Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,960 --> 00:01:00,240
Расскажи про свою семью: про отношения с матерью
и отцом, и другими близкими родственниками.
2
00:01:02,940 --> 00:01:04,470
Помню такой случай, когда...
3
00:01:05,744 --> 00:01:08,763
Мы с матерью
возвращались с работы.
4
00:01:09,270 --> 00:01:10,770
Я очень любила, кстати...
5
00:01:11,820 --> 00:01:12,990
К маме ходить на работу,
6
00:01:13,015 --> 00:01:14,280
это магазин "Кировский".
7
00:01:15,138 --> 00:01:16,565
Она там раньше работала,
8
00:01:16,590 --> 00:01:20,010
хотя она ещё на рынке работала, но,
в общем, мне очень нравилось, потому что...
9
00:01:20,970 --> 00:01:22,740
я уходила от пьяного отца
10
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
к ней на работу.
11
00:01:24,990 --> 00:01:28,380
Блин, я вообще с радостью была.
Постоянно маме звонила: "Мам, типа, можно?".
12
00:01:29,402 --> 00:01:30,402
Типа.
13
00:01:33,420 --> 00:01:35,378
Типа: "отец бухой, можно я приду?"
14
00:01:36,870 --> 00:01:38,310
Ну, она говорила, типа приходи.
15
00:01:39,299 --> 00:01:42,253
Я вообще с радостью
собиралась, одевалась.
16
00:01:43,290 --> 00:01:44,987
Собирала, что мне нужно.
17
00:01:45,180 --> 00:01:46,180
И шла на работу.
18
00:01:46,650 --> 00:01:48,000
С папой мы
19
00:01:48,570 --> 00:01:50,160
практически не общаемся.
20
00:01:50,790 --> 00:01:52,320
Мне с ним неинтересно,
21
00:01:52,560 --> 00:01:53,730
и скорее всего,
22
00:01:54,180 --> 00:01:56,670
может быть, ему не интересна я.
23
00:01:57,930 --> 00:02:00,094
Он хочет, чтобы,
24
00:02:00,120 --> 00:02:02,100
грубо говоря, всё в
моей жизни было
25
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
миленько,
26
00:02:04,440 --> 00:02:08,550
розовенько, прелестненько,
прекрасненько, чтобы всё такое у тебя.
27
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
Замечательно.
28
00:02:11,130 --> 00:02:12,797
Я же так - не хочу.
29
00:02:13,470 --> 00:02:17,340
Если в целом, то, думаю, у меня
есть какая-то склонность к...
30
00:02:18,510 --> 00:02:19,680
саморазрушению.
31
00:02:21,930 --> 00:02:23,160
Это, наверное, плохо.
32
00:02:23,580 --> 00:02:26,040
И это такая не особо
приятная странность.
33
00:02:26,940 --> 00:02:28,080
Но когда мне плохо,
34
00:02:28,530 --> 00:02:32,460
и когда я виню себя за то, что мне плохо,
я делаю так, чтобы мне было ещё хуже.
35
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Мои уши -
36
00:02:34,800 --> 00:02:35,460
тоннели,
37
00:02:35,760 --> 00:02:37,590
которые я сделала год назад,
38
00:02:38,760 --> 00:02:40,020
не нравятся маме.
39
00:02:40,128 --> 00:02:40,838
И она
40
00:02:40,920 --> 00:02:44,610
каждую ночь говорит, что ей
снится, как она мне их зашивает.
41
00:02:44,970 --> 00:02:46,740
Тебе нельзя. Ты должен.
42
00:02:46,950 --> 00:02:49,680
Ты должна. Ты должен
учиться. Ты должен
43
00:02:50,136 --> 00:02:50,765
стать
44
00:02:50,790 --> 00:02:51,790
каким-то...
45
00:02:51,870 --> 00:02:53,378
Пойти по какой-то
профессии.
46
00:02:53,403 --> 00:02:54,403
Господи.
47
00:02:54,604 --> 00:02:56,640
Я вам ничего не должна.
48
00:02:56,970 --> 00:03:01,230
Я вот все время говорю и говорю "не знаю",
"наверное", потому что я не уверен в себе.
49
00:03:03,510 --> 00:03:04,510
Никогда.
50
00:03:06,180 --> 00:03:07,800
Я не люблю себя.
51
00:03:09,840 --> 00:03:11,760
Просто вот посмотрю,
выйти на улицу.
52
00:03:12,090 --> 00:03:14,340
Кто все эти люди?
Чего они делают вообще?
53
00:03:14,722 --> 00:03:15,722
Что за...
54
00:03:17,490 --> 00:03:18,940
Почему никто не танцует?
55
00:03:19,470 --> 00:03:21,210
А знаете, я достаточно...
56
00:03:22,200 --> 00:03:24,150
конфликтный
человек из-за того, что...
57
00:03:25,380 --> 00:03:26,380
этот мир -
58
00:03:26,580 --> 00:03:28,170
очень несправедлив, такой...
59
00:03:28,620 --> 00:03:30,960
жадный нечестный. И,
60
00:03:33,930 --> 00:03:36,030
чем старше я становлюсь, тем
61
00:03:36,390 --> 00:03:39,424
чаще нарываюсь на какие-то
конфликты, потому что
62
00:03:40,320 --> 00:03:42,194
я понимаю, что
какие-то люди не правы,
63
00:03:42,300 --> 00:03:47,790
я им говорю прямо, типа "чувак, ты не прав". Или
типа, "йоу, Ирина Павловна, вы неправы", там...
64
00:03:48,150 --> 00:03:51,420
Я могу выразить своё мнение,
потому что я имею на это право.
65
00:03:51,660 --> 00:03:54,540
Но людям в возрасте это,
конечно же, не нравится.
66
00:03:54,870 --> 00:03:56,370
И из-за этого я имею
67
00:03:56,610 --> 00:03:57,610
конфликты.
68
00:07:08,557 --> 00:07:10,357
Вот как ты думаешь,
это нормально, а?
69
00:07:10,396 --> 00:07:13,980
В четыре часа ночи
нет человека дома. Ребёнка.
70
00:07:14,430 --> 00:07:15,599
Что ты сразу начинаешь?
71
00:07:15,624 --> 00:07:18,076
"Что ты сразу начинаешь".
Четыре часа.
72
00:07:18,295 --> 00:07:20,037
Абонент временно недоступен.
73
00:07:21,600 --> 00:07:23,610
Это всё из-за твоей
бесхарактерности.
74
00:07:24,341 --> 00:07:26,490
Она тобой манипулирует, как хочет.
75
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
Крутит-вертит.
76
00:07:29,040 --> 00:07:30,930
А ты не можешь
настоять на своём.
77
00:07:34,500 --> 00:07:36,544
Значит, будем говорить
с ней по-другому.
78
00:07:37,170 --> 00:07:39,146
Будет вот здесь сидеть у меня.
79
00:08:28,140 --> 00:08:29,338
Тебе сколько лет?
80
00:08:30,390 --> 00:08:32,026
Уйди отсюда.
81
00:09:06,757 --> 00:09:08,228
Ну, здрасте.
82
00:09:08,253 --> 00:09:09,261
Саша...
83
00:09:09,300 --> 00:09:10,346
Дочь твоя.
84
00:09:10,950 --> 00:09:12,104
Иди, забирай.
85
00:09:13,920 --> 00:09:15,213
Одевайся.
86
00:09:16,230 --> 00:09:18,570
Что ты зыркаешь?
Тебе мать говорит, одевайся.
87
00:09:18,750 --> 00:09:19,807
Саш.
88
00:09:23,073 --> 00:09:24,719
Саш, пошли домой.
Пожалуйста, одевайся.
89
00:09:27,051 --> 00:09:29,031
Саша, оденься,
пожалуйста, пойдём домой.
90
00:09:29,588 --> 00:09:30,759
Где твои вещи?
91
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
Одевайся, говорю.
92
00:09:36,150 --> 00:09:37,680
Саш, пошли домой,
вставай быстро.
93
00:09:38,610 --> 00:09:40,110
Сань, встаём, одеваемся.
94
00:09:41,917 --> 00:09:43,119
Мы просто...
95
00:09:46,380 --> 00:09:47,610
Ты что-то сказать хотел?
96
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
Говори.
97
00:09:50,760 --> 00:09:52,230
Сиди и не вякай, понял?
98
00:09:53,280 --> 00:09:54,401
Сань, встаём.
99
00:09:54,750 --> 00:09:55,950
Вставай, я говорю.
100
00:09:56,370 --> 00:09:57,370
Вставай.
101
00:09:57,463 --> 00:09:59,079
- Твою мать.
- Аккуратнее.
102
00:10:26,280 --> 00:10:28,146
Значит, слушай меня внимательно.
103
00:10:28,890 --> 00:10:30,185
В школу ты не идёшь.
104
00:10:30,240 --> 00:10:33,450
С этого дня ты сидишь дома
и занимаешься уроками дома.
105
00:10:34,140 --> 00:10:37,357
В моем доме ты будешь делать то,
что скажу тебе я.
106
00:10:37,404 --> 00:10:39,146
И будешь жить по моему расписанию.
107
00:10:39,390 --> 00:10:41,400
Раз ты не понимаешь по-хорошему,
108
00:10:41,550 --> 00:10:43,170
значит, будет по-плохому.
109
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
Ты мне не отец.
110
00:10:46,230 --> 00:10:49,911
Запомни, пока ты
несовершеннолетняя, я за тебя отвечаю.
111
00:10:51,300 --> 00:10:52,365
Ты меня поняла?
112
00:11:00,740 --> 00:11:02,747
Абонент временно недоступен.
113
00:11:02,772 --> 00:11:04,217
Перезвоните позже.
114
00:11:39,090 --> 00:11:40,542
Саша, встала, я сказала.
115
00:11:46,740 --> 00:11:48,323
Вставай, ты не слышишь что ли?
116
00:11:50,430 --> 00:11:51,540
Встань, я тебе постелю.
117
00:11:52,770 --> 00:11:53,885
Что ты делаешь?
118
00:11:55,272 --> 00:11:56,340
Ты офигела, что ли?
119
00:11:59,323 --> 00:12:01,003
Сань.
Сашка.
120
00:12:01,768 --> 00:12:04,387
Санька, блин,
перестань, ты что творишь?
121
00:12:04,581 --> 00:12:06,292
Господи. Да что ты делаешь?
122
00:12:08,487 --> 00:12:09,807
- Да что ты делаешь?
- В чём дело?
123
00:12:11,970 --> 00:12:13,253
Ребёнок спит.
124
00:12:13,308 --> 00:12:14,901
Я тебе сейчас поору.
125
00:12:17,167 --> 00:12:19,020
Думаешь, я с тобой
не справлюсь, что ли?
126
00:12:19,860 --> 00:12:20,860
Что ты орёшь?
127
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Ты больная, что ли?
128
00:12:23,317 --> 00:12:24,317
Ты больная?
129
00:12:25,940 --> 00:12:27,151
Я не могу с ней жить.
130
00:13:34,050 --> 00:13:35,174
Даня.
