All language subtitles for Mezhsezone.2021.1080p-EniaHD_track3_rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,960 --> 00:01:00,240 Расскажи про свою семью: про отношения с матерью и отцом, и другими близкими родственниками. 2 00:01:02,940 --> 00:01:04,470 Помню такой случай, когда... 3 00:01:05,744 --> 00:01:08,763 Мы с матерью возвращались с работы. 4 00:01:09,270 --> 00:01:10,770 Я очень любила, кстати... 5 00:01:11,820 --> 00:01:12,990 К маме ходить на работу, 6 00:01:13,015 --> 00:01:14,280 это магазин "Кировский". 7 00:01:15,138 --> 00:01:16,565 Она там раньше работала, 8 00:01:16,590 --> 00:01:20,010 хотя она ещё на рынке работала, но, в общем, мне очень нравилось, потому что... 9 00:01:20,970 --> 00:01:22,740 я уходила от пьяного отца 10 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 к ней на работу. 11 00:01:24,990 --> 00:01:28,380 Блин, я вообще с радостью была. Постоянно маме звонила: "Мам, типа, можно?". 12 00:01:29,402 --> 00:01:30,402 Типа. 13 00:01:33,420 --> 00:01:35,378 Типа: "отец бухой, можно я приду?" 14 00:01:36,870 --> 00:01:38,310 Ну, она говорила, типа приходи. 15 00:01:39,299 --> 00:01:42,253 Я вообще с радостью собиралась, одевалась. 16 00:01:43,290 --> 00:01:44,987 Собирала, что мне нужно. 17 00:01:45,180 --> 00:01:46,180 И шла на работу. 18 00:01:46,650 --> 00:01:48,000 С папой мы 19 00:01:48,570 --> 00:01:50,160 практически не общаемся. 20 00:01:50,790 --> 00:01:52,320 Мне с ним неинтересно, 21 00:01:52,560 --> 00:01:53,730 и скорее всего, 22 00:01:54,180 --> 00:01:56,670 может быть, ему не интересна я. 23 00:01:57,930 --> 00:02:00,094 Он хочет, чтобы, 24 00:02:00,120 --> 00:02:02,100 грубо говоря, всё в моей жизни было 25 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 миленько, 26 00:02:04,440 --> 00:02:08,550 розовенько, прелестненько, прекрасненько, чтобы всё такое у тебя. 27 00:02:10,020 --> 00:02:11,020 Замечательно. 28 00:02:11,130 --> 00:02:12,797 Я же так - не хочу. 29 00:02:13,470 --> 00:02:17,340 Если в целом, то, думаю, у меня есть какая-то склонность к... 30 00:02:18,510 --> 00:02:19,680 саморазрушению. 31 00:02:21,930 --> 00:02:23,160 Это, наверное, плохо. 32 00:02:23,580 --> 00:02:26,040 И это такая не особо приятная странность. 33 00:02:26,940 --> 00:02:28,080 Но когда мне плохо, 34 00:02:28,530 --> 00:02:32,460 и когда я виню себя за то, что мне плохо, я делаю так, чтобы мне было ещё хуже. 35 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Мои уши - 36 00:02:34,800 --> 00:02:35,460 тоннели, 37 00:02:35,760 --> 00:02:37,590 которые я сделала год назад, 38 00:02:38,760 --> 00:02:40,020 не нравятся маме. 39 00:02:40,128 --> 00:02:40,838 И она 40 00:02:40,920 --> 00:02:44,610 каждую ночь говорит, что ей снится, как она мне их зашивает. 41 00:02:44,970 --> 00:02:46,740 Тебе нельзя. Ты должен. 42 00:02:46,950 --> 00:02:49,680 Ты должна. Ты должен учиться. Ты должен 43 00:02:50,136 --> 00:02:50,765 стать 44 00:02:50,790 --> 00:02:51,790 каким-то... 45 00:02:51,870 --> 00:02:53,378 Пойти по какой-то профессии. 46 00:02:53,403 --> 00:02:54,403 Господи. 47 00:02:54,604 --> 00:02:56,640 Я вам ничего не должна. 48 00:02:56,970 --> 00:03:01,230 Я вот все время говорю и говорю "не знаю", "наверное", потому что я не уверен в себе. 49 00:03:03,510 --> 00:03:04,510 Никогда. 50 00:03:06,180 --> 00:03:07,800 Я не люблю себя. 51 00:03:09,840 --> 00:03:11,760 Просто вот посмотрю, выйти на улицу. 52 00:03:12,090 --> 00:03:14,340 Кто все эти люди? Чего они делают вообще? 53 00:03:14,722 --> 00:03:15,722 Что за... 54 00:03:17,490 --> 00:03:18,940 Почему никто не танцует? 55 00:03:19,470 --> 00:03:21,210 А знаете, я достаточно... 56 00:03:22,200 --> 00:03:24,150 конфликтный человек из-за того, что... 57 00:03:25,380 --> 00:03:26,380 этот мир - 58 00:03:26,580 --> 00:03:28,170 очень несправедлив, такой... 59 00:03:28,620 --> 00:03:30,960 жадный нечестный. И, 60 00:03:33,930 --> 00:03:36,030 чем старше я становлюсь, тем 61 00:03:36,390 --> 00:03:39,424 чаще нарываюсь на какие-то конфликты, потому что 62 00:03:40,320 --> 00:03:42,194 я понимаю, что какие-то люди не правы, 63 00:03:42,300 --> 00:03:47,790 я им говорю прямо, типа "чувак, ты не прав". Или типа, "йоу, Ирина Павловна, вы неправы", там... 64 00:03:48,150 --> 00:03:51,420 Я могу выразить своё мнение, потому что я имею на это право. 65 00:03:51,660 --> 00:03:54,540 Но людям в возрасте это, конечно же, не нравится. 66 00:03:54,870 --> 00:03:56,370 И из-за этого я имею 67 00:03:56,610 --> 00:03:57,610 конфликты. 68 00:07:08,557 --> 00:07:10,357 Вот как ты думаешь, это нормально, а? 69 00:07:10,396 --> 00:07:13,980 В четыре часа ночи нет человека дома. Ребёнка. 70 00:07:14,430 --> 00:07:15,599 Что ты сразу начинаешь? 71 00:07:15,624 --> 00:07:18,076 "Что ты сразу начинаешь". Четыре часа. 72 00:07:18,295 --> 00:07:20,037 Абонент временно недоступен. 73 00:07:21,600 --> 00:07:23,610 Это всё из-за твоей бесхарактерности. 74 00:07:24,341 --> 00:07:26,490 Она тобой манипулирует, как хочет. 75 00:07:26,880 --> 00:07:27,880 Крутит-вертит. 76 00:07:29,040 --> 00:07:30,930 А ты не можешь настоять на своём. 77 00:07:34,500 --> 00:07:36,544 Значит, будем говорить с ней по-другому. 78 00:07:37,170 --> 00:07:39,146 Будет вот здесь сидеть у меня. 79 00:08:28,140 --> 00:08:29,338 Тебе сколько лет? 80 00:08:30,390 --> 00:08:32,026 Уйди отсюда. 81 00:09:06,757 --> 00:09:08,228 Ну, здрасте. 82 00:09:08,253 --> 00:09:09,261 Саша... 83 00:09:09,300 --> 00:09:10,346 Дочь твоя. 84 00:09:10,950 --> 00:09:12,104 Иди, забирай. 85 00:09:13,920 --> 00:09:15,213 Одевайся. 86 00:09:16,230 --> 00:09:18,570 Что ты зыркаешь? Тебе мать говорит, одевайся. 87 00:09:18,750 --> 00:09:19,807 Саш. 88 00:09:23,073 --> 00:09:24,719 Саш, пошли домой. Пожалуйста, одевайся. 89 00:09:27,051 --> 00:09:29,031 Саша, оденься, пожалуйста, пойдём домой. 90 00:09:29,588 --> 00:09:30,759 Где твои вещи? 91 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 Одевайся, говорю. 92 00:09:36,150 --> 00:09:37,680 Саш, пошли домой, вставай быстро. 93 00:09:38,610 --> 00:09:40,110 Сань, встаём, одеваемся. 94 00:09:41,917 --> 00:09:43,119 Мы просто... 95 00:09:46,380 --> 00:09:47,610 Ты что-то сказать хотел? 96 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 Говори. 97 00:09:50,760 --> 00:09:52,230 Сиди и не вякай, понял? 98 00:09:53,280 --> 00:09:54,401 Сань, встаём. 99 00:09:54,750 --> 00:09:55,950 Вставай, я говорю. 100 00:09:56,370 --> 00:09:57,370 Вставай. 101 00:09:57,463 --> 00:09:59,079 - Твою мать. - Аккуратнее. 102 00:10:26,280 --> 00:10:28,146 Значит, слушай меня внимательно. 103 00:10:28,890 --> 00:10:30,185 В школу ты не идёшь. 104 00:10:30,240 --> 00:10:33,450 С этого дня ты сидишь дома и занимаешься уроками дома. 105 00:10:34,140 --> 00:10:37,357 В моем доме ты будешь делать то, что скажу тебе я. 106 00:10:37,404 --> 00:10:39,146 И будешь жить по моему расписанию. 107 00:10:39,390 --> 00:10:41,400 Раз ты не понимаешь по-хорошему, 108 00:10:41,550 --> 00:10:43,170 значит, будет по-плохому. 109 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Ты мне не отец. 110 00:10:46,230 --> 00:10:49,911 Запомни, пока ты несовершеннолетняя, я за тебя отвечаю. 111 00:10:51,300 --> 00:10:52,365 Ты меня поняла? 112 00:11:00,740 --> 00:11:02,747 Абонент временно недоступен. 113 00:11:02,772 --> 00:11:04,217 Перезвоните позже. 114 00:11:39,090 --> 00:11:40,542 Саша, встала, я сказала. 115 00:11:46,740 --> 00:11:48,323 Вставай, ты не слышишь что ли? 116 00:11:50,430 --> 00:11:51,540 Встань, я тебе постелю. 117 00:11:52,770 --> 00:11:53,885 Что ты делаешь? 118 00:11:55,272 --> 00:11:56,340 Ты офигела, что ли? 119 00:11:59,323 --> 00:12:01,003 Сань. Сашка. 120 00:12:01,768 --> 00:12:04,387 Санька, блин, перестань, ты что творишь? 121 00:12:04,581 --> 00:12:06,292 Господи. Да что ты делаешь? 