All language subtitles for My Girlfriend is an Alien S2 EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:34,680 --> 00:01:37,320 =Episode 21= 19 00:01:38,470 --> 00:01:39,590 Puppy. 20 00:01:39,670 --> 00:01:40,470 Leng. 21 00:01:40,640 --> 00:01:41,560 Puppy. 22 00:01:42,390 --> 00:01:43,750 Leng, slow down. 23 00:01:47,390 --> 00:01:48,640 Puppy. 24 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 Leng. 25 00:01:56,440 --> 00:01:57,160 Leng! 26 00:02:34,160 --> 00:02:34,790 Kid. 27 00:02:36,030 --> 00:02:37,470 Kid, are you all right? 28 00:02:39,880 --> 00:02:40,470 Come here. 29 00:02:41,240 --> 00:02:41,910 Let me see. 30 00:02:43,910 --> 00:02:45,350 Are you okay? Are you hurt? 31 00:02:48,510 --> 00:02:49,510 Mum. 32 00:02:51,560 --> 00:02:52,510 Mum. 33 00:02:53,310 --> 00:02:55,440 Mum, wake up. 34 00:02:56,190 --> 00:02:57,240 Mum. 35 00:02:57,910 --> 00:02:59,750 Wake up. 36 00:02:59,750 --> 00:03:02,510 Get up, mum. 37 00:03:02,680 --> 00:03:05,630 Don't scare me. 38 00:03:08,510 --> 00:03:11,120 Mum! 39 00:03:50,240 --> 00:03:51,030 Dad. 40 00:03:51,510 --> 00:03:52,560 Where's mum? 41 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 Leng. 42 00:04:01,160 --> 00:04:02,910 Do you remember what happened yesterday? 43 00:04:09,960 --> 00:04:11,030 Sleep well. 44 00:04:11,510 --> 00:04:12,440 When you wake up, 45 00:04:13,680 --> 00:04:15,030 your mother will be here. 46 00:04:22,510 --> 00:04:23,190 Mr. Fang. 47 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 He is suffering from selective memory loss 48 00:04:27,040 --> 00:04:28,190 caused by shock. 49 00:04:41,880 --> 00:04:43,150 You were too young at the time. 50 00:04:44,600 --> 00:04:45,880 I was afraid that this incident 51 00:04:46,600 --> 00:04:48,070 would leave a scar on you. 52 00:04:49,480 --> 00:04:50,950 I was also afraid that the public opinion 53 00:04:52,680 --> 00:04:54,070 would affect you. 54 00:04:55,390 --> 00:04:58,150 So I made up this whole cheating story. 55 00:05:00,270 --> 00:05:01,190 I thought 56 00:05:03,240 --> 00:05:04,310 this would 57 00:05:04,750 --> 00:05:06,480 make your life easier, 58 00:05:07,000 --> 00:05:09,360 but I never thought you would hate me for so long. 59 00:05:11,240 --> 00:05:13,680 You even hid your amnesia from me. 60 00:05:22,270 --> 00:05:24,630 So are you saying that mum died because of me? 61 00:05:29,310 --> 00:05:30,190 No. 62 00:05:30,390 --> 00:05:32,000 He told you this 63 00:05:32,150 --> 00:05:34,000 not to make you feel guilty. 64 00:05:35,750 --> 00:05:36,390 He... 65 00:05:37,190 --> 00:05:38,510 He just doesn't want you 66 00:05:38,510 --> 00:05:40,310 to get caught up in the memories. 67 00:05:40,950 --> 00:05:42,120 Don't forget 68 00:05:42,190 --> 00:05:44,680 those who love and care for you now. 69 00:05:54,000 --> 00:05:55,120 It's all in the past. 70 00:05:57,240 --> 00:05:58,560 Xiaoqi was right. 71 00:06:00,710 --> 00:06:01,750 If you can 72 00:06:02,630 --> 00:06:03,920 take it easy 73 00:06:04,440 --> 00:06:05,560 and be happier, 74 00:06:06,830 --> 00:06:08,630 your mother will be pleased. 75 00:06:20,070 --> 00:06:20,950 I'm sorry. 76 00:06:24,680 --> 00:06:26,510 You've done so much for me, 77 00:06:28,070 --> 00:06:30,800 yet I've said so many bad things. 78 00:06:34,560 --> 00:06:35,630 Sorry. 79 00:06:41,510 --> 00:06:42,750 I am your father. 80 00:06:44,150 --> 00:06:45,510 If I don't look after you, 81 00:06:46,680 --> 00:06:48,240 who else will? 82 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 It's okay. 83 00:07:05,150 --> 00:07:06,000 It's okay. 84 00:07:21,240 --> 00:07:21,950 Xiaoqi. 85 00:07:28,270 --> 00:07:29,070 Thank you. 86 00:07:30,190 --> 00:07:31,000 I wonder 87 00:07:31,000 --> 00:07:32,880 if this will cure your amnesia, 88 00:07:32,880 --> 00:07:33,920 but nonetheless, 89 00:07:34,480 --> 00:07:35,950 I will always be there for you. 90 00:07:37,360 --> 00:07:38,440 For how long? 91 00:07:38,710 --> 00:07:40,360 Forever. How about that? 92 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 I love you. So I'll always be with you. 93 00:07:45,240 --> 00:07:46,710 What's with your expression? 94 00:07:50,920 --> 00:07:52,310 I'm just a little surprised. 95 00:07:53,390 --> 00:07:55,950 You hardly ever say you love me. 96 00:07:56,480 --> 00:07:58,480 (I've bought many sweets. Come take when you're free.) I said it. You just don't remember. 97 00:07:58,800 --> 00:07:59,600 It's okay. 98 00:07:59,600 --> 00:08:01,070 I only decided yesterday. 99 00:08:01,880 --> 00:08:02,680 What decision? 100 00:08:02,920 --> 00:08:03,710 Nothing. 101 00:08:04,270 --> 00:08:05,440 I will always love you 102 00:08:05,440 --> 00:08:06,950 and be good to you. I mean it. 103 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 So don't be surprised. 104 00:08:08,630 --> 00:08:10,150 Just get used to it. 105 00:08:19,630 --> 00:08:20,480 I love you, too. 106 00:08:54,630 --> 00:08:55,630 Look at this watch. 107 00:08:55,910 --> 00:08:57,630 This is a luxury limited edition. 108 00:08:58,080 --> 00:08:59,480 It is perfect for you. 109 00:09:00,390 --> 00:09:01,150 Do you like it? 110 00:09:03,750 --> 00:09:05,600 And this American Ginseng. 