131
00:13:37,680 --> 00:13:39,706
Вставай.
132
00:13:41,760 --> 00:13:43,753
Просыпайся,
мой хороший, просыпайся.
133
00:13:44,604 --> 00:13:45,643
Давай, вставай.
134
00:13:45,840 --> 00:13:47,003
Вставай.
135
00:13:50,130 --> 00:13:51,540
Ты встал, сына, или нет?
136
00:14:26,826 --> 00:14:27,826
Даня.
137
00:14:28,710 --> 00:14:29,710
Да...
138
00:14:32,880 --> 00:14:34,935
Даня, ты что, закрылся, что ли?
139
00:14:37,700 --> 00:14:39,782
Дань, ты чего закрылся?
У тебя всё хорошо?
140
00:14:43,110 --> 00:14:45,247
Дань, у тебя всё хорошо?
141
00:14:46,080 --> 00:14:47,497
Мам, все хорошо.
142
00:14:51,300 --> 00:14:52,818
Ты во сколько вчера пришёл?
143
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
Не помню уже.
144
00:14:58,800 --> 00:15:00,825
Ждала-ждала тебя,
и не дождалась.
145
00:15:02,040 --> 00:15:03,107
Вкусно?
146
00:15:05,786 --> 00:15:06,879
Мой хороший.
147
00:15:08,280 --> 00:15:10,029
Когда в парикмахерскую
собираешься?
148
00:15:10,890 --> 00:15:13,224
Я тебе на той неделе
ещё говорила, сходи, сходи.
149
00:15:24,780 --> 00:15:25,974
Извини, пожалуйста.
150
00:15:27,159 --> 00:15:28,294
Это что такое?
151
00:15:28,560 --> 00:15:29,755
Я случайно уронил.
152
00:15:30,330 --> 00:15:33,330
Ну здрасьте, приехали. Дань, ну что
это такое? Это что за свинство-то?
153
00:15:34,350 --> 00:15:35,640
Уберу я сама всё.
154
00:15:36,180 --> 00:15:37,560
Даня, ну как так-то?
155
00:15:38,589 --> 00:15:39,638
Господи.
156
00:15:39,771 --> 00:15:40,771
Это спасибо тебе?
157
00:15:40,879 --> 00:15:42,420
Это я вчера всю квартиру намыла, да?
158
00:15:42,900 --> 00:15:44,310
Это я намыла всю квартиру,
159
00:15:44,490 --> 00:15:46,490
а потом пошла делать маникюр.
160
00:16:07,500 --> 00:16:08,755
А что ты делаешь?
161
00:16:09,703 --> 00:16:10,865
Ничего, я просто...
162
00:16:13,463 --> 00:16:14,716
Даня, я всё видела.
163
00:16:16,980 --> 00:16:18,263
Что ты прячешь?
Покажи.
164
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
Серёжки.
165
00:16:24,270 --> 00:16:25,270
Зачем?
166
00:16:26,580 --> 00:16:28,443
Мама, я просто
хотел подарок сделать.
167
00:16:31,350 --> 00:16:32,466
Кому?
168
00:16:33,330 --> 00:16:34,490
Своей девушке.
169
00:16:38,850 --> 00:16:39,850
Что ж я такая...
170
00:16:41,160 --> 00:16:42,810
Такая плохая мать, Даня?
171
00:16:43,588 --> 00:16:46,365
Я такая плохая мать, что ты от
меня свою девушку скрываешь?
172
00:16:46,830 --> 00:16:48,720
По-моему, мы просто
только вчера начали
173
00:16:48,745 --> 00:16:49,869
встречаться.
174
00:16:52,620 --> 00:16:53,701
Как её зовут?
175
00:16:56,310 --> 00:16:57,310
Мам, ну какая разница?
176
00:16:57,600 --> 00:16:59,506
Даня, как её зовут?
177
00:17:00,570 --> 00:17:01,756
Саша Макарова.
178
00:17:04,530 --> 00:17:05,693
Сань.
179
00:17:08,591 --> 00:17:09,803
Что ты творишь?
180
00:17:13,470 --> 00:17:14,279
Ты сама нас...
181
00:17:14,400 --> 00:17:15,930
Вынуждаешь идти на крайние меры.
182
00:17:19,694 --> 00:17:21,201
В школу сегодня не пойдёшь.
183
00:17:25,552 --> 00:17:27,224
Можно, пожалуйста, схожу в школу?
184
00:17:28,710 --> 00:17:29,889
Нет, Саш.
185
00:17:30,330 --> 00:17:31,490
Мы решили уже.
186
00:17:32,100 --> 00:17:34,115
С сегодняшнего дня на
домашнем обучении.
187
00:17:35,940 --> 00:17:37,232
Ну я в последний раз.
188
00:17:38,520 --> 00:17:40,553
Я только с друзьями
попрощаюсь, и всё.
189
00:17:41,790 --> 00:17:43,412
Дальше делайте, что хотите.
190
00:17:49,110 --> 00:17:50,420
Пожалуйста.
191
00:17:57,810 --> 00:17:58,951
Ладно.
192
00:18:01,380 --> 00:18:02,639
Только туда и обратно.
193
00:18:06,180 --> 00:18:07,256
Обещаешь?
194
00:18:08,970 --> 00:18:10,100
Обещаю, мам.
195
00:18:12,030 --> 00:18:14,076
Что сидим? Встали.
Добрый день.
196
00:18:15,690 --> 00:18:16,826
Саша, что случилось?
197
00:18:18,270 --> 00:18:19,912
Саша, что мы стоим?
Садимся.
198
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
Саша, садимся.
199
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
Макарова.
200
00:18:26,940 --> 00:18:27,967
Саша.
201
00:18:28,200 --> 00:18:29,232
Александра.
202
00:18:30,180 --> 00:18:31,180
Ты оглохла?
203
00:18:31,204 --> 00:18:33,120
Она Дане дала -
сесть не может.
204
00:18:34,241 --> 00:18:35,731
Так, а что мы смеёмся?
205
00:18:36,030 --> 00:18:37,290
Замолчали.
206
00:18:40,290 --> 00:18:41,662
Я вас всех ненавижу.
207
00:19:01,641 --> 00:19:02,866
Что, Краснов?
208
00:19:02,979 --> 00:19:04,437
- У тебя тоже объявление?
- В туалет.
209
00:19:04,820 --> 00:19:05,820
В туалет.
210
00:19:05,994 --> 00:19:07,609
А что мы все так веселимся?
211
00:19:28,980 --> 00:19:30,055
Здрасьте.
212
00:19:40,980 --> 00:19:42,008
Саш.
213
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
Саш, я...
214
00:19:45,534 --> 00:19:46,860
Я извиниться хотел просто.
215
00:19:48,480 --> 00:19:50,211
Прости, пожалуйста, Саш.
216
00:20:48,720 --> 00:20:50,039
Слышь, краснуха.
217
00:20:50,490 --> 00:20:51,594
Ты что, тупой?
218
00:20:52,080 --> 00:20:54,780
Между нами ничего нет,
я просто хотела попробовать.
219
00:20:55,140 --> 00:20:56,970
Вали отсюда,
тебе со мной нельзя.
220
00:21:04,260 --> 00:21:05,266
Саша, ты куда?
221
00:21:07,680 --> 00:21:08,789
Ты что, бежать решила?
222
00:21:13,860 --> 00:21:15,000
Саш, возьми меня с собой.
223
00:21:18,219 --> 00:21:19,779
Я даже подготовился,
у меня есть тайник.
224
00:21:20,203 --> 00:21:21,594
Я там собрал все самые нужны вещи.
225
00:21:21,619 --> 00:21:23,128
Всё, что нужно для побега.
226
00:21:23,820 --> 00:21:24,992
У меня там деньги есть.
227
00:21:58,110 --> 00:21:59,375
Это что за хлам?
228
00:22:01,200 --> 00:22:02,266
Вот это деньги?
229
00:22:04,290 --> 00:22:05,290
Сколько там?
230
00:22:05,760 --> 00:22:06,990
Тысячи три должно быть.
231
00:22:10,560 --> 00:22:11,570
Давай.
232
00:22:42,540 --> 00:22:43,555
Краснуха.
233
00:22:44,520 --> 00:22:46,040
А ты когда-нибудь думал,
что ты умрёшь?
234
00:22:49,110 --> 00:22:51,391
Вот если б ты завтра умер,
ты был бы доволен своей жизнью?
235
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
Нет.
236
00:22:55,200 --> 00:22:56,570
Тогда зачем ты живёшь?
237
00:22:57,360 --> 00:22:59,310
А если недоволен,
то почему ничего не меняешь?
238
00:23:00,060 --> 00:23:01,250
Я просто не знаю.
239
00:23:02,160 --> 00:23:03,203
Чего не знаешь?
240
00:23:03,840 --> 00:23:05,180
Не знаю, как изменить.
241
00:23:12,360 --> 00:23:13,766
Нужно устроить революцию.
242
00:23:17,100 --> 00:23:18,984
Настоящую революцию, понимаешь?
243
00:23:20,100 --> 00:23:21,450
Революцию внутри себя.
244
00:23:22,890 --> 00:23:23,890
Все боятся.
245
00:23:24,870 --> 00:23:26,008
А я не хочу бояться.
246
00:23:28,050 --> 00:23:29,580
Все вокруг кричат,
что всё плохо.
247
00:23:30,120 --> 00:23:31,830
Ходят на работу,
которую ненавидят.
248
00:23:32,310 --> 00:23:34,140
Мечтают о деньгах,
словно это счастье.
249
00:23:35,101 --> 00:23:37,260
Учат жизни, хотя сами
о ней ничего не знают.
250
00:23:38,400 --> 00:23:39,476
А чтобы узнать жизнь,
251
00:23:39,540 --> 00:23:40,601
надо её испытать.
252
00:23:40,830 --> 00:23:41,830
Преодолеть себя,
253
00:23:41,850 --> 00:23:42,850
свой страх.
254
00:23:43,200 --> 00:23:44,730
Делать то, что хочешь, но боишься.
255
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
Я хочу.
256
00:23:50,529 --> 00:23:51,555
А ты готов?
257
00:23:53,550 --> 00:23:54,550
Готов.
258
00:23:58,050 --> 00:23:59,094
Сделай что-нибудь.
259
00:24:01,110 --> 00:24:02,125
Что, например?
260
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
То, что боишься.
261
00:24:05,910 --> 00:24:06,910
Закричи.
262
00:24:08,160 --> 00:24:09,160
Сейчас?
263
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
Прямо сейчас.
264
00:24:31,860 --> 00:24:32,910
Хватит орать.
265
00:24:39,289 --> 00:24:41,062
Чего орёшь?
Я тебе сказал, замолчи.
266
00:24:41,571 --> 00:24:42,743
Замолчите оба.
267
00:24:43,200 --> 00:24:44,484
Хватит орать, я вам сказал.
268
00:24:44,509 --> 00:24:45,789
Вы что, придурочные там, что ли?
269
00:24:46,968 --> 00:24:50,094
Выведите их, кто-нибудь,
я вас прошу, выведите.
