All language subtitles for My Girlfriend is an Alien S2 EP24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:35,020 --> 00:01:36,980 =Episode 24= 19 00:01:42,310 --> 00:01:43,310 Let go of me. 20 00:01:48,790 --> 00:01:49,430 Xiaoqi. 21 00:01:50,430 --> 00:01:52,230 I bought you your favourite fried chicken 22 00:01:52,360 --> 00:01:53,120 and cake. 23 00:01:53,760 --> 00:01:55,560 I didn't know which flavour you liked. 24 00:01:55,670 --> 00:01:57,000 So I bought one of each. 25 00:01:57,760 --> 00:01:58,950 You held me without authority 26 00:01:59,840 --> 00:02:01,310 and you used your powers on me. 27 00:02:01,560 --> 00:02:02,200 You have violated 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,360 the basic laws of human rights 29 00:02:03,360 --> 00:02:04,560 on the Cape Town Planet. 30 00:02:07,200 --> 00:02:09,710 I waited 30 minutes for this cake. 31 00:02:10,360 --> 00:02:11,950 I wonder how it tastes. 32 00:02:12,990 --> 00:02:14,440 Here. Try it. 33 00:02:17,160 --> 00:02:18,080 Aren't you hungry? 34 00:02:19,790 --> 00:02:21,760 Okay, let's eat later. 35 00:02:35,110 --> 00:02:37,760 Brother, did you hear Xiaoqi's voice? 36 00:02:41,480 --> 00:02:43,390 The magnetic field fluctuations have disappeared 37 00:02:43,790 --> 00:02:45,710 (No designated signal detected) and no sign of Xiaoqi's life. 38 00:02:46,390 --> 00:02:48,040 She must have been taken away again. 39 00:02:48,790 --> 00:02:50,160 I wonder if Xiaoqi has eaten 40 00:02:50,160 --> 00:02:51,830 and slept well 41 00:02:51,830 --> 00:02:52,880 in the past few days 42 00:02:53,110 --> 00:02:54,160 and if Jiang Shiyi and Candy 43 00:02:54,160 --> 00:02:55,360 have bullied her. 44 00:02:56,790 --> 00:02:59,270 Don't worry. Xiaoqi should be fine. 45 00:02:59,670 --> 00:03:00,360 Besides, we should be 46 00:03:00,360 --> 00:03:01,790 able to find Xiaoqi soon. 47 00:03:04,230 --> 00:03:06,670 The last time we went to Jiang Shiyi's house, 48 00:03:06,990 --> 00:03:08,710 I could feel Xiaoqi next to me, 49 00:03:08,990 --> 00:03:10,040 but I couldn't see her. 50 00:03:10,990 --> 00:03:11,670 This time on the street, 51 00:03:11,670 --> 00:03:13,110 I could hear her voice again. 52 00:03:13,640 --> 00:03:15,390 Still, I really didn't know where she was. 53 00:03:16,270 --> 00:03:16,950 Xiaobu. 54 00:03:17,270 --> 00:03:18,040 Does your planet 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,360 have a feature 56 00:03:19,670 --> 00:03:20,790 that allows you to 57 00:03:21,110 --> 00:03:22,080 contain people in one place 58 00:03:22,160 --> 00:03:23,270 without being seen by others? 59 00:03:26,080 --> 00:03:26,790 Barrier. 60 00:03:27,390 --> 00:03:28,390 It must be a barrier. 61 00:03:29,200 --> 00:03:31,710 I heard of this skill before I came to Earth, 62 00:03:32,110 --> 00:03:33,920 but I haven't had time to learn it yet. 63 00:03:34,230 --> 00:03:35,510 In other words, 64 00:03:35,640 --> 00:03:38,080 Jiang Shiyi has built a barrier inside his home. 65 00:03:39,600 --> 00:03:40,640 It wasn't Jiang Shiyi. 66 00:03:40,790 --> 00:03:43,320 This skill is a special skill for robots. 67 00:03:45,320 --> 00:03:46,200 It was probably Candy's doing. 68 00:03:46,710 --> 00:03:48,270 So can you access Candy's system 69 00:03:48,480 --> 00:03:49,600 to find the location of the barrier? 70 00:03:49,990 --> 00:03:52,480 To break into Candy's firewall, 71 00:03:52,480 --> 00:03:53,510 I'd need 72 00:03:53,510 --> 00:03:55,550 a computer with a more powerful CPU. 73 00:03:56,550 --> 00:03:57,320 I have an idea. 74 00:03:59,440 --> 00:04:00,710 Why did you lie to me? 75 00:04:03,040 --> 00:04:04,360 I didn't mean to. 76 00:04:05,510 --> 00:04:07,040 I'm sorry, Shiyi. 77 00:04:07,390 --> 00:04:09,080 No matter how many days you hold me, 78 00:04:09,440 --> 00:04:10,950 I won't change my mind. 79 00:04:13,830 --> 00:04:14,830 I remember 80 00:04:15,550 --> 00:04:16,440 you told me personally 81 00:04:16,440 --> 00:04:17,760 back on the home planet 82 00:04:18,470 --> 00:04:20,510 that there was no lying between friends. 83 00:04:22,320 --> 00:04:23,200 Have you forgotten? 84 00:04:28,560 --> 00:04:30,680 Let's be friends. 85 00:04:31,030 --> 00:04:31,910 Friends? 86 00:04:32,440 --> 00:04:34,560 Friends should be sincere 87 00:04:34,560 --> 00:04:35,950 and never betray each other. 88 00:04:37,830 --> 00:04:38,880 At that time, 89 00:04:39,320 --> 00:04:40,390 I was selected 90 00:04:40,390 --> 00:04:42,590 as one of the chief candidates to be trained individually. 91 00:04:43,470 --> 00:04:44,950 I didn't have time to find you, 92 00:04:45,830 --> 00:04:47,680 and then when I did, 93 00:04:47,710 --> 00:04:48,910 you have left. 94 00:04:49,590 --> 00:04:50,680 Yet, I always remember 95 00:04:50,680 --> 00:04:51,800 what you said to me. 96 00:04:53,910 --> 00:04:57,000 So we've known each other for so long. 97 00:04:58,510 --> 00:05:00,800 I was really happy to learn that 98 00:05:01,800 --> 00:05:03,150 you were my genetic match. 99 00:05:03,910 --> 00:05:04,830 I thought 100 00:05:06,440 --> 00:05:07,320 I had found my partner. 101 00:05:09,470 --> 00:05:10,680 Every day since I came to Earth, 102 00:05:11,510 --> 00:05:13,150 I've been hoping 103 00:05:13,270 --> 00:05:14,710 that the mission would be over 104 00:05:15,950 --> 00:05:17,640 so that we could go home together 105 00:05:18,150 --> 00:05:19,470 and become official couples. 106 00:05:21,240 --> 00:05:22,710 Yet, I just can't understand 107 00:05:23,000 --> 00:05:24,950 why there's Fang Leng between us 108 00:05:26,120 --> 00:05:27,350 and you've changed. 109 00:05:32,950 --> 00:05:33,760 Shiyi. 110 00:05:34,560 --> 00:05:36,120 I really don't remember much 111 00:05:36,390 --> 00:05:39,560 from those early days. 112 00:05:42,150 --> 00:05:42,830 I know. 113 00:05:44,000 --> 00:05:45,390 Anything I say now 114 00:05:45,510 --> 00:05:47,150 will make you think I'm your enemy. 