111 00:09:06,550 --> 00:09:07,960 It's very nutritious. 112 00:09:08,030 --> 00:09:09,240 Sadly, it's not available in our country. 113 00:09:09,430 --> 00:09:10,480 Make sure you eat it. 114 00:09:14,390 --> 00:09:16,390 Fang Leng has lost weight recently. 115 00:09:16,790 --> 00:09:18,320 He can have this. 116 00:09:18,670 --> 00:09:19,630 Is that so? 117 00:09:21,080 --> 00:09:21,750 What? 118 00:09:22,030 --> 00:09:23,320 Did you meet up with Fang Leng? 119 00:09:24,840 --> 00:09:26,080 Did he cause trouble 120 00:09:26,120 --> 00:09:27,240 at work again? 121 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 That's not it. 122 00:09:29,960 --> 00:09:32,750 We just met and chatted. 123 00:09:33,320 --> 00:09:34,430 You did? 124 00:09:37,270 --> 00:09:39,240 I didn't expect you guys 125 00:09:39,600 --> 00:09:41,720 to get on so well when I went abroad. 126 00:09:56,240 --> 00:09:58,390 It must have something to do with Chai Xiaoqi. 127 00:09:59,150 --> 00:10:01,320 She insisted on meeting Shida today. 128 00:10:01,670 --> 00:10:02,910 I couldn't stop her. 129 00:10:04,320 --> 00:10:05,600 No wonder 130 00:10:05,670 --> 00:10:06,790 the two of them 131 00:10:06,840 --> 00:10:08,550 got so close all of a sudden. 132 00:10:08,880 --> 00:10:10,430 When I was at home before, 133 00:10:10,480 --> 00:10:13,030 Shida would never mention Fang Leng. 134 00:10:13,390 --> 00:10:16,150 However, just now when I showed him the souvenirs, 135 00:10:16,150 --> 00:10:17,960 Fang Leng was the first person he thought of. 136 00:10:18,240 --> 00:10:20,320 Fang Leng's three-year assessment period is coming to an end. 137 00:10:20,430 --> 00:10:21,600 Their reconciliation 138 00:10:21,630 --> 00:10:23,030 is clearly deliberate. 139 00:10:24,150 --> 00:10:25,430 Don't worry. 140 00:10:25,600 --> 00:10:27,000 No one will be convinced 141 00:10:27,030 --> 00:10:28,550 that a person with amnesia 142 00:10:28,550 --> 00:10:30,120 can be a good president. 143 00:10:31,430 --> 00:10:32,030 Sister. 144 00:10:32,840 --> 00:10:33,910 What do you mean? 145 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 Check the weather forecast 146 00:10:38,320 --> 00:10:40,150 to see which days will be raining. 147 00:10:40,240 --> 00:10:42,390 Also, inform your recent female clients. 148 00:10:42,630 --> 00:10:43,360 I will 149 00:10:43,390 --> 00:10:45,630 catch him off guard this time. 150 00:10:46,200 --> 00:10:46,840 Okay. 151 00:11:21,360 --> 00:11:22,750 This was the smell from that night. 152 00:11:23,480 --> 00:11:24,240 Great. 153 00:11:24,550 --> 00:11:25,390 After so much research, 154 00:11:25,390 --> 00:11:27,240 the first pheromone perfume has finally been developed. 155 00:11:27,390 --> 00:11:28,000 Mr. Fang. 156 00:11:28,120 --> 00:11:29,790 I've taken notes on Ms. Chai's formula. 157 00:11:29,840 --> 00:11:31,240 At the current production rate, 158 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 our pheromone perfume 159 00:11:32,240 --> 00:11:34,120 will be launched in a week at the most. 160 00:11:34,240 --> 00:11:34,960 Great. 161 00:11:35,960 --> 00:11:36,670 Mr. Fang! 162 00:11:38,360 --> 00:11:39,200 Something's up. 163 00:11:47,840 --> 00:11:48,750 It's already late. 164 00:11:52,960 --> 00:11:55,630 Mr. Fang is not running away, is he? 165 00:11:56,270 --> 00:11:57,630 Impossible. 166 00:11:57,960 --> 00:12:00,600 Directors and important clients are all here. 167 00:12:00,720 --> 00:12:01,960 If he doesn't come, 168 00:12:01,960 --> 00:12:03,840 it's no different from resigning. 169 00:12:07,080 --> 00:12:08,880 Mr. Fang, this is Ms. Li of Huayu Group. 170 00:12:08,910 --> 00:12:10,480 - Mr. Fang. - Our partner in the makeup project. 171 00:12:10,550 --> 00:12:11,880 This is Ms. Wang of Tiansheng Group. 172 00:12:11,880 --> 00:12:13,600 One of the investors of our research department. 173 00:12:14,430 --> 00:12:16,030 - This is Ms. Lin of Haisheng Group. - Enough. 174 00:12:17,670 --> 00:12:18,630 It's going to rain soon. 175 00:12:18,630 --> 00:12:19,750 This doesn't help. 176 00:12:30,030 --> 00:12:30,720 Sister. 177 00:12:30,840 --> 00:12:33,600 Let's await his downfall today. 178 00:12:36,960 --> 00:12:37,720 I'm sorry 179 00:12:38,030 --> 00:12:38,750 for being late. 180 00:12:40,030 --> 00:12:40,670 Mr. Fang. 181 00:12:40,670 --> 00:12:43,030 Today's board meeting is to discuss 182 00:12:43,150 --> 00:12:45,270 the future development plans of Future Group. 183 00:12:45,360 --> 00:12:46,600 Although it is an impromptu meeting, 184 00:12:46,600 --> 00:12:49,030 it does not mean that it is not important. 185 00:12:49,480 --> 00:12:50,750 Not only are you late today, 186 00:12:51,120 --> 00:12:53,270 you brought two outsiders with you. 187 00:12:53,270 --> 00:12:54,600 This is kind of rude. 188 00:12:55,030 --> 00:12:56,390 One is my assistant, 189 00:12:56,630 --> 00:12:58,720 the other is the most important perfumer in the Research Department. 190 00:12:59,550 --> 00:13:01,600 They are also part of the company. 