270
00:24:50,289 --> 00:24:51,922
Как их только земля носит,
271
00:24:51,947 --> 00:24:53,594
этих отморозков.
272
00:24:53,867 --> 00:24:55,659
Кто вас воспитывал?
273
00:25:16,230 --> 00:25:17,750
Ты веришь в жизнь после смерти?
274
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
Не знаю.
275
00:25:20,910 --> 00:25:21,910
А ты?
276
00:25:23,190 --> 00:25:25,800
Я хочу прожить эту жизнь
так, чтобы было уже неважно,
277
00:25:26,305 --> 00:25:27,495
есть там что-то или нет.
278
00:25:30,150 --> 00:25:32,460
По каталогу с эссенцией кокосовой.
279
00:25:34,050 --> 00:25:36,156
Знаете, он просто отвратителен.
280
00:25:37,020 --> 00:25:39,990
Резкий, давящий какой-то,
281
00:25:40,260 --> 00:25:42,300
густой такой, ну, в общем,
282
00:25:42,630 --> 00:25:43,469
мне он очень.
283
00:25:43,494 --> 00:25:45,688
А муж вообще сказал,
его надо выбросить.
284
00:25:45,736 --> 00:25:47,789
А мужа надо слушать, Марина Анатольевна.
285
00:25:47,862 --> 00:25:51,594
Он был прав, потому что не надо
заказывать, не попробовав
286
00:25:51,870 --> 00:25:53,047
на собственной коже.
287
00:25:53,072 --> 00:25:54,680
Всё же не перепробуешь.
288
00:25:54,720 --> 00:25:57,005
Мариночка Анатольевна,
простите, ради бога.
289
00:25:57,030 --> 00:25:58,380
Я должна ответить.
290
00:25:59,070 --> 00:26:00,070
Да, конечно.
291
00:26:02,730 --> 00:26:04,560
Алло, Ольга Романовна,
да, здравствуйте.
292
00:26:04,789 --> 00:26:05,345
Здравствуйте.
293
00:26:05,370 --> 00:26:06,420
Вы у меня записаны.
294
00:26:06,540 --> 00:26:07,540
Ирина Борисовна,
295
00:26:07,620 --> 00:26:09,690
во время урока Даня
попросился в туалет.
296
00:26:09,990 --> 00:26:10,990
Вышел и пропал.
297
00:26:37,230 --> 00:26:38,230
Вить.
298
00:26:38,880 --> 00:26:40,047
Мы с ней договорились.
299
00:26:41,130 --> 00:26:42,210
Она мне обещала.
300
00:26:44,793 --> 00:26:46,562
Вы считаете, это нормально? А?
301
00:26:46,587 --> 00:26:47,595
Я прошу вас, пожалуйста...
302
00:26:47,610 --> 00:26:48,810
- Что?
- Потише, школа же...
303
00:26:48,930 --> 00:26:54,253
Я просто так разговариваю, вы понимаете,
ребёнок незнамо где гуляет вообще,
304
00:26:54,278 --> 00:26:56,065
а мать не знает.
Эта тоже такая же.
305
00:26:56,090 --> 00:26:56,526
Тише.
306
00:26:56,565 --> 00:26:59,268
Ни одна из мам не знает,
где их дети.
307
00:26:59,293 --> 00:27:00,644
Где дети сейчас ваши?
308
00:27:01,800 --> 00:27:03,330
Послушайте меня внимательно:
309
00:27:03,630 --> 00:27:05,456
если я увижу вашего Даню...
310
00:27:05,481 --> 00:27:06,323
Витя, не начинай.
311
00:27:06,348 --> 00:27:08,495
Близко с Сашей,
я ему голову оторву.
312
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
Витя, не ори.
313
00:27:12,660 --> 00:27:13,729
Идите домой.
314
00:27:14,400 --> 00:27:15,987
Если они к вам приедут, звоните.
315
00:30:28,370 --> 00:30:29,657
- Ты слышал?
- Да.
316
00:30:30,721 --> 00:30:31,932
Давай, ещё раз, смотри.
317
00:30:41,262 --> 00:30:42,262
Давай, попробуй.
318
00:30:42,464 --> 00:30:43,464
Вот так.
319
00:31:23,292 --> 00:31:24,323
Это тебе.
320
00:31:35,772 --> 00:31:37,081
Я такие не ношу, но...
321
00:31:38,502 --> 00:31:39,502
Спасибо.
322
00:32:16,362 --> 00:32:17,159
Да?
323
00:32:17,229 --> 00:32:19,753
Вить, мать Краснова названивает.
Что мне ей сказать?
324
00:32:19,917 --> 00:32:20,917
Что, опять, что ли?
325
00:32:21,312 --> 00:32:23,262
Скажи, что ориентировки разослал.
326
00:32:23,562 --> 00:32:25,212
Как проявятся, мне сообщат.
327
00:32:41,532 --> 00:32:42,565
Ты что?
328
00:32:44,412 --> 00:32:45,412
Ничего.
329
00:32:50,322 --> 00:32:51,552
- Всё в порядке?
- Да.
330
00:32:52,422 --> 00:32:53,422
Всё отлично.
331
00:32:56,142 --> 00:32:57,142
Что врёшь?
332
00:33:33,394 --> 00:33:34,394
Алло?
333
00:33:35,172 --> 00:33:36,172
Алло, Даня?
334
00:33:36,342 --> 00:33:37,342
Это ты, Дань?
335
00:33:38,022 --> 00:33:39,022
Кто там молчит?
336
00:33:42,171 --> 00:33:42,987
Алло, мам.
337
00:33:43,058 --> 00:33:44,058
Даня.
338
00:33:44,581 --> 00:33:46,878
Дань, привет, я тебе два дня звоню,
а ты трубку не берёшь.
339
00:33:46,903 --> 00:33:47,566
Ты куда пропал?
340
00:33:47,596 --> 00:33:48,792
Мама, у меня всё в порядке.
341
00:33:49,105 --> 00:33:50,105
В порядке?
342
00:33:50,382 --> 00:33:51,932
А я тут с ума схожу, Дань.
343
00:33:52,512 --> 00:33:54,573
Ты хочешь, чтобы у меня
инфаркт, что ли, был, Дань?
344
00:33:54,762 --> 00:33:56,232
Мам, нет, ты главное, не волнуйся.
345
00:33:56,652 --> 00:33:57,652
Ты когда домой придёшь?
346
00:33:59,772 --> 00:34:00,772
Я...
347
00:34:01,102 --> 00:34:02,102
Я не приду.
348
00:34:04,722 --> 00:34:05,742
Что значит, "я не приду"?
349
00:34:07,122 --> 00:34:10,632
Что значит "я не приду", Даня?
Ну-ка, домой, быстро, Даня, быстро, домой.
350
00:34:11,322 --> 00:34:12,979
Ты там что,
с этой Сашей Макаровой, да?
351
00:34:13,752 --> 00:34:14,772
Она там рядом с тобой?
352
00:34:15,822 --> 00:34:17,412
- Иди домой, я сказала.
- Хватит.
353
00:34:17,952 --> 00:34:20,352
Что значит, "хватит"?
Ты как с мамой разговариваешь, Даня?
354
00:34:20,772 --> 00:34:22,634
Ты как с матерью разговариваешь, Даня?
355
00:34:22,728 --> 00:34:23,877
Мам, я сказал, хватит.
356
00:34:24,102 --> 00:34:25,798
Теперь ты меня послушай,
я спал на крыше.
357
00:34:25,922 --> 00:34:27,859
Я воровал вещи на рынке, поняла?
358
00:34:28,050 --> 00:34:29,382
Я вообще, делал всё, что хотел.
359
00:34:29,802 --> 00:34:32,442
И мне всё равно, что ты мне сейчас говоришь.
Всё, я не приду домой.
360
00:34:32,463 --> 00:34:33,783
Я звонить не буду, пока.
361
00:35:03,852 --> 00:35:05,382
Вот что бы вы хотели изменить?
362
00:35:06,587 --> 00:35:08,862
Ничего не хочу менять.
363
00:35:09,612 --> 00:35:10,932
То есть, вы бы ничего не меняли?
364
00:35:11,299 --> 00:35:11,705
А?
365
00:35:11,772 --> 00:35:13,272
То есть, вы бы ничего не меняли?
366
00:35:13,462 --> 00:35:15,712
Ничего не изменила бы.
367
00:35:16,752 --> 00:35:19,572
Я ругаться вообще-то
не привыкла.
368
00:35:21,162 --> 00:35:22,842
Я лучше промолчу.
369
00:35:24,042 --> 00:35:25,618
Переболею и...
370
00:35:28,722 --> 00:35:30,697
Ни хрена не вижу.
371
00:35:31,662 --> 00:35:33,415
Ну-ка, нажмите мне.
372
00:35:34,452 --> 00:35:37,002
Я сам рабочий,
сейчас работаю мастером.
373
00:35:37,452 --> 00:35:38,126
Вот,
374
00:35:38,172 --> 00:35:39,172
на заводе.
375
00:35:39,312 --> 00:35:40,277
Ну, можно сказать,
376
00:35:40,302 --> 00:35:41,322
у предпринимателя.
377
00:35:41,982 --> 00:35:43,932
Честно ответьте, вот вы
довольны своей жизнью?
378
00:35:44,592 --> 00:35:45,282
Нет.
379
00:35:45,582 --> 00:35:46,932
Вместо того, чтобы строить...
380
00:35:48,762 --> 00:35:49,452
заводы,
381
00:35:49,602 --> 00:35:53,329
как наши отцы и деды, я, кстати,
работал в пятьдесят седьмом цехе на Уралмаше,
382
00:35:53,354 --> 00:35:55,932
так, тоже немножко руку
приложил к этому делу.
383
00:35:56,322 --> 00:35:57,322
Вот, а сейчас...
384
00:35:57,732 --> 00:36:01,362
Почему сейчас такая история,
рабочего человека вообще не уважают.
385
00:36:01,722 --> 00:36:02,722
Выходной у вас?
386
00:36:02,759 --> 00:36:04,212
Да, выходной, два дня отдыхал.
387
00:36:04,992 --> 00:36:07,182
А чем вы сегодня будете заниматься?
388
00:36:07,602 --> 00:36:08,602
Во-первых,
389
00:36:08,622 --> 00:36:10,662
у меня стиральная
машина сломалась, как бы.
390
00:36:10,962 --> 00:36:12,829
Вот, собирать её и чинить.
391
00:36:12,892 --> 00:36:14,811
Потом в интернет -
392
00:36:14,982 --> 00:36:16,482
буду искать дополнительные
393
00:36:17,772 --> 00:36:19,062
источники заработка.
394
00:36:20,472 --> 00:36:21,472
Так вот.
395
00:36:22,482 --> 00:36:23,892
Ты доволен своей жизнью?
396
00:36:24,402 --> 00:36:25,402
Не очень.
397
00:36:26,172 --> 00:36:27,172
Почему недоволен?
398
00:36:28,602 --> 00:36:31,992
Я учусь не на того, на кого хочу.
