Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,432
Did you ever consider
2
00:00:30,434 --> 00:00:32,365
what would've happened if
any of these substances
3
00:00:32,367 --> 00:00:34,701
were given to say,
unwitting people?
4
00:00:37,501 --> 00:00:38,899
Oh, I don't remember
5
00:00:38,901 --> 00:00:41,434
having considered
that specifically, I.
6
00:00:43,468 --> 00:00:46,031
What if you, I trust perhaps
7
00:00:46,033 --> 00:00:47,267
you've thought about it.
8
00:00:48,468 --> 00:00:49,732
Well, I haven't
worried about it.
9
00:00:49,734 --> 00:00:52,599
I, your question again,
10
00:00:52,601 --> 00:00:55,434
what would I have
thought had I known that?
11
00:00:57,000 --> 00:00:57,866
Any of
these substances would be.
12
00:00:57,868 --> 00:00:59,334
Would've been given to?
13
00:01:00,501 --> 00:01:02,365
Unwitting persons.
14
00:01:02,367 --> 00:01:06,632
You mean a hostile agent
of another government?
15
00:01:06,634 --> 00:01:08,468
- No, I mean, test.
- I mean, that'srobably what I had in mind.
16
00:01:09,567 --> 00:01:10,532
I mean testing it out
17
00:01:10,534 --> 00:01:11,435
on an American citizen.
18
00:01:14,334 --> 00:01:15,167
I.
19
00:01:20,300 --> 00:01:25,198
I guess I must seem very,
very cold-blooded about this,
20
00:01:25,200 --> 00:01:29,031
but I don't recall
ever having been
21
00:01:29,033 --> 00:01:33,067
very much preoccupied
with that issue.
22
00:02:04,667 --> 00:02:08,165
But many drugs
were tested in this way.
23
00:02:08,167 --> 00:02:11,065
A decision was made at the
highest levels of the CIA
24
00:02:11,067 --> 00:02:13,765
to do testing on
unwitting Americans.
25
00:02:13,767 --> 00:02:15,699
As one CIA document says,
26
00:02:15,701 --> 00:02:19,565
"Such testing would be
operationally realistic."
27
00:02:19,567 --> 00:02:23,131
A former CIA official who worked
on these programs describes
28
00:02:23,133 --> 00:02:26,399
for the first time how
the decision was made.
29
00:02:26,401 --> 00:02:29,031
He did not wish to be
filmed or recorded.
30
00:02:29,033 --> 00:02:32,366
Thus, his remarks are
read by someone else.
31
00:02:32,368 --> 00:02:34,399
I think every
last one of us felt sorry
32
00:02:34,401 --> 00:02:36,832
to attempt this kind of thing.
33
00:02:36,834 --> 00:02:39,198
We knew we were crossing a line.
34
00:02:39,200 --> 00:02:41,298
Every decent kid knows
he shouldn't steal,
35
00:02:41,300 --> 00:02:43,399
but he does it sometimes.
36
00:02:43,401 --> 00:02:45,832
We knew damn well we
didn't want anyone else
37
00:02:45,834 --> 00:02:47,368
to know what we were doing.
38
00:05:07,235 --> 00:05:08,201
Come to bed.
39
00:05:10,067 --> 00:05:11,368
I'll be in soon.
40
00:05:12,468 --> 00:05:16,100
They're gonna approve
the funding. Come.
41
00:05:54,934 --> 00:05:56,266
This study aims to provide
42
00:05:56,268 --> 00:05:58,098
a chemical enhancement
of such memories
43
00:05:58,100 --> 00:05:59,433
as to allow the subject
44
00:05:59,435 --> 00:06:02,632
to replay the
role-defining moments
45
00:06:02,634 --> 00:06:04,166
and physicians such as myself,
46
00:06:04,168 --> 00:06:06,866
a path towards
reconstruction of the events
47
00:06:06,868 --> 00:06:08,433
with a variable outcome.
48
00:06:08,435 --> 00:06:10,866
Given the current
success rates that we're seeing
49
00:06:10,868 --> 00:06:13,067
with the
electroconvulsive therapy,
50
00:06:14,268 --> 00:06:17,098
what would be the
reasoning at this time
51
00:06:17,100 --> 00:06:21,399
that the board would consider
diverting precious funds
52
00:06:21,401 --> 00:06:24,799
to explore a path, which
in my professional opinion,
53
00:06:24,801 --> 00:06:25,701
is already working?