191 00:13:01,670 --> 00:13:03,120 So I don't think it's weird 192 00:13:03,120 --> 00:13:04,670 that they are here for the future development 193 00:13:04,670 --> 00:13:05,550 of Future Group. 194 00:13:06,320 --> 00:13:08,670 If we're being strict about outsiders, 195 00:13:10,000 --> 00:13:11,600 it is even odd for you to come 196 00:13:12,320 --> 00:13:13,880 since you are not an employee of the company. 197 00:13:15,720 --> 00:13:18,240 Future Group is our family's business. 198 00:13:18,270 --> 00:13:19,430 It's not a problem for me 199 00:13:19,480 --> 00:13:21,080 to come and observe, right? 200 00:13:42,790 --> 00:13:43,550 Mr. Fang. 201 00:13:44,880 --> 00:13:46,750 Although many of our regular clients 202 00:13:46,750 --> 00:13:48,270 are old acquaintances, 203 00:13:48,320 --> 00:13:50,150 there are also new clients 204 00:13:50,200 --> 00:13:51,600 that we are meeting for the first time. 205 00:13:51,720 --> 00:13:54,390 Mr. Fang, please introduce them to us. 206 00:13:54,840 --> 00:13:55,670 Mr. Fang. 207 00:13:55,790 --> 00:13:57,270 Why are you so silent? 208 00:13:59,240 --> 00:14:02,150 These are some of our most important clients. 209 00:14:02,270 --> 00:14:03,630 You haven't forgotten them, have you? 210 00:14:07,790 --> 00:14:08,630 Sorry. 211 00:14:08,670 --> 00:14:10,150 Mr. Fang is not feeling well today. 212 00:14:10,270 --> 00:14:11,430 Please bear with him. 213 00:14:12,960 --> 00:14:14,790 Mr. Fang hasn't even spoken yet. 214 00:14:14,880 --> 00:14:16,790 Why are you interrupting? 215 00:14:17,200 --> 00:14:17,840 Sister. 216 00:14:19,670 --> 00:14:20,510 Mr. Fang. 217 00:14:21,120 --> 00:14:22,790 You have to introduce us. 218 00:14:22,960 --> 00:14:24,430 We are all waiting. 219 00:14:29,000 --> 00:14:30,390 It's not the first time we've met. 220 00:14:30,430 --> 00:14:31,670 There is no need for an introduction. 221 00:14:35,510 --> 00:14:36,910 What a bummer. 222 00:14:36,910 --> 00:14:38,150 It's raining. 223 00:14:39,600 --> 00:14:42,910 Mr. Fang, I heard that you have a kind of amnesia. 224 00:14:43,630 --> 00:14:45,720 Whenever it rains, you suffer from it. 225 00:14:46,880 --> 00:14:48,840 You are hesitant to speak. 226 00:14:49,240 --> 00:14:51,320 Is it because of your amnesia? 227 00:14:55,960 --> 00:14:57,080 Don't talk nonsense. 228 00:14:57,080 --> 00:14:58,270 There is no such disease. 229 00:14:58,320 --> 00:14:59,270 No. 230 00:14:59,670 --> 00:15:01,630 I hope this is not true either. 231 00:15:02,360 --> 00:15:05,200 If a person with amnesia 232 00:15:05,200 --> 00:15:07,030 takes control of the company, 233 00:15:07,320 --> 00:15:10,360 I don't think people will feel at ease. 234 00:15:12,910 --> 00:15:16,120 Mr. Fang, I heard that you have a kind of amnesia. 235 00:15:16,840 --> 00:15:19,670 They are very important clients of the company. 236 00:15:20,480 --> 00:15:21,510 Leng. 237 00:15:22,320 --> 00:15:23,480 Leng! 238 00:15:23,880 --> 00:15:26,080 Your mother will be pleased. 239 00:16:30,240 --> 00:16:30,960 Mr. Fang. 240 00:16:31,600 --> 00:16:32,960 Is it so difficult to make an introduction? 241 00:16:35,000 --> 00:16:36,240 Since you don't know us, 242 00:16:36,270 --> 00:16:37,360 we don't have to 243 00:16:37,390 --> 00:16:38,600 waste any more time. 244 00:16:40,320 --> 00:16:41,030 Wait. 245 00:16:49,200 --> 00:16:49,840 Ms. Li. 246 00:16:52,200 --> 00:16:53,790 Aren't you interested 247 00:16:53,790 --> 00:16:54,720 in our hormone project? 248 00:16:55,480 --> 00:16:56,960 If you leave now, 249 00:16:57,390 --> 00:16:58,880 how can we go further 250 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 with the contract? 251 00:17:03,000 --> 00:17:03,950 Please have a seat. 252 00:17:05,280 --> 00:17:06,190 Ms. Li, please sit down. 253 00:17:06,710 --> 00:17:07,600 Sister. 254 00:17:10,080 --> 00:17:11,080 I'm sorry. 255 00:17:11,760 --> 00:17:13,560 I wasn't feeling too well just now. 256 00:17:14,280 --> 00:17:15,470 I'm sorry for the delay. 257 00:17:17,630 --> 00:17:19,470 This is Ms. Li of Huayu Group. 258 00:17:19,880 --> 00:17:21,390 Ms. Li has recently worked with us 259 00:17:21,390 --> 00:17:22,560 on a makeup project. 260 00:17:23,520 --> 00:17:24,320 We are also 261 00:17:24,320 --> 00:17:26,040 discussing plans for the pheromone perfume. 262 00:17:27,600 --> 00:17:29,280 This is Ms. Wang of Tiansheng Group. 263 00:17:29,670 --> 00:17:31,710 She is one of the investors of our Research Department. 264 00:17:31,880 --> 00:17:33,120 All instruments 265 00:17:33,150 --> 00:17:35,040 are imported from abroad by her. 266 00:17:35,950 --> 00:17:36,760 Thank you. 267 00:17:37,560 --> 00:17:39,040 - And Ms. Xiao of Tianwen Group. - What's going on? 268 00:17:39,150 --> 00:17:40,560 She is in charge of 269 00:17:40,560 --> 00:17:41,800 all our company's advertising. 270 00:17:42,630 --> 00:17:44,120 I will need your help 271 00:17:44,120 --> 00:17:44,990 with the new perfumes, too. 272 00:17:46,470 --> 00:17:48,190 These are our recent clients. 273 00:17:48,560 --> 00:17:50,040 Do you have any questions? 274 00:17:50,560 --> 00:17:51,520 This is odd. 275 00:17:52,150 --> 00:17:54,360 You shouldn't be able to say their names. 