Я не хочу работать по той специальности,
399
00:36:32,142 --> 00:36:33,142
на которой я учусь.
400
00:36:33,222 --> 00:36:34,322
Я ещё не определился.
401
00:36:34,572 --> 00:36:35,572
Я хотел бы просто
402
00:36:35,622 --> 00:36:36,912
переехать из этой страны.
403
00:36:37,482 --> 00:36:38,482
- Из страны?
- Да.
404
00:36:38,562 --> 00:36:39,329
Почему?
405
00:36:39,432 --> 00:36:40,432
Не знаю.
406
00:36:40,812 --> 00:36:41,812
Мы хотим,
407
00:36:42,252 --> 00:36:43,252
знаете,
408
00:36:43,503 --> 00:36:45,603
больше свободы
слова... в принципе, такого.
409
00:36:47,352 --> 00:36:48,478
Свободы слова нет?
410
00:36:49,152 --> 00:36:50,322
Она есть, но...
411
00:36:50,682 --> 00:36:51,682
Она, как, знаете...
412
00:36:52,962 --> 00:36:53,652
Вот её как-то
413
00:36:53,922 --> 00:36:54,922
ограничивают.
414
00:36:56,292 --> 00:36:57,972
Возможно, я кем-нибудь
хотел бы стать.
415
00:36:58,532 --> 00:36:59,897
Ну каким-нибудь, не знаю...
416
00:36:59,922 --> 00:37:02,322
Художником быть,
не знаю, что-то такое.
417
00:37:03,132 --> 00:37:04,681
Я не думаю, что у меня...
418
00:37:05,022 --> 00:37:06,282
что-то получится в этом плане.
419
00:37:06,642 --> 00:37:07,427
А ты пробовал?
420
00:37:07,452 --> 00:37:08,452
Нет.
421
00:37:08,502 --> 00:37:09,642
Вам нравится ваша жизнь?
422
00:37:10,782 --> 00:37:11,782
Ну.
423
00:37:14,784 --> 00:37:16,119
Нравится, конечно.
424
00:37:17,292 --> 00:37:17,986
Жить.
425
00:37:18,132 --> 00:37:20,082
- Вы честно отвечаете на вопрос?
- Конечно.
426
00:37:21,402 --> 00:37:23,032
А вы бы хотели что-то поменять?
427
00:37:29,262 --> 00:37:30,372
Нет, если честно.
428
00:37:31,782 --> 00:37:34,962
Жизнь уже, я считаю, я прожил.
429
00:38:00,492 --> 00:38:01,492
Вы что тут делаете?
430
00:38:15,042 --> 00:38:17,016
Девушка, что вы там задумали?
431
00:38:17,516 --> 00:38:18,912
Сюда идите, быстро. Кому говорю.
432
00:38:19,782 --> 00:38:20,862
Девушка, давай-ка на выход.
433
00:38:21,792 --> 00:38:23,292
Стой, я сказал.
434
00:38:46,182 --> 00:38:47,378
Здравствуйте, Ирина.
435
00:38:48,912 --> 00:38:50,143
Здравствуйте, Снежана.
436
00:38:51,342 --> 00:38:53,338
Покажите мне комнату Саши.
437
00:39:19,189 --> 00:39:21,612
Это что за рисунки? Господи.
Это она сама рисовала?
438
00:39:24,552 --> 00:39:27,042
Как можно?
Как это можно? Я не понимаю.
439
00:39:27,282 --> 00:39:29,112
Переходный возраст,
а то вы не знаете.
440
00:39:29,753 --> 00:39:32,682
Я вас умоля, "переходный возраст".
Такого понятия нет.
441
00:39:33,492 --> 00:39:35,532
- Что значит, нет?
- Я передачу смотрела.
442
00:39:36,942 --> 00:39:38,292
Передачу по телевизору?
443
00:39:39,132 --> 00:39:40,132
Да, учёные доказали.
444
00:39:40,272 --> 00:39:43,872
Понятие переходный возраст люди
придумали сами для себя, чтобы оправдать...
445
00:39:45,912 --> 00:39:47,322
дурное воспитание.
446
00:39:47,597 --> 00:39:48,377
И кровать не заправлена...
447
00:39:48,402 --> 00:39:49,221
Знаете, что?
448
00:39:49,332 --> 00:39:50,982
Сашка у меня нормальная девчонка.
449
00:39:51,132 --> 00:39:51,760
И мой Даня.
450
00:39:51,785 --> 00:39:54,222
Ваш Данечка -
слабый, бесхарактерный.
451
00:39:56,292 --> 00:39:59,142
С чего вы взяли, что мой
Данечка - слабый и бесхарактерный?
452
00:39:59,292 --> 00:39:59,987
Ирина...
453
00:40:00,050 --> 00:40:01,862
- Мой Даня воспитан правильно.
- Да.
454
00:40:02,112 --> 00:40:05,792
Даня - настоящий мужчина.
Посмотрите, как воспитана ваша дочь.
455
00:40:05,817 --> 00:40:07,472
Нормально воспитана.
Переходный возраст.
456
00:40:07,497 --> 00:40:09,492
Нормальное воспитание -
не вбивать в стены гвозди.
457
00:40:09,642 --> 00:40:11,081
Не рисовать на стенах всякое...
458
00:40:11,232 --> 00:40:12,940
Я сказала, что это
переходный возраст.
459
00:40:12,965 --> 00:40:15,299
- Правда?
- Это нормально в этом возрасте.
460
00:40:15,324 --> 00:40:17,019
Милая моя, я смотрела передачу.
461
00:40:17,081 --> 00:40:20,618
В ней всё было сказано.
Я никогда не была переходном возрасте.
462
00:40:20,643 --> 00:40:23,020
Вот по вам и видно, что вы никогда
не были в переходном возрасте.
463
00:40:23,035 --> 00:40:25,120
Я была прекрасным ребёнком.
И мой сын прекрасный ребёнок,
464
00:40:25,135 --> 00:40:26,653
в отличие от вашей девочки.
465
00:40:26,678 --> 00:40:28,534
Посмотрите, как воспитана ваша дочь.
466
00:40:28,559 --> 00:40:30,815
Нормально воспитана,
нормальная девчонка.
467
00:40:30,840 --> 00:40:32,674
Яблоко от яблони
недалеко падает.
468
00:40:32,699 --> 00:40:33,948
А что ж, недалеко падает?
469
00:40:33,973 --> 00:40:35,333
Мой - настоящий мужчина, а ваша...
470
00:40:36,331 --> 00:40:38,815
Ножки раздвинула,
посмотрите не неё - вся в мать.
471
00:40:47,798 --> 00:40:49,331
Нужен хороший харчок, понимаешь?
472
00:40:49,385 --> 00:40:53,159
Для того, чтобы был хороший харчок,
нужен хороший, плотненький материал.
473
00:40:53,378 --> 00:40:54,378
Желательно сопли.
474
00:40:54,698 --> 00:40:56,348
Собрать всё,
что есть внутри тебя.
475
00:40:57,308 --> 00:40:58,308
Понимаешь?
476
00:40:58,778 --> 00:40:59,778
Из самых глубин.
477
00:41:59,918 --> 00:42:01,151
Данила.
478
00:42:02,858 --> 00:42:05,292
Я давно хотела тебе сказать.
479
00:42:06,428 --> 00:42:07,428
Что?
480
00:42:13,774 --> 00:42:14,987
Ты - гондон.
481
00:42:16,478 --> 00:42:17,478
Что?
482
00:42:17,823 --> 00:42:19,425
Гондон.
483
00:42:21,038 --> 00:42:22,298
Шалава.
484
00:42:23,438 --> 00:42:25,557
Мамкин высер.
485
00:42:30,938 --> 00:42:32,753
Спермососина.
486
00:42:35,048 --> 00:42:36,728
Пидор гнойный.
487
00:42:37,358 --> 00:42:38,588
Защеканка.
488
00:42:39,667 --> 00:42:41,323
Хер моржовый.
489
00:42:42,568 --> 00:42:43,688
Манда.
490
00:42:45,128 --> 00:42:48,096
Петушара.
491
00:42:48,893 --> 00:42:50,798
Сучара потная.
492
00:42:55,838 --> 00:42:57,368
Что, фантазия закончилась?
493
00:42:59,378 --> 00:43:00,667
Я люблю тебя.
494
00:43:02,918 --> 00:43:03,918
Что?
495
00:43:05,828 --> 00:43:08,108
Тупорылый говноед.
496
00:43:10,658 --> 00:43:12,471
Я тебя поймаю, овца.
497
00:43:59,276 --> 00:44:00,808
Вашу мать.
498
00:44:04,088 --> 00:44:05,918
Какого хера?
499
00:44:19,748 --> 00:44:20,870
Художники, да?
500
00:44:22,988 --> 00:44:28,135
Испортили имущество, испортили баннеры.
Вы хоть видели, кто на этих баннерах изображён?
501
00:44:29,307 --> 00:44:31,208
Как дальше жить-то будете?
502
00:44:33,698 --> 00:44:34,698
Я вам подскажу.
503
00:44:35,018 --> 00:44:36,158
С вашим поведением
504
00:44:37,659 --> 00:44:39,608
у вас будет фантастическая,
505
00:44:40,448 --> 00:44:41,648
романтичная жизнь
506
00:44:41,918 --> 00:44:43,178
в колонии для малолетних.
507
00:44:46,178 --> 00:44:47,776
Лопату, кайло,
508
00:44:48,398 --> 00:44:49,418
топор, пилу -
509
00:44:49,778 --> 00:44:51,968
на лесоповале
будете деревья валить.
510
00:44:53,528 --> 00:44:54,848
Карандаши будете делать.
511
00:44:56,408 --> 00:44:57,408
Деятели, блин.
512
00:45:10,720 --> 00:45:11,768
Валера,
513
00:45:12,668 --> 00:45:14,528
где туалетная бумага?
514
00:45:15,068 --> 00:45:16,352
Да я вообще не срал сегодня.
515
00:45:16,988 --> 00:45:19,148
Вы вообще никогда не срёте.
516
00:45:23,183 --> 00:45:24,183
Так.
517
00:45:24,479 --> 00:45:25,479
Это надо?
518
00:45:25,748 --> 00:45:26,138
Нет.
519
00:45:26,588 --> 00:45:27,588
- А это?
- Нет.
520
00:45:34,448 --> 00:45:35,448
Пётр Семеныч,
521
00:45:37,328 --> 00:45:38,328
у меня тут
522
00:45:38,738 --> 00:45:39,738
пацан с девкой.
523
00:45:40,988 --> 00:45:43,058
Документов нет,
оформить не могу.
524
00:45:45,788 --> 00:45:46,788
Сашка?
525
00:45:47,918 --> 00:45:48,918
Чего натворили?
526
00:45:49,358 --> 00:45:50,358
Вандализм.
527
00:45:50,708 --> 00:45:51,708
Не переживай,
528
00:45:51,818 --> 00:45:53,108
сейчас Виктору позвоню.
529
00:45:53,133 --> 00:45:54,278
Дядя Петя, не надо.