122 00:12:08,487 --> 00:12:09,807 - Да что ты делаешь? - В чём дело? 123 00:12:11,970 --> 00:12:13,253 Ребёнок спит. 124 00:12:13,308 --> 00:12:14,901 Я тебе сейчас поору. 125 00:12:17,167 --> 00:12:19,020 Думаешь, я с тобой не справлюсь, что ли? 126 00:12:19,860 --> 00:12:20,860 Что ты орёшь? 127 00:12:20,970 --> 00:12:21,970 Ты больная, что ли? 128 00:12:23,317 --> 00:12:24,317 Ты больная? 129 00:12:25,940 --> 00:12:27,151 Я не могу с ней жить. 130 00:13:34,050 --> 00:13:35,174 Даня. 131 00:13:37,680 --> 00:13:39,706 Вставай. 132 00:13:41,760 --> 00:13:43,753 Просыпайся, мой хороший, просыпайся. 133 00:13:44,604 --> 00:13:45,643 Давай, вставай. 134 00:13:45,840 --> 00:13:47,003 Вставай. 135 00:13:50,130 --> 00:13:51,540 Ты встал, сына, или нет? 136 00:14:26,826 --> 00:14:27,826 Даня. 137 00:14:28,710 --> 00:14:29,710 Да... 138 00:14:32,880 --> 00:14:34,935 Даня, ты что, закрылся, что ли? 139 00:14:37,700 --> 00:14:39,782 Дань, ты чего закрылся? У тебя всё хорошо? 140 00:14:43,110 --> 00:14:45,247 Дань, у тебя всё хорошо? 141 00:14:46,080 --> 00:14:47,497 Мам, все хорошо. 142 00:14:51,300 --> 00:14:52,818 Ты во сколько вчера пришёл? 143 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 Не помню уже. 144 00:14:58,800 --> 00:15:00,825 Ждала-ждала тебя, и не дождалась. 145 00:15:02,040 --> 00:15:03,107 Вкусно? 146 00:15:05,786 --> 00:15:06,879 Мой хороший. 147 00:15:08,280 --> 00:15:10,029 Когда в парикмахерскую собираешься? 148 00:15:10,890 --> 00:15:13,224 Я тебе на той неделе ещё говорила, сходи, сходи. 149 00:15:24,780 --> 00:15:25,974 Извини, пожалуйста. 150 00:15:27,159 --> 00:15:28,294 Это что такое? 151 00:15:28,560 --> 00:15:29,755 Я случайно уронил. 152 00:15:30,330 --> 00:15:33,330 Ну здрасьте, приехали. Дань, ну что это такое? Это что за свинство-то? 153 00:15:34,350 --> 00:15:35,640 Уберу я сама всё. 154 00:15:36,180 --> 00:15:37,560 Даня, ну как так-то? 155 00:15:38,589 --> 00:15:39,638 Господи. 156 00:15:39,771 --> 00:15:40,771 Это спасибо тебе? 157 00:15:40,879 --> 00:15:42,420 Это я вчера всю квартиру намыла, да? 158 00:15:42,900 --> 00:15:44,310 Это я намыла всю квартиру, 159 00:15:44,490 --> 00:15:46,490 а потом пошла делать маникюр. 160 00:16:07,500 --> 00:16:08,755 А что ты делаешь? 161 00:16:09,703 --> 00:16:10,865 Ничего, я просто... 162 00:16:13,463 --> 00:16:14,716 Даня, я всё видела. 163 00:16:16,980 --> 00:16:18,263 Что ты прячешь? Покажи. 164 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 Серёжки. 165 00:16:24,270 --> 00:16:25,270 Зачем? 166 00:16:26,580 --> 00:16:28,443 Мама, я просто хотел подарок сделать. 167 00:16:31,350 --> 00:16:32,466 Кому? 168 00:16:33,330 --> 00:16:34,490 Своей девушке. 169 00:16:38,850 --> 00:16:39,850 Что ж я такая... 170 00:16:41,160 --> 00:16:42,810 Такая плохая мать, Даня? 171 00:16:43,588 --> 00:16:46,365 Я такая плохая мать, что ты от меня свою девушку скрываешь? 172 00:16:46,830 --> 00:16:48,720 По-моему, мы просто только вчера начали 173 00:16:48,745 --> 00:16:49,869 встречаться. 174 00:16:52,620 --> 00:16:53,701 Как её зовут? 175 00:16:56,310 --> 00:16:57,310 Мам, ну какая разница? 176 00:16:57,600 --> 00:16:59,506 Даня, как её зовут? 177 00:17:00,570 --> 00:17:01,756 Саша Макарова. 178 00:17:04,530 --> 00:17:05,693 Сань. 179 00:17:08,591 --> 00:17:09,803 Что ты творишь? 180 00:17:13,470 --> 00:17:14,279 Ты сама нас... 181 00:17:14,400 --> 00:17:15,930 Вынуждаешь идти на крайние меры. 182 00:17:19,694 --> 00:17:21,201 В школу сегодня не пойдёшь. 183 00:17:25,552 --> 00:17:27,224 Можно, пожалуйста, схожу в школу? 184 00:17:28,710 --> 00:17:29,889 Нет, Саш. 185 00:17:30,330 --> 00:17:31,490 Мы решили уже. 186 00:17:32,100 --> 00:17:34,115 С сегодняшнего дня на домашнем обучении. 187 00:17:35,940 --> 00:17:37,232 Ну я в последний раз. 188 00:17:38,520 --> 00:17:40,553 Я только с друзьями попрощаюсь, и всё. 189 00:17:41,790 --> 00:17:43,412 Дальше делайте, что хотите. 190 00:17:49,110 --> 00:17:50,420 Пожалуйста. 191 00:17:57,810 --> 00:17:58,951 Ладно. 192 00:18:01,380 --> 00:18:02,639 Только туда и обратно. 193 00:18:06,180 --> 00:18:07,256 Обещаешь? 194 00:18:08,970 --> 00:18:10,100 Обещаю, мам. 195 00:18:12,030 --> 00:18:14,076 Что сидим? Встали. Добрый день. 196 00:18:15,690 --> 00:18:16,826 Саша, что случилось? 197 00:18:18,270 --> 00:18:19,912 Саша, что мы стоим? Садимся. 198 00:18:22,350 --> 00:18:23,350 Саша, садимся. 199 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Макарова. 200 00:18:26,940 --> 00:18:27,967 Саша. 201 00:18:28,200 --> 00:18:29,232 Александра. 202 00:18:30,180 --> 00:18:31,180 Ты оглохла? 203 00:18:31,204 --> 00:18:33,120 Она Дане дала - сесть не может. 204 00:18:34,241 --> 00:18:35,731 Так, а что мы смеёмся? 205 00:18:36,030 --> 00:18:37,290 Замолчали. 206 00:18:40,290 --> 00:18:41,662 Я вас всех ненавижу. 207 00:19:01,641 --> 00:19:02,866 Что, Краснов? 208 00:19:02,979 --> 00:19:04,437 - У тебя тоже объявление? - В туалет. 209 00:19:04,820 --> 00:19:05,820 В туалет. 210 00:19:05,994 --> 00:19:07,609 А что мы все так веселимся? 211 00:19:28,980 --> 00:19:30,055 Здрасьте. 212 00:19:40,980 --> 00:19:42,008 Саш. 213 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 Саш, я... 214 00:19:45,534 --> 00:19:46,860 Я извиниться хотел просто. 215 00:19:48,480 --> 00:19:50,211 Прости, пожалуйста, Саш. 216 00:20:48,720 --> 00:20:50,039 Слышь, краснуха. 217 00:20:50,490 --> 00:20:51,594 Ты что, тупой? 218 00:20:52,080 --> 00:20:54,780 Между нами ничего нет, я просто хотела попробовать. 219 00:20:55,140 --> 00:20:56,970 Вали отсюда, тебе со мной нельзя. 220 00:21:04,260 --> 00:21:05,266 Саша, ты куда? 221 00:21:07,680 --> 00:21:08,789 Ты что, бежать решила? 222 00:21:13,860 --> 00:21:15,000 Саш, возьми меня с собой. 223 00:21:18,219 --> 00:21:19,779 Я даже подготовился, у меня есть тайник. 224 00:21:20,203 --> 00:21:21,594 Я там собрал все самые нужны вещи. 225 00:21:21,619 --> 00:21:23,128 Всё, что нужно для побега. 226 00:21:23,820 --> 00:21:24,992 У меня там деньги есть. 227 00:21:58,110 --> 00:21:59,375 Это что за хлам? 228 00:22:01,200 --> 00:22:02,266 Вот это деньги? 229 00:22:04,290 --> 00:22:05,290 Сколько там? 230 00:22:05,760 --> 00:22:06,990 Тысячи три должно быть. 231 00:22:10,560 --> 00:22:11,570 Давай. 232 00:22:42,540 --> 00:22:43,555 Краснуха. 233 00:22:44,520 --> 00:22:46,040 А ты когда-нибудь думал, что ты умрёшь? 234 00:22:49,110 --> 00:22:51,391 Вот если б ты завтра умер, ты был бы доволен своей жизнью? 235 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 Нет. 236 00:22:55,200 --> 00:22:56,570 Тогда зачем ты живёшь? 237 00:22:57,360 --> 00:22:59,310 А если недоволен, то почему ничего не меняешь? 238 00:23:00,060 --> 00:23:01,250 Я просто не знаю. 239 00:23:02,160 --> 00:23:03,203 Чего не знаешь? 240 00:23:03,840 --> 00:23:05,180 Не знаю, как изменить. 241 00:23:12,360 --> 00:23:13,766 Нужно устроить революцию. 242 00:23:17,100 --> 00:23:18,984 Настоящую революцию, понимаешь? 243 00:23:20,100 --> 00:23:21,450 Революцию внутри себя. 244 00:23:22,890 --> 00:23:23,890 Все боятся. 245 00:23:24,870 --> 00:23:26,008 А я не хочу бояться. 246 00:23:28,050 --> 00:23:29,580 Все вокруг кричат, что всё плохо. 247 00:23:30,120 --> 00:23:31,830 Ходят на работу, которую ненавидят. 248 00:23:32,310 --> 00:23:34,140 Мечтают о деньгах, словно это счастье. 249 00:23:35,101 --> 00:23:37,260 Учат жизни, хотя сами о ней ничего не знают. 250 00:23:38,400 --> 00:23:39,476 А чтобы узнать жизнь, 251 00:23:39,540 --> 00:23:40,601 надо её испытать. 252 00:23:40,830 --> 00:23:41,830 Преодолеть себя, 253 00:23:41,850 --> 00:23:42,850 свой страх. 254 00:23:43,200 --> 00:23:44,730 Делать то, что хочешь, но боишься. 255 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 Я хочу. 256 00:23:50,529 --> 00:23:51,555 А ты готов? 