54
00:06:26,968 --> 00:06:29,031
We're treating
trauma, using trauma.
55
00:06:29,033 --> 00:06:30,734
I'm painting a picture here.
56
00:06:33,401 --> 00:06:36,699
Like I said, Dr. Strauss here
57
00:06:36,701 --> 00:06:38,701
is looking for taxpayer funding
58
00:06:40,000 --> 00:06:42,932
to test psychedelic
drugs on patients
59
00:06:42,934 --> 00:06:44,634
to alter people's minds.
60
00:06:48,435 --> 00:06:50,799
Motion for funding is denied.
61
00:06:50,801 --> 00:06:52,501
Dr. Strauss, thank
you for your time.
62
00:07:30,468 --> 00:07:35,068
They were looking for
fundamental information
63
00:07:36,767 --> 00:07:38,866
on compounds that were,
64
00:07:38,868 --> 00:07:41,767
that would be capable
of causing changes
65
00:07:45,000 --> 00:07:48,301
in behavior, changes
in mental attitude.
66
00:07:51,068 --> 00:07:52,233
The decision was made
67
00:07:52,235 --> 00:07:54,699
to do testing on
unwitting victims.
68
00:07:54,701 --> 00:07:57,832
It was decided they should
be on the fringes of society
69
00:07:57,834 --> 00:08:00,032
because they were
most vulnerable.
70
00:08:00,034 --> 00:08:01,466
It was the
borderline underworld,
71
00:08:01,468 --> 00:08:04,765
prostitutes, drug addicts,
and other small-timers
72
00:08:04,767 --> 00:08:05,998
that would be powerless to seek
73
00:08:06,000 --> 00:08:08,168
any kind of revenge in
case they found out.
74
00:09:40,667 --> 00:09:42,599
We're out of time.
75
00:09:57,335 --> 00:09:58,899
We had the board denying
76
00:09:58,901 --> 00:10:00,134
Ford's funding today.
77
00:10:01,134 --> 00:10:02,435
It's time to recruit him.
78
00:10:04,134 --> 00:10:05,701
About that subject that escaped,
79
00:10:07,235 --> 00:10:10,199
make sure Townsend gets him
before anybody sees him.
80
00:10:10,201 --> 00:10:11,601
I don't wanna have
to call Langley.
81
00:10:13,701 --> 00:10:16,601
Don't, no reason to worry 'em.
82
00:10:18,101 --> 00:10:19,734
You'll hear from me.
83
00:10:35,801 --> 00:10:37,634
Uh, sorry to keep you.
84
00:10:40,701 --> 00:10:41,468
Right, Brian.
85
00:10:43,701 --> 00:10:44,401
How is he?
86
00:10:46,435 --> 00:10:49,132
Nurse, would you and Brian
excuse us for a moment?
87
00:10:49,134 --> 00:10:50,433
- Of course, doctor.
- Thank you.
88
00:10:50,435 --> 00:10:53,134
Come on, Brian, let's
get you to your room.
89
00:11:00,902 --> 00:11:03,132
Kevin, it's Kevin, right, and?
90
00:11:03,134 --> 00:11:04,333
- Margaret.
- And Margaret,
91
00:11:04,335 --> 00:11:08,665
Kevin and Margaret,
um, like I said,
92
00:11:08,667 --> 00:11:11,266
Brian is a very strong young man
93
00:11:11,268 --> 00:11:14,032
and disabilities
won't change that.
94
00:11:14,034 --> 00:11:15,368
Is he still a pig butcher?
95
00:11:17,168 --> 00:11:18,701
It's a simple question, doctor.
96
00:11:19,835 --> 00:11:22,399
He killed eight of my cattle.
97
00:11:22,401 --> 00:11:25,999
Now you fix him or you
keep him, ain't that right?
98
00:11:26,001 --> 00:11:27,001
All right.
99
00:11:30,168 --> 00:11:32,101
This is Dr. Miller's contact.
100
00:11:33,701 --> 00:11:35,134
He's highly regarded.