115 00:05:48,120 --> 00:05:48,950 Listen, Xiaoqi. 116 00:05:50,080 --> 00:05:51,240 You have to believe me. 117 00:05:51,390 --> 00:05:52,910 Whatever I do to you now, 118 00:05:53,320 --> 00:05:54,560 everything I do 119 00:05:54,680 --> 00:05:55,800 is to protect you 120 00:05:58,200 --> 00:06:00,000 because you're the only person I care about 121 00:06:01,200 --> 00:06:02,640 and the only friend I have. 122 00:06:15,350 --> 00:06:16,830 Let's forget all this 123 00:06:17,760 --> 00:06:18,710 and go home. 124 00:06:36,030 --> 00:06:36,950 Shiyi. 125 00:06:37,270 --> 00:06:39,680 I'm really touched 126 00:06:39,910 --> 00:06:42,350 that you've been thinking about these things for so long, 127 00:06:42,760 --> 00:06:45,440 but it's really just friendship between us. 128 00:06:46,000 --> 00:06:47,800 Even if we are genetically matched, 129 00:06:48,320 --> 00:06:50,470 it's just some data. 130 00:06:51,120 --> 00:06:52,440 It doesn't mean anything. 131 00:06:53,710 --> 00:06:55,080 As I've said before, 132 00:06:55,270 --> 00:06:56,270 love is the only condition 133 00:06:56,270 --> 00:06:57,760 for two people to be together. 134 00:06:59,760 --> 00:07:01,830 You probably haven't loved before. 135 00:07:02,270 --> 00:07:02,950 So you don't know 136 00:07:02,950 --> 00:07:04,200 what it's like to be with 137 00:07:04,200 --> 00:07:05,760 the person you love. 138 00:07:07,320 --> 00:07:08,150 I know 139 00:07:08,560 --> 00:07:10,270 that I have violated the rules of the planet. 140 00:07:10,560 --> 00:07:13,240 I know you're loyal to our home planet. 141 00:07:14,030 --> 00:07:16,440 However, I love Fang Leng. 142 00:07:16,910 --> 00:07:19,080 This is something that can't be undone. 143 00:07:23,640 --> 00:07:25,710 I'm really sorry, Shiyi. 144 00:07:56,710 --> 00:07:57,320 Brother. 145 00:07:58,120 --> 00:08:00,440 We're up against the latest robot in Cape Town. 146 00:08:00,510 --> 00:08:02,150 Can our computer do it? 147 00:08:02,200 --> 00:08:03,470 This is the most advanced computer 148 00:08:03,560 --> 00:08:04,800 in our Research Department. 149 00:08:05,440 --> 00:08:06,270 So it should be fine. 150 00:08:13,760 --> 00:08:15,640 How dare 3.0 version Kubri 151 00:08:15,640 --> 00:08:17,240 invades my system? 152 00:08:28,120 --> 00:08:29,240 What's the matter, Xiaobu? 153 00:08:29,390 --> 00:08:30,830 Candy should have found out. 154 00:08:31,200 --> 00:08:32,920 It's all right. I can go on. 155 00:08:52,870 --> 00:08:54,830 Xiaobu, why are you so hot? 156 00:09:00,160 --> 00:09:01,400 Xiaobu, why don't you take a break? 157 00:09:01,750 --> 00:09:03,110 You'll suffer if you keep going. 158 00:09:03,630 --> 00:09:04,280 No. 159 00:09:04,590 --> 00:09:05,920 This is the only way to break the barrier 160 00:09:05,920 --> 00:09:07,230 and rescue Xiaoqi. 161 00:09:14,320 --> 00:09:15,160 Master. 162 00:09:15,200 --> 00:09:16,830 The Earth seems to spread 163 00:09:16,830 --> 00:09:18,350 a blindly confident energy. 164 00:09:18,560 --> 00:09:20,040 What makes Kubri think 165 00:09:20,040 --> 00:09:21,350 she can beat Candy? 166 00:09:32,230 --> 00:09:33,040 Xiaobu. 167 00:09:33,320 --> 00:09:35,160 Rest for a while. 168 00:09:35,350 --> 00:09:36,990 Otherwise, you'll turn into a tortoise again. 169 00:09:38,470 --> 00:09:39,590 A tortoise? 170 00:09:41,780 --> 00:09:43,260 (Love Program, ready to attack) 171 00:09:46,620 --> 00:09:48,620 (Love Shot) 172 00:09:54,750 --> 00:09:55,520 Master. 173 00:09:55,520 --> 00:09:57,160 I have detected an unknown program. 174 00:09:57,160 --> 00:09:58,920 My firewall is compromised. 175 00:10:01,870 --> 00:10:03,870 This is Kubri's emotional programming 176 00:10:04,280 --> 00:10:05,750 due to the influence of the Earthlings. 177 00:10:08,920 --> 00:10:10,350 Kubri was also instigated. 178 00:10:10,990 --> 00:10:12,320 Master, thank you 179 00:10:12,320 --> 00:10:13,830 for cutting off my system. 180 00:10:14,200 --> 00:10:15,400 However, my firewall 181 00:10:15,400 --> 00:10:16,520 is already buggy 182 00:10:16,560 --> 00:10:18,710 and will take a while to fix and update. 183 00:10:20,280 --> 00:10:21,040 Candy. 184 00:10:21,400 --> 00:10:22,440 Our home planet 185 00:10:22,950 --> 00:10:24,470 has no defenses against 186 00:10:24,470 --> 00:10:25,400 Earth's emotional program, 187 00:10:26,320 --> 00:10:27,560 I can only help you 188 00:10:27,560 --> 00:10:28,680 block its attack signals for now, 189 00:10:29,520 --> 00:10:30,630 but if she's going to 190 00:10:30,630 --> 00:10:31,750 keep using this program, 191 00:10:32,750 --> 00:10:34,080 the barrier will break sooner or later. 192 00:10:35,870 --> 00:10:37,230 So I have no choice. 193 00:10:39,630 --> 00:10:40,800 I'm at my wit's end. 194 00:10:46,990 --> 00:10:47,830 Master. 195 00:10:47,830 --> 00:10:49,200 What are you doing? 196 00:10:49,320 --> 00:10:51,590 Have you decided to bring Xiaoqi back to the home planet now? 197 00:10:52,280 --> 00:10:53,080 Candy. 198 00:10:54,870 --> 00:10:57,110 If I absorb Fang Leng's hormones, 199 00:10:58,950 --> 00:10:59,800 will I have 200 00:10:59,800 --> 00:11:01,440 the same smell as Fang Leng? 201 00:11:01,590 --> 00:11:03,710 Master, what are you trying to do? 202 00:11:04,110 --> 00:11:05,110 If 203 00:11:06,200 --> 00:11:07,950 I have the same smell as him, 204 00:11:09,950 --> 00:11:11,470 Xiaoqi will go home with us, 205 00:11:11,520 --> 00:11:12,160 won't she? 206 00:11:12,630 --> 00:11:14,520 Hormones are banned from the planet 207 00:11:14,520 --> 00:11:16,230 and concentrated hormones 208 00:11:16,320 --> 00:11:18,590 can cause serious damage to your body. 209 00:11:18,710 --> 00:11:19,870 You must not do this. 210 00:11:22,110 --> 00:11:22,870 Master. 