257 00:23:53,550 --> 00:23:54,550 Готов. 258 00:23:58,050 --> 00:23:59,094 Сделай что-нибудь. 259 00:24:01,110 --> 00:24:02,125 Что, например? 260 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 То, что боишься. 261 00:24:05,910 --> 00:24:06,910 Закричи. 262 00:24:08,160 --> 00:24:09,160 Сейчас? 263 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 Прямо сейчас. 264 00:24:31,860 --> 00:24:32,910 Хватит орать. 265 00:24:39,289 --> 00:24:41,062 Чего орёшь? Я тебе сказал, замолчи. 266 00:24:41,571 --> 00:24:42,743 Замолчите оба. 267 00:24:43,200 --> 00:24:44,484 Хватит орать, я вам сказал. 268 00:24:44,509 --> 00:24:45,789 Вы что, придурочные там, что ли? 269 00:24:46,968 --> 00:24:50,094 Выведите их, кто-нибудь, я вас прошу, выведите. 270 00:24:50,289 --> 00:24:51,922 Как их только земля носит, 271 00:24:51,947 --> 00:24:53,594 этих отморозков. 272 00:24:53,867 --> 00:24:55,659 Кто вас воспитывал? 273 00:25:16,230 --> 00:25:17,750 Ты веришь в жизнь после смерти? 274 00:25:19,500 --> 00:25:20,500 Не знаю. 275 00:25:20,910 --> 00:25:21,910 А ты? 276 00:25:23,190 --> 00:25:25,800 Я хочу прожить эту жизнь так, чтобы было уже неважно, 277 00:25:26,305 --> 00:25:27,495 есть там что-то или нет. 278 00:25:30,150 --> 00:25:32,460 По каталогу с эссенцией кокосовой. 279 00:25:34,050 --> 00:25:36,156 Знаете, он просто отвратителен. 280 00:25:37,020 --> 00:25:39,990 Резкий, давящий какой-то, 281 00:25:40,260 --> 00:25:42,300 густой такой, ну, в общем, 282 00:25:42,630 --> 00:25:43,469 мне он очень. 283 00:25:43,494 --> 00:25:45,688 А муж вообще сказал, его надо выбросить. 284 00:25:45,736 --> 00:25:47,789 А мужа надо слушать, Марина Анатольевна. 285 00:25:47,862 --> 00:25:51,594 Он был прав, потому что не надо заказывать, не попробовав 286 00:25:51,870 --> 00:25:53,047 на собственной коже. 287 00:25:53,072 --> 00:25:54,680 Всё же не перепробуешь. 288 00:25:54,720 --> 00:25:57,005 Мариночка Анатольевна, простите, ради бога. 289 00:25:57,030 --> 00:25:58,380 Я должна ответить. 290 00:25:59,070 --> 00:26:00,070 Да, конечно. 291 00:26:02,730 --> 00:26:04,560 Алло, Ольга Романовна, да, здравствуйте. 292 00:26:04,789 --> 00:26:05,345 Здравствуйте. 293 00:26:05,370 --> 00:26:06,420 Вы у меня записаны. 294 00:26:06,540 --> 00:26:07,540 Ирина Борисовна, 295 00:26:07,620 --> 00:26:09,690 во время урока Даня попросился в туалет. 296 00:26:09,990 --> 00:26:10,990 Вышел и пропал. 297 00:26:37,230 --> 00:26:38,230 Вить. 298 00:26:38,880 --> 00:26:40,047 Мы с ней договорились. 299 00:26:41,130 --> 00:26:42,210 Она мне обещала. 300 00:26:44,793 --> 00:26:46,562 Вы считаете, это нормально? А? 301 00:26:46,587 --> 00:26:47,595 Я прошу вас, пожалуйста... 302 00:26:47,610 --> 00:26:48,810 - Что? - Потише, школа же... 303 00:26:48,930 --> 00:26:54,253 Я просто так разговариваю, вы понимаете, ребёнок незнамо где гуляет вообще, 304 00:26:54,278 --> 00:26:56,065 а мать не знает. Эта тоже такая же. 305 00:26:56,090 --> 00:26:56,526 Тише. 306 00:26:56,565 --> 00:26:59,268 Ни одна из мам не знает, где их дети. 307 00:26:59,293 --> 00:27:00,644 Где дети сейчас ваши? 308 00:27:01,800 --> 00:27:03,330 Послушайте меня внимательно: 309 00:27:03,630 --> 00:27:05,456 если я увижу вашего Даню... 310 00:27:05,481 --> 00:27:06,323 Витя, не начинай. 311 00:27:06,348 --> 00:27:08,495 Близко с Сашей, я ему голову оторву. 312 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 Витя, не ори. 313 00:27:12,660 --> 00:27:13,729 Идите домой. 314 00:27:14,400 --> 00:27:15,987 Если они к вам приедут, звоните. 315 00:30:28,370 --> 00:30:29,657 - Ты слышал? - Да. 316 00:30:30,721 --> 00:30:31,932 Давай, ещё раз, смотри. 317 00:30:41,262 --> 00:30:42,262 Давай, попробуй. 318 00:30:42,464 --> 00:30:43,464 Вот так. 319 00:31:23,292 --> 00:31:24,323 Это тебе. 320 00:31:35,772 --> 00:31:37,081 Я такие не ношу, но... 321 00:31:38,502 --> 00:31:39,502 Спасибо. 322 00:32:16,362 --> 00:32:17,159 Да? 323 00:32:17,229 --> 00:32:19,753 Вить, мать Краснова названивает. Что мне ей сказать? 324 00:32:19,917 --> 00:32:20,917 Что, опять, что ли? 325 00:32:21,312 --> 00:32:23,262 Скажи, что ориентировки разослал. 326 00:32:23,562 --> 00:32:25,212 Как проявятся, мне сообщат. 327 00:32:41,532 --> 00:32:42,565 Ты что? 328 00:32:44,412 --> 00:32:45,412 Ничего. 329 00:32:50,322 --> 00:32:51,552 - Всё в порядке? - Да. 330 00:32:52,422 --> 00:32:53,422 Всё отлично. 331 00:32:56,142 --> 00:32:57,142 Что врёшь? 332 00:33:33,394 --> 00:33:34,394 Алло? 333 00:33:35,172 --> 00:33:36,172 Алло, Даня? 334 00:33:36,342 --> 00:33:37,342 Это ты, Дань? 335 00:33:38,022 --> 00:33:39,022 Кто там молчит? 336 00:33:42,171 --> 00:33:42,987 Алло, мам. 337 00:33:43,058 --> 00:33:44,058 Даня. 338 00:33:44,581 --> 00:33:46,878 Дань, привет, я тебе два дня звоню, а ты трубку не берёшь. 339 00:33:46,903 --> 00:33:47,566 Ты куда пропал? 340 00:33:47,596 --> 00:33:48,792 Мама, у меня всё в порядке. 341 00:33:49,105 --> 00:33:50,105 В порядке? 342 00:33:50,382 --> 00:33:51,932 А я тут с ума схожу, Дань. 343 00:33:52,512 --> 00:33:54,573 Ты хочешь, чтобы у меня инфаркт, что ли, был, Дань? 344 00:33:54,762 --> 00:33:56,232 Мам, нет, ты главное, не волнуйся. 345 00:33:56,652 --> 00:33:57,652 Ты когда домой придёшь? 346 00:33:59,772 --> 00:34:00,772 Я... 347 00:34:01,102 --> 00:34:02,102 Я не приду. 348 00:34:04,722 --> 00:34:05,742 Что значит, "я не приду"? 349 00:34:07,122 --> 00:34:10,632 Что значит "я не приду", Даня? Ну-ка, домой, быстро, Даня, быстро, домой. 350 00:34:11,322 --> 00:34:12,979 Ты там что, с этой Сашей Макаровой, да? 351 00:34:13,752 --> 00:34:14,772 Она там рядом с тобой? 352 00:34:15,822 --> 00:34:17,412 - Иди домой, я сказала. - Хватит. 353 00:34:17,952 --> 00:34:20,352 Что значит, "хватит"? Ты как с мамой разговариваешь, Даня? 354 00:34:20,772 --> 00:34:22,634 Ты как с матерью разговариваешь, Даня? 355 00:34:22,728 --> 00:34:23,877 Мам, я сказал, хватит. 356 00:34:24,102 --> 00:34:25,798 Теперь ты меня послушай, я спал на крыше. 357 00:34:25,922 --> 00:34:27,859 Я воровал вещи на рынке, поняла? 358 00:34:28,050 --> 00:34:29,382 Я вообще, делал всё, что хотел. 359 00:34:29,802 --> 00:34:32,442 И мне всё равно, что ты мне сейчас говоришь. Всё, я не приду домой. 360 00:34:32,463 --> 00:34:33,783 Я звонить не буду, пока. 361 00:35:03,852 --> 00:35:05,382 Вот что бы вы хотели изменить? 362 00:35:06,587 --> 00:35:08,862 Ничего не хочу менять. 363 00:35:09,612 --> 00:35:10,932 То есть, вы бы ничего не меняли? 364 00:35:11,299 --> 00:35:11,705 А? 365 00:35:11,772 --> 00:35:13,272 То есть, вы бы ничего не меняли? 366 00:35:13,462 --> 00:35:15,712 Ничего не изменила бы. 367 00:35:16,752 --> 00:35:19,572 Я ругаться вообще-то не привыкла. 368 00:35:21,162 --> 00:35:22,842 Я лучше промолчу. 369 00:35:24,042 --> 00:35:25,618 Переболею и... 370 00:35:28,722 --> 00:35:30,697 Ни хрена не вижу. 371 00:35:31,662 --> 00:35:33,415 Ну-ка, нажмите мне. 372 00:35:34,452 --> 00:35:37,002 Я сам рабочий, сейчас работаю мастером. 373 00:35:37,452 --> 00:35:38,126 Вот, 374 00:35:38,172 --> 00:35:39,172 на заводе. 375 00:35:39,312 --> 00:35:40,277 Ну, можно сказать, 376 00:35:40,302 --> 00:35:41,322 у предпринимателя. 377 00:35:41,982 --> 00:35:43,932 Честно ответьте, вот вы довольны своей жизнью? 378 00:35:44,592 --> 00:35:45,282 Нет. 379 00:35:45,582 --> 00:35:46,932 Вместо того, чтобы строить... 380 00:35:48,762 --> 00:35:49,452 заводы, 381 00:35:49,602 --> 00:35:53,329 как наши отцы и деды, я, кстати, работал в пятьдесят седьмом цехе на Уралмаше, 382 00:35:53,354 --> 00:35:55,932 так, тоже немножко руку приложил к этому делу. 383 00:35:56,322 --> 00:35:57,322 Вот, а сейчас... 384 00:35:57,732 --> 00:36:01,362 Почему сейчас такая история, рабочего человека вообще не уважают. 