530
00:45:58,298 --> 00:45:59,588
Так, выпусти-ка её.
531
00:46:08,438 --> 00:46:09,438
Дядя Петя.
532
00:46:12,818 --> 00:46:13,818
Я беременна.
533
00:46:18,948 --> 00:46:20,558
Это отец моего ребёнка.
534
00:46:31,238 --> 00:46:33,098
Вы можете, пожалуйста,
Виктору не говорить?
535
00:46:33,818 --> 00:46:35,565
Вы же его знаете,
он нас убьёт.
536
00:46:44,138 --> 00:46:46,598
Саша, я тебя, похоже, не знаю.
537
00:46:47,318 --> 00:46:48,398
Камеру открывай.
538
00:47:12,908 --> 00:47:13,908
Как звать?
539
00:47:14,288 --> 00:47:15,288
Джессика.
540
00:47:15,578 --> 00:47:16,578
Сколько лет?
541
00:47:17,468 --> 00:47:18,468
Семнадцать.
542
00:47:20,978 --> 00:47:21,978
Пошли со мной.
543
00:47:22,690 --> 00:47:24,378
Девчонка-то хоть куда.
544
00:47:29,338 --> 00:47:30,850
Пойдёшь со мной?
545
00:47:33,175 --> 00:47:34,175
Да?
546
00:47:35,655 --> 00:47:36,417
Да, Петь?
547
00:47:36,608 --> 00:47:39,338
Не надо, меня Таня зовут,
мне тринадцать лет.
548
00:47:39,363 --> 00:47:40,370
Какие тринадцать?
549
00:47:40,568 --> 00:47:41,738
Тринадцать лет тебе?
550
00:47:42,188 --> 00:47:43,188
Еду.
551
00:47:44,378 --> 00:47:45,378
Слышь, тринадцать лет ей.
552
00:47:45,848 --> 00:47:46,848
Иди сюда.
553
00:47:48,728 --> 00:47:52,088
Чтобы я тебя видел здесь первый
и последний раз. Поняла меня?
554
00:47:52,538 --> 00:47:53,978
- Да? Не слышу.
- Да.
555
00:47:54,158 --> 00:47:55,158
Бегом отсюда.
556
00:48:25,148 --> 00:48:27,456
Что ты там Петру-то в
отделении наплела?
557
00:48:27,933 --> 00:48:28,933
А?
558
00:48:28,958 --> 00:48:30,003
Правда, что ли?
559
00:48:31,487 --> 00:48:32,487
Угу.
560
00:48:33,128 --> 00:48:34,128
Что "угу"?
561
00:48:35,918 --> 00:48:37,328
Саш, я не шутки шучу.
562
00:48:38,048 --> 00:48:39,048
Я тебя спросил.
563
00:48:39,728 --> 00:48:41,438
Ты что у нас теперь,
беременна, да?
564
00:48:43,628 --> 00:48:43,995
А?
565
00:48:44,078 --> 00:48:45,078
Сейчас рожу.
566
00:48:46,495 --> 00:48:47,557
Вот трепло, а.
567
00:48:48,505 --> 00:48:50,288
Я клянусь, Саш, я не понимаю,
568
00:48:50,648 --> 00:48:51,668
чего тебе не хватает?
569
00:48:54,218 --> 00:48:56,018
Пашешь на вас с утра до ночи.
570
00:48:56,348 --> 00:48:57,659
Чтобы у вас всё было.
571
00:48:58,688 --> 00:49:00,158
Чтобы ни в чем нужды не было.
572
00:49:00,578 --> 00:49:02,354
А в ответ получаешь хамство.
573
00:49:02,798 --> 00:49:03,848
Неблагодарность.
574
00:49:04,568 --> 00:49:07,401
Я не прошу от тебя ничего,
мне и не нужно ничего.
575
00:49:08,348 --> 00:49:09,348
Это самое,
576
00:49:10,152 --> 00:49:11,409
любовь... Что там?
577
00:49:12,608 --> 00:49:14,648
Уважать я прошу меня, уважать.
578
00:49:17,512 --> 00:49:18,728
Вы просто должны доверять.
579
00:49:19,178 --> 00:49:20,178
Доверять?
580
00:49:21,158 --> 00:49:25,448
Ты тут о доверии заговорила. Какое
доверие может быть к тебе? Ноль доверия.
581
00:49:26,648 --> 00:49:27,648
Доверие.
582
00:49:28,718 --> 00:49:31,058
Уничтожение чужого имущества,
583
00:49:31,328 --> 00:49:33,308
порча муниципальной
собственности.
584
00:49:33,788 --> 00:49:34,788
И вандализм.
585
00:49:35,198 --> 00:49:36,198
Доверие.
586
00:49:38,354 --> 00:49:41,588
И завтра по твоей вине я могу
без работы остаться.
587
00:49:43,898 --> 00:49:45,578
Так как ты этого не понимаешь?
588
00:49:47,738 --> 00:49:49,418
Твой лопух на два года сядет.
589
00:49:49,658 --> 00:49:50,658
Ты понял меня?
590
00:49:51,668 --> 00:49:52,668
Это как минимум.
591
00:49:55,238 --> 00:49:56,348
Это я все придумала.
592
00:49:57,848 --> 00:49:59,918
Это не твоего ума дело,
сиди, помалкивай.
593
00:50:03,128 --> 00:50:05,648
С тобой пытаешься по
хорошему, а ты ни хрена.
594
00:50:06,428 --> 00:50:07,428
Отстаньте от неё.
595
00:50:09,548 --> 00:50:10,988
Ты свой рот закрой, понял?
596
00:50:11,768 --> 00:50:12,768
Сиди спокойно.
597
00:50:29,722 --> 00:50:31,057
Ключи ищи, ключи.
598
00:51:44,992 --> 00:51:45,992
И...
599
00:51:46,042 --> 00:51:47,042
начали.
600
00:53:09,232 --> 00:53:13,462
Они не курят за школой, а употребляют
никотиновую смесь прямо на уроке.
601
00:53:13,642 --> 00:53:16,721
Снюсы - маленькие подушечки,
с эффектом в несколько раз
602
00:53:16,746 --> 00:53:17,847
сильнее, чем от сигареты,
603
00:53:17,872 --> 00:53:20,003
набирают популярность среди подростков.
604
00:53:20,028 --> 00:53:23,643
С начала осени уже несколько десятков
школьников попали в больницу из-за снюса.
605
00:53:24,382 --> 00:53:25,552
Детский организм просто...
606
00:53:27,442 --> 00:53:27,802
Вить.
607
00:53:28,132 --> 00:53:29,242
Витя, что случилось?
608
00:53:30,217 --> 00:53:31,526
Витя, открой, ты ранен?
609
00:53:32,902 --> 00:53:34,245
Виктор, вы их нашли?
610
00:53:34,464 --> 00:53:35,464
Вы Даню видели?
611
00:53:36,412 --> 00:53:37,604
Вить, что произошло?
612
00:53:38,089 --> 00:53:39,136
Ты нашёл их?
613
00:53:39,417 --> 00:53:40,667
Вить, где они?
614
00:53:41,181 --> 00:53:42,181
Витя.
615
00:53:44,602 --> 00:53:45,776
Значит, записывай:
616
00:53:46,492 --> 00:53:48,562
угон совершён на
улице Раевского,
617
00:53:49,822 --> 00:53:52,342
чёрный Рейндж Ровер,
номера - три четвёрки,
618
00:53:52,431 --> 00:53:53,901
АМР 96.
619
00:53:55,282 --> 00:53:55,672
Да.
620
00:53:56,212 --> 00:53:57,354
Сейчас, повиси немножко.
621
00:53:58,823 --> 00:53:59,367
Вить.
622
00:53:59,392 --> 00:54:00,392
Заходим на кухню.
623
00:54:00,432 --> 00:54:01,987
- А вы Даню видели?
- На кухню.
624
00:54:10,192 --> 00:54:11,192
Пишешь?
625
00:54:11,872 --> 00:54:12,892
Угон совершил.
626
00:54:13,192 --> 00:54:14,242
Данила Краснов,
627
00:54:15,274 --> 00:54:17,932
в машине в заложниках
Александра Макарова.
628
00:54:26,812 --> 00:54:28,151
Придётся разворачиваться.
629
00:54:29,782 --> 00:54:31,312
Отчим наверняка
уже всем сообщил.
630
00:54:33,712 --> 00:54:34,931
Ты что, предлагаешь вернуться?
631
00:54:34,956 --> 00:54:35,992
Зачем ты роль выкрутил?
632
00:54:36,472 --> 00:54:37,472
В смысле, зачем?
633
00:54:37,552 --> 00:54:38,872
Я бы сама с ним справилась.
634
00:54:43,012 --> 00:54:44,632
Что-то не видно было,
что ты справлялась.
635
00:55:14,332 --> 00:55:15,332
Да?
636
00:55:17,212 --> 00:55:18,456
Толь, не занят?
637
00:55:18,765 --> 00:55:19,979
- Можно?
- Заходи.
638
00:55:29,534 --> 00:55:30,534
Да...
639
00:55:32,692 --> 00:55:33,692
Не спрашивай.
640
00:55:38,002 --> 00:55:39,002
Ну?
641
00:55:39,722 --> 00:55:40,745
Ну, вот...
642
00:55:41,302 --> 00:55:42,471
Угнали машину.
643
00:55:44,482 --> 00:55:45,482
Ну?
644
00:55:46,882 --> 00:55:48,276
Ну я и что зашёл-то.
645
00:55:50,122 --> 00:55:52,732
Там в машине у меня
табельное и вещдок.
646
00:55:58,552 --> 00:55:59,552
Что в машине?
647
00:56:01,432 --> 00:56:02,602
Табельное и вещдок.
648
00:56:13,102 --> 00:56:16,552
Да я же из-за тебя полечу,
дерьмо ты собачье.
649
00:56:17,032 --> 00:56:18,652
Иди, ищи, под водой,
650
00:56:18,802 --> 00:56:19,802
под землёй.
651
00:56:20,159 --> 00:56:21,159
Иначе приговор.
652
00:56:21,472 --> 00:56:22,882
И под суд пойдёшь у меня, понял?
653
00:56:23,392 --> 00:56:24,392
Понял.
654
00:56:33,832 --> 00:56:34,832
Сейчас, погоди.
655
00:56:36,622 --> 00:56:37,622
Говори сейчас.
656
00:56:38,242 --> 00:56:39,242
Что говорить?
657
00:56:39,412 --> 00:56:41,182
Ну, то, что ты говорил - говори.
658
00:56:41,692 --> 00:56:42,754
Про машину?
659
00:56:42,982 --> 00:56:44,051
Да.
660
00:56:44,778 --> 00:56:48,532
15 минут назад засекли на трассе,
недалеко от Пышмы, сорок километров.
661
00:56:48,762 --> 00:56:49,762
Е22.
662
00:56:50,872 --> 00:56:52,102
Быстро, Витя.
663
00:56:53,152 --> 00:56:54,215
Быстро.