211 00:11:23,320 --> 00:11:24,040 Master. 212 00:11:24,520 --> 00:11:25,320 Master. 213 00:11:25,590 --> 00:11:26,870 Don't do it. 214 00:11:27,710 --> 00:11:28,470 Master. 215 00:11:32,040 --> 00:11:32,800 Master. 216 00:11:32,800 --> 00:11:33,920 Please stop. 217 00:11:34,630 --> 00:11:37,040 This can cause serious damage to your body. 218 00:11:37,950 --> 00:11:38,680 Master. 219 00:11:39,560 --> 00:11:40,350 Master. 220 00:11:44,230 --> 00:11:44,950 Master. 221 00:11:44,990 --> 00:11:46,110 Please stay calm. 222 00:11:46,110 --> 00:11:46,920 Master. 223 00:12:26,280 --> 00:12:26,870 Hi. 224 00:12:33,830 --> 00:12:34,520 Fang Leng. 225 00:12:35,560 --> 00:12:36,160 Fang Leng. 226 00:12:38,470 --> 00:12:39,200 Fang Leng. 227 00:12:48,470 --> 00:12:49,560 Hormones. 228 00:12:50,800 --> 00:12:51,710 Hormones. 229 00:13:07,990 --> 00:13:09,520 The barrier is removed. 230 00:13:27,520 --> 00:13:28,560 It's really you. 231 00:13:28,950 --> 00:13:29,750 How did you... 232 00:13:31,350 --> 00:13:33,350 How come it's you? 233 00:13:34,830 --> 00:13:36,590 Xiaoqi, let's eat. 234 00:13:41,990 --> 00:13:43,560 Why do you 235 00:13:43,560 --> 00:13:44,590 smell like Fang Leng? 236 00:13:45,680 --> 00:13:48,520 Didn't you say you like the smell of Fang Leng? 237 00:13:48,630 --> 00:13:50,350 So I absorbed his hormones. 238 00:13:51,750 --> 00:13:54,230 Why did you do that? 239 00:13:56,320 --> 00:13:57,830 I just want to prove to you 240 00:13:58,830 --> 00:14:00,400 that you don't love Fang Leng at all 241 00:14:01,400 --> 00:14:02,440 and that 242 00:14:03,040 --> 00:14:04,920 you're just blinded by his hormones. 243 00:14:18,950 --> 00:14:19,750 No. 244 00:14:21,160 --> 00:14:21,830 No. 245 00:14:22,230 --> 00:14:23,080 You are not him. 246 00:14:25,160 --> 00:14:26,400 There's no point in you doing this. 247 00:14:27,680 --> 00:14:28,830 I love Fang Leng. 248 00:14:28,950 --> 00:14:30,350 You can't deceive me. 249 00:14:52,320 --> 00:14:53,400 Brother, we're here. 250 00:14:54,320 --> 00:14:55,110 Be careful, Xiaobu. 251 00:14:55,800 --> 00:14:56,950 Xiaobu, how are you recovering? 252 00:14:57,630 --> 00:14:59,520 Don't worry. I have no problem 253 00:14:59,520 --> 00:15:00,320 being a hacker again today. 254 00:15:00,710 --> 00:15:01,680 No. 255 00:15:01,750 --> 00:15:02,590 You were too tired yesterday. 256 00:15:02,590 --> 00:15:03,920 You need a good rest today. 257 00:15:04,080 --> 00:15:05,350 Don't use your powers. 258 00:15:05,470 --> 00:15:07,470 For the sake of Xiaoqi, this is nothing. 259 00:15:07,830 --> 00:15:08,870 I am ready to go 260 00:15:08,920 --> 00:15:10,230 to the Research Department at any time. 261 00:15:11,200 --> 00:15:12,710 But if Xiaoqi were here, 262 00:15:13,350 --> 00:15:14,830 she wouldn't want to see you pushing yourself so hard. 263 00:15:16,630 --> 00:15:17,520 Don't worry. 264 00:15:17,680 --> 00:15:18,830 I found another way. 265 00:15:20,470 --> 00:15:21,400 What is it? 266 00:15:26,710 --> 00:15:27,350 Brother. 267 00:15:27,710 --> 00:15:28,680 You're still in the mood 268 00:15:28,680 --> 00:15:30,590 to cooperate with Jiang Shiyi at this point in time? 269 00:15:30,990 --> 00:15:32,080 If we keep focusing 270 00:15:32,080 --> 00:15:33,400 on Jiang Shiyi's home, 271 00:15:33,950 --> 00:15:35,230 he will definitely be on alert 272 00:15:35,230 --> 00:15:36,200 and on guard. 273 00:15:36,280 --> 00:15:37,710 He may even move Xiaoqi 274 00:15:37,710 --> 00:15:39,040 to another place. 275 00:15:39,590 --> 00:15:41,520 Then we might as well go straight to his company 276 00:15:41,830 --> 00:15:42,800 and perhaps even find out 277 00:15:42,800 --> 00:15:43,830 more clues. 278 00:15:44,280 --> 00:15:44,950 Xiaobu. 279 00:15:45,400 --> 00:15:46,710 In the meantime, you can check 280 00:15:46,710 --> 00:15:48,560 if Xiaoqi has been locked up in the company. 281 00:15:50,350 --> 00:15:50,990 By the way, 282 00:15:52,080 --> 00:15:53,320 I need you to do me another favour. 283 00:15:55,110 --> 00:15:55,800 Chief. 284 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 We're almost finished with our mission. 285 00:15:59,160 --> 00:16:01,560 We will soon return to the planet. 286 00:16:02,470 --> 00:16:05,590 We have detected signs of energy instability 287 00:16:05,590 --> 00:16:07,950 and even physical repercussions on you. 288 00:16:07,950 --> 00:16:09,950 Can you explain what this is all about? 289 00:16:13,470 --> 00:16:15,200 It should be due to the disturbance of the magnetic field. 290 00:16:16,230 --> 00:16:17,870 Everything is fine with me. 291 00:16:18,200 --> 00:16:18,920 Don't worry. 292 00:16:30,200 --> 00:16:32,520 Master, what should we do now? 293 00:16:32,590 --> 00:16:34,440 The chief told us to return as soon as possible, 294 00:16:34,520 --> 00:16:36,680 but Chai Xiaoqi was still determined. 295 00:16:37,350 --> 00:16:38,280 This seems 296 00:16:38,990 --> 00:16:40,230 to be the only way. 297 00:16:41,200 --> 00:16:42,400 We have no choice. 298 00:16:46,920 --> 00:16:47,630 Xiaoqi. 299 00:16:48,630 --> 00:16:49,920 I suggested to the chief 300 00:16:50,710 --> 00:16:51,990 to do the formatting of your mind 301 00:16:52,590 --> 00:16:54,160 when you get to the home planet. 302 00:16:55,110 --> 00:16:56,680 However, I didn't expect 303 00:16:57,440 --> 00:16:58,950 I'd have to do it myself this time. 304 00:17:01,400 --> 00:17:02,160 Master. 305 00:17:02,200 --> 00:17:04,720 Your body is suffering from a backlash of the hormones. 306 00:17:04,910 --> 00:17:06,390 You should not use 307 00:17:06,430 --> 00:17:08,630 any superpowers until you have fully recovered. 308 00:17:09,320 --> 00:17:10,870 Besides, formatting a mind 309 00:17:10,870 --> 00:17:12,520 is very energy consuming 310 00:17:12,720 --> 00:17:15,350 and can cause permanent damage to your body. 311 00:17:16,190 --> 00:17:17,350 I have to do this. 312 00:17:23,560 --> 00:17:24,320 Xiaoqi. 