385 00:36:01,722 --> 00:36:02,722 Выходной у вас? 386 00:36:02,759 --> 00:36:04,212 Да, выходной, два дня отдыхал. 387 00:36:04,992 --> 00:36:07,182 А чем вы сегодня будете заниматься? 388 00:36:07,602 --> 00:36:08,602 Во-первых, 389 00:36:08,622 --> 00:36:10,662 у меня стиральная машина сломалась, как бы. 390 00:36:10,962 --> 00:36:12,829 Вот, собирать её и чинить. 391 00:36:12,892 --> 00:36:14,811 Потом в интернет - 392 00:36:14,982 --> 00:36:16,482 буду искать дополнительные 393 00:36:17,772 --> 00:36:19,062 источники заработка. 394 00:36:20,472 --> 00:36:21,472 Так вот. 395 00:36:22,482 --> 00:36:23,892 Ты доволен своей жизнью? 396 00:36:24,402 --> 00:36:25,402 Не очень. 397 00:36:26,172 --> 00:36:27,172 Почему недоволен? 398 00:36:28,602 --> 00:36:31,992 Я учусь не на того, на кого хочу. Я не хочу работать по той специальности, 399 00:36:32,142 --> 00:36:33,142 на которой я учусь. 400 00:36:33,222 --> 00:36:34,322 Я ещё не определился. 401 00:36:34,572 --> 00:36:35,572 Я хотел бы просто 402 00:36:35,622 --> 00:36:36,912 переехать из этой страны. 403 00:36:37,482 --> 00:36:38,482 - Из страны? - Да. 404 00:36:38,562 --> 00:36:39,329 Почему? 405 00:36:39,432 --> 00:36:40,432 Не знаю. 406 00:36:40,812 --> 00:36:41,812 Мы хотим, 407 00:36:42,252 --> 00:36:43,252 знаете, 408 00:36:43,503 --> 00:36:45,603 больше свободы слова... в принципе, такого. 409 00:36:47,352 --> 00:36:48,478 Свободы слова нет? 410 00:36:49,152 --> 00:36:50,322 Она есть, но... 411 00:36:50,682 --> 00:36:51,682 Она, как, знаете... 412 00:36:52,962 --> 00:36:53,652 Вот её как-то 413 00:36:53,922 --> 00:36:54,922 ограничивают. 414 00:36:56,292 --> 00:36:57,972 Возможно, я кем-нибудь хотел бы стать. 415 00:36:58,532 --> 00:36:59,897 Ну каким-нибудь, не знаю... 416 00:36:59,922 --> 00:37:02,322 Художником быть, не знаю, что-то такое. 417 00:37:03,132 --> 00:37:04,681 Я не думаю, что у меня... 418 00:37:05,022 --> 00:37:06,282 что-то получится в этом плане. 419 00:37:06,642 --> 00:37:07,427 А ты пробовал? 420 00:37:07,452 --> 00:37:08,452 Нет. 421 00:37:08,502 --> 00:37:09,642 Вам нравится ваша жизнь? 422 00:37:10,782 --> 00:37:11,782 Ну. 423 00:37:14,784 --> 00:37:16,119 Нравится, конечно. 424 00:37:17,292 --> 00:37:17,986 Жить. 425 00:37:18,132 --> 00:37:20,082 - Вы честно отвечаете на вопрос? - Конечно. 426 00:37:21,402 --> 00:37:23,032 А вы бы хотели что-то поменять? 427 00:37:29,262 --> 00:37:30,372 Нет, если честно. 428 00:37:31,782 --> 00:37:34,962 Жизнь уже, я считаю, я прожил. 429 00:38:00,492 --> 00:38:01,492 Вы что тут делаете? 430 00:38:15,042 --> 00:38:17,016 Девушка, что вы там задумали? 431 00:38:17,516 --> 00:38:18,912 Сюда идите, быстро. Кому говорю. 432 00:38:19,782 --> 00:38:20,862 Девушка, давай-ка на выход. 433 00:38:21,792 --> 00:38:23,292 Стой, я сказал. 434 00:38:46,182 --> 00:38:47,378 Здравствуйте, Ирина. 435 00:38:48,912 --> 00:38:50,143 Здравствуйте, Снежана. 436 00:38:51,342 --> 00:38:53,338 Покажите мне комнату Саши. 437 00:39:19,189 --> 00:39:21,612 Это что за рисунки? Господи. Это она сама рисовала? 438 00:39:24,552 --> 00:39:27,042 Как можно? Как это можно? Я не понимаю. 439 00:39:27,282 --> 00:39:29,112 Переходный возраст, а то вы не знаете. 440 00:39:29,753 --> 00:39:32,682 Я вас умоля, "переходный возраст". Такого понятия нет. 441 00:39:33,492 --> 00:39:35,532 - Что значит, нет? - Я передачу смотрела. 442 00:39:36,942 --> 00:39:38,292 Передачу по телевизору? 443 00:39:39,132 --> 00:39:40,132 Да, учёные доказали. 444 00:39:40,272 --> 00:39:43,872 Понятие переходный возраст люди придумали сами для себя, чтобы оправдать... 445 00:39:45,912 --> 00:39:47,322 дурное воспитание. 446 00:39:47,597 --> 00:39:48,377 И кровать не заправлена... 447 00:39:48,402 --> 00:39:49,221 Знаете, что? 448 00:39:49,332 --> 00:39:50,982 Сашка у меня нормальная девчонка. 449 00:39:51,132 --> 00:39:51,760 И мой Даня. 450 00:39:51,785 --> 00:39:54,222 Ваш Данечка - слабый, бесхарактерный. 451 00:39:56,292 --> 00:39:59,142 С чего вы взяли, что мой Данечка - слабый и бесхарактерный? 452 00:39:59,292 --> 00:39:59,987 Ирина... 453 00:40:00,050 --> 00:40:01,862 - Мой Даня воспитан правильно. - Да. 454 00:40:02,112 --> 00:40:05,792 Даня - настоящий мужчина. Посмотрите, как воспитана ваша дочь. 455 00:40:05,817 --> 00:40:07,472 Нормально воспитана. Переходный возраст. 456 00:40:07,497 --> 00:40:09,492 Нормальное воспитание - не вбивать в стены гвозди. 457 00:40:09,642 --> 00:40:11,081 Не рисовать на стенах всякое... 458 00:40:11,232 --> 00:40:12,940 Я сказала, что это переходный возраст. 459 00:40:12,965 --> 00:40:15,299 - Правда? - Это нормально в этом возрасте. 460 00:40:15,324 --> 00:40:17,019 Милая моя, я смотрела передачу. 461 00:40:17,081 --> 00:40:20,618 В ней всё было сказано. Я никогда не была переходном возрасте. 462 00:40:20,643 --> 00:40:23,020 Вот по вам и видно, что вы никогда не были в переходном возрасте. 463 00:40:23,035 --> 00:40:25,120 Я была прекрасным ребёнком. И мой сын прекрасный ребёнок, 464 00:40:25,135 --> 00:40:26,653 в отличие от вашей девочки. 465 00:40:26,678 --> 00:40:28,534 Посмотрите, как воспитана ваша дочь. 466 00:40:28,559 --> 00:40:30,815 Нормально воспитана, нормальная девчонка. 467 00:40:30,840 --> 00:40:32,674 Яблоко от яблони недалеко падает. 468 00:40:32,699 --> 00:40:33,948 А что ж, недалеко падает? 469 00:40:33,973 --> 00:40:35,333 Мой - настоящий мужчина, а ваша... 470 00:40:36,331 --> 00:40:38,815 Ножки раздвинула, посмотрите не неё - вся в мать. 471 00:40:47,798 --> 00:40:49,331 Нужен хороший харчок, понимаешь? 472 00:40:49,385 --> 00:40:53,159 Для того, чтобы был хороший харчок, нужен хороший, плотненький материал. 473 00:40:53,378 --> 00:40:54,378 Желательно сопли. 474 00:40:54,698 --> 00:40:56,348 Собрать всё, что есть внутри тебя. 475 00:40:57,308 --> 00:40:58,308 Понимаешь? 476 00:40:58,778 --> 00:40:59,778 Из самых глубин. 477 00:41:59,918 --> 00:42:01,151 Данила. 478 00:42:02,858 --> 00:42:05,292 Я давно хотела тебе сказать. 479 00:42:06,428 --> 00:42:07,428 Что? 480 00:42:13,774 --> 00:42:14,987 Ты - гондон. 481 00:42:16,478 --> 00:42:17,478 Что? 482 00:42:17,823 --> 00:42:19,425 Гондон. 483 00:42:21,038 --> 00:42:22,298 Шалава. 484 00:42:23,438 --> 00:42:25,557 Мамкин высер. 485 00:42:30,938 --> 00:42:32,753 Спермососина. 486 00:42:35,048 --> 00:42:36,728 Пидор гнойный. 487 00:42:37,358 --> 00:42:38,588 Защеканка. 488 00:42:39,667 --> 00:42:41,323 Хер моржовый. 489 00:42:42,568 --> 00:42:43,688 Манда. 490 00:42:45,128 --> 00:42:48,096 Петушара. 491 00:42:48,893 --> 00:42:50,798 Сучара потная. 492 00:42:55,838 --> 00:42:57,368 Что, фантазия закончилась? 493 00:42:59,378 --> 00:43:00,667 Я люблю тебя. 494 00:43:02,918 --> 00:43:03,918 Что? 495 00:43:05,828 --> 00:43:08,108 Тупорылый говноед. 496 00:43:10,658 --> 00:43:12,471 Я тебя поймаю, овца. 497 00:43:59,276 --> 00:44:00,808 Вашу мать. 498 00:44:04,088 --> 00:44:05,918 Какого хера? 499 00:44:19,748 --> 00:44:20,870 Художники, да? 500 00:44:22,988 --> 00:44:28,135 Испортили имущество, испортили баннеры. Вы хоть видели, кто на этих баннерах изображён? 501 00:44:29,307 --> 00:44:31,208 Как дальше жить-то будете? 502 00:44:33,698 --> 00:44:34,698 Я вам подскажу. 503 00:44:35,018 --> 00:44:36,158 С вашим поведением 504 00:44:37,659 --> 00:44:39,608 у вас будет фантастическая, 505 00:44:40,448 --> 00:44:41,648 романтичная жизнь 506 00:44:41,918 --> 00:44:43,178 в колонии для малолетних. 507 00:44:46,178 --> 00:44:47,776 Лопату, кайло, 508 00:44:48,398 --> 00:44:49,418 топор, пилу - 509 00:44:49,778 --> 00:44:51,968 на лесоповале будете деревья валить. 510 00:44:53,528 --> 00:44:54,848 Карандаши будете делать. 511 00:44:56,408 --> 00:44:57,408 Деятели, блин. 512 00:45:10,720 --> 00:45:11,768 Валера, 513 00:45:12,668 --> 00:45:14,528 где туалетная бумага? 514 00:45:15,068 --> 00:45:16,352 Да я вообще не срал сегодня. 