06,750 --> 01:21:08,166 Anne on paras ystäväni. 684 01:21:20,416 --> 01:21:22,750 Menkää sisälle, nopeammin. 685 01:21:24,500 --> 01:21:26,208 Anna minulle. -En. 686 01:21:26,291 --> 01:21:28,791 Paketti. Antaa. -En. 687 01:21:31,583 --> 01:21:33,666 Anna minulle. -En! 688 01:21:33,750 --> 01:21:35,333 En! 689 01:21:35,958 --> 01:21:38,416 Ruokaa vain heikoille. 690 01:21:40,208 --> 01:21:44,250 Se on Annelle. -Kenelle Annelle? Mikä Anne? 691 01:21:45,416 --> 01:21:50,375 Anne on kaikista heikoin. Vien hänelle ruokaa tänään. 692 01:21:50,458 --> 01:21:55,125 Ei, lähdet tänään. Isän ja Gabin kanssa. Vaihto. 693 01:21:55,625 --> 01:21:58,625 Ei. Vien Annelle ruokaa. 694 01:22:15,500 --> 01:22:19,208 Ei. Vaara meille. Kaikille naisille. 695 01:22:19,291 --> 01:22:22,791 En hylkää Annea. En voi. En enää. 696 01:22:22,875 --> 01:22:25,000 Hän on paras ystäväni. 697 01:22:25,791 --> 01:22:27,375 Minun täytyy mennä. 698 01:22:29,666 --> 01:22:32,083 Myöhemmin on liian myöhäistä. 699 01:22:46,125 --> 01:22:49,208 Minä sanon: "Hän pelastaa paras ystävä." 700 01:22:50,500 --> 01:22:52,166 Mitä hän vastasi? 701 01:23:07,541 --> 01:23:10,291 Mene ystäväsi luokse. 702 01:23:57,416 --> 01:23:59,458 Anne? -Haloo? 703 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Missä Anne on? -Tässä. 704 01:24:01,041 --> 01:24:01,875 Anne. 705 01:24:02,375 --> 01:24:04,250 Hanneli? -Anne. 706 01:24:04,333 --> 01:24:06,541 Nopeasti. -Onko sinulla ruokaa? 707 01:24:06,625 --> 01:24:09,375 Olen täällä. -Se toimi. Tässä se tulee. 708 01:24:15,458 --> 01:24:16,375 Anne? 709 01:24:19,958 --> 01:24:20,958 Älä! 710 01:24:24,375 --> 01:24:26,875 Hanneli? -Minun on mentävä. 711 01:24:26,958 --> 01:24:29,083 Hän työnsi minut eikä anna sitä. 712 01:24:29,166 --> 01:24:32,083 Minun on mentävä. -Voitko palata huomenna? 713 01:24:32,166 --> 01:24:35,333 Odota. Sinnittele! -Hanneli? 714 01:25:16,583 --> 01:25:19,041 Hannah? Tulla mukaan. 715 01:25:20,958 --> 01:25:21,833 Nopeasti. 716 01:25:23,416 --> 01:25:27,833 Hän ei pysty matkustamaan. Hän vaati saada nähdä sinut. 717 01:25:31,416 --> 01:25:32,875 Hän on liian heikko. 718 01:25:39,083 --> 01:25:40,000 Minä tässä. 719 01:26:05,916 --> 01:26:06,750 Isä? 720 01:26:13,041 --> 01:26:13,875 Herätys. 721 01:26:15,000 --> 01:26:17,250 Gabi, isä on hyvin väsynyt. 722 01:26:20,500 --> 01:26:21,916 Isä nukkuu vähän. 723 01:26:23,666 --> 01:26:25,208 Sano: "Hei vaan, isä." 724 01:26:26,416 --> 01:26:27,500 En. 725 01:26:29,000 --> 01:26:30,583 Sano: "Nuku hyvin, isä." 726 01:29:05,041 --> 01:29:07,291 Anne? -Hannah. 727 01:29:08,083 --> 01:29:08,958 Anne. 728 01:29:27,791 --> 01:29:32,291 Fritz, rakkaani. 729 01:29:33,208 --> 01:29:34,500 Tanssi kanssani. 730 01:29:35,000 --> 01:29:38,708 Oletko täällä keskellä yötä? Hienoa. 731 01:29:38,791 --> 01:29:40,541 Aina yhtä ruma. 732 01:29:41,708 --> 01:29:43,833 Missä ovat rintasi? 733 01:29:43,916 --> 01:29:46,333 Nuo eivät ole teepussit… 734 01:29:59,083 --> 01:29:59,916 Anne. 735 01:30:01,791 --> 01:30:05,333 Hanneli? Olet täällä. -Anne. 736 01:30:51,541 --> 01:30:54,250 Anne, näen sinut. 