313 00:17:25,800 --> 00:17:27,150 You're only with Fang Leng 314 00:17:27,520 --> 00:17:28,630 for the mission. 315 00:17:29,520 --> 00:17:30,960 You don't love him at all. 316 00:17:31,320 --> 00:17:33,560 Jiang Shiyi is your genetic match. 317 00:17:35,240 --> 00:17:36,800 You should follow his orders. 318 00:17:40,670 --> 00:17:41,480 What's wrong? 319 00:17:42,190 --> 00:17:42,960 Master. 320 00:17:43,520 --> 00:17:46,110 It should be due to her inner feelings for the Earth 321 00:17:46,520 --> 00:17:49,350 that makes her subconsciously resist formatting. 322 00:17:55,630 --> 00:17:56,390 Xiaoqi. 323 00:17:56,870 --> 00:17:58,150 You're only with Fang Leng 324 00:17:59,390 --> 00:18:00,560 for the mission. 325 00:18:02,080 --> 00:18:03,350 You don't love him at all. 326 00:18:04,320 --> 00:18:06,720 Jiang Shiyi is your genetic match. 327 00:18:08,150 --> 00:18:10,040 You should follow his orders. 328 00:18:10,390 --> 00:18:11,350 No. 329 00:18:42,280 --> 00:18:43,150 Starchief. 330 00:18:43,520 --> 00:18:45,040 What should we do next? 331 00:18:49,870 --> 00:18:51,150 Just follow my arrangement. 332 00:18:52,000 --> 00:18:52,590 Okay. 333 00:20:04,390 --> 00:20:05,150 I'll leave the data 334 00:20:05,150 --> 00:20:06,080 on your desk this afternoon. 335 00:20:06,080 --> 00:20:06,760 Okay. 336 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 Hello, we have 337 00:20:08,110 --> 00:20:09,150 a meeting with Mr. Jiang at 10am. 338 00:20:09,150 --> 00:20:10,800 Okay, I'll take you to the conference room. 339 00:20:24,910 --> 00:20:26,390 Mr. Jiang. He's here. 340 00:20:29,150 --> 00:20:29,830 Mr. Fang. 341 00:20:30,150 --> 00:20:31,430 You came to my house before 342 00:20:31,430 --> 00:20:33,000 and now you're here to cause trouble in my company. 343 00:20:34,720 --> 00:20:36,960 I just want to re-negotiate with you 344 00:20:37,240 --> 00:20:38,350 about the contract. 345 00:20:43,560 --> 00:20:44,350 What do you mean? 346 00:20:44,830 --> 00:20:46,430 You said you are a Cape Townian. 347 00:20:46,630 --> 00:20:48,040 So any contract signed 348 00:20:48,390 --> 00:20:50,320 should be in accordance with interstellar contract law. 349 00:20:50,760 --> 00:20:52,150 However, there is no clear indication 350 00:20:52,240 --> 00:20:53,800 in this contract as to whether 351 00:20:53,800 --> 00:20:55,430 the payment is in Earth currency 352 00:20:55,870 --> 00:20:57,110 or in Cape Town crystals. 353 00:21:00,830 --> 00:21:01,590 Mr. Fang. 354 00:21:02,150 --> 00:21:04,040 Is this the thing you should be most worried about right now? 355 00:21:05,560 --> 00:21:06,280 Of course. 356 00:21:06,560 --> 00:21:08,910 I am responsible for the profit and loss risk of the entire company. 357 00:21:09,670 --> 00:21:10,830 There is no room 358 00:21:11,800 --> 00:21:12,830 for carelessness in business. 359 00:21:25,540 --> 00:21:28,740 (Searching for designated signal) 360 00:21:28,740 --> 00:21:30,350 (Chai Xiaoqi's life signal is not detected) 361 00:21:30,350 --> 00:21:31,760 (Chai Xiaoqi's life signal is not detected) This is odd. 362 00:21:33,830 --> 00:21:34,720 (Chai Xiaoqi's life signal is not detected) There's still time. 363 00:21:34,830 --> 00:21:35,910 (Chai Xiaoqi's life signal is not detected) I'll take my time to find her. 364 00:21:45,150 --> 00:21:46,430 Mr. Fang, don't worry. 365 00:21:46,560 --> 00:21:47,670 My assistant will be right over. 366 00:21:48,080 --> 00:21:49,520 I think she knows all the details 367 00:21:49,520 --> 00:21:51,320 of this contract better than I do. 368 00:21:59,080 --> 00:21:59,670 Mr. Jiang. 369 00:21:59,670 --> 00:22:00,320 You're here. 370 00:22:13,670 --> 00:22:14,520 Xiaoqi. 371 00:22:15,320 --> 00:22:16,190 Are you okay? 372 00:22:16,190 --> 00:22:17,560 Mr. Fang, please show some respect. 373 00:22:18,720 --> 00:22:19,630 What's wrong with you, Xiaoqi? 374 00:22:30,350 --> 00:22:32,000 Mr. Jiang should have told you before 375 00:22:32,150 --> 00:22:32,870 that I was only with you 376 00:22:32,870 --> 00:22:34,000 to accomplish my mission. 377 00:22:34,110 --> 00:22:35,080 I have no feelings for you. 378 00:22:35,080 --> 00:22:36,320 Now that the mission is complete, 379 00:22:36,520 --> 00:22:37,960 we have nothing more to do with each other. 380 00:22:39,800 --> 00:22:41,480 What did you do to Xiaoqi, Jiang Shiyi? 381 00:22:42,960 --> 00:22:45,320 I believe Xiaoqi has made it very clear to you. 382 00:22:46,720 --> 00:22:49,670 I hope you will keep your distance from her. 383 00:22:50,150 --> 00:22:50,760 Mr. Fang. 384 00:22:51,520 --> 00:22:52,320 Please respect her. 385 00:22:53,670 --> 00:22:54,350 Xiaoqi. 386 00:22:54,800 --> 00:22:55,830 You've worked hard. 387 00:22:56,000 --> 00:22:56,760 You may leave. 388 00:23:01,280 --> 00:23:02,280 As for you... 389 00:23:04,520 --> 00:23:05,390 Mr. Fang. 390 00:23:09,240 --> 00:23:10,110 See yourself out. 391 00:23:29,870 --> 00:23:30,830 What are you doing? 392 00:23:31,590 --> 00:23:32,670 I'm looking for Xiaoqi. 393 00:23:32,870 --> 00:23:33,560 Kubri. 394 00:23:37,560 --> 00:23:38,590 Xiaoqi. 395 00:23:40,800 --> 00:23:42,080 I finally found you. 396 00:23:42,080 --> 00:23:42,760 Kubri. 397 00:23:43,280 --> 00:23:44,040 Did you get permission 398 00:23:44,040 --> 00:23:45,520 from Jiang Shiyi before you came in? 399 00:23:46,830 --> 00:23:47,670 No. 400 00:23:47,670 --> 00:23:49,190 Then you've violated the rules. 