515 00:45:16,988 --> 00:45:19,148 Вы вообще никогда не срёте. 516 00:45:23,183 --> 00:45:24,183 Так. 517 00:45:24,479 --> 00:45:25,479 Это надо? 518 00:45:25,748 --> 00:45:26,138 Нет. 519 00:45:26,588 --> 00:45:27,588 - А это? - Нет. 520 00:45:34,448 --> 00:45:35,448 Пётр Семеныч, 521 00:45:37,328 --> 00:45:38,328 у меня тут 522 00:45:38,738 --> 00:45:39,738 пацан с девкой. 523 00:45:40,988 --> 00:45:43,058 Документов нет, оформить не могу. 524 00:45:45,788 --> 00:45:46,788 Сашка? 525 00:45:47,918 --> 00:45:48,918 Чего натворили? 526 00:45:49,358 --> 00:45:50,358 Вандализм. 527 00:45:50,708 --> 00:45:51,708 Не переживай, 528 00:45:51,818 --> 00:45:53,108 сейчас Виктору позвоню. 529 00:45:53,133 --> 00:45:54,278 Дядя Петя, не надо. 530 00:45:58,298 --> 00:45:59,588 Так, выпусти-ка её. 531 00:46:08,438 --> 00:46:09,438 Дядя Петя. 532 00:46:12,818 --> 00:46:13,818 Я беременна. 533 00:46:18,948 --> 00:46:20,558 Это отец моего ребёнка. 534 00:46:31,238 --> 00:46:33,098 Вы можете, пожалуйста, Виктору не говорить? 535 00:46:33,818 --> 00:46:35,565 Вы же его знаете, он нас убьёт. 536 00:46:44,138 --> 00:46:46,598 Саша, я тебя, похоже, не знаю. 537 00:46:47,318 --> 00:46:48,398 Камеру открывай. 538 00:47:12,908 --> 00:47:13,908 Как звать? 539 00:47:14,288 --> 00:47:15,288 Джессика. 540 00:47:15,578 --> 00:47:16,578 Сколько лет? 541 00:47:17,468 --> 00:47:18,468 Семнадцать. 542 00:47:20,978 --> 00:47:21,978 Пошли со мной. 543 00:47:22,690 --> 00:47:24,378 Девчонка-то хоть куда. 544 00:47:29,338 --> 00:47:30,850 Пойдёшь со мной? 545 00:47:33,175 --> 00:47:34,175 Да? 546 00:47:35,655 --> 00:47:36,417 Да, Петь? 547 00:47:36,608 --> 00:47:39,338 Не надо, меня Таня зовут, мне тринадцать лет. 548 00:47:39,363 --> 00:47:40,370 Какие тринадцать? 549 00:47:40,568 --> 00:47:41,738 Тринадцать лет тебе? 550 00:47:42,188 --> 00:47:43,188 Еду. 551 00:47:44,378 --> 00:47:45,378 Слышь, тринадцать лет ей. 552 00:47:45,848 --> 00:47:46,848 Иди сюда. 553 00:47:48,728 --> 00:47:52,088 Чтобы я тебя видел здесь первый и последний раз. Поняла меня? 554 00:47:52,538 --> 00:47:53,978 - Да? Не слышу. - Да. 555 00:47:54,158 --> 00:47:55,158 Бегом отсюда. 556 00:48:25,148 --> 00:48:27,456 Что ты там Петру-то в отделении наплела? 557 00:48:27,933 --> 00:48:28,933 А? 558 00:48:28,958 --> 00:48:30,003 Правда, что ли? 559 00:48:31,487 --> 00:48:32,487 Угу. 560 00:48:33,128 --> 00:48:34,128 Что "угу"? 561 00:48:35,918 --> 00:48:37,328 Саш, я не шутки шучу. 562 00:48:38,048 --> 00:48:39,048 Я тебя спросил. 563 00:48:39,728 --> 00:48:41,438 Ты что у нас теперь, беременна, да? 564 00:48:43,628 --> 00:48:43,995 А? 565 00:48:44,078 --> 00:48:45,078 Сейчас рожу. 566 00:48:46,495 --> 00:48:47,557 Вот трепло, а. 567 00:48:48,505 --> 00:48:50,288 Я клянусь, Саш, я не понимаю, 568 00:48:50,648 --> 00:48:51,668 чего тебе не хватает? 569 00:48:54,218 --> 00:48:56,018 Пашешь на вас с утра до ночи. 570 00:48:56,348 --> 00:48:57,659 Чтобы у вас всё было. 571 00:48:58,688 --> 00:49:00,158 Чтобы ни в чем нужды не было. 572 00:49:00,578 --> 00:49:02,354 А в ответ получаешь хамство. 573 00:49:02,798 --> 00:49:03,848 Неблагодарность. 574 00:49:04,568 --> 00:49:07,401 Я не прошу от тебя ничего, мне и не нужно ничего. 575 00:49:08,348 --> 00:49:09,348 Это самое, 576 00:49:10,152 --> 00:49:11,409 любовь... Что там? 577 00:49:12,608 --> 00:49:14,648 Уважать я прошу меня, уважать. 578 00:49:17,512 --> 00:49:18,728 Вы просто должны доверять. 579 00:49:19,178 --> 00:49:20,178 Доверять? 580 00:49:21,158 --> 00:49:25,448 Ты тут о доверии заговорила. Какое доверие может быть к тебе? Ноль доверия. 581 00:49:26,648 --> 00:49:27,648 Доверие. 582 00:49:28,718 --> 00:49:31,058 Уничтожение чужого имущества, 583 00:49:31,328 --> 00:49:33,308 порча муниципальной собственности. 584 00:49:33,788 --> 00:49:34,788 И вандализм. 585 00:49:35,198 --> 00:49:36,198 Доверие. 586 00:49:38,354 --> 00:49:41,588 И завтра по твоей вине я могу без работы остаться. 587 00:49:43,898 --> 00:49:45,578 Так как ты этого не понимаешь? 588 00:49:47,738 --> 00:49:49,418 Твой лопух на два года сядет. 589 00:49:49,658 --> 00:49:50,658 Ты понял меня? 590 00:49:51,668 --> 00:49:52,668 Это как минимум. 591 00:49:55,238 --> 00:49:56,348 Это я все придумала. 592 00:49:57,848 --> 00:49:59,918 Это не твоего ума дело, сиди, помалкивай. 593 00:50:03,128 --> 00:50:05,648 С тобой пытаешься по хорошему, а ты ни хрена. 594 00:50:06,428 --> 00:50:07,428 Отстаньте от неё. 595 00:50:09,548 --> 00:50:10,988 Ты свой рот закрой, понял? 596 00:50:11,768 --> 00:50:12,768 Сиди спокойно. 597 00:50:29,722 --> 00:50:31,057 Ключи ищи, ключи. 598 00:51:44,992 --> 00:51:45,992 И... 599 00:51:46,042 --> 00:51:47,042 начали. 600 00:53:09,232 --> 00:53:13,462 Они не курят за школой, а употребляют никотиновую смесь прямо на уроке. 601 00:53:13,642 --> 00:53:16,721 Снюсы - маленькие подушечки, с эффектом в несколько раз 602 00:53:16,746 --> 00:53:17,847 сильнее, чем от сигареты, 603 00:53:17,872 --> 00:53:20,003 набирают популярность среди подростков. 604 00:53:20,028 --> 00:53:23,643 С начала осени уже несколько десятков школьников попали в больницу из-за снюса. 605 00:53:24,382 --> 00:53:25,552 Детский организм просто... 606 00:53:27,442 --> 00:53:27,802 Вить. 607 00:53:28,132 --> 00:53:29,242 Витя, что случилось? 608 00:53:30,217 --> 00:53:31,526 Витя, открой, ты ранен? 609 00:53:32,902 --> 00:53:34,245 Виктор, вы их нашли? 610 00:53:34,464 --> 00:53:35,464 Вы Даню видели? 611 00:53:36,412 --> 00:53:37,604 Вить, что произошло? 612 00:53:38,089 --> 00:53:39,136 Ты нашёл их? 613 00:53:39,417 --> 00:53:40,667 Вить, где они? 614 00:53:41,181 --> 00:53:42,181 Витя. 615 00:53:44,602 --> 00:53:45,776 Значит, записывай: 616 00:53:46,492 --> 00:53:48,562 угон совершён на улице Раевского, 617 00:53:49,822 --> 00:53:52,342 чёрный Рейндж Ровер, номера - три четвёрки, 618 00:53:52,431 --> 00:53:53,901 АМР 96. 619 00:53:55,282 --> 00:53:55,672 Да. 620 00:53:56,212 --> 00:53:57,354 Сейчас, повиси немножко. 621 00:53:58,823 --> 00:53:59,367 Вить. 622 00:53:59,392 --> 00:54:00,392 Заходим на кухню. 623 00:54:00,432 --> 00:54:01,987 - А вы Даню видели? - На кухню. 624 00:54:10,192 --> 00:54:11,192 Пишешь? 625 00:54:11,872 --> 00:54:12,892 Угон совершил. 626 00:54:13,192 --> 00:54:14,242 Данила Краснов, 627 00:54:15,274 --> 00:54:17,932 в машине в заложниках Александра Макарова. 628 00:54:26,812 --> 00:54:28,151 Придётся разворачиваться. 629 00:54:29,782 --> 00:54:31,312 Отчим наверняка уже всем сообщил. 630 00:54:33,712 --> 00:54:34,931 Ты что, предлагаешь вернуться? 631 00:54:34,956 --> 00:54:35,992 Зачем ты роль выкрутил? 632 00:54:36,472 --> 00:54:37,472 В смысле, зачем? 633 00:54:37,552 --> 00:54:38,872 Я бы сама с ним справилась. 634 00:54:43,012 --> 00:54:44,632 Что-то не видно было, что ты справлялась. 635 00:55:14,332 --> 00:55:15,332 Да? 636 00:55:17,212 --> 00:55:18,456 Толь, не занят? 637 00:55:18,765 --> 00:55:19,979 - Можно? - Заходи. 638 00:55:29,534 --> 00:55:30,534 Да... 639 00:55:32,692 --> 00:55:33,692 Не спрашивай. 640 00:55:38,002 --> 00:55:39,002 Ну? 641 00:55:39,722 --> 00:55:40,745 Ну, вот... 642 00:55:41,302 --> 00:55:42,471 Угнали машину. 643 00:55:44,482 --> 00:55:45,482 Ну? 644 00:55:46,882 --> 00:55:48,276 Ну я и что зашёл-то. 645 00:55:50,122 --> 00:55:52,732 Там в машине у меня табельное и вещдок. 646 00:55:58,552 --> 00:55:59,552 Что в машине? 647 00:56:01,432 --> 00:56:02,602 Табельное и вещдок. 648 00:56:13,102 --> 00:56:16,552 Да я же из-за тебя полечу, дерьмо ты собачье. 649 00:56:17,032 --> 00:56:18,652 Иди, ищи, под водой, 650 00:56:18,802 --> 00:56:19,802 под землёй. 651 00:56:20,159 --> 00:56:21,159 Иначе приговор. 652 00:56:21,472 --> 00:56:22,882 И под суд пойдёшь у меня, понял? 653 00:56:23,392 --> 00:56:24,392 Понял. 