101
00:11:36,869 --> 00:11:37,667
Like I say,
102
00:11:40,501 --> 00:11:43,199
a strong young man
there in Brian,
103
00:11:43,201 --> 00:11:45,800
all he needs is
patience and care.
104
00:11:45,802 --> 00:11:47,366
As far as your refund,
105
00:11:47,368 --> 00:11:49,466
feel free to take that
up with the state.
106
00:11:49,468 --> 00:11:52,532
Nurse, could you show the
Mercers out, thank you.
107
00:11:52,534 --> 00:11:53,534
Sure, doctor.
108
00:12:17,667 --> 00:12:18,435
Get in the car.
109
00:12:22,802 --> 00:12:24,068
I wasn't asking.
110
00:13:01,034 --> 00:13:02,101
It's gone to shit.
111
00:13:05,567 --> 00:13:09,068
But this shit reminds me
of why we do what we do.
112
00:13:14,667 --> 00:13:16,933
Gives us a reason to
get up in the morning.
113
00:13:16,935 --> 00:13:20,634
Reason to iron your
suit, shine your shoes.
114
00:13:23,001 --> 00:13:24,134
Gives us men meaning.
115
00:13:27,401 --> 00:13:30,132
You understand that,
don't you, Ford?
116
00:13:36,969 --> 00:13:38,867
You're a Kraut, Strauss?
117
00:13:38,869 --> 00:13:40,368
Strauss is a Kraut name, right?
118
00:13:44,368 --> 00:13:45,201
No.
119
00:13:46,134 --> 00:13:48,268
Ah, that's too bad.
120
00:13:50,235 --> 00:13:51,833
'Cause then you'd understand.
121
00:13:51,835 --> 00:13:52,667
Understand what?
122
00:13:54,001 --> 00:13:56,299
Understand that if
we turn our eyes away
123
00:13:56,301 --> 00:13:59,401
for even a moment, one moment,
124
00:14:01,268 --> 00:14:04,001
filth will overcome us.
125
00:14:09,134 --> 00:14:11,500
What does any of this
have to do with me?
126
00:14:11,501 --> 00:14:14,235
Because I'm gonna fund
your research, Dr. Ford.
127
00:14:20,634 --> 00:14:23,366
Why would the Bureau of
Narcotics fund research
128
00:14:23,368 --> 00:14:25,032
into psychological psychedelia?
129
00:14:25,034 --> 00:14:27,168
Because I'm a company man first.
130
00:14:29,068 --> 00:14:30,068
What company?
131
00:14:33,702 --> 00:14:35,299
The potential that you have
132
00:14:35,301 --> 00:14:39,034
to accomplish here is singular.
133
00:14:40,335 --> 00:14:42,368
To push the
boundaries of science,
134
00:14:43,435 --> 00:14:45,168
with the full support
of the government.
135
00:14:46,702 --> 00:14:48,301
And in exchange?
136
00:14:52,768 --> 00:14:53,735
The chance to learn.
137
00:14:57,168 --> 00:14:59,468
With access to your
research, your patients,
138
00:15:02,602 --> 00:15:05,501
maybe even a chance to
help fix the broken, hm?
139
00:15:22,401 --> 00:15:27,435
Ford, look forward to
hearing from you soon.
140
00:15:33,068 --> 00:15:34,068
Understand?
141
00:15:39,802 --> 00:15:40,602
That's good.
142
00:15:51,668 --> 00:15:53,066
In the Guatemalan foothills
143
00:15:53,068 --> 00:15:55,099
there's a mysterious
training depot,
144
00:15:55,101 --> 00:15:57,433
where some of the raiders
may have been based.
145
00:15:57,435 --> 00:15:59,299
The government there
denies that Cubans
146
00:15:59,301 --> 00:16:01,099
are among the soldiers
being instructed,
147
00:16:01,101 --> 00:16:03,199
but observers have
said otherwise.
148
00:16:03,201 --> 00:16:05,399
Professional soldiers
are among the teachers
149
00:16:05,401 --> 00:16:09,399
and once trained, a man
can seriously disappear.
150
00:16:09,401 --> 00:16:12,066
Guatemala has held no briefs
with the Castro regime,
151
00:16:12,068 --> 00:16:13,368
and has aided the rebels.