276 00:17:55,190 --> 00:17:56,630 I think you misunderstood. 277 00:17:58,910 --> 00:17:59,910 I have never had 278 00:17:59,910 --> 00:18:01,710 the amnesia you mentioned. 279 00:18:02,760 --> 00:18:03,670 Forget it. 280 00:18:03,760 --> 00:18:05,080 Stop pretending. 281 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 I've already checked 282 00:18:06,520 --> 00:18:08,230 your medical record this time abroad. 283 00:18:12,520 --> 00:18:13,710 Take a look. 284 00:18:14,800 --> 00:18:16,710 It is written here 285 00:18:17,190 --> 00:18:20,190 that the patient suffers from heterosexual amnesia on rainy days. 286 00:18:20,670 --> 00:18:21,360 Mr. Fang. 287 00:18:22,080 --> 00:18:23,470 I didn't wrong you. 288 00:18:24,280 --> 00:18:24,950 Mr. Fang. 289 00:18:25,320 --> 00:18:26,230 Why didn't you 290 00:18:26,230 --> 00:18:27,910 tell us all that you were ill? 291 00:18:28,120 --> 00:18:29,990 Or do you clearly know 292 00:18:30,120 --> 00:18:32,190 that a mentally ill person 293 00:18:32,800 --> 00:18:35,760 is not qualified to be the CEO of Future Group? 294 00:18:44,430 --> 00:18:45,910 Who says he is not qualified? 295 00:18:55,120 --> 00:18:55,950 Shida? 296 00:18:56,190 --> 00:18:57,230 What brings you here? 297 00:19:07,560 --> 00:19:08,560 As you know, 298 00:19:09,320 --> 00:19:11,190 I gave Fang Leng three years 299 00:19:11,190 --> 00:19:12,840 as the CEO's appraisal period. 300 00:19:13,230 --> 00:19:14,710 Although the period is not yet up, 301 00:19:15,520 --> 00:19:16,950 it is obvious to all 302 00:19:17,360 --> 00:19:19,760 that Fang Leng's ability and personality 303 00:19:20,120 --> 00:19:22,470 can definitely undertake the position of president. 304 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 So I decided 305 00:19:25,560 --> 00:19:27,600 to end the assessment early. 306 00:19:28,600 --> 00:19:29,670 As of today, 307 00:19:30,080 --> 00:19:32,120 Fang Leng will assume the position 308 00:19:34,430 --> 00:19:35,760 of CEO of Future Group. 309 00:19:37,560 --> 00:19:38,230 Great. 310 00:19:49,150 --> 00:19:49,800 Sister. 311 00:19:50,950 --> 00:19:51,630 Shida. 312 00:19:52,710 --> 00:19:54,360 You don't know that 313 00:19:54,360 --> 00:19:55,560 Fang Leng has amnesia, do you? 314 00:19:55,670 --> 00:19:57,320 Are you sure you want to 315 00:19:57,360 --> 00:19:58,280 entrust such a big company to him? 316 00:19:58,670 --> 00:19:59,800 This is a company, 317 00:20:00,630 --> 00:20:02,280 not a place for you to mess around. 318 00:20:02,600 --> 00:20:03,190 You... 319 00:20:09,230 --> 00:20:10,120 Fine. 320 00:20:13,600 --> 00:20:15,990 Sister. 321 00:20:16,800 --> 00:20:17,950 Sister. 322 00:20:20,630 --> 00:20:21,320 Thank you, dad. 323 00:20:24,910 --> 00:20:26,360 And thank you all for your support. 324 00:20:28,040 --> 00:20:30,080 In fact, I think Uncle Kang's agenda 325 00:20:30,190 --> 00:20:31,390 for today's meeting is very good. 326 00:20:33,560 --> 00:20:35,710 You are all welcome 327 00:20:35,760 --> 00:20:36,360 to discuss 328 00:20:36,360 --> 00:20:38,150 the future plans for Future Group. 329 00:20:38,520 --> 00:20:40,910 Well, just ten minutes before this meeting, 330 00:20:41,320 --> 00:20:42,990 Research Department has officially 331 00:20:42,990 --> 00:20:44,430 developed the first pheromone perfume. 332 00:20:45,630 --> 00:20:47,840 We have also confirmed the production plan 333 00:20:47,990 --> 00:20:49,230 and launch date. 334 00:20:49,430 --> 00:20:51,520 From my standpoint, this is the future of our company. 335 00:20:52,280 --> 00:20:53,910 I will continue to innovate products 336 00:20:54,430 --> 00:20:55,630 and lead the market. 337 00:20:56,280 --> 00:20:58,150 At the same time, work pragmatically, 338 00:20:59,080 --> 00:21:00,910 rather than relying on some hidden agenda 339 00:21:01,840 --> 00:21:02,910 and subterfuge. 340 00:21:21,710 --> 00:21:23,520 I'm so glad that you're finally healed. 341 00:21:24,150 --> 00:21:26,120 Did your head hurt a lot just now? 342 00:21:27,040 --> 00:21:27,840 I'm fine. 343 00:21:28,470 --> 00:21:31,080 I think I just saw something 344 00:21:31,630 --> 00:21:34,230 that hasn't happened between us yet. 345 00:21:43,560 --> 00:21:44,950 You're overthinking it. 346 00:21:45,040 --> 00:21:47,840 Maybe it was just a hallucination. 347 00:21:47,840 --> 00:21:48,430 That must be it. 348 00:21:48,600 --> 00:21:50,560 The perfume launch is coming up. 349 00:21:50,600 --> 00:21:52,040 Let's get ready for that. 350 00:21:56,520 --> 00:21:57,320 - Yes? - Yes? 351 00:21:58,040 --> 00:22:00,430 - We broke up. - We broke up. 352 00:22:02,350 --> 00:22:02,800 (P1 Lounge) 353 00:22:02,800 --> 00:22:04,670 I had to go through a lot of trouble 354 00:22:04,880 --> 00:22:06,150 to sneak back into the country 355 00:22:06,150 --> 00:22:08,430 without my mother's knowledge in order to draw. 356 00:22:08,910 --> 00:22:11,710 I thought I was going to start my artistic career, 357 00:22:11,910 --> 00:22:13,560 but I've been doing it for so long 358 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 without any results. 359 00:22:15,600 --> 00:22:17,190 I was able to hold on until now 360 00:22:17,190 --> 00:22:18,880 thanks to Xiaobu. 