664
01:00:25,272 --> 01:00:26,272
Сколько здесь?
665
01:00:29,177 --> 01:00:30,177
5 литров.
666
01:00:43,958 --> 01:00:44,958
Мужчина.
667
01:00:46,118 --> 01:00:47,565
Мужчина, вон там бак стоит.
668
01:00:48,573 --> 01:00:49,573
Чего?
669
01:00:49,958 --> 01:00:51,745
А ты что такой дерзкий, а?
670
01:00:52,868 --> 01:00:53,893
Ты что, сопля?
671
01:00:54,218 --> 01:00:56,438
У папки тачку взял,
теперь старшим хамить можно?
672
01:00:56,828 --> 01:00:58,298
А ну, вали отсюда, мудила.
673
01:01:25,118 --> 01:01:26,190
Тебе что надо?
674
01:01:27,698 --> 01:01:28,698
Выходи, давай.
675
01:01:29,460 --> 01:01:30,460
Открой дверь.
676
01:01:30,812 --> 01:01:31,812
Дверь открой.
677
01:01:34,511 --> 01:01:35,511
Ты что?
678
01:01:35,978 --> 01:01:36,998
Что ты достал-то?
679
01:01:38,168 --> 01:01:39,168
Ты что достал?
680
01:01:40,328 --> 01:01:41,346
Что, не мужик?
681
01:01:42,008 --> 01:01:43,049
Убери.
682
01:01:45,638 --> 01:01:47,120
Убери, я тебе сказал.
683
01:01:50,689 --> 01:01:51,885
Что ты тут машешь-то?
684
01:01:54,128 --> 01:01:55,128
Убери.
685
01:01:56,618 --> 01:01:58,028
Убирай, я тебе говорю.
686
01:02:03,608 --> 01:02:04,721
Ребята, да вы что?
687
01:02:07,058 --> 01:02:08,503
Что вы из-за ерунды-то завелись?
688
01:02:08,858 --> 01:02:10,148
На колени встал, живо.
689
01:02:10,718 --> 01:02:11,924
Ребят, случайно же.
690
01:02:12,458 --> 01:02:13,581
Вы же видели.
691
01:02:14,643 --> 01:02:17,348
Случайно же,
я пакетом махнул - он порвался.
692
01:02:17,618 --> 01:02:18,971
Сейчас ты умрёшь, понял?
693
01:02:21,188 --> 01:02:22,370
Ребята, простите.
694
01:02:22,604 --> 01:02:24,651
Простите, вы же видели, я случайно.
695
01:02:24,676 --> 01:02:25,676
Три.
696
01:02:26,198 --> 01:02:26,690
Два.
697
01:02:26,809 --> 01:02:28,135
Краснов, хватит.
698
01:02:28,909 --> 01:02:29,909
Один.
699
01:02:32,858 --> 01:02:33,885
В смысле, хватит?
700
01:02:34,358 --> 01:02:36,128
Преодолевай себя,
делай то, что боишься.
701
01:02:36,248 --> 01:02:37,378
Ты же сама говорила.
702
01:02:38,318 --> 01:02:39,354
Куда пошёл?
703
01:02:39,788 --> 01:02:40,788
Стоять.
704
01:03:29,588 --> 01:03:30,674
Чего сидишь?
705
01:03:32,237 --> 01:03:33,237
Погнали.
706
01:03:34,538 --> 01:03:35,538
Пойдём.
707
01:03:42,097 --> 01:03:43,097
Побежали.
708
01:05:12,458 --> 01:05:13,682
Что с тобой не так?
709
01:05:15,578 --> 01:05:18,398
Какую революцию ты можешь
устроить, если ты сама боишься?
710
01:05:18,989 --> 01:05:19,989
Ничего ты не стоишь.
711
01:05:21,668 --> 01:05:23,385
Все твои слова - это херня, поняла?
712
01:05:26,738 --> 01:05:27,831
Ссыкло.
713
01:08:52,118 --> 01:08:53,734
Ты б куда хотел отправиться?
714
01:08:54,608 --> 01:08:55,711
Я б в Америку поехал.
715
01:08:57,428 --> 01:08:58,734
Не разочаровывай меня.
716
01:09:01,178 --> 01:09:02,178
Барселона?
717
01:09:03,698 --> 01:09:04,750
Пошло.
718
01:09:08,468 --> 01:09:09,468
Париж?
719
01:09:10,178 --> 01:09:11,273
Сейчас застрелюсь.
720
01:09:19,718 --> 01:09:20,820
Сокотра.
721
01:09:21,412 --> 01:09:22,453
Это что?
722
01:09:23,588 --> 01:09:25,448
В Аравийском море
есть такой остров - Сокотра.
723
01:09:25,778 --> 01:09:26,891
С драконьими деревьями.
724
01:09:27,774 --> 01:09:29,828
Там всегда тепло и купаться
можно круглый год.
725
01:09:31,418 --> 01:09:34,359
Там можно даже без дома жить,
просто на улице спать под деревом.
726
01:09:38,738 --> 01:09:40,062
А что ты есть будешь?
727
01:09:41,768 --> 01:09:42,851
Что найду, то съем.
728
01:09:44,678 --> 01:09:45,678
Что найдёшь?
729
01:09:55,658 --> 01:09:56,753
Ну, на - ешь.
730
01:10:38,466 --> 01:10:40,331
Виктор Эдуардович, вы себя
сами вспомните.
731
01:10:42,066 --> 01:10:44,256
В детстве-то поди-кось
ещё похлеще куролесили.
732
01:10:47,586 --> 01:10:49,057
Мы по малолетке с пацанами
733
01:10:49,534 --> 01:10:51,006
всю школу в страхе держали.
734
01:10:51,816 --> 01:10:53,016
Бухали, курили.
735
01:10:53,646 --> 01:10:54,876
У лохов денег забирали.
736
01:10:56,136 --> 01:10:57,136
Ну и что?
737
01:10:57,636 --> 01:10:59,466
Девушка, перец будет? Нет?
738
01:11:01,506 --> 01:11:04,073
Перец принеси, что ты смотришь-то?
739
01:11:16,686 --> 01:11:17,686
Двадцать раз...
740
01:11:17,893 --> 01:11:19,345
Пока не крикнешь - не сделаешь.
741
01:11:27,426 --> 01:11:28,901
Так перебесятся - вернутся.
742
01:11:29,646 --> 01:11:30,646
В конце концов.
743
01:11:42,726 --> 01:11:43,726
Слышь, ты,
744
01:11:44,586 --> 01:11:45,586
воспитатель.
745
01:11:46,446 --> 01:11:47,796
Вот когда у тебя будут дети,
746
01:11:48,966 --> 01:11:50,611
вот тогда будешь
им рассказывать, понял?
747
01:11:53,976 --> 01:11:55,229
Давай, доедай быстрее.
748
01:12:15,260 --> 01:12:18,996
Ты, слышь. Ты себе по башке
постучи, обезьяна тупорылая.
749
01:12:19,686 --> 01:12:21,666
Что, спокойно пройти нельзя, что ли?
750
01:12:21,691 --> 01:12:24,606
Надо по забору долбать,
что ли, ёкарный бабай?
751
01:12:25,776 --> 01:12:26,948
Что ты молчишь-то?
752
01:12:27,606 --> 01:12:29,166
Я не слышу ответа.
753
01:12:29,976 --> 01:12:31,049
Рот закрой.
754
01:12:31,596 --> 01:12:34,086
Слышь, я тебе сейчас кадык
выгрызу, "рот закрой".
755
01:12:34,874 --> 01:12:36,734
В тебя яйца прилетали
когда-нибудь?
756
01:12:42,486 --> 01:12:43,612
Мы дом ищем.
757
01:12:43,963 --> 01:12:45,487
Не подскажете, кто-нибудь сдаёт?
758
01:12:48,396 --> 01:12:49,510
Дом они ищут.
759
01:12:51,936 --> 01:12:53,885
Вам надолго или на сутки?
760
01:12:54,156 --> 01:12:55,156
На ночь.
761
01:12:59,076 --> 01:13:00,156
К Дырявому,
762
01:13:00,606 --> 01:13:02,046
у него даже на час можно.
763
01:13:08,496 --> 01:13:09,496
Пацан,
764
01:13:09,516 --> 01:13:10,926
давай, забирай меня.
765
01:13:11,229 --> 01:13:13,053
Иду, чего орёшь-то.
766
01:13:33,708 --> 01:13:35,643
А вы дом посуточно не сдаёте?
767
01:13:36,066 --> 01:13:37,066
Что?
768
01:13:37,806 --> 01:13:39,426
Дом посуточно не сдаёте?
769
01:13:39,487 --> 01:13:40,487
А?
770
01:13:41,158 --> 01:13:42,158
А что?
771
01:13:42,396 --> 01:13:43,396
Переночевать надо.
772
01:13:50,346 --> 01:13:51,346
Ну что?
773
01:13:52,386 --> 01:13:53,386
Чаю?
774
01:13:57,483 --> 01:13:58,909
Вот так.
775
01:14:03,417 --> 01:14:04,972
Вкусный чай.
776
01:14:05,796 --> 01:14:06,796
Пейте.
777
01:14:08,076 --> 01:14:09,696
Пейте, пейте.
778
01:14:13,236 --> 01:14:14,826
А вы вообще кто?
779
01:14:16,956 --> 01:14:17,956
Мы...
780
01:14:22,836 --> 01:14:23,836
Блогеры.
781
01:14:26,643 --> 01:14:28,713
Инстаграм какая-то?
782
01:14:28,896 --> 01:14:30,042
Ютуб?
783
01:14:30,112 --> 01:14:31,269
- Типа того.
- Да.
784
01:14:35,976 --> 01:14:37,206
Ой, не могу.
785
01:14:45,636 --> 01:14:47,456
Кто вы такие?
786
01:14:48,966 --> 01:14:51,066
Ко мне участковый приезжал.
787
01:14:52,716 --> 01:14:54,396
Ищет двух подростков.
788
01:14:55,331 --> 01:14:56,976
Это вам ни о чём не говорит?
789
01:14:59,316 --> 01:15:00,316
А?
790
01:15:04,176 --> 01:15:05,706
Деньги у вас есть?
791
01:15:20,803 --> 01:15:22,042
Щедрый.
792
01:15:26,500 --> 01:15:28,229
Я тоже щедрый.
793
01:15:30,246 --> 01:15:31,926
Вы здесь не останетесь.
794
01:15:44,401 --> 01:15:47,042
Виктор Эдуардович,
вы не беспокойтесь, всё хорошо будет.
795
01:15:47,261 --> 01:15:48,651
Ориентировки разосланы.
796
01:15:48,932 --> 01:15:50,826
Местные в курсе,
участковому я звонил.
797
01:15:51,057 --> 01:15:52,057
Ищут.
798
01:15:52,440 --> 01:15:54,690
Далеко уйти не могли никак.
799
01:15:55,749 --> 01:15:57,159
Здесь где-то, рядом.
800
01:15:57,721 --> 01:15:59,260
День-два - мы их найдём.