152
00:16:18,201 --> 00:16:20,999
In Cuba itself, the people
have been exhorted by Castro
153
00:16:21,001 --> 00:16:22,900
to push back the invaders.
154
00:16:22,902 --> 00:16:25,633
And 300,000 militia
men have mobilized.
155
00:16:25,635 --> 00:16:28,066
The invasion was successful
in its early hours
156
00:16:28,068 --> 00:16:29,600
with Castro of course blaming-
157
00:16:29,602 --> 00:16:30,401
Ford?
158
00:16:33,301 --> 00:16:35,635
Sweetheart, I picked up dinner.
159
00:16:39,702 --> 00:16:41,500
Are you in your office?
160
00:16:41,502 --> 00:16:42,635
I brought us supper.
161
00:16:44,335 --> 00:16:45,533
Denies that Cubans
162
00:16:45,535 --> 00:16:47,199
are among the soldiers
being instructed,
163
00:16:47,201 --> 00:16:49,766
but observers have
said otherwise.
164
00:16:49,768 --> 00:16:51,001
What can I do?
165
00:16:53,001 --> 00:16:54,168
I told you, nothing.
166
00:16:57,602 --> 00:16:58,668
Come.
167
00:17:23,401 --> 00:17:24,235
Hey.
168
00:17:27,201 --> 00:17:28,666
Hey.
169
00:17:28,668 --> 00:17:30,766
Hey, hey, hey, hey, hey.
170
00:17:30,768 --> 00:17:33,066
It's not you, okay?
171
00:17:33,068 --> 00:17:34,668
It's not you.
- Then what is it?
172
00:17:36,969 --> 00:17:39,600
I don't, I don't know.
173
00:17:39,602 --> 00:17:41,266
Is it, is it us?
174
00:17:41,268 --> 00:17:43,735
No, no, it's not us.
175
00:17:45,668 --> 00:17:47,266
Then is it me?
Because I can't-
176
00:17:47,268 --> 00:17:51,401
No, of course,
of course not, no.
177
00:17:55,301 --> 00:17:57,001
Something happened today.
178
00:17:58,469 --> 00:17:59,301
What?
179
00:18:02,335 --> 00:18:04,301
After they passed,
I got an offer.
180
00:18:05,768 --> 00:18:06,602
By who?
181
00:18:08,101 --> 00:18:09,735
It's federal.
182
00:18:11,401 --> 00:18:13,900
Federal, why I thought
that's what you always wanted.
183
00:18:13,902 --> 00:18:17,266
Yeah, but this is different,
184
00:18:17,268 --> 00:18:20,702
they want control, access.
185
00:18:25,368 --> 00:18:27,833
I can't figure
out what to make of 'em.
186
00:18:27,835 --> 00:18:31,434
Who?
187
00:18:31,436 --> 00:18:33,500
I don't know.
188
00:19:39,134 --> 00:19:40,702
Come on, wake up.
189
00:19:43,735 --> 00:19:48,666
There you go.
190
00:19:48,668 --> 00:19:49,668
There you go.
191
00:19:51,869 --> 00:19:52,668
Thank you.
192
00:19:56,502 --> 00:20:00,068
Won't you get in, get
in, watch your head.
193
00:20:01,469 --> 00:20:02,967
There you go.
194
00:20:24,602 --> 00:20:27,700
Nurse Irwin?
195
00:20:27,702 --> 00:20:28,668
Nurse Irwin.
196
00:20:37,302 --> 00:20:38,101
Nurse?
197
00:20:43,001 --> 00:20:44,235
Nurse, what are you?
198
00:20:49,635 --> 00:20:52,334
What in the hell do
you think you're doing?
199
00:20:52,336 --> 00:20:55,199
The patient is
prepped for the leukotomy.
200
00:20:55,201 --> 00:20:56,269
Thank you, nurse.
201
00:20:58,535 --> 00:21:01,467
Un-prep him, you're not
lobotomizing my fucking patient.
202
00:21:01,469 --> 00:21:04,469
Mr. Mercer is no longer
your patient, Dr. Strauss.
203
00:21:05,602 --> 00:21:06,402
Step aside.
204
00:21:08,134 --> 00:21:09,168
The hell I will.
205
00:21:13,369 --> 00:21:16,168
You gotta be
careful, Dr. Strauss.
206
00:21:49,802 --> 00:21:51,867
- It's me.