737 01:31:16,833 --> 01:31:19,583 Hei, Hannah Elisabeth. 738 01:31:21,375 --> 01:31:22,375 Hei, Anne Frank. 739 01:31:25,333 --> 01:31:27,000 Hiukseni… -Ne ovat hyvät. 740 01:31:33,833 --> 01:31:35,500 Me vapaudumme pian. 741 01:31:37,583 --> 01:31:39,125 Matkusteletko sitten? 742 01:31:43,875 --> 01:31:44,708 Kyllä. 743 01:31:48,333 --> 01:31:51,625 Tuleeko sinusta sairaanhoitaja? -Mitä luulet? 744 01:31:54,333 --> 01:31:55,458 Minä luulen… 745 01:32:01,041 --> 01:32:05,916 Sinun pitäisi tehdä sitä, mikä tekee sinut onnelliseksi. Jos siis… 746 01:32:07,916 --> 01:32:09,666 Ei. -… hoitajana oleminen… 747 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 Tulen mukaasi. 748 01:32:25,666 --> 01:32:26,750 Sormuksesi. 749 01:32:57,291 --> 01:32:58,333 Kippis. 750 01:33:07,000 --> 01:33:08,666 Sinulta minulle? 751 01:33:18,291 --> 01:33:20,000 En ikinä halua lähteä täältä. 752 01:33:21,083 --> 01:33:24,875 Kyllä. Ensin Hollywoodiin, luulisin. 753 01:33:34,333 --> 01:33:37,041 Mitä jos siellä on vain elokuvatähtiä? 754 01:33:37,541 --> 01:33:42,083 Sitten menemme muualle. Pariisiin. 755 01:33:42,166 --> 01:33:43,958 Paljon kauemmas. -Intiaan. 756 01:33:44,833 --> 01:33:46,583 Tai Kiinaan. -Kiinaanko? 757 01:35:42,666 --> 01:35:47,000 Pian sen jälkeen, kun Hannah tapasi Annen, natsit pakenivat. 758 01:35:47,083 --> 01:35:49,375 Kaikkien oli lähdettävä. 759 01:35:50,916 --> 01:35:53,166 Hannah ei nähnyt Annea enää. 760 01:35:53,250 --> 01:35:56,166 Anne ja Margot menehtyivät juuri ennen vapautusta. 761 01:35:57,583 --> 01:36:00,250 Hannahista tuli sairaanhoitaja Palestiinassa. 762 01:36:00,333 --> 01:36:04,833 Mutta unelmissaan hän matkustaa yhä joka päivä. Annen kanssa. 763 01:36:06,541 --> 01:36:09,958 He lupasivat toisilleen katsoa Pientä karhua joka ilta. 764 01:36:10,041 --> 01:36:12,208 Hannah yhä katsoo sitä. 765 01:36:13,750 --> 01:36:16,708 Hannahilla ja Gabilla on yhteensä seitsemän lasta, 766 01:36:16,791 --> 01:36:21,291 38 lastenlasta ja 27 lastenlastenlasta. He kutsuvat sitä kostoksi Hitlerille. 767 01:36:22,708 --> 01:36:25,208 Annesta tuli, mitä hän halusi: kuuluisa. 768 01:36:25,291 --> 01:36:28,125 Hannah tietää, että hetken he olivat onnellisia. 769 01:36:30,250 --> 01:36:36,666 Hannahille Anne on aina hänen paras ystävänsä. 770 01:36:45,541 --> 01:36:48,916 Anne ja Margot piiloutuivat lisäsiipeen 6.7.1942, 771 01:36:49,000 --> 01:36:51,041 ja heidät löydettiin 4. 8.1944. 772 01:36:51,125 --> 01:36:55,041 Lokakuusta 1944 lähtien he olivat Bergen-Belsenin keskitysleirillä, 773 01:36:55,125 --> 01:36:56,541 jossa he näkivät nälkää. 774 01:36:58,916 --> 01:37:01,375 Helmikuusta 1944 lähtien Hannah ja Gabi - 775 01:37:01,458 --> 01:37:04,958 olivat Saksan sotavankien vaihtoleirillä Bergen-Belsenissä. 776 01:37:05,041 --> 01:37:07,958 Leirillä ei ollut niin huonot oltavat kuin siellä, 777 01:37:08,041 --> 01:37:11,250 jossa Anne ja Margot menehtyivät ennen vapautusta. 778 01:42:08,541 --> 01:42:10,541 Tekstitys: Marja Härmänmaa 53868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.