361 00:22:19,430 --> 00:22:21,950 Then she suddenly told me she wanted to break up. 362 00:22:25,990 --> 00:22:26,670 Brother. 363 00:22:27,040 --> 00:22:28,470 Shall I quit drawing? 364 00:22:30,320 --> 00:22:31,280 Shall I go abroad 365 00:22:31,280 --> 00:22:32,470 to do an MBA? 366 00:22:32,910 --> 00:22:35,190 At least my mother will be happy. 367 00:22:39,360 --> 00:22:39,910 Can you explain 368 00:22:39,910 --> 00:22:41,280 what really happened today? 369 00:22:44,190 --> 00:22:46,950 After I finished my drawing in the studio this afternoon, 370 00:22:47,080 --> 00:22:47,950 we... 371 00:23:04,080 --> 00:23:06,280 I'm at the door. I need to talk to you. 372 00:23:42,880 --> 00:23:43,560 Xiaobu. 373 00:23:47,320 --> 00:23:48,190 Let's break up. 374 00:23:50,600 --> 00:23:51,560 Stop kidding around. 375 00:23:51,600 --> 00:23:52,840 It's not April Fool's Day. 376 00:23:52,840 --> 00:23:53,470 Look. 377 00:23:53,470 --> 00:23:54,520 I have a present for you. 378 00:23:54,560 --> 00:23:55,840 I've been working on it for a long time. 379 00:23:57,390 --> 00:23:57,990 Sorry. 380 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 I'm really happy 381 00:23:59,080 --> 00:24:00,190 when I'm with you, 382 00:24:00,190 --> 00:24:01,520 but we just don't click. 383 00:24:01,520 --> 00:24:02,670 You're a good man, 384 00:24:02,710 --> 00:24:03,560 but I'm not good enough for you. 385 00:24:08,150 --> 00:24:09,230 Are you being serious? 386 00:24:11,390 --> 00:24:13,280 Let's just be friends. 387 00:24:13,670 --> 00:24:14,430 Xiaobu. 388 00:24:15,430 --> 00:24:17,280 I know I'm childish, playful and immature. 389 00:24:17,430 --> 00:24:18,360 Although I've been painting, 390 00:24:18,360 --> 00:24:19,840 I rely on my brother for my livelihood. 391 00:24:19,840 --> 00:24:21,430 Don't worry, I'll change. 392 00:24:21,800 --> 00:24:22,470 If there is anything else 393 00:24:22,520 --> 00:24:23,560 you are not happy with... 394 00:24:23,600 --> 00:24:24,710 Enough, stop it. 395 00:24:24,710 --> 00:24:25,950 We're not for each other. 396 00:24:30,990 --> 00:24:32,990 What do you mean? 397 00:24:33,630 --> 00:24:35,360 A relationship is a two-person thing. 398 00:24:35,360 --> 00:24:36,040 You can't... 399 00:24:36,040 --> 00:24:37,910 Breaking up is a one-person thing. 400 00:24:38,040 --> 00:24:39,390 Sorry, I've made up my mind. 401 00:25:36,280 --> 00:25:37,430 Why 402 00:25:39,120 --> 00:25:40,840 am I so sad? 403 00:25:44,810 --> 00:25:49,710 (System alert) 404 00:25:55,080 --> 00:25:56,430 I went to the park, 405 00:25:56,430 --> 00:25:57,600 jumped into the lake 406 00:25:57,600 --> 00:25:59,710 and waited until I cooled down to become human. 407 00:26:11,390 --> 00:26:12,880 I think you're taking up 408 00:26:12,880 --> 00:26:14,390 too much space with that heart. 409 00:26:14,390 --> 00:26:16,040 You can't even use your superpowers. 410 00:26:16,040 --> 00:26:17,360 I tried all sorts of things, 411 00:26:17,390 --> 00:26:18,670 but still couldn't uninstall it. 412 00:26:18,910 --> 00:26:19,800 Then I thought 413 00:26:19,800 --> 00:26:21,710 it all started because of Fang Lie. 414 00:26:21,840 --> 00:26:23,360 So the only way 415 00:26:23,800 --> 00:26:24,630 was to break up. 416 00:26:24,630 --> 00:26:26,320 But isn't what you said to him 417 00:26:26,950 --> 00:26:28,280 a little too harsh? 418 00:26:28,430 --> 00:26:29,990 It was some of the hurtful breakup lines 419 00:26:29,990 --> 00:26:31,470 I've seen on the internet. 420 00:26:31,560 --> 00:26:32,600 It stated 421 00:26:32,800 --> 00:26:34,190 that breaking up is like getting a shot. 422 00:26:34,190 --> 00:26:35,910 The quicker you go, the stronger the force. 423 00:26:36,040 --> 00:26:37,840 The less pain the other person will feel. 424 00:26:39,230 --> 00:26:40,670 So I suppose 425 00:26:40,880 --> 00:26:43,840 Fang Lie won't be too sad. 426 00:26:45,950 --> 00:26:46,670 Brother. 427 00:26:46,670 --> 00:26:47,880 She's left. 428 00:26:48,150 --> 00:26:50,040 She didn't even look back. 429 00:26:50,040 --> 00:26:51,080 Brother. 430 00:26:51,470 --> 00:26:52,880 She no longer wants me. 431 00:26:53,880 --> 00:26:54,630 Give me Long Island iced tea. 432 00:26:54,630 --> 00:26:56,190 - What shall I do? - By the way, 433 00:26:56,430 --> 00:26:58,080 without vodka, less tequila. 434 00:26:58,080 --> 00:27:00,150 - I'll never love again. - Okay. 435 00:27:00,230 --> 00:27:01,910 And a glass of warm 436 00:27:01,910 --> 00:27:02,710 honey tomato juice. 437 00:27:03,190 --> 00:27:04,080 Brother. 438 00:27:04,470 --> 00:27:06,990 Don't girls are just throwing tantrums 439 00:27:06,990 --> 00:27:08,670 when they say they want to break up? 440 00:27:09,120 --> 00:27:10,390 Why is Xiaobu 441 00:27:10,670 --> 00:27:12,600 different from the other girls? 442 00:27:13,710 --> 00:27:14,710 And potato chips, please. 443 00:27:14,950 --> 00:27:15,880 One moment, sir. 444 00:27:16,560 --> 00:27:17,280 Brother. 