- Yes, okay, I'll do it,
207
00:21:51,869 --> 00:21:53,867
but I need a favor, right now.
208
00:22:09,369 --> 00:22:12,302
Will you fucking
get that, please?
209
00:22:16,068 --> 00:22:17,066
It's for you.
210
00:22:17,068 --> 00:22:18,600
For fuck sake.
211
00:24:42,202 --> 00:24:43,867
Um, I have to be
work at some point,
212
00:24:43,869 --> 00:24:47,402
so how long you?
213
00:25:05,635 --> 00:25:06,402
What's this?
214
00:25:31,236 --> 00:25:33,467
Hello, Dr.
Strauss, I'm Agent Dwyer.
215
00:25:33,469 --> 00:25:35,800
I'm a colleague
of Agent Morgan's.
216
00:25:35,802 --> 00:25:38,502
And I'm here to ask you a
few questions this morning.
217
00:25:43,369 --> 00:25:45,502
All right, what is this place?
218
00:25:48,369 --> 00:25:51,867
All right, I'm gonna
need you to relax.
219
00:25:51,869 --> 00:25:53,135
Take a few deep breaths.
220
00:25:54,302 --> 00:25:56,633
It's a little hard
with the hood, and-
221
00:25:56,635 --> 00:25:57,436
Breathe.
222
00:25:58,970 --> 00:25:59,668
Huh, are you ready to begin?
223
00:26:06,302 --> 00:26:07,733
Yes.
224
00:26:07,735 --> 00:26:09,035
State your full name.
225
00:26:10,369 --> 00:26:11,934
You just said it a moment ago.
226
00:26:11,936 --> 00:26:13,502
Don't make him repeat himself.
227
00:26:15,069 --> 00:26:17,069
Again, state your full name.
228
00:26:18,269 --> 00:26:20,167
Ford Joseph Strauss.
229
00:26:20,169 --> 00:26:23,369
- State of birth.
- Pennsylvania.
230
00:26:26,102 --> 00:26:27,833
Answer each of the
following questions
231
00:26:27,835 --> 00:26:29,668
with only a yes or a no.
232
00:26:31,002 --> 00:26:32,934
Are you connected to
or pledge allegiance
233
00:26:32,936 --> 00:26:35,100
to the beliefs of
the communist party
234
00:26:35,102 --> 00:26:38,367
or organizations within
the communist party?
235
00:26:38,369 --> 00:26:39,202
No.
236
00:26:40,202 --> 00:26:41,833
Are you a member or have ties
237
00:26:41,835 --> 00:26:44,202
to extremist groups
or organizations
238
00:26:45,202 --> 00:26:47,334
with desire to
overthrow or challenge
239
00:26:47,336 --> 00:26:49,800
the sovereignty of the
United States government?
240
00:26:49,802 --> 00:26:50,602
No.
241
00:26:52,869 --> 00:26:56,367
Do you have any
debt or financial obligations?
242
00:26:56,369 --> 00:26:57,302
No.
243
00:26:58,970 --> 00:27:01,502
Do you use drugs or alcohol?
244
00:27:04,336 --> 00:27:06,533
Socially, but
only really only on-
245
00:27:06,535 --> 00:27:09,400
Yes or no?
246
00:27:09,402 --> 00:27:10,236
Yes.
247
00:27:11,502 --> 00:27:12,302
Both?
248
00:27:15,336 --> 00:27:16,135
Yes.
249
00:27:20,202 --> 00:27:23,600
Do you consider yourself
reliable and trustworthy?
250
00:27:23,602 --> 00:27:24,568
I do, yes.
251
00:27:35,768 --> 00:27:37,102
I have one more question.
252
00:27:43,302 --> 00:27:45,502
Do you trust Agent Morgan?
253
00:27:50,735 --> 00:27:52,766
- What?
- I said,
254
00:27:52,768 --> 00:27:55,868
do you trust Agent
Galvin Morgan?
255
00:28:07,735 --> 00:28:09,002
That's a joke.
256
00:28:10,135 --> 00:28:11,535
You're good to go, doc.
257
00:28:13,870 --> 00:28:15,467
Ah, pleasure meeting you.
258
00:28:15,469 --> 00:28:16,901
Yeah, you as well.