401 00:23:49,190 --> 00:23:50,320 I need to report this to him. 402 00:23:50,590 --> 00:23:52,150 Xiaoqi, I'm here to find you. 403 00:23:52,150 --> 00:23:53,000 Fang Leng is here, too. 404 00:23:53,000 --> 00:23:53,720 I'll take you to him. 405 00:23:53,720 --> 00:23:54,960 I broke up with him. 406 00:23:55,000 --> 00:23:55,830 From now on, 407 00:23:55,830 --> 00:23:57,190 I have nothing to do with him. 408 00:23:58,960 --> 00:24:00,350 You knew I was only with him 409 00:24:00,350 --> 00:24:01,560 to complete my mission. 410 00:24:01,590 --> 00:24:02,800 Now that I've accomplished my goal, 411 00:24:03,110 --> 00:24:04,150 it's normal to break up. 412 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 No, Xiaoqi. 413 00:24:06,560 --> 00:24:08,040 Didn't you say you were in love with Fang Leng 414 00:24:08,040 --> 00:24:09,560 and would stay on Earth for him? 415 00:24:09,720 --> 00:24:11,110 Why have you suddenly changed your mind? 416 00:24:11,350 --> 00:24:12,910 Our planet forbids love. 417 00:24:13,040 --> 00:24:14,190 How could I possibly violate the rules? 418 00:24:15,960 --> 00:24:18,150 Xiaoqi, are you sick? 419 00:24:18,390 --> 00:24:19,480 Let me check it for you. 420 00:24:28,520 --> 00:24:29,190 Kubri. 421 00:24:30,320 --> 00:24:31,910 Did you come here with Fang Leng? 422 00:24:35,830 --> 00:24:37,190 What did you do to Xiaoqi? 423 00:24:38,960 --> 00:24:40,000 You don't need to worry. 424 00:24:40,190 --> 00:24:41,110 I just 425 00:24:41,320 --> 00:24:43,430 helped Xiaoqi make the right choice. 426 00:24:44,350 --> 00:24:45,110 As for you, 427 00:24:45,720 --> 00:24:47,350 I don't want to waste my time and energy 428 00:24:47,350 --> 00:24:48,670 on a low-end robot. 429 00:24:49,190 --> 00:24:50,190 So get lost. 430 00:24:51,320 --> 00:24:52,430 Don't get in my way. 431 00:24:55,040 --> 00:24:56,430 Xiaoqi, let's go. 432 00:24:58,240 --> 00:24:59,110 Xiaoqi. 433 00:25:04,000 --> 00:25:05,760 How could she become like this? 434 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 The current Xiaoqi is definitely not the real her. 435 00:25:08,280 --> 00:25:09,870 Jiang Shiyi must have done something to her. 436 00:25:10,520 --> 00:25:12,080 If I'm not mistaken, 437 00:25:12,240 --> 00:25:13,870 Jiang Shiyi should have 438 00:25:13,910 --> 00:25:15,190 formatted Xiaoqi's mind. 439 00:25:15,760 --> 00:25:16,800 Formatting mind? 440 00:25:17,040 --> 00:25:17,830 What does that mean? 441 00:25:17,830 --> 00:25:20,190 Has Xiaoqi completely forgotten about the past? 442 00:25:20,190 --> 00:25:22,560 There are many different levels of formatted brainwashing. 443 00:25:22,960 --> 00:25:25,350 The most thorough, of course, is to completely erase the memory. 444 00:25:25,480 --> 00:25:27,240 However, the way I see Xiaoqi's attitude today, 445 00:25:27,240 --> 00:25:28,320 she remembers us, 446 00:25:28,390 --> 00:25:29,430 but just forgotten 447 00:25:29,430 --> 00:25:30,960 her feelings towards us. 448 00:25:31,280 --> 00:25:33,800 So Xiaoqi should now be under the impression 449 00:25:33,800 --> 00:25:35,150 that she doesn't like you 450 00:25:35,240 --> 00:25:37,110 and only approached you to complete her mission. 451 00:25:37,280 --> 00:25:39,000 How can we get her back to normal? 452 00:25:39,830 --> 00:25:41,590 If we forcefully use superpowers 453 00:25:41,590 --> 00:25:43,320 to bring back her memory, 454 00:25:43,350 --> 00:25:45,150 it will definitely cause damage 455 00:25:45,150 --> 00:25:46,280 to her nerve centre. 456 00:25:47,040 --> 00:25:48,350 The best way 457 00:25:48,480 --> 00:25:50,480 is to let her restore her memory by herself. 458 00:25:57,720 --> 00:26:00,110 Brother, we'll think of a way together. 459 00:26:03,480 --> 00:26:04,960 Fang Leng used to keep hormones 460 00:26:04,960 --> 00:26:06,040 in the Research Department. 461 00:26:06,150 --> 00:26:08,000 However, they've been a lot more cautious 462 00:26:08,000 --> 00:26:09,430 since Mr. Kang's break-in. 463 00:26:09,520 --> 00:26:11,190 They have set up a special security room 464 00:26:11,240 --> 00:26:12,760 and strengthened the network firewall. 465 00:26:13,670 --> 00:26:15,830 Have you been to that security room? 466 00:26:16,000 --> 00:26:16,590 No. 467 00:26:16,960 --> 00:26:17,560 Candy. 468 00:26:17,830 --> 00:26:18,520 Yes, master. 469 00:26:18,520 --> 00:26:19,430 Look into it. 470 00:26:19,670 --> 00:26:20,760 Yes, master. 471 00:26:24,430 --> 00:26:26,670 (Xiaoqi, I've kept your luggage, get it at the milk tea shop) Xiaoqi, I've packed your things. 472 00:26:26,670 --> 00:26:28,190 Come and pick them up at the milk tea shop. 473 00:26:30,240 --> 00:26:30,870 Kubri said 474 00:26:30,870 --> 00:26:32,190 she packed my things 475 00:26:32,240 --> 00:26:33,590 and asked me to pick them up at the milk tea shop. 476 00:26:33,630 --> 00:26:35,320 May I go? 477 00:26:37,040 --> 00:26:38,110 Sure, Xiaoqi. 478 00:26:38,720 --> 00:26:39,630 Well, 479 00:26:40,040 --> 00:26:41,760 you don't have to report everything to me. 480 00:26:42,320 --> 00:26:44,040 We can just get along like we used to. 481 00:26:46,430 --> 00:26:47,040 By the way, 482 00:26:51,320 --> 00:26:52,590 this is for you. 483 00:26:53,040 --> 00:26:54,830 Today is your first day at work. 484 00:26:55,110 --> 00:26:56,150 You performed very well. 485 00:26:56,280 --> 00:26:57,720 You are my boss. 486 00:26:57,720 --> 00:26:59,430 I feel I need to 487 00:26:59,430 --> 00:27:00,800 keep you informed of everything. 488 00:27:01,110 --> 00:27:02,150 I'll be home as soon as 489 00:27:02,150 --> 00:27:03,080 I've picked up my things. 490 00:27:04,560 --> 00:27:05,190 Xiaoqi. 491 00:27:07,630 --> 00:27:08,870 Why don't you eat candy? 492 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 I've had enough sugar for today. 493 00:27:12,960 --> 00:27:14,520 Of course, if you want me to, 494 00:27:14,520 --> 00:27:15,590 I can eat it now. 495 00:27:17,280 --> 00:27:18,080 Xiaoqi. 496 00:27:21,080 --> 00:27:23,150 Why don't we have dinner together? 497 00:27:23,590 --> 00:27:24,320 All right. 