654 00:56:33,832 --> 00:56:34,832 Сейчас, погоди. 655 00:56:36,622 --> 00:56:37,622 Говори сейчас. 656 00:56:38,242 --> 00:56:39,242 Что говорить? 657 00:56:39,412 --> 00:56:41,182 Ну, то, что ты говорил - говори. 658 00:56:41,692 --> 00:56:42,754 Про машину? 659 00:56:42,982 --> 00:56:44,051 Да. 660 00:56:44,778 --> 00:56:48,532 15 минут назад засекли на трассе, недалеко от Пышмы, сорок километров. 661 00:56:48,762 --> 00:56:49,762 Е22. 662 00:56:50,872 --> 00:56:52,102 Быстро, Витя. 663 00:56:53,152 --> 00:56:54,215 Быстро. 664 01:00:25,272 --> 01:00:26,272 Сколько здесь? 665 01:00:29,177 --> 01:00:30,177 5 литров. 666 01:00:43,958 --> 01:00:44,958 Мужчина. 667 01:00:46,118 --> 01:00:47,565 Мужчина, вон там бак стоит. 668 01:00:48,573 --> 01:00:49,573 Чего? 669 01:00:49,958 --> 01:00:51,745 А ты что такой дерзкий, а? 670 01:00:52,868 --> 01:00:53,893 Ты что, сопля? 671 01:00:54,218 --> 01:00:56,438 У папки тачку взял, теперь старшим хамить можно? 672 01:00:56,828 --> 01:00:58,298 А ну, вали отсюда, мудила. 673 01:01:25,118 --> 01:01:26,190 Тебе что надо? 674 01:01:27,698 --> 01:01:28,698 Выходи, давай. 675 01:01:29,460 --> 01:01:30,460 Открой дверь. 676 01:01:30,812 --> 01:01:31,812 Дверь открой. 677 01:01:34,511 --> 01:01:35,511 Ты что? 678 01:01:35,978 --> 01:01:36,998 Что ты достал-то? 679 01:01:38,168 --> 01:01:39,168 Ты что достал? 680 01:01:40,328 --> 01:01:41,346 Что, не мужик? 681 01:01:42,008 --> 01:01:43,049 Убери. 682 01:01:45,638 --> 01:01:47,120 Убери, я тебе сказал. 683 01:01:50,689 --> 01:01:51,885 Что ты тут машешь-то? 684 01:01:54,128 --> 01:01:55,128 Убери. 685 01:01:56,618 --> 01:01:58,028 Убирай, я тебе говорю. 686 01:02:03,608 --> 01:02:04,721 Ребята, да вы что? 687 01:02:07,058 --> 01:02:08,503 Что вы из-за ерунды-то завелись? 688 01:02:08,858 --> 01:02:10,148 На колени встал, живо. 689 01:02:10,718 --> 01:02:11,924 Ребят, случайно же. 690 01:02:12,458 --> 01:02:13,581 Вы же видели. 691 01:02:14,643 --> 01:02:17,348 Случайно же, я пакетом махнул - он порвался. 692 01:02:17,618 --> 01:02:18,971 Сейчас ты умрёшь, понял? 693 01:02:21,188 --> 01:02:22,370 Ребята, простите. 694 01:02:22,604 --> 01:02:24,651 Простите, вы же видели, я случайно. 695 01:02:24,676 --> 01:02:25,676 Три. 696 01:02:26,198 --> 01:02:26,690 Два. 697 01:02:26,809 --> 01:02:28,135 Краснов, хватит. 698 01:02:28,909 --> 01:02:29,909 Один. 699 01:02:32,858 --> 01:02:33,885 В смысле, хватит? 700 01:02:34,358 --> 01:02:36,128 Преодолевай себя, делай то, что боишься. 701 01:02:36,248 --> 01:02:37,378 Ты же сама говорила. 702 01:02:38,318 --> 01:02:39,354 Куда пошёл? 703 01:02:39,788 --> 01:02:40,788 Стоять. 704 01:03:29,588 --> 01:03:30,674 Чего сидишь? 705 01:03:32,237 --> 01:03:33,237 Погнали. 706 01:03:34,538 --> 01:03:35,538 Пойдём. 707 01:03:42,097 --> 01:03:43,097 Побежали. 708 01:05:12,458 --> 01:05:13,682 Что с тобой не так? 709 01:05:15,578 --> 01:05:18,398 Какую революцию ты можешь устроить, если ты сама боишься? 710 01:05:18,989 --> 01:05:19,989 Ничего ты не стоишь. 711 01:05:21,668 --> 01:05:23,385 Все твои слова - это херня, поняла? 712 01:05:26,738 --> 01:05:27,831 Ссыкло. 713 01:08:52,118 --> 01:08:53,734 Ты б куда хотел отправиться? 714 01:08:54,608 --> 01:08:55,711 Я б в Америку поехал. 715 01:08:57,428 --> 01:08:58,734 Не разочаровывай меня. 716 01:09:01,178 --> 01:09:02,178 Барселона? 717 01:09:03,698 --> 01:09:04,750 Пошло. 718 01:09:08,468 --> 01:09:09,468 Париж? 719 01:09:10,178 --> 01:09:11,273 Сейчас застрелюсь. 720 01:09:19,718 --> 01:09:20,820 Сокотра. 721 01:09:21,412 --> 01:09:22,453 Это что? 722 01:09:23,588 --> 01:09:25,448 В Аравийском море есть такой остров - Сокотра. 723 01:09:25,778 --> 01:09:26,891 С драконьими деревьями. 724 01:09:27,774 --> 01:09:29,828 Там всегда тепло и купаться можно круглый год. 725 01:09:31,418 --> 01:09:34,359 Там можно даже без дома жить, просто на улице спать под деревом. 726 01:09:38,738 --> 01:09:40,062 А что ты есть будешь? 727 01:09:41,768 --> 01:09:42,851 Что найду, то съем. 728 01:09:44,678 --> 01:09:45,678 Что найдёшь? 729 01:09:55,658 --> 01:09:56,753 Ну, на - ешь. 730 01:10:38,466 --> 01:10:40,331 Виктор Эдуардович, вы себя сами вспомните. 731 01:10:42,066 --> 01:10:44,256 В детстве-то поди-кось ещё похлеще куролесили. 732 01:10:47,586 --> 01:10:49,057 Мы по малолетке с пацанами 733 01:10:49,534 --> 01:10:51,006 всю школу в страхе держали. 734 01:10:51,816 --> 01:10:53,016 Бухали, курили. 735 01:10:53,646 --> 01:10:54,876 У лохов денег забирали. 736 01:10:56,136 --> 01:10:57,136 Ну и что? 737 01:10:57,636 --> 01:10:59,466 Девушка, перец будет? Нет? 738 01:11:01,506 --> 01:11:04,073 Перец принеси, что ты смотришь-то? 739 01:11:16,686 --> 01:11:17,686 Двадцать раз... 740 01:11:17,893 --> 01:11:19,345 Пока не крикнешь - не сделаешь. 741 01:11:27,426 --> 01:11:28,901 Так перебесятся - вернутся. 742 01:11:29,646 --> 01:11:30,646 В конце концов. 743 01:11:42,726 --> 01:11:43,726 Слышь, ты, 744 01:11:44,586 --> 01:11:45,586 воспитатель. 745 01:11:46,446 --> 01:11:47,796 Вот когда у тебя будут дети, 746 01:11:48,966 --> 01:11:50,611 вот тогда будешь им рассказывать, понял? 747 01:11:53,976 --> 01:11:55,229 Давай, доедай быстрее. 748 01:12:15,260 --> 01:12:18,996 Ты, слышь. Ты себе по башке постучи, обезьяна тупорылая. 749 01:12:19,686 --> 01:12:21,666 Что, спокойно пройти нельзя, что ли? 750 01:12:21,691 --> 01:12:24,606 Надо по забору долбать, что ли, ёкарный бабай? 751 01:12:25,776 --> 01:12:26,948 Что ты молчишь-то? 752 01:12:27,606 --> 01:12:29,166 Я не слышу ответа. 753 01:12:29,976 --> 01:12:31,049 Рот закрой. 754 01:12:31,596 --> 01:12:34,086 Слышь, я тебе сейчас кадык выгрызу, "рот закрой". 755 01:12:34,874 --> 01:12:36,734 В тебя яйца прилетали когда-нибудь? 756 01:12:42,486 --> 01:12:43,612 Мы дом ищем. 757 01:12:43,963 --> 01:12:45,487 Не подскажете, кто-нибудь сдаёт? 758 01:12:48,396 --> 01:12:49,510 Дом они ищут. 759 01:12:51,936 --> 01:12:53,885 Вам надолго или на сутки? 760 01:12:54,156 --> 01:12:55,156 На ночь. 761 01:12:59,076 --> 01:13:00,156 К Дырявому, 762 01:13:00,606 --> 01:13:02,046 у него даже на час можно. 763 01:13:08,496 --> 01:13:09,496 Пацан, 764 01:13:09,516 --> 01:13:10,926 давай, забирай меня. 765 01:13:11,229 --> 01:13:13,053 Иду, чего орёшь-то. 766 01:13:33,708 --> 01:13:35,643 А вы дом посуточно не сдаёте? 767 01:13:36,066 --> 01:13:37,066 Что? 768 01:13:37,806 --> 01:13:39,426 Дом посуточно не сдаёте? 769 01:13:39,487 --> 01:13:40,487 А? 770 01:13:41,158 --> 01:13:42,158 А что? 771 01:13:42,396 --> 01:13:43,396 Переночевать надо. 772 01:13:50,346 --> 01:13:51,346 Ну что? 773 01:13:52,386 --> 01:13:53,386 Чаю? 774 01:13:57,483 --> 01:13:58,909 Вот так. 775 01:14:03,417 --> 01:14:04,972 Вкусный чай. 776 01:14:05,796 --> 01:14:06,796 Пейте. 777 01:14:08,076 --> 01:14:09,696 Пейте, пейте. 778 01:14:13,236 --> 01:14:14,826 А вы вообще кто? 779 01:14:16,956 --> 01:14:17,956 Мы... 780 01:14:22,836 --> 01:14:23,836 Блогеры. 781 01:14:26,643 --> 01:14:28,713 Инстаграм какая-то? 782 01:14:28,896 --> 01:14:30,042 Ютуб? 783 01:14:30,112 --> 01:14:31,269 - Типа того. - Да. 784 01:14:35,976 --> 01:14:37,206 Ой, не могу. 785 01:14:45,636 --> 01:14:47,456 Кто вы такие? 786 01:14:48,966 --> 01:14:51,066 Ко мне участковый приезжал. 787 01:14:52,716 --> 01:14:54,396 Ищет двух подростков. 788 01:14:55,331 --> 01:14:56,976 Это вам ни о чём не говорит? 789 01:14:59,316 --> 01:15:00,316 А? 790 01:15:04,176 --> 01:15:05,706 Деньги у вас есть? 791 01:15:20,803 --> 01:15:22,042 Щедрый. 792 01:15:26,500 --> 01:15:28,229 Я тоже щедрый. 793 01:15:30,246 --> 01:15:31,926 Вы здесь не останетесь. 794 01:15:44,401 --> 01:15:47,042 Виктор Эдуардович, вы не беспокойтесь, всё хорошо будет. 795 01:15:47,261 --> 01:15:48,651 Ориентировки разосланы. 