445 00:27:19,710 --> 00:27:21,760 I'm crying like this. 446 00:27:21,800 --> 00:27:23,230 Why don't you comfort me? 447 00:27:23,760 --> 00:27:25,320 I ordered the Long Island iced tea 448 00:27:26,470 --> 00:27:27,670 for broken hearts, 449 00:27:27,990 --> 00:27:29,230 a hangover drink 450 00:27:29,800 --> 00:27:31,390 and your favourite potato chips. 451 00:27:33,360 --> 00:27:34,150 Fang Lie. 452 00:27:37,230 --> 00:27:39,390 No matter what happens to you since you were a kid, 453 00:27:39,950 --> 00:27:41,760 your first reaction is to give up. 454 00:27:44,190 --> 00:27:45,840 Sometimes, I envy you. 455 00:27:47,800 --> 00:27:49,430 Why? 456 00:27:51,910 --> 00:27:52,950 I envy you for having 457 00:27:52,950 --> 00:27:54,990 a brother who treats you so well. 458 00:27:55,760 --> 00:27:57,120 Otherwise, who will save you? 459 00:27:58,040 --> 00:27:58,800 Brother. 460 00:27:59,950 --> 00:28:02,320 This time it's a breakup. 461 00:28:03,360 --> 00:28:05,230 It's not the same as before. 462 00:28:07,080 --> 00:28:09,950 You haven't experienced it. You don't understand. 463 00:28:13,950 --> 00:28:15,190 Have you ever seen a guy 464 00:28:15,840 --> 00:28:17,600 pretend to lose his memory from a car accident 465 00:28:19,560 --> 00:28:21,520 to keep his girlfriend by his side? 466 00:28:22,470 --> 00:28:24,040 Who would be so stupid 467 00:28:24,280 --> 00:28:26,600 as to use such an old-fashioned trick? 468 00:28:27,560 --> 00:28:28,320 Me. 469 00:28:31,630 --> 00:28:33,630 I didn't know you were so bold. 470 00:28:34,390 --> 00:28:35,280 Listen. 471 00:28:36,390 --> 00:28:38,190 A person can be vulnerable 472 00:28:38,390 --> 00:28:39,990 in front of someone they like. 473 00:28:41,950 --> 00:28:43,950 However, you mustn't give up. 474 00:28:45,360 --> 00:28:47,470 What else can I do if I don't give up? 475 00:28:47,600 --> 00:28:48,840 I've been holding out for so long, 476 00:28:48,840 --> 00:28:50,430 but it's still fruitless. 477 00:28:50,880 --> 00:28:52,670 Can't you hold on any longer? 478 00:28:52,800 --> 00:28:54,190 Can't you just try harder? 479 00:28:54,320 --> 00:28:55,520 You've done your drawings. 480 00:28:56,040 --> 00:28:57,840 Why don't you enter a competition? 481 00:28:57,880 --> 00:28:59,190 Don't you like Xiaobu very much? 482 00:28:59,360 --> 00:29:01,150 Why can't you pursue her back? 483 00:29:01,390 --> 00:29:02,910 Do you think you are persistent enough? 484 00:29:03,840 --> 00:29:04,710 Listen. 485 00:29:04,800 --> 00:29:06,840 You may seem childish to me sometimes, 486 00:29:07,120 --> 00:29:07,880 but I understand you. 487 00:29:07,880 --> 00:29:09,600 You're not really a weak man. 488 00:29:10,150 --> 00:29:10,950 Do you understand? 489 00:29:37,420 --> 00:29:42,710 (System alert) 490 00:29:42,710 --> 00:29:44,080 (System alert) What happened? 491 00:29:44,080 --> 00:29:45,470 (System alert) Why is this heart 492 00:29:45,600 --> 00:29:47,430 (System alert) getting worse after the breakup? 493 00:29:48,080 --> 00:29:48,760 You... 494 00:29:48,990 --> 00:29:50,670 Do you want to ask Jiang Shiyi 495 00:29:50,670 --> 00:29:52,390 to overhaul it? 496 00:29:52,470 --> 00:29:53,320 No. 497 00:29:53,760 --> 00:29:55,560 Then, Jiang Shiyi will know 498 00:29:55,560 --> 00:29:56,990 about my relationship with Fang Lie. 499 00:29:57,120 --> 00:29:58,910 What if he scraps me on the spot? 500 00:29:59,190 --> 00:29:59,840 You have a point. 501 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 That won't do. 502 00:30:02,520 --> 00:30:04,040 Did you tell Jiang Shiyi 503 00:30:04,080 --> 00:30:05,390 about your feelings for Fang Leng? 504 00:30:05,990 --> 00:30:07,800 I've been too busy lately. 505 00:30:08,080 --> 00:30:09,670 I'll wait until 506 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 after the launch of the perfume. 507 00:30:17,500 --> 00:30:23,200 (System alert) 508 00:30:28,470 --> 00:30:31,080 Destiny Lover is 509 00:30:31,150 --> 00:30:34,040 the first pheromone perfume from Future Group. 510 00:30:34,040 --> 00:30:35,470 It was created with the intention 511 00:30:35,710 --> 00:30:37,840 of generating a feeling of being in love 512 00:30:38,040 --> 00:30:40,800 when someone uses it. 513 00:30:41,040 --> 00:30:42,760 To achieve this effect, 514 00:30:42,880 --> 00:30:44,950 we conducted many experiments 515 00:30:45,470 --> 00:30:46,230 and found out that 516 00:30:46,230 --> 00:30:47,840 this pheromone perfume 517 00:30:47,840 --> 00:30:49,390 can really attract people. 518 00:30:49,390 --> 00:30:50,880 And it has a distinctive fragrance. 519 00:30:51,320 --> 00:30:53,470 These real inspirations 520 00:30:53,470 --> 00:30:54,990 led to the creation of this perfume. 521 00:30:55,320 --> 00:30:57,360 Thanks to Mr. Fang for his sharing. 522 00:30:57,360 --> 00:30:59,430 Next is the Q&A session. 523 00:30:59,800 --> 00:31:00,710 This lady. 524 00:31:01,710 --> 00:31:02,360 Mr. Fang. 525 00:31:02,430 --> 00:31:03,950 This perfume is the highest priced perfume 526 00:31:03,950 --> 00:31:05,430 in Future Group. 527 00:31:05,470 --> 00:31:08,230 Do you concern that sales will be reduced correspondingly? 528 00:31:08,280 --> 00:31:09,080 Thank you. 529 00:31:10,040 --> 00:31:11,840 In fact, I think good products 530 00:31:12,190 --> 00:31:14,670 can naturally withstand the test of the market. 