259
00:28:16,903 --> 00:28:18,533
All right, open
up your arm there.
260
00:28:18,535 --> 00:28:19,369
Yeah.
261
00:28:20,870 --> 00:28:22,602
Thank
you, Dr. Strauss.
262
00:28:34,469 --> 00:28:37,234
It's your consulting in
confidentiality agreement.
263
00:28:37,236 --> 00:28:39,169
It's just procedural,
we all sign in.
264
00:28:42,402 --> 00:28:45,133
Well, what's it say?
265
00:28:45,135 --> 00:28:47,035
To keep your fucking mouth shut.
266
00:28:50,336 --> 00:28:54,000
Oh, you, you mean my, my work,
267
00:28:54,002 --> 00:28:55,467
it's gonna be my research.
268
00:28:55,469 --> 00:28:58,568
About us, not to talk
about us, ever, that's all.
269
00:28:59,635 --> 00:29:00,436
Go ahead.
270
00:29:26,769 --> 00:29:28,202
That enough to keep you busy?
271
00:29:30,102 --> 00:29:32,336
It's enough to drug
the whole fucking state.
272
00:29:33,668 --> 00:29:36,334
Are, ah, we gonna be okay here?
273
00:29:36,336 --> 00:29:37,602
We got it handled.
274
00:29:40,469 --> 00:29:41,302
Wow.
275
00:29:42,870 --> 00:29:44,100
Millions of dollars
276
00:29:44,102 --> 00:29:46,067
would be spent on LSD research
277
00:29:46,069 --> 00:29:48,300
at universities
throughout the country.
278
00:29:48,302 --> 00:29:50,300
And word would begin
to spread on campus
279
00:29:50,302 --> 00:29:53,133
about this so-called
mind-blowing drug.
280
00:29:53,135 --> 00:29:56,633
And suddenly there was the
counterculture of the '60s.
281
00:29:56,635 --> 00:29:59,367
I give the CIA a total credit
282
00:29:59,369 --> 00:30:01,467
for sponsoring and initiating
283
00:30:01,469 --> 00:30:03,801
the entire
consciousness movement,
284
00:30:03,803 --> 00:30:07,000
counterculture
events of the 1960s.
285
00:30:07,002 --> 00:30:10,834
The CIA funded and
supported and encouraged
286
00:30:10,836 --> 00:30:12,133
hundreds of young psychiatrists
287
00:30:12,135 --> 00:30:14,167
to experiment with this drug.
288
00:30:36,002 --> 00:30:37,934
Who's that?
289
00:30:37,936 --> 00:30:39,635
Research assistant.
290
00:30:43,269 --> 00:30:44,669
Should I introduce myself?
291
00:30:48,602 --> 00:30:49,502
Doesn't talk much.
292
00:30:55,069 --> 00:30:59,535
First patient, Luther Donovan,
diagnosed schizophrenic.
293
00:31:00,836 --> 00:31:01,602
Bring him in.
294
00:31:10,568 --> 00:31:12,269
I am Dr. Strauss.
295
00:31:15,035 --> 00:31:16,336
Tell me about yourself.
296
00:31:17,870 --> 00:31:20,669
Shelly Powers, arsonist.
297
00:31:21,903 --> 00:31:22,703
Show her in.
298
00:31:43,202 --> 00:31:47,302
Shelly, tell me what happened
the night of March 3rd, 1959.
299
00:31:48,903 --> 00:31:50,169
My parents died.
300
00:31:52,469 --> 00:31:54,035
And how did that fire start?
301
00:31:56,535 --> 00:32:00,033
Doctor, patient
nine, Desmond Wallace.
302
00:32:00,035 --> 00:32:02,634
Hello, Mr. Wallace,
I'm Dr. Strauss.
303
00:32:02,636 --> 00:32:04,234
Tell me about your addiction.
304
00:32:04,236 --> 00:32:06,033
I like Wallace and Shelly.
305
00:32:06,035 --> 00:32:07,736
Let's see what the
afternoon brings.
306
00:32:10,135 --> 00:32:11,135
Keep moving.
307
00:32:12,636 --> 00:32:14,167
Who is that?
308
00:32:14,169 --> 00:32:16,603
Laurence Stanley, he was
transferred in this morning.