801
01:16:00,269 --> 01:16:01,300
Слышишь, нет?
802
01:16:43,056 --> 01:16:44,056
Шевелись.
803
01:16:44,406 --> 01:16:45,486
Давай, быстро.
804
01:16:52,596 --> 01:16:54,786
Вот - таунхаус.
805
01:16:55,536 --> 01:16:56,886
Джакузи.
806
01:16:57,786 --> 01:16:59,674
Ватерклозет.
807
01:17:00,306 --> 01:17:02,136
Святой источник.
808
01:17:03,816 --> 01:17:04,816
Рай.
809
01:17:09,276 --> 01:17:10,276
Давай.
810
01:17:11,736 --> 01:17:12,736
Ну как?
811
01:17:16,276 --> 01:17:18,795
Место безопасное.
812
01:17:18,936 --> 01:17:21,546
Продуктов я вам достану.
813
01:17:21,829 --> 01:17:22,926
Я пошёл.
814
01:17:23,776 --> 01:17:25,116
И ещё нам нужно...
815
01:17:26,466 --> 01:17:27,606
Машинка для стрижки
816
01:17:28,356 --> 01:17:30,112
и краску для волос.
817
01:17:30,432 --> 01:17:32,362
Всё будет, всё будет.
818
01:17:34,386 --> 01:17:35,386
Давайте.
819
01:18:41,316 --> 01:18:43,016
В детстве папа всегда
дарил маме подарки.
820
01:18:45,747 --> 01:18:47,107
Не только маме, мне тоже, конечно.
821
01:18:48,666 --> 01:18:50,492
Но каждый день он
всегда что-то приносил.
822
01:18:55,416 --> 01:18:56,898
Мама все время смеялась.
823
01:19:03,546 --> 01:19:05,226
А когда мне семь лет,
его сбила машина.
824
01:19:08,946 --> 01:19:10,312
И в маме тогда что-то...
825
01:19:11,106 --> 01:19:12,289
Что-то изменилось.
826
01:19:15,426 --> 01:19:16,687
Мы перестали играть.
827
01:19:21,216 --> 01:19:23,213
Но она, как будто бы до сих пор думает,
что мне семь лет,
828
01:19:23,228 --> 01:19:24,844
и что я не могу пережить его смерть.
829
01:19:25,265 --> 01:19:26,797
А на самом деле,
она сама не может.
830
01:19:31,176 --> 01:19:32,570
У меня тоже отца нет.
831
01:19:34,386 --> 01:19:35,386
Тоже умер?
832
01:19:37,026 --> 01:19:38,617
Я вообще про него
ничего не знаю.
833
01:19:41,766 --> 01:19:45,066
Мама залетела, когда ей было
шестнадцать, и он свалил куда-то.
834
01:19:48,726 --> 01:19:50,695
Но мне, честно говоря,
на него наплевать.
835
01:19:52,296 --> 01:19:55,008
Мама мне была как старшая
сестра, я ей всё доверяла.
836
01:19:55,536 --> 01:19:57,305
Мне не нужен был никакой папа.
837
01:20:01,476 --> 01:20:03,125
А когда мне было двенадцать
838
01:20:04,446 --> 01:20:05,446
пришёл Виктор.
839
01:20:06,486 --> 01:20:08,594
И начал устанавливать
свои правила.
840
01:20:11,706 --> 01:20:13,328
И мама превратилась в какую-то...
841
01:20:15,306 --> 01:20:19,500
Обычную бабу, которая
мечтает о новом диване из Икеа.
842
01:20:28,356 --> 01:20:31,422
Больше всего меня бесит,
что она предала саму себя.
843
01:21:13,338 --> 01:21:14,070
Дом.
844
01:21:14,208 --> 01:21:15,992
Слушайте, они в доме каком-то.
845
01:21:22,222 --> 01:21:23,902
Да-да-да-да.
846
01:21:32,178 --> 01:21:33,178
Опа.
847
01:21:34,338 --> 01:21:35,687
Две красные семёрки.
848
01:21:36,138 --> 01:21:37,698
Ждите вестей.
849
01:21:47,628 --> 01:21:48,628
Это от Виктора?
850
01:21:51,859 --> 01:21:53,344
Нет, не от Виктора.
851
01:21:53,418 --> 01:21:56,789
Двое несовершеннолетних подростков
совершили вооружённое нападение
852
01:21:56,814 --> 01:21:58,242
на мужчину недалеко от Пышмы.
853
01:21:58,518 --> 01:22:01,711
Сейчас проводятся розыскные мероприятия.
Полиция обращается ко всем жителям,
854
01:22:01,736 --> 01:22:02,813
кто мог видеть...
855
01:22:08,058 --> 01:22:09,058
Дырявый.
856
01:22:09,918 --> 01:22:13,158
Мне твой сосед сказал,
подростков видел, к тебе отправил.
857
01:22:14,088 --> 01:22:15,266
Они приходили?
858
01:22:17,058 --> 01:22:18,058
Что?
859
01:22:18,858 --> 01:22:20,805
Подростков не видел двоих?
860
01:22:23,718 --> 01:22:24,859
Подростков?
861
01:22:25,488 --> 01:22:26,953
Парень с девчонкой.
862
01:22:28,218 --> 01:22:29,414
А сколько их?
863
01:22:30,588 --> 01:22:31,588
Двое.
864
01:22:32,628 --> 01:22:33,992
Два подростка.
865
01:22:35,448 --> 01:22:36,641
Видел где-нибудь?
866
01:22:48,768 --> 01:22:50,211
А сколько их было?
867
01:22:51,348 --> 01:22:52,368
Двое.
868
01:22:53,178 --> 01:22:54,408
Ещё двое?
869
01:22:54,648 --> 01:22:55,945
Всего двое.
870
01:22:58,278 --> 01:22:59,278
А.
871
01:25:27,348 --> 01:25:28,348
Клянусь,
872
01:25:28,368 --> 01:25:30,820
что всегда буду
устраивать тебе проблемы.
873
01:25:31,788 --> 01:25:32,617
Клянусь,
874
01:25:32,688 --> 01:25:35,058
что не буду зарабатывать
и мы будем жить в нищете.
875
01:25:35,838 --> 01:25:36,838
Клянусь,
876
01:25:36,918 --> 01:25:38,492
что буду тебя ненавидеть,
877
01:25:38,568 --> 01:25:39,978
пилить и выносить мозг.
878
01:25:40,518 --> 01:25:41,250
Клянусь,
879
01:25:41,358 --> 01:25:42,408
что буду бухать,
880
01:25:42,798 --> 01:25:43,906
буду изменять тебе,
881
01:25:43,998 --> 01:25:45,109
буду тебя бить.
882
01:25:45,528 --> 01:25:46,528
Клянусь,
883
01:25:46,698 --> 01:25:49,308
что ты будешь всегда жалеть,
что со мной связался.
884
01:25:49,908 --> 01:25:52,458
Клянусь, что ты больше
пожалеешь, что со мной связалась.
885
01:25:53,358 --> 01:25:54,413
Пока смерть
886
01:25:54,438 --> 01:25:55,648
не разлучит нас.
887
01:27:59,180 --> 01:28:00,180
Так.
888
01:28:09,528 --> 01:28:11,445
Иди сюда, не бойся.
889
01:28:12,468 --> 01:28:13,728
Грибочки там...
890
01:28:15,141 --> 01:28:16,141
Поясница.
891
01:28:17,268 --> 01:28:18,695
Ну не бойся.
892
01:28:19,117 --> 01:28:20,719
Нужно там баночку достать.
893
01:28:21,148 --> 01:28:22,148
Вон там.
894
01:28:22,172 --> 01:28:23,808
Так, грибочки.
895
01:28:25,766 --> 01:28:26,766
Открой.
896
01:28:27,969 --> 01:28:28,969
Даня.
897
01:28:32,211 --> 01:28:33,032
Даня.
898
01:28:33,057 --> 01:28:34,057
Ты что?
899
01:28:36,528 --> 01:28:37,528
Чудовище.
900
01:28:38,448 --> 01:28:40,128
Что за говно нарисованное?
901
01:28:41,226 --> 01:28:43,476
Обмануть меня хотел, да?
902
01:28:44,819 --> 01:28:45,905
Снимай штаны.
903
01:28:47,305 --> 01:28:48,305
Чего?
904
01:28:49,038 --> 01:28:50,748
Быстро поворачивайся.
905
01:28:51,408 --> 01:28:53,088
Ты что, не понял, да?
906
01:28:53,873 --> 01:28:54,873
Повернись.
907
01:28:55,071 --> 01:28:57,352
Открой, не трогай его.
908
01:28:59,078 --> 01:29:00,678
Что орёшь? Застрелю.
909
01:29:01,218 --> 01:29:02,218
Ну.
910
01:29:03,048 --> 01:29:04,048
Снимай.
911
01:29:10,037 --> 01:29:13,037
Ты знаешь, почему меня
"Дырявый" назвали?
912
01:29:13,547 --> 01:29:14,313
М?
913
01:29:14,538 --> 01:29:15,618
Я тебя сейчас
914
01:29:15,978 --> 01:29:16,978
трахну.
915
01:29:58,788 --> 01:29:59,788
Вы что?
916
01:30:06,907 --> 01:30:07,922
Кто в доме?
917
01:30:10,158 --> 01:30:12,883
Помогите.
918
01:30:13,188 --> 01:30:15,101
Помогите.
919
01:30:19,688 --> 01:30:21,375
Помогите.
920
01:30:22,368 --> 01:30:23,868
Стой, стой на месте.
921
01:30:24,163 --> 01:30:26,398
Там двое подростков.
922
01:30:26,516 --> 01:30:28,539
С пистолетом и с автоматом.
923
01:30:31,038 --> 01:30:32,038
Дежурный.
924
01:30:32,058 --> 01:30:33,058
Каменский район.
925
01:30:33,138 --> 01:30:33,922
Шилово.
926
01:30:34,062 --> 01:30:35,249
Двое подростков.
927
01:30:35,789 --> 01:30:36,922
Огнестрел здесь.
928
01:30:46,334 --> 01:30:48,359
При попытке к бегству буду стрелять.
929
01:30:52,424 --> 01:30:54,414
Внимание: Каменский район, Шилово.
930
01:30:54,562 --> 01:30:57,359
Двое вооружённых подростков,
запрашиваем подкрепление.
931
01:31:21,134 --> 01:31:22,134
Ребята.
932
01:31:23,354 --> 01:31:24,854
Я начальник полиции.
933
01:31:26,534 --> 01:31:29,444
Мы не хотим ссориться,
всё нормально.
934
01:31:30,764 --> 01:31:32,726
Давайте поговорим по-хорошему.
935
01:31:34,334 --> 01:31:37,078
Мы не хотим зла,
давайте поговорим, ребята.
936
01:31:38,294 --> 01:31:39,562
Выходите.
937
01:31:45,404 --> 01:31:48,851
Мы не сделаем плохого,
ребята, если есть оружие, сдайте.
938
01:31:56,984 --> 01:31:57,984
Тут мент лезет.