498 00:27:24,830 --> 00:27:25,670 What do you want to eat? 499 00:27:26,040 --> 00:27:26,720 Anything is fine. 500 00:27:27,960 --> 00:27:29,190 How about we eat fried chicken? 501 00:27:29,280 --> 00:27:30,830 Don't you like fried chicken the most? 502 00:27:31,280 --> 00:27:33,110 Sure. You make the call. 503 00:27:33,320 --> 00:27:34,390 I'll get going. 504 00:27:39,800 --> 00:27:40,560 Master. 505 00:27:40,910 --> 00:27:43,800 Chai Xiaoqi is performing as expected today. 506 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 Why are you still not happy? 507 00:27:46,000 --> 00:27:47,080 I'm not unhappy. 508 00:27:48,040 --> 00:27:48,630 I... 509 00:27:53,190 --> 00:27:54,390 I just didn't expect 510 00:27:55,520 --> 00:27:56,590 how Xiaoqi's personality 511 00:27:57,350 --> 00:27:59,240 had changed so much since the formatting. 512 00:27:59,760 --> 00:28:01,320 The loss of certain emotions 513 00:28:01,320 --> 00:28:03,350 does lead to a change in personality. 514 00:28:03,480 --> 00:28:05,240 This is normal. 515 00:28:05,430 --> 00:28:06,720 You don't have to worry. 516 00:28:14,830 --> 00:28:15,520 Look. 517 00:28:15,910 --> 00:28:17,110 I've been working out. 518 00:28:18,350 --> 00:28:19,390 - Long time no see. - Catch it. 519 00:28:50,870 --> 00:28:52,080 Why are you here? 520 00:28:53,240 --> 00:28:53,830 Are you okay? 521 00:28:53,830 --> 00:28:54,760 I'm fine. 522 00:28:55,150 --> 00:28:56,830 Shiyi, what's wrong? 523 00:28:58,000 --> 00:28:58,760 I'm fine. 524 00:28:58,760 --> 00:28:59,830 Sit down. 525 00:29:01,390 --> 00:29:02,110 Shiyi. 526 00:29:02,190 --> 00:29:03,040 What's wrong with you? 527 00:29:04,080 --> 00:29:04,760 Tell me. 528 00:29:06,720 --> 00:29:07,520 Shiyi. 529 00:29:09,720 --> 00:29:10,830 Shiyi, what's wrong? 530 00:29:27,520 --> 00:29:28,590 I am back. 531 00:29:28,760 --> 00:29:30,670 I also brought you gifts. 532 00:29:35,910 --> 00:29:36,520 Wait. 533 00:29:37,150 --> 00:29:38,760 I haven't been gone long. 534 00:29:39,150 --> 00:29:40,870 Why are you guys so indifferent to me? 535 00:29:43,560 --> 00:29:45,480 Chai, you've missed a lot of stuff 536 00:29:45,480 --> 00:29:46,830 while you've been away. 537 00:29:47,040 --> 00:29:48,350 Let me do a fast track for you. 538 00:29:58,480 --> 00:29:59,240 You're awake. 539 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 Here, slowly. 540 00:30:07,870 --> 00:30:08,870 Do you feel better? 541 00:30:10,390 --> 00:30:11,800 Here, tuck in. 542 00:30:17,240 --> 00:30:19,080 Xiaoqi, what are you doing? 543 00:30:19,560 --> 00:30:20,960 You've used up your energy 544 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 blocking the ball for me. 545 00:30:21,960 --> 00:30:23,190 Your functions are damaged. 546 00:30:23,240 --> 00:30:24,350 Let me treat you. 547 00:30:27,320 --> 00:30:28,560 Don't worry about me. 548 00:30:28,910 --> 00:30:30,350 Just take care of yourself. 549 00:30:33,670 --> 00:30:34,800 Then eat this. 550 00:30:40,520 --> 00:30:41,150 You... 551 00:30:42,720 --> 00:30:45,190 I thought you didn't like candy. 552 00:30:45,670 --> 00:30:46,870 Sugar is really not a necessity 553 00:30:46,870 --> 00:30:48,560 for Cape Townian. 554 00:30:49,080 --> 00:30:50,190 Besides, sweetness is 555 00:30:50,190 --> 00:30:52,080 a very boring taste experience. 556 00:30:52,480 --> 00:30:53,520 I don't like it, 557 00:30:53,870 --> 00:30:55,720 but you seem to enjoy candy. 558 00:30:56,190 --> 00:30:58,110 If it helps you to recover, 559 00:30:58,240 --> 00:30:59,560 I'll try to take it. 560 00:31:01,320 --> 00:31:02,040 Thanks. 561 00:31:04,080 --> 00:31:06,190 Master, I have checked. 562 00:31:06,350 --> 00:31:08,670 The Research Department did set up a security room. 563 00:31:08,830 --> 00:31:11,560 I need some time to break through the network firewall. 564 00:31:12,190 --> 00:31:13,590 I am familiar with Future Group. 565 00:31:13,630 --> 00:31:14,830 Why don't I go and get it myself? 566 00:31:15,000 --> 00:31:15,830 I think 567 00:31:16,000 --> 00:31:17,760 we should wait until Candy destroys... 568 00:31:20,110 --> 00:31:20,760 Drink some water. 569 00:31:24,080 --> 00:31:24,960 Slowly. 570 00:31:26,520 --> 00:31:28,080 What's wrong with your body? 571 00:31:28,110 --> 00:31:29,390 Why are you so weak? 572 00:31:29,390 --> 00:31:30,760 This is your fault. 573 00:31:30,760 --> 00:31:31,830 Candy. 574 00:31:32,280 --> 00:31:33,040 Stop it. 575 00:31:33,830 --> 00:31:36,240 Notify the company that I have to take a few days off. 576 00:31:36,760 --> 00:31:37,720 Yes, master. 577 00:31:38,350 --> 00:31:40,350 I knew there was something wrong with Jiang Shiyi. 578 00:31:40,350 --> 00:31:42,110 I've always resented him. 579 00:31:43,520 --> 00:31:44,760 When kidnapping didn't work, 580 00:31:44,800 --> 00:31:46,390 he resorted to brainwashing. 581 00:31:46,480 --> 00:31:47,960 Still, Xiaoqi is unbelievable. 582 00:31:48,000 --> 00:31:49,760 How could she just forget it? 583 00:31:51,630 --> 00:31:53,520 Xiaoqi will be here soon. 584 00:31:53,590 --> 00:31:54,870 Try and talk to her. 585 00:31:54,870 --> 00:31:56,240 Maybe she'll be back to normal. 586 00:32:00,670 --> 00:32:01,350 Candy. 587 00:32:02,960 --> 00:32:03,760 Yes. 588 00:32:03,960 --> 00:32:04,560 What did you mean 589 00:32:04,560 --> 00:32:06,080 when you said that Shiyi is weak 590 00:32:06,080 --> 00:32:07,110 because of me? 591 00:32:07,110 --> 00:32:08,870 I only listen to master. 592 00:32:08,870 --> 00:32:10,560 He doesn't permit me to tell you. 593 00:32:10,670 --> 00:32:12,630 If I don't know what happened to Shiyi, 594 00:32:12,630 --> 00:32:14,190 I won't be able to take care of him. 595 00:32:14,390 --> 00:32:15,190 You don't want his health 596 00:32:15,240 --> 00:32:16,390 to deteriorate, do you? 597 00:32:16,870 --> 00:32:17,760 All right. 