309
00:32:17,803 --> 00:32:20,634
- Arrest?
- It was non-voluntary.
310
00:32:20,636 --> 00:32:23,035
- Schedule her in.
- Him.
311
00:32:33,269 --> 00:32:34,736
Why were you arrested?
312
00:32:37,836 --> 00:32:38,769
Look at me.
313
00:32:40,502 --> 00:32:41,369
I am.
314
00:32:42,836 --> 00:32:44,102
Then why ask?
315
00:32:45,202 --> 00:32:46,603
It's my job to ask questions.
316
00:32:48,903 --> 00:32:50,536
Doesn't sound
like much of a job.
317
00:32:51,569 --> 00:32:52,369
It can be.
318
00:32:56,803 --> 00:32:58,667
You have a cigarette?
319
00:32:58,669 --> 00:32:59,469
I do.
320
00:33:01,870 --> 00:33:03,302
Well, can I have one?
321
00:33:05,803 --> 00:33:06,703
Don't see why not.
322
00:33:17,569 --> 00:33:19,469
How long do I have to be here?
323
00:33:20,269 --> 00:33:21,736
Until you're healthy.
324
00:33:23,536 --> 00:33:25,002
You think I'm sick?
325
00:33:27,936 --> 00:33:29,202
I don't know, Laurence.
326
00:33:32,703 --> 00:33:34,035
Did I say something wrong?
327
00:33:39,769 --> 00:33:40,569
It's Laura.
328
00:33:42,436 --> 00:33:47,302
Laura, I'm running a drug study.
329
00:33:48,736 --> 00:33:51,367
So you wanna drug me up and?
330
00:33:51,369 --> 00:33:53,701
Help you re-find yourself.
331
00:33:58,436 --> 00:33:59,601
I'm sorry to disappoint doctor,
332
00:33:59,603 --> 00:34:01,002
but this is all you'll find.
333
00:34:02,903 --> 00:34:06,236
Then you'll be released and
at least you'll have some fun.
334
00:34:11,836 --> 00:34:13,300
I'll do it if I
can be transferred
335
00:34:13,302 --> 00:34:14,868
to the ward with
the other girls.
336
00:34:14,870 --> 00:34:16,302
That is not an option.
337
00:34:17,269 --> 00:34:22,336
Nurse, wait outside. Now.
338
00:34:31,470 --> 00:34:32,236
She's right.
339
00:34:33,437 --> 00:34:35,035
But what if I find
you your own room?
340
00:34:41,069 --> 00:34:43,169
And I want my cross and my hair.
341
00:34:47,202 --> 00:34:50,369
Good, look forward to be
working with you, Laura.
342
00:34:54,002 --> 00:34:55,603
Send in the next
patient, please.
343
00:34:58,769 --> 00:35:00,734
I have Mr. Mercer for you.
344
00:35:00,736 --> 00:35:02,002
Good afternoon, Brian.
345
00:35:20,970 --> 00:35:22,470
You ready to try something new?
346
00:35:25,736 --> 00:35:28,102
Gender dysphoria and addiction.
347
00:35:36,269 --> 00:35:38,202
It's a good spectrum.
348
00:35:41,269 --> 00:35:43,470
Could have guessed you
wouldn't say anything.
349
00:35:57,035 --> 00:35:58,135
Goodnight, doc.
350
00:35:59,936 --> 00:36:01,069
Goodnight.
351
00:37:00,970 --> 00:37:02,801
The hallucinogens are drugs
352
00:37:02,803 --> 00:37:05,301
whose primary effects
are on the mind.
353
00:37:05,303 --> 00:37:08,335
So they are frequently
called psychedelic.
354
00:37:08,337 --> 00:37:12,335
They include mescaline
and psilocybin.
355
00:37:12,337 --> 00:37:16,167
The best known is
lysergic acid diethylamide
356
00:37:16,169 --> 00:37:19,069
derived from a fungus
that grows on rye grain.
357
00:37:19,936 --> 00:37:22,200
Pure LSD is very powerful.
358
00:37:22,202 --> 00:37:25,569
One ounce is enough for
300,000 average doses.
359
00:37:27,102 --> 00:37:29,401
Extensive experimentation
has failed to establish
360
00:37:29,403 --> 00:37:33,268
a medical use for LSD