939
01:32:00,074 --> 01:32:01,453
Ребята, выходите.
940
01:32:19,034 --> 01:32:20,601
Ребята, давайте без глупостей.
941
01:32:21,494 --> 01:32:22,494
Ребята.
942
01:32:24,254 --> 01:32:25,254
Назад.
943
01:32:45,314 --> 01:32:47,076
Он обходил дом с той стороны...
944
01:32:47,101 --> 01:32:48,313
А кто главный?
945
01:32:48,937 --> 01:32:50,469
В чём дело? Добрый день.
946
01:32:50,494 --> 01:32:51,494
Добрый.
947
01:32:55,244 --> 01:32:56,601
Пойдём, поговорим.
948
01:33:05,654 --> 01:33:07,943
Что ты мне предлагаешь?
Чтобы я тебе отпустил их сейчас?
949
01:33:07,989 --> 01:33:11,834
Нет, я тебе говорю,
я сейчас переговорю с ними. Я их выведу.
950
01:33:11,859 --> 01:33:12,217
Всё.
951
01:33:12,254 --> 01:33:13,911
Федор, можно на секунду?
952
01:33:45,644 --> 01:33:46,693
Саш.
953
01:33:50,894 --> 01:33:51,958
Ребят.
954
01:33:52,244 --> 01:33:54,164
Сейчас ещё можно всё исправить.
955
01:33:55,094 --> 01:33:56,744
Сейчас все на вашей стороне.
956
01:33:56,894 --> 01:34:00,134
Ещё не произошло ничего
страшного, не делайте глупостей.
957
01:34:01,124 --> 01:34:02,169
Слышите?
958
01:34:03,704 --> 01:34:04,724
Саш.
959
01:34:08,624 --> 01:34:10,544
Саш, я понимаю, ты
не веришь мне, но...
960
01:34:10,754 --> 01:34:13,634
давай договоримся, вы
просто сейчас сдаёте оружие.
961
01:34:14,264 --> 01:34:15,314
И спускайтесь.
962
01:34:15,494 --> 01:34:18,747
Я обещаю вам, я все улажу.
Ты меня знаешь, моё слово.
963
01:34:21,704 --> 01:34:23,646
Ну что, ты стрелять
в меня будешь, что ли?
964
01:34:26,564 --> 01:34:27,693
Если ты хочешь помочь,
965
01:34:27,884 --> 01:34:29,264
просто оставьте нас в покое.
966
01:34:30,914 --> 01:34:32,661
Там СОБР сейчас, понимаешь?
967
01:34:32,802 --> 01:34:37,214
Саш, они не будут с вами разговаривать.
Сейчас будет захват. Я уже ничем не помогу.
968
01:34:38,384 --> 01:34:39,747
Брось пистолет сюда.
969
01:34:40,724 --> 01:34:41,724
Саш.
970
01:34:42,254 --> 01:34:43,724
Давай, я зайду и мы поговорим.
971
01:34:48,704 --> 01:34:49,888
Ты хочешь поговорить?
972
01:34:52,544 --> 01:34:54,310
Ты же всё равно
ничего не слышишь.
973
01:34:59,264 --> 01:35:00,560
Ты слышишь только себя.
974
01:35:02,624 --> 01:35:04,357
Ты не умеешь слышать, понимаешь?
975
01:35:05,144 --> 01:35:07,294
- Что ты хочешь?
- Я хочу, чтобы ты ушёл.
976
01:35:07,634 --> 01:35:10,874
Если ты хочешь помочь -
просто оставьте нас в покое.
977
01:35:15,554 --> 01:35:16,927
Я тебя ненавижу.
978
01:35:18,194 --> 01:35:19,349
Уходи.
979
01:35:23,834 --> 01:35:25,333
Саш, не делай глупостей.
980
01:35:41,864 --> 01:35:43,193
Давайте подумаем,
981
01:35:43,244 --> 01:35:45,374
как нам минимизировать вообще...
982
01:35:45,399 --> 01:35:46,482
Мы приехали.
983
01:35:47,624 --> 01:35:48,357
Кому скорые?
984
01:35:48,382 --> 01:35:49,433
Что случилось, Вить?
985
01:35:49,458 --> 01:35:52,244
Скорые - это так надо, ничего
страшного, все хорошо. Значит...
986
01:35:53,684 --> 01:35:54,684
Это мамы?
987
01:35:54,708 --> 01:35:55,482
Я мама Саши.
988
01:35:55,536 --> 01:35:57,161
- Хорошо, вы мама...
- Я мама Дани.
989
01:35:57,186 --> 01:35:57,787
Замечательно.
990
01:35:57,812 --> 01:35:58,993
Он ранен?
991
01:35:59,021 --> 01:36:00,927
Скорая к кому приехала, он ранен?
992
01:36:00,952 --> 01:36:02,140
- Пожалуйста, успокойтесь.
- Тихо ты, Ира.
993
01:36:02,155 --> 01:36:03,638
Успокойтесь, всё хорошо.
994
01:36:03,854 --> 01:36:05,536
Успокойся и... успокой её.
995
01:36:05,561 --> 01:36:06,764
Успокойтесь, пожалуйста.
996
01:36:06,789 --> 01:36:08,256
Я хочу знать, где мой ребёнок?
997
01:36:08,281 --> 01:36:08,998
Ира, подожди.
998
01:36:09,044 --> 01:36:10,044
Подождите.
999
01:36:10,304 --> 01:36:12,014
Ну, объясните, что происходит?
1000
01:36:12,194 --> 01:36:14,354
Давайте отойдём, давайте отойдём.
1001
01:36:14,504 --> 01:36:16,075
И всё мы вам сейчас объясним.
1002
01:36:16,100 --> 01:36:17,740
Сейчас мы подойдём к дому.
1003
01:36:18,104 --> 01:36:19,904
Спокойно, без нервов.
1004
01:36:20,204 --> 01:36:21,584
Мы пойдём вчетвером.
1005
01:36:21,734 --> 01:36:23,123
Попробуем с ними
поговорить да хорошо.
1006
01:36:23,138 --> 01:36:24,138
- Да.
- Хорошо.
1007
01:36:24,494 --> 01:36:26,444
Наша задача... ваша задача:
1008
01:36:26,684 --> 01:36:27,684
их вывести.
1009
01:36:28,943 --> 01:36:29,899
Так, не бегите, пожалуйста.
1010
01:36:29,924 --> 01:36:32,583
Они должны видеть,
что мы идём.
1011
01:36:32,608 --> 01:36:33,615
- Они там...
- А где они?
1012
01:36:33,654 --> 01:36:36,494
Они в доме, на втором
этаже, они нас видят.
1013
01:36:36,597 --> 01:36:37,597
Видят.
1014
01:36:49,193 --> 01:36:49,639
Как?
1015
01:36:49,664 --> 01:36:50,825
Говорите в рацию.
1016
01:36:51,052 --> 01:36:52,052
Ага.
1017
01:36:53,560 --> 01:36:54,622
Сейчас нажму на кнопку...
1018
01:36:54,693 --> 01:36:56,123
Без нервов.
1019
01:37:00,914 --> 01:37:02,669
Данечка, мама пришла.
1020
01:37:04,904 --> 01:37:06,130
Что происходит?
1021
01:37:08,384 --> 01:37:09,739
Почему ты с оружием?
1022
01:37:12,824 --> 01:37:14,263
Мам, зачем ты приехала?
1023
01:37:15,734 --> 01:37:16,734
Сыночка.
1024
01:37:19,904 --> 01:37:22,974
Я не узнаю тебя, ты же всегда
был послушным мальчиком.
1025
01:37:25,244 --> 01:37:26,888
Ты у меня единственный сын.
1026
01:37:27,014 --> 01:37:28,763
У меня больше
никого на свете нет.
1027
01:37:28,788 --> 01:37:30,982
Я ради тебя только живу, сына.
1028
01:37:31,274 --> 01:37:32,274
Выходите.
1029
01:37:36,884 --> 01:37:38,107
Данечка.
1030
01:37:39,044 --> 01:37:40,943
Я люблю тебя, сына.
1031
01:37:41,444 --> 01:37:46,334
Мама сказала, выходить. Я не знаю,
что мне делать. Выходите, мама сказала.
1032
01:37:46,365 --> 01:37:47,479
Давай-давай-давай.
1033
01:37:59,924 --> 01:38:01,060
Саша.
1034
01:38:02,264 --> 01:38:04,634
Все хотят вам помочь,
послушай меня, пожалуйста.
1035
01:38:05,294 --> 01:38:06,739
Все хотят вам помочь.
1036
01:38:07,424 --> 01:38:09,114
Вы, главное, себе не навредите.
1037
01:38:11,131 --> 01:38:12,326
Саша, слышишь?
1038
01:38:17,414 --> 01:38:20,185
Если не хотите сдаваться,
просто сдайте оружие.
1039
01:38:20,744 --> 01:38:22,784
И вы будете в
безопасности. Слышишь?
1040
01:38:24,134 --> 01:38:25,134
Саш.
1041
01:38:28,248 --> 01:38:29,467
Данечка.
1042
01:38:36,615 --> 01:38:37,951
Быстрей-быстрей-быстрей.
1043
01:38:40,514 --> 01:38:41,774
Илья, на ту сторону.
1044
01:38:41,943 --> 01:38:42,605
Не надо.
1045
01:38:42,630 --> 01:38:43,630
Работаем, работаем.
1046
01:39:57,554 --> 01:39:59,169
- Чисто.
- Принял.
1047
01:39:59,717 --> 01:40:00,717
Принял.
1048
01:40:01,045 --> 01:40:02,045
Дверь сзади.
1049
01:40:05,693 --> 01:40:06,499
Мы заходим в дом.
1050
01:40:06,524 --> 01:40:07,524
Подожди, подожди.
1051
01:40:07,548 --> 01:40:08,623
Не мешай работать.
1052
01:40:08,984 --> 01:40:10,214
Останови, скажи им.
1053
01:40:11,432 --> 01:40:12,974
Останови огонь, скажи.
1054
01:40:39,913 --> 01:40:40,913
Слева работаем.
1055
01:40:40,937 --> 01:40:41,937
Лестница.
1056
01:41:16,459 --> 01:41:17,615
Держу лестницу.
1057
01:41:22,747 --> 01:41:24,677
Я их вижу - с оружием сидят.
1058
01:41:24,740 --> 01:41:26,092
Бросай ствол.
1059
01:41:28,021 --> 01:41:29,560
Мы поднимаемся. Без глупостей.
1060
01:41:38,080 --> 01:41:39,232
Я не могу.
1061
01:41:45,888 --> 01:41:47,005
Положи оружие.
1062
01:41:50,740 --> 01:41:51,810
Я не могу.
1063
01:41:52,849 --> 01:41:53,849
Убери оружие.
1064
01:41:54,122 --> 01:41:55,129
Бросай.
1065
01:41:55,505 --> 01:41:56,877
Помоги мне.
1066
01:42:01,377 --> 01:42:02,450
Брось оружие.
1067
01:42:18,271 --> 01:42:19,271
Убери оружие.
86430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.