531 00:31:14,710 --> 00:31:17,150 I also believe the taste of customers nowadays. 532 00:31:17,360 --> 00:31:18,520 Thus, I am 533 00:31:18,840 --> 00:31:20,320 confident with this perfume. 534 00:31:22,190 --> 00:31:22,950 Mr. Fang. 535 00:31:23,230 --> 00:31:24,800 The perfumer is said 536 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 to be a newcomer. 537 00:31:25,950 --> 00:31:27,080 So we're curious 538 00:31:27,190 --> 00:31:28,880 as to why you would entrust such an important task 539 00:31:28,880 --> 00:31:30,230 to a newcomer. 540 00:31:30,430 --> 00:31:33,040 She was the inspiration for the project. 541 00:31:33,600 --> 00:31:35,080 It is thanks to her 542 00:31:35,670 --> 00:31:38,430 that this perfume has come into being. 543 00:31:38,950 --> 00:31:39,840 actually 544 00:31:40,360 --> 00:31:42,150 She is actually a very gifted person. 545 00:31:42,470 --> 00:31:43,950 I'm sure she'll bring 546 00:31:43,990 --> 00:31:46,320 a different kind of surprise to all of us. 547 00:31:47,190 --> 00:31:48,390 Let's wait for the good news. 548 00:31:48,600 --> 00:31:49,520 Thank you. 549 00:32:05,430 --> 00:32:06,120 Candy. 550 00:32:07,710 --> 00:32:08,840 We can go home now. 551 00:32:14,390 --> 00:32:15,080 Oh, right. 552 00:32:39,320 --> 00:32:40,080 So, 553 00:32:40,470 --> 00:32:41,080 are you happy? 554 00:32:41,280 --> 00:32:42,190 I'm very happy. 555 00:32:42,190 --> 00:32:43,710 Everyone loves your perfume. 556 00:32:44,950 --> 00:32:46,390 The first day of pre-sale today 557 00:32:46,390 --> 00:32:49,630 has broken the record for the best-selling perfume 558 00:32:50,040 --> 00:32:51,910 in the history of Future Group. 559 00:32:54,600 --> 00:32:56,040 I never knew 560 00:32:56,040 --> 00:32:57,840 I was so capable. 561 00:32:59,430 --> 00:33:00,280 Close your eyes. 562 00:33:01,040 --> 00:33:01,950 Close my eyes? 563 00:33:02,630 --> 00:33:03,230 Why? 564 00:33:03,670 --> 00:33:05,360 Just close your eyes. 565 00:33:17,760 --> 00:33:18,600 What is this? 566 00:33:18,840 --> 00:33:20,910 This is the perfume I made just for you. 567 00:33:21,560 --> 00:33:22,880 I've got a name for it. 568 00:33:22,880 --> 00:33:24,840 Cold Outside, Warm Inside. 569 00:33:25,080 --> 00:33:26,320 Also known as Fang Leng. 570 00:33:28,040 --> 00:33:28,840 Does it smell good? 571 00:33:34,360 --> 00:33:35,560 I like it. 572 00:33:36,320 --> 00:33:37,150 Apply some on you. 573 00:33:38,120 --> 00:33:38,710 Here. 574 00:33:40,880 --> 00:33:41,560 Thanks. 575 00:33:42,760 --> 00:33:44,230 Do I get a small gift 576 00:33:44,430 --> 00:33:46,040 for all the work I've done? 577 00:33:49,520 --> 00:33:50,390 Of course. 578 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 Go and sit over there. 579 00:33:52,880 --> 00:33:53,470 Okay. 580 00:33:54,600 --> 00:33:56,670 You can just buy some fried chicken. 581 00:33:57,280 --> 00:33:58,360 Fried chicken? 582 00:33:58,520 --> 00:33:59,710 How will that be enough? 583 00:34:00,430 --> 00:34:01,080 Sit down. 584 00:34:37,670 --> 00:34:39,470 ♪The closer I get to you♪ 585 00:34:40,180 --> 00:34:42,380 ♪The more I want to talk to you♪ 586 00:34:42,380 --> 00:34:44,880 ♪I wonder why♪ 587 00:34:45,490 --> 00:34:50,090 ♪The expected touch seems like a coincidence♪ 588 00:34:50,680 --> 00:34:54,280 ♪Lands on this heart♪ 589 00:34:54,830 --> 00:34:58,130 ♪Twinkling slowly♪ 590 00:34:58,820 --> 00:35:00,820 ♪My destiny lover♪ 591 00:35:01,540 --> 00:35:03,740 ♪At that sudden moment♪ 592 00:35:04,210 --> 00:35:06,410 ♪My hug becomes your roof♪ 593 00:35:06,940 --> 00:35:10,340 ♪Protect you from the rain♪ 594 00:35:10,850 --> 00:35:15,350 ♪Oh it feels like yesterday♪ 595 00:35:15,370 --> 00:35:19,870 ♪Realize that what's irreplaceable♪ 596 00:35:20,380 --> 00:35:22,380 ♪My destiny lover♪ 597 00:35:22,960 --> 00:35:25,060 ♪My long-cherished wish♪ 598 00:35:25,500 --> 00:35:27,600 ♪Is the destined encounter♪ 599 00:35:28,170 --> 00:35:31,770 ♪Rippling the whole world♪ 600 00:35:32,230 --> 00:35:36,930 ♪The sunny day I've set up♪ 601 00:35:37,500 --> 00:35:39,500 ♪Has no limit for you unconditionally♪ 602 00:35:41,540 --> 00:35:46,440 ♪Exclusive for you forever♪ 603 00:35:49,470 --> 00:35:50,470 It's so nice. 604 00:35:51,030 --> 00:35:52,760 What is the name of this song? 605 00:35:53,720 --> 00:35:55,360 This song is called Destiny Lover. 606 00:35:56,550 --> 00:35:58,110 It has the same name as the perfume. 607 00:35:59,590 --> 00:36:01,840 I wrote this song in secret 608 00:36:02,880 --> 00:36:04,430 when I was thinking of the name of the perfume. 609 00:36:06,110 --> 00:36:08,680 So the name of the perfume and the song 610 00:36:08,840 --> 00:36:09,990 are both dedicated to you. 611 00:36:14,280 --> 00:36:15,320 Thank you, Xiaoqi. 612 00:37:03,390 --> 00:37:03,990 Xiaoqi. 613 00:37:04,030 --> 00:37:04,550 Shiyi. 614 00:37:04,590 --> 00:37:05,200 Xiaoqi. 615 00:37:05,950 --> 00:37:07,640 Here's the highest concentration of the hormone. 616 00:37:10,800 --> 00:37:12,030 The mission is finally complete. 617 00:37:13,110 --> 00:37:13,800 Xiaoqi. 