598 00:32:18,280 --> 00:32:19,240 Chai Xiaoqi. 599 00:32:19,560 --> 00:32:22,000 The first time you were compelled on Earth, 600 00:32:22,040 --> 00:32:24,830 you should have been punished severely and exiled from the universe. 601 00:32:24,830 --> 00:32:26,350 It was master who pleaded for you. 602 00:32:27,520 --> 00:32:29,630 I am willing to vouch for Xiaoqi 603 00:32:30,670 --> 00:32:31,760 as a candidate for Chief. 604 00:32:32,670 --> 00:32:35,190 The elders agreed to let you go on a mission to Earth 605 00:32:35,190 --> 00:32:36,760 to make up for your mistakes. 606 00:32:37,040 --> 00:32:38,480 Yet, when you came back here, 607 00:32:38,520 --> 00:32:40,910 you were bewitched by Fang Leng again. 608 00:32:41,150 --> 00:32:42,560 My master concealed it from the chief 609 00:32:42,590 --> 00:32:44,560 to protect you. 610 00:32:44,590 --> 00:32:46,240 We should send a competent person 611 00:32:46,390 --> 00:32:46,830 to monitor 612 00:32:46,830 --> 00:32:48,800 Jilisikaqiusuolakalaka No. Seven. 613 00:32:49,080 --> 00:32:50,150 We protect her 614 00:32:50,800 --> 00:32:51,910 and assist her 615 00:32:52,870 --> 00:32:53,960 with her mission in secret. 616 00:32:54,350 --> 00:32:57,350 He also came to Earth to help you with your mission. 617 00:32:57,800 --> 00:32:59,630 He has been 618 00:32:59,670 --> 00:33:02,350 watching over you since he came to Earth. 619 00:33:07,320 --> 00:33:09,800 He helped you punish Nana at the party. 620 00:33:10,630 --> 00:33:12,910 He helped you with your contract at work. 621 00:33:14,040 --> 00:33:15,760 Later, when you became homesick, 622 00:33:16,390 --> 00:33:17,390 he even wanted to 623 00:33:17,390 --> 00:33:19,910 give up his position as the chief's successor 624 00:33:20,430 --> 00:33:22,000 and take you home 625 00:33:22,150 --> 00:33:23,630 even if the mission failed. 626 00:33:23,800 --> 00:33:25,560 He could have taken you 627 00:33:25,590 --> 00:33:27,670 back with him when he got the hormones, 628 00:33:27,910 --> 00:33:30,760 but he was worried that you might still be punished 629 00:33:30,910 --> 00:33:33,520 for having feelings for Earthlings. 630 00:33:34,350 --> 00:33:35,320 If 631 00:33:36,280 --> 00:33:38,110 I have the same smell as him, 632 00:33:40,190 --> 00:33:41,720 Xiaoqi will go home with us, 633 00:33:41,720 --> 00:33:42,320 won't she? 634 00:33:43,110 --> 00:33:44,560 In order to wake you up 635 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 and make you realise 636 00:33:45,720 --> 00:33:47,870 that you are only under the influence of hormones, 637 00:33:48,080 --> 00:33:48,830 he 638 00:33:48,830 --> 00:33:51,280 absorbed the hormones. 639 00:33:51,800 --> 00:33:53,670 He suffers alone from the immense pain 640 00:33:53,670 --> 00:33:56,150 caused to his body by hormones. 641 00:33:57,520 --> 00:34:01,520 Did you say that Shiyi absorbed hormones? 642 00:34:02,390 --> 00:34:03,190 Yes. 643 00:34:03,280 --> 00:34:04,960 Why do you think he is so weak? 644 00:34:05,350 --> 00:34:06,720 He did it all 645 00:34:06,800 --> 00:34:08,230 for you. 646 00:34:14,670 --> 00:34:16,440 Xiaoqi, when are you coming over? 647 00:34:16,440 --> 00:34:17,790 I'm waiting for you at the milk tea shop. 648 00:34:17,790 --> 00:34:18,480 Some other time. 649 00:34:18,480 --> 00:34:20,270 Shiyi is sick now. I need to look after him. 650 00:34:20,310 --> 00:34:21,920 So when are you free? 651 00:34:21,920 --> 00:34:22,560 Bye. 652 00:34:32,790 --> 00:34:34,920 Xiaoqi never failed to show up before. 653 00:34:36,150 --> 00:34:37,520 Sick? 654 00:34:39,190 --> 00:34:41,000 Brother, why don't you pretend to be sick? 655 00:34:41,000 --> 00:34:42,440 Pretend to be terminally ill 656 00:34:42,440 --> 00:34:43,480 and unable to take care of yourself. 657 00:34:43,560 --> 00:34:44,790 Then I go to Xiaoqi 658 00:34:44,920 --> 00:34:46,790 and say that my brother's greatest wish before he dies 659 00:34:46,790 --> 00:34:48,190 is to see her for the last time 660 00:34:48,630 --> 00:34:49,630 and be with her. 661 00:34:50,110 --> 00:34:51,040 It's useless. 662 00:34:51,040 --> 00:34:53,150 Xiaoqi will never go soft. 663 00:34:57,520 --> 00:34:58,270 I have an idea. 664 00:34:59,080 --> 00:35:00,750 Isn't it all very simple? 665 00:35:01,440 --> 00:35:03,840 We've all been through it before. 666 00:35:05,440 --> 00:35:06,520 Chai, what do you mean? 667 00:35:08,400 --> 00:35:09,080 Mr. Fang. 668 00:35:09,790 --> 00:35:11,960 Don't you think your current situation 669 00:35:11,960 --> 00:35:13,110 with Xiaoqi is a lot like 670 00:35:13,110 --> 00:35:14,560 when you two first met? 671 00:35:15,110 --> 00:35:17,880 It's just a role swap. 672 00:35:18,590 --> 00:35:21,790 You can use the same method that Seven used to approach you 673 00:35:21,840 --> 00:35:23,560 to win her back. 674 00:35:23,840 --> 00:35:25,190 Be brazen. Stalk her 675 00:35:25,190 --> 00:35:26,150 and never give up. 676 00:35:26,560 --> 00:35:27,630 I'm sure you will 677 00:35:28,000 --> 00:35:29,670 win her heart back. 678 00:35:40,040 --> 00:35:41,190 I'm so clever. 679 00:36:58,630 --> 00:36:59,480 You're awake. 680 00:36:59,750 --> 00:37:01,670 Do you feel a lot better? 681 00:37:03,310 --> 00:37:05,150 Have you been with me all night? 682 00:37:07,000 --> 00:37:08,040 I feel like 683 00:37:08,040 --> 00:37:09,920 there's nothing much I can do to help. 684 00:37:10,230 --> 00:37:11,750 So I use my powers 685 00:37:11,750 --> 00:37:13,520 to ease your pain. 686 00:37:13,750 --> 00:37:14,920 Is there anything you'd like to eat? 687 00:37:15,040 --> 00:37:15,960 Do you want some water? 688 00:37:33,880 --> 00:37:35,480 Good morning, master. 689 00:37:37,480 --> 00:37:39,190 I don't know what you like to eat. 690 00:37:39,190 --> 00:37:41,270 So I bought some of everything. 