796 01:15:48,932 --> 01:15:50,826 Местные в курсе, участковому я звонил. 797 01:15:51,057 --> 01:15:52,057 Ищут. 798 01:15:52,440 --> 01:15:54,690 Далеко уйти не могли никак. 799 01:15:55,749 --> 01:15:57,159 Здесь где-то, рядом. 800 01:15:57,721 --> 01:15:59,260 День-два - мы их найдём. 801 01:16:00,269 --> 01:16:01,300 Слышишь, нет? 802 01:16:43,056 --> 01:16:44,056 Шевелись. 803 01:16:44,406 --> 01:16:45,486 Давай, быстро. 804 01:16:52,596 --> 01:16:54,786 Вот - таунхаус. 805 01:16:55,536 --> 01:16:56,886 Джакузи. 806 01:16:57,786 --> 01:16:59,674 Ватерклозет. 807 01:17:00,306 --> 01:17:02,136 Святой источник. 808 01:17:03,816 --> 01:17:04,816 Рай. 809 01:17:09,276 --> 01:17:10,276 Давай. 810 01:17:11,736 --> 01:17:12,736 Ну как? 811 01:17:16,276 --> 01:17:18,795 Место безопасное. 812 01:17:18,936 --> 01:17:21,546 Продуктов я вам достану. 813 01:17:21,829 --> 01:17:22,926 Я пошёл. 814 01:17:23,776 --> 01:17:25,116 И ещё нам нужно... 815 01:17:26,466 --> 01:17:27,606 Машинка для стрижки 816 01:17:28,356 --> 01:17:30,112 и краску для волос. 817 01:17:30,432 --> 01:17:32,362 Всё будет, всё будет. 818 01:17:34,386 --> 01:17:35,386 Давайте. 819 01:18:41,316 --> 01:18:43,016 В детстве папа всегда дарил маме подарки. 820 01:18:45,747 --> 01:18:47,107 Не только маме, мне тоже, конечно. 821 01:18:48,666 --> 01:18:50,492 Но каждый день он всегда что-то приносил. 822 01:18:55,416 --> 01:18:56,898 Мама все время смеялась. 823 01:19:03,546 --> 01:19:05,226 А когда мне семь лет, его сбила машина. 824 01:19:08,946 --> 01:19:10,312 И в маме тогда что-то... 825 01:19:11,106 --> 01:19:12,289 Что-то изменилось. 826 01:19:15,426 --> 01:19:16,687 Мы перестали играть. 827 01:19:21,216 --> 01:19:23,213 Но она, как будто бы до сих пор думает, что мне семь лет, 828 01:19:23,228 --> 01:19:24,844 и что я не могу пережить его смерть. 829 01:19:25,265 --> 01:19:26,797 А на самом деле, она сама не может. 830 01:19:31,176 --> 01:19:32,570 У меня тоже отца нет. 831 01:19:34,386 --> 01:19:35,386 Тоже умер? 832 01:19:37,026 --> 01:19:38,617 Я вообще про него ничего не знаю. 833 01:19:41,766 --> 01:19:45,066 Мама залетела, когда ей было шестнадцать, и он свалил куда-то. 834 01:19:48,726 --> 01:19:50,695 Но мне, честно говоря, на него наплевать. 835 01:19:52,296 --> 01:19:55,008 Мама мне была как старшая сестра, я ей всё доверяла. 836 01:19:55,536 --> 01:19:57,305 Мне не нужен был никакой папа. 837 01:20:01,476 --> 01:20:03,125 А когда мне было двенадцать 838 01:20:04,446 --> 01:20:05,446 пришёл Виктор. 839 01:20:06,486 --> 01:20:08,594 И начал устанавливать свои правила. 840 01:20:11,706 --> 01:20:13,328 И мама превратилась в какую-то... 841 01:20:15,306 --> 01:20:19,500 Обычную бабу, которая мечтает о новом диване из Икеа. 842 01:20:28,356 --> 01:20:31,422 Больше всего меня бесит, что она предала саму себя. 843 01:21:13,338 --> 01:21:14,070 Дом. 844 01:21:14,208 --> 01:21:15,992 Слушайте, они в доме каком-то. 845 01:21:22,222 --> 01:21:23,902 Да-да-да-да. 846 01:21:32,178 --> 01:21:33,178 Опа. 847 01:21:34,338 --> 01:21:35,687 Две красные семёрки. 848 01:21:36,138 --> 01:21:37,698 Ждите вестей. 849 01:21:47,628 --> 01:21:48,628 Это от Виктора? 850 01:21:51,859 --> 01:21:53,344 Нет, не от Виктора. 851 01:21:53,418 --> 01:21:56,789 Двое несовершеннолетних подростков совершили вооружённое нападение 852 01:21:56,814 --> 01:21:58,242 на мужчину недалеко от Пышмы. 853 01:21:58,518 --> 01:22:01,711 Сейчас проводятся розыскные мероприятия. Полиция обращается ко всем жителям, 854 01:22:01,736 --> 01:22:02,813 кто мог видеть... 855 01:22:08,058 --> 01:22:09,058 Дырявый. 856 01:22:09,918 --> 01:22:13,158 Мне твой сосед сказал, подростков видел, к тебе отправил. 857 01:22:14,088 --> 01:22:15,266 Они приходили? 858 01:22:17,058 --> 01:22:18,058 Что? 859 01:22:18,858 --> 01:22:20,805 Подростков не видел двоих? 860 01:22:23,718 --> 01:22:24,859 Подростков? 861 01:22:25,488 --> 01:22:26,953 Парень с девчонкой. 862 01:22:28,218 --> 01:22:29,414 А сколько их? 863 01:22:30,588 --> 01:22:31,588 Двое. 864 01:22:32,628 --> 01:22:33,992 Два подростка. 865 01:22:35,448 --> 01:22:36,641 Видел где-нибудь? 866 01:22:48,768 --> 01:22:50,211 А сколько их было? 867 01:22:51,348 --> 01:22:52,368 Двое. 868 01:22:53,178 --> 01:22:54,408 Ещё двое? 869 01:22:54,648 --> 01:22:55,945 Всего двое. 870 01:22:58,278 --> 01:22:59,278 А. 871 01:25:27,348 --> 01:25:28,348 Клянусь, 872 01:25:28,368 --> 01:25:30,820 что всегда буду устраивать тебе проблемы. 873 01:25:31,788 --> 01:25:32,617 Клянусь, 874 01:25:32,688 --> 01:25:35,058 что не буду зарабатывать и мы будем жить в нищете. 875 01:25:35,838 --> 01:25:36,838 Клянусь, 876 01:25:36,918 --> 01:25:38,492 что буду тебя ненавидеть, 877 01:25:38,568 --> 01:25:39,978 пилить и выносить мозг. 878 01:25:40,518 --> 01:25:41,250 Клянусь, 879 01:25:41,358 --> 01:25:42,408 что буду бухать, 880 01:25:42,798 --> 01:25:43,906 буду изменять тебе, 881 01:25:43,998 --> 01:25:45,109 буду тебя бить. 882 01:25:45,528 --> 01:25:46,528 Клянусь, 883 01:25:46,698 --> 01:25:49,308 что ты будешь всегда жалеть, что со мной связался. 884 01:25:49,908 --> 01:25:52,458 Клянусь, что ты больше пожалеешь, что со мной связалась. 885 01:25:53,358 --> 01:25:54,413 Пока смерть 886 01:25:54,438 --> 01:25:55,648 не разлучит нас. 887 01:27:59,180 --> 01:28:00,180 Так. 888 01:28:09,528 --> 01:28:11,445 Иди сюда, не бойся. 889 01:28:12,468 --> 01:28:13,728 Грибочки там... 890 01:28:15,141 --> 01:28:16,141 Поясница. 891 01:28:17,268 --> 01:28:18,695 Ну не бойся. 892 01:28:19,117 --> 01:28:20,719 Нужно там баночку достать. 893 01:28:21,148 --> 01:28:22,148 Вон там. 894 01:28:22,172 --> 01:28:23,808 Так, грибочки. 895 01:28:25,766 --> 01:28:26,766 Открой. 896 01:28:27,969 --> 01:28:28,969 Даня. 897 01:28:32,211 --> 01:28:33,032 Даня. 898 01:28:33,057 --> 01:28:34,057 Ты что? 899 01:28:36,528 --> 01:28:37,528 Чудовище. 900 01:28:38,448 --> 01:28:40,128 Что за говно нарисованное? 901 01:28:41,226 --> 01:28:43,476 Обмануть меня хотел, да? 902 01:28:44,819 --> 01:28:45,905 Снимай штаны. 903 01:28:47,305 --> 01:28:48,305 Чего? 904 01:28:49,038 --> 01:28:50,748 Быстро поворачивайся. 905 01:28:51,408 --> 01:28:53,088 Ты что, не понял, да? 906 01:28:53,873 --> 01:28:54,873 Повернись. 907 01:28:55,071 --> 01:28:57,352 Открой, не трогай его. 908 01:28:59,078 --> 01:29:00,678 Что орёшь? Застрелю. 909 01:29:01,218 --> 01:29:02,218 Ну. 910 01:29:03,048 --> 01:29:04,048 Снимай. 911 01:29:10,037 --> 01:29:13,037 Ты знаешь, почему меня "Дырявый" назвали? 912 01:29:13,547 --> 01:29:14,313 М? 913 01:29:14,538 --> 01:29:15,618 Я тебя сейчас 914 01:29:15,978 --> 01:29:16,978 трахну. 915 01:29:58,788 --> 01:29:59,788 Вы что? 916 01:30:06,907 --> 01:30:07,922 Кто в доме? 917 01:30:10,158 --> 01:30:12,883 Помогите. 918 01:30:13,188 --> 01:30:15,101 Помогите. 919 01:30:19,688 --> 01:30:21,375 Помогите. 920 01:30:22,368 --> 01:30:23,868 Стой, стой на месте. 921 01:30:24,163 --> 01:30:26,398 Там двое подростков. 922 01:30:26,516 --> 01:30:28,539 С пистолетом и с автоматом. 923 01:30:31,038 --> 01:30:32,038 Дежурный. 924 01:30:32,058 --> 01:30:33,058 Каменский район. 925 01:30:33,138 --> 01:30:33,922 Шилово. 926 01:30:34,062 --> 01:30:35,249 Двое подростков. 927 01:30:35,789 --> 01:30:36,922 Огнестрел здесь. 928 01:30:46,334 --> 01:30:48,359 При попытке к бегству буду стрелять. 929 01:30:52,424 --> 01:30:54,414 Внимание: Каменский район, Шилово. 930 01:30:54,562 --> 01:30:57,359 Двое вооружённых подростков, запрашиваем подкрепление. 931 01:31:21,134 --> 01:31:22,134 Ребята. 932 01:31:23,354 --> 01:31:24,854 Я начальник полиции. 933 01:31:26,534 --> 01:31:29,444 Мы не хотим ссориться, всё нормально. 934 01:31:30,764 --> 01:31:32,726 Давайте поговорим по-хорошему. 935 01:31:34,334 --> 01:31:37,078 Мы не хотим зла, давайте поговорим, ребята. 