618 00:37:13,910 --> 00:37:15,070 I will contact the home now. 619 00:37:15,110 --> 00:37:16,320 We can leave tonight. 620 00:37:17,200 --> 00:37:19,200 I want to stay. 621 00:37:22,070 --> 00:37:23,070 Pardon? 622 00:37:23,760 --> 00:37:25,510 I know the mission has been accomplished, 623 00:37:25,720 --> 00:37:27,680 but I want to stay on Earth now. 624 00:37:27,680 --> 00:37:29,070 I want to be with Fang Leng. 625 00:37:34,320 --> 00:37:34,990 Xiaoqi. 626 00:37:35,590 --> 00:37:36,840 You know you're here this time 627 00:37:37,070 --> 00:37:38,590 to make amends. 628 00:37:39,720 --> 00:37:41,240 Fang Leng lied to you. 629 00:37:41,320 --> 00:37:42,360 Why did you fall for it again? 630 00:37:43,320 --> 00:37:43,910 Let's go. 631 00:37:44,390 --> 00:37:45,720 Shiyi. 632 00:37:46,360 --> 00:37:47,590 Fang Leng didn't lie to me. 633 00:37:47,950 --> 00:37:48,990 I know he loves me. 634 00:37:49,200 --> 00:37:50,160 I love him, too. 635 00:37:53,430 --> 00:37:54,880 We don't need love. 636 00:37:57,910 --> 00:37:59,200 You'll know when you meet 637 00:37:59,200 --> 00:38:00,160 someone you love very much. 638 00:38:00,800 --> 00:38:03,950 You just want to have an affectionate life with that person. 639 00:38:04,030 --> 00:38:05,360 After I met Fang Leng, 640 00:38:05,360 --> 00:38:06,590 I didn't want to go back 641 00:38:06,640 --> 00:38:08,470 and live an emotionless life. 642 00:38:08,800 --> 00:38:10,550 Do you know that what you are doing now 643 00:38:10,840 --> 00:38:12,640 is against the beliefs of our planet? 644 00:38:13,320 --> 00:38:14,840 What if the beliefs 645 00:38:14,880 --> 00:38:16,360 are wrong? 646 00:38:17,200 --> 00:38:19,680 Our planet will only keep stressing 647 00:38:19,680 --> 00:38:21,360 how to develop technology, 648 00:38:21,550 --> 00:38:23,910 but will neglect the primitive emotions 649 00:38:23,950 --> 00:38:26,030 that we are supposed to have as living beings. 650 00:38:26,470 --> 00:38:29,950 So the planet may be wrong. 651 00:38:30,280 --> 00:38:31,070 Okay. 652 00:38:31,390 --> 00:38:33,430 Let's put aside what is right and what is wrong. 653 00:38:34,390 --> 00:38:36,590 All I know is that you will be punished 654 00:38:36,880 --> 00:38:38,280 if you go your own way. 655 00:38:38,390 --> 00:38:40,030 You will be exiled to the universe. 656 00:38:41,070 --> 00:38:42,950 Even if you're hiding on Earth now, 657 00:38:43,280 --> 00:38:44,550 that means you've given up 658 00:38:44,590 --> 00:38:46,840 all the privileges of being a higher creature. 659 00:38:49,590 --> 00:38:51,030 Whatever the outcome, 660 00:38:51,200 --> 00:38:52,240 I accept it. 661 00:38:54,280 --> 00:38:56,430 Now, I just want to cherish the moment. 662 00:38:56,430 --> 00:38:58,510 I want to stay here with Fang Leng. 663 00:39:01,160 --> 00:39:02,030 I'll get going. 664 00:39:03,360 --> 00:39:04,550 I haven't thanked you yet. 665 00:39:04,800 --> 00:39:06,680 Thank you for completing the mission with me. 666 00:39:07,470 --> 00:39:08,070 Bye. 667 00:39:08,950 --> 00:39:09,550 Take care. 668 00:39:27,470 --> 00:39:28,320 I'm willing. 669 00:39:32,030 --> 00:39:34,160 I am willing to vouch for Xiaoqi 670 00:39:35,110 --> 00:39:36,240 as a candidate for Chief. 671 00:39:37,800 --> 00:39:39,470 This time it saved your life, 672 00:39:41,160 --> 00:39:42,360 but hopefully next time, 673 00:39:43,550 --> 00:39:45,360 you won't be influenced by hormones again. 674 00:39:56,030 --> 00:39:56,840 Xiaoqi. 675 00:39:58,510 --> 00:40:00,030 I will prove to you 676 00:40:00,990 --> 00:40:02,510 that this is all a lie. 677 00:40:24,761 --> 00:40:28,081 ♪Whenever you're approaching me♪ 678 00:40:30,241 --> 00:40:36,761 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 679 00:40:37,111 --> 00:40:43,511 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 680 00:40:44,221 --> 00:40:51,121 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 681 00:40:52,961 --> 00:40:56,211 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 682 00:40:57,721 --> 00:41:01,251 ♪You're the reason I followed♪ 683 00:41:02,201 --> 00:41:04,931 ♪The faithfulness in my palms♪ 684 00:41:05,121 --> 00:41:11,222 ♪Only when you're holding tight♪ 685 00:41:11,223 --> 00:41:18,001 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 686 00:41:18,191 --> 00:41:25,681 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 687 00:41:26,071 --> 00:41:32,401 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 688 00:41:33,041 --> 00:41:38,931 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 689 00:41:40,201 --> 00:41:47,761 ♪But it takes forever to forget about you♪ 690 00:41:48,041 --> 00:41:52,391 ♪I'll always remember your true love♪ 691 00:41:53,961 --> 00:41:59,521 ♪I want to own nothing else besides that♪ 692 00:42:00,521 --> 00:42:07,361 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 693 00:42:07,891 --> 00:42:13,921 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 694 00:42:14,361 --> 00:42:21,161 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 695 00:42:22,721 --> 00:42:30,201 ♪But it takes forever to forget about you♪ 42694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.