691 00:37:41,670 --> 00:37:43,710 He is an advanced creature in Cape Town 692 00:37:43,710 --> 00:37:46,230 and only need regular replenishment of energy to survive. 693 00:37:46,360 --> 00:37:47,880 Earth's lowly food 694 00:37:47,880 --> 00:37:49,790 will only accelerate energy consumption. 695 00:37:49,880 --> 00:37:51,840 He is very weak now. 696 00:37:51,840 --> 00:37:53,630 You shouldn't feed him these things. 697 00:37:53,750 --> 00:37:54,880 Sorry, I... 698 00:37:54,880 --> 00:37:55,630 It's okay. 699 00:37:56,040 --> 00:37:56,840 Eating this much 700 00:37:56,920 --> 00:37:58,310 won't affect my recovery. 701 00:37:59,360 --> 00:37:59,960 Join me. 702 00:38:04,710 --> 00:38:05,400 Thanks. 703 00:38:09,750 --> 00:38:10,630 Which would you like to eat? 704 00:38:11,670 --> 00:38:12,840 What do you like to eat? 705 00:38:13,400 --> 00:38:14,230 Small wontons. 706 00:38:14,270 --> 00:38:14,880 Okay. 707 00:38:19,040 --> 00:38:19,710 Thank you. 708 00:38:25,080 --> 00:38:25,710 Thank you. 709 00:38:28,460 --> 00:38:31,020 (Explore Unknown World) 710 00:38:37,670 --> 00:38:39,920 Earthlings know so little 711 00:38:39,920 --> 00:38:41,310 about us aliens. 712 00:38:46,400 --> 00:38:47,840 They think 713 00:38:47,880 --> 00:38:49,080 we look like this. 714 00:38:52,000 --> 00:38:53,360 Ridiculous. 715 00:38:53,440 --> 00:38:55,230 With their current level of technology, 716 00:38:55,710 --> 00:38:57,630 it will be at least half a century 717 00:38:57,880 --> 00:38:59,230 before the Earthlings can detect our planet. 718 00:39:01,630 --> 00:39:03,790 Are you indicating that Earthlings are stupid? 719 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 Don't you agree? 720 00:39:08,960 --> 00:39:10,670 But how did stupid Earthlings 721 00:39:10,710 --> 00:39:11,520 manage to invent 722 00:39:11,520 --> 00:39:13,080 so many good foods? 723 00:39:13,710 --> 00:39:15,270 Foods like the ones we eat on our planet 724 00:39:15,270 --> 00:39:17,040 are all interstellar imports. 725 00:39:17,960 --> 00:39:18,790 Then 726 00:39:20,270 --> 00:39:21,400 do you have a particular Earth food 727 00:39:21,400 --> 00:39:22,270 that you like to eat? 728 00:39:22,360 --> 00:39:23,190 When we get home, 729 00:39:23,190 --> 00:39:24,670 I can reproduce it with technology. 730 00:39:29,920 --> 00:39:32,270 I don't seem to have a particular favourite one. 731 00:39:33,520 --> 00:39:35,480 By the way, don't you like candy? 732 00:39:35,750 --> 00:39:36,520 When we get back, 733 00:39:36,520 --> 00:39:37,630 let's replicate it. 734 00:39:38,630 --> 00:39:39,230 Sounds good. 735 00:39:43,230 --> 00:39:44,440 There's only one left. 736 00:39:44,750 --> 00:39:45,710 I'll go out and buy some. 737 00:40:09,900 --> 00:40:14,900 (Trailer is here) 738 00:40:15,400 --> 00:40:16,440 (Trailer) Are you sure you and Jiang Shiyi 739 00:40:16,440 --> 00:40:17,790 (Trailer) can't break the genetic match? 740 00:40:17,790 --> 00:40:19,480 (Trailer) Are you still bothered about it? 741 00:40:19,480 --> 00:40:19,790 (Trailer) 742 00:40:19,790 --> 00:40:21,630 (Trailer) Your Cape Town planet is so backward thinking. 743 00:40:21,710 --> 00:40:23,400 Are you looking down on aliens? 744 00:40:24,000 --> 00:40:25,560 I just don't want my girlfriend 745 00:40:25,560 --> 00:40:27,750 to be 99% compatible with someone else. 746 00:40:29,750 --> 00:40:31,310 Can you really bear to see her 747 00:40:32,000 --> 00:40:33,310 die on earth for you? 748 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 It's almost time, Fang Leng. 749 00:40:37,750 --> 00:40:38,590 You will 750 00:40:38,880 --> 00:40:40,000 never see Xiaoqi again. 751 00:40:41,190 --> 00:40:42,000 Do you regret it? 752 00:40:44,270 --> 00:40:45,590 It doesn't matter how I feel. 753 00:40:47,960 --> 00:40:49,150 What matters is that 754 00:40:49,150 --> 00:40:50,440 I want Xiaoqi to live happily. 755 00:40:56,400 --> 00:40:59,190 A glimpse at the wedding. 756 00:41:01,440 --> 00:41:02,230 He pursues. 757 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 She runs away. 758 00:41:05,230 --> 00:41:06,480 Eventually, she falls into his arms. 759 00:41:09,360 --> 00:41:16,670 Kiss! 760 00:41:30,600 --> 00:41:33,920 ♪Whenever you're approaching me♪ 761 00:41:36,080 --> 00:41:42,600 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 762 00:41:42,950 --> 00:41:49,350 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 763 00:41:50,060 --> 00:41:56,960 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 764 00:41:58,800 --> 00:42:02,050 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 765 00:42:03,560 --> 00:42:07,090 ♪You're the reason I followed♪ 766 00:42:08,040 --> 00:42:10,770 ♪The faithfulness in my palms♪ 767 00:42:10,960 --> 00:42:17,061 ♪Only when you're holding tight♪ 768 00:42:17,062 --> 00:42:23,840 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 769 00:42:24,030 --> 00:42:31,520 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 770 00:42:31,910 --> 00:42:38,240 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 771 00:42:38,880 --> 00:42:44,770 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 772 00:42:46,040 --> 00:42:53,600 ♪But it takes forever to forget about you♪ 773 00:42:53,880 --> 00:42:58,230 ♪I'll always remember your true love♪ 774 00:42:59,800 --> 00:43:05,360 ♪I want to own nothing else besides that♪ 775 00:43:06,360 --> 00:43:13,200 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 776 00:43:13,730 --> 00:43:19,760 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 777 00:43:20,200 --> 00:43:27,000 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 778 00:43:28,560 --> 00:43:36,040 ♪But it takes forever to forget about you♪ 48049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.