936 01:31:38,294 --> 01:31:39,562 Выходите. 937 01:31:45,404 --> 01:31:48,851 Мы не сделаем плохого, ребята, если есть оружие, сдайте. 938 01:31:56,984 --> 01:31:57,984 Тут мент лезет. 939 01:32:00,074 --> 01:32:01,453 Ребята, выходите. 940 01:32:19,034 --> 01:32:20,601 Ребята, давайте без глупостей. 941 01:32:21,494 --> 01:32:22,494 Ребята. 942 01:32:24,254 --> 01:32:25,254 Назад. 943 01:32:45,314 --> 01:32:47,076 Он обходил дом с той стороны... 944 01:32:47,101 --> 01:32:48,313 А кто главный? 945 01:32:48,937 --> 01:32:50,469 В чём дело? Добрый день. 946 01:32:50,494 --> 01:32:51,494 Добрый. 947 01:32:55,244 --> 01:32:56,601 Пойдём, поговорим. 948 01:33:05,654 --> 01:33:07,943 Что ты мне предлагаешь? Чтобы я тебе отпустил их сейчас? 949 01:33:07,989 --> 01:33:11,834 Нет, я тебе говорю, я сейчас переговорю с ними. Я их выведу. 950 01:33:11,859 --> 01:33:12,217 Всё. 951 01:33:12,254 --> 01:33:13,911 Федор, можно на секунду? 952 01:33:45,644 --> 01:33:46,693 Саш. 953 01:33:50,894 --> 01:33:51,958 Ребят. 954 01:33:52,244 --> 01:33:54,164 Сейчас ещё можно всё исправить. 955 01:33:55,094 --> 01:33:56,744 Сейчас все на вашей стороне. 956 01:33:56,894 --> 01:34:00,134 Ещё не произошло ничего страшного, не делайте глупостей. 957 01:34:01,124 --> 01:34:02,169 Слышите? 958 01:34:03,704 --> 01:34:04,724 Саш. 959 01:34:08,624 --> 01:34:10,544 Саш, я понимаю, ты не веришь мне, но... 960 01:34:10,754 --> 01:34:13,634 давай договоримся, вы просто сейчас сдаёте оружие. 961 01:34:14,264 --> 01:34:15,314 И спускайтесь. 962 01:34:15,494 --> 01:34:18,747 Я обещаю вам, я все улажу. Ты меня знаешь, моё слово. 963 01:34:21,704 --> 01:34:23,646 Ну что, ты стрелять в меня будешь, что ли? 964 01:34:26,564 --> 01:34:27,693 Если ты хочешь помочь, 965 01:34:27,884 --> 01:34:29,264 просто оставьте нас в покое. 966 01:34:30,914 --> 01:34:32,661 Там СОБР сейчас, понимаешь? 967 01:34:32,802 --> 01:34:37,214 Саш, они не будут с вами разговаривать. Сейчас будет захват. Я уже ничем не помогу. 968 01:34:38,384 --> 01:34:39,747 Брось пистолет сюда. 969 01:34:40,724 --> 01:34:41,724 Саш. 970 01:34:42,254 --> 01:34:43,724 Давай, я зайду и мы поговорим. 971 01:34:48,704 --> 01:34:49,888 Ты хочешь поговорить? 972 01:34:52,544 --> 01:34:54,310 Ты же всё равно ничего не слышишь. 973 01:34:59,264 --> 01:35:00,560 Ты слышишь только себя. 974 01:35:02,624 --> 01:35:04,357 Ты не умеешь слышать, понимаешь? 975 01:35:05,144 --> 01:35:07,294 - Что ты хочешь? - Я хочу, чтобы ты ушёл. 976 01:35:07,634 --> 01:35:10,874 Если ты хочешь помочь - просто оставьте нас в покое. 977 01:35:15,554 --> 01:35:16,927 Я тебя ненавижу. 978 01:35:18,194 --> 01:35:19,349 Уходи. 979 01:35:23,834 --> 01:35:25,333 Саш, не делай глупостей. 980 01:35:41,864 --> 01:35:43,193 Давайте подумаем, 981 01:35:43,244 --> 01:35:45,374 как нам минимизировать вообще... 982 01:35:45,399 --> 01:35:46,482 Мы приехали. 983 01:35:47,624 --> 01:35:48,357 Кому скорые? 984 01:35:48,382 --> 01:35:49,433 Что случилось, Вить? 985 01:35:49,458 --> 01:35:52,244 Скорые - это так надо, ничего страшного, все хорошо. Значит... 986 01:35:53,684 --> 01:35:54,684 Это мамы? 987 01:35:54,708 --> 01:35:55,482 Я мама Саши. 988 01:35:55,536 --> 01:35:57,161 - Хорошо, вы мама... - Я мама Дани. 989 01:35:57,186 --> 01:35:57,787 Замечательно. 990 01:35:57,812 --> 01:35:58,993 Он ранен? 991 01:35:59,021 --> 01:36:00,927 Скорая к кому приехала, он ранен? 992 01:36:00,952 --> 01:36:02,140 - Пожалуйста, успокойтесь. - Тихо ты, Ира. 993 01:36:02,155 --> 01:36:03,638 Успокойтесь, всё хорошо. 994 01:36:03,854 --> 01:36:05,536 Успокойся и... успокой её. 995 01:36:05,561 --> 01:36:06,764 Успокойтесь, пожалуйста. 996 01:36:06,789 --> 01:36:08,256 Я хочу знать, где мой ребёнок? 997 01:36:08,281 --> 01:36:08,998 Ира, подожди. 998 01:36:09,044 --> 01:36:10,044 Подождите. 999 01:36:10,304 --> 01:36:12,014 Ну, объясните, что происходит? 1000 01:36:12,194 --> 01:36:14,354 Давайте отойдём, давайте отойдём. 1001 01:36:14,504 --> 01:36:16,075 И всё мы вам сейчас объясним. 1002 01:36:16,100 --> 01:36:17,740 Сейчас мы подойдём к дому. 1003 01:36:18,104 --> 01:36:19,904 Спокойно, без нервов. 1004 01:36:20,204 --> 01:36:21,584 Мы пойдём вчетвером. 1005 01:36:21,734 --> 01:36:23,123 Попробуем с ними поговорить да хорошо. 1006 01:36:23,138 --> 01:36:24,138 - Да. - Хорошо. 1007 01:36:24,494 --> 01:36:26,444 Наша задача... ваша задача: 1008 01:36:26,684 --> 01:36:27,684 их вывести. 1009 01:36:28,943 --> 01:36:29,899 Так, не бегите, пожалуйста. 1010 01:36:29,924 --> 01:36:32,583 Они должны видеть, что мы идём. 1011 01:36:32,608 --> 01:36:33,615 - Они там... - А где они? 1012 01:36:33,654 --> 01:36:36,494 Они в доме, на втором этаже, они нас видят. 1013 01:36:36,597 --> 01:36:37,597 Видят. 1014 01:36:49,193 --> 01:36:49,639 Как? 1015 01:36:49,664 --> 01:36:50,825 Говорите в рацию. 1016 01:36:51,052 --> 01:36:52,052 Ага. 1017 01:36:53,560 --> 01:36:54,622 Сейчас нажму на кнопку... 1018 01:36:54,693 --> 01:36:56,123 Без нервов. 1019 01:37:00,914 --> 01:37:02,669 Данечка, мама пришла. 1020 01:37:04,904 --> 01:37:06,130 Что происходит? 1021 01:37:08,384 --> 01:37:09,739 Почему ты с оружием? 1022 01:37:12,824 --> 01:37:14,263 Мам, зачем ты приехала? 1023 01:37:15,734 --> 01:37:16,734 Сыночка. 1024 01:37:19,904 --> 01:37:22,974 Я не узнаю тебя, ты же всегда был послушным мальчиком. 1025 01:37:25,244 --> 01:37:26,888 Ты у меня единственный сын. 1026 01:37:27,014 --> 01:37:28,763 У меня больше никого на свете нет. 1027 01:37:28,788 --> 01:37:30,982 Я ради тебя только живу, сына. 1028 01:37:31,274 --> 01:37:32,274 Выходите. 1029 01:37:36,884 --> 01:37:38,107 Данечка. 1030 01:37:39,044 --> 01:37:40,943 Я люблю тебя, сына. 1031 01:37:41,444 --> 01:37:46,334 Мама сказала, выходить. Я не знаю, что мне делать. Выходите, мама сказала. 1032 01:37:46,365 --> 01:37:47,479 Давай-давай-давай. 1033 01:37:59,924 --> 01:38:01,060 Саша. 1034 01:38:02,264 --> 01:38:04,634 Все хотят вам помочь, послушай меня, пожалуйста. 1035 01:38:05,294 --> 01:38:06,739 Все хотят вам помочь. 1036 01:38:07,424 --> 01:38:09,114 Вы, главное, себе не навредите. 1037 01:38:11,131 --> 01:38:12,326 Саша, слышишь? 1038 01:38:17,414 --> 01:38:20,185 Если не хотите сдаваться, просто сдайте оружие. 1039 01:38:20,744 --> 01:38:22,784 И вы будете в безопасности. Слышишь? 1040 01:38:24,134 --> 01:38:25,134 Саш. 1041 01:38:28,248 --> 01:38:29,467 Данечка. 1042 01:38:36,615 --> 01:38:37,951 Быстрей-быстрей-быстрей. 1043 01:38:40,514 --> 01:38:41,774 Илья, на ту сторону. 1044 01:38:41,943 --> 01:38:42,605 Не надо. 1045 01:38:42,630 --> 01:38:43,630 Работаем, работаем. 1046 01:39:57,554 --> 01:39:59,169 - Чисто. - Принял. 1047 01:39:59,717 --> 01:40:00,717 Принял. 1048 01:40:01,045 --> 01:40:02,045 Дверь сзади. 1049 01:40:05,693 --> 01:40:06,499 Мы заходим в дом. 1050 01:40:06,524 --> 01:40:07,524 Подожди, подожди. 1051 01:40:07,548 --> 01:40:08,623 Не мешай работать. 1052 01:40:08,984 --> 01:40:10,214 Останови, скажи им. 1053 01:40:11,432 --> 01:40:12,974 Останови огонь, скажи. 1054 01:40:39,913 --> 01:40:40,913 Слева работаем. 1055 01:40:40,937 --> 01:40:41,937 Лестница. 1056 01:41:16,459 --> 01:41:17,615 Держу лестницу. 1057 01:41:22,747 --> 01:41:24,677 Я их вижу - с оружием сидят. 1058 01:41:24,740 --> 01:41:26,092 Бросай ствол. 1059 01:41:28,021 --> 01:41:29,560 Мы поднимаемся. Без глупостей. 1060 01:41:38,080 --> 01:41:39,232 Я не могу. 1061 01:41:45,888 --> 01:41:47,005 Положи оружие. 1062 01:41:50,740 --> 01:41:51,810 Я не могу. 1063 01:41:52,849 --> 01:41:53,849 Убери оружие. 1064 01:41:54,122 --> 01:41:55,129 Бросай. 1065 01:41:55,505 --> 01:41:56,877 Помоги мне. 1066 01:42:01,377 --> 01:42:02,450 Брось оружие. 1067 01:42:18,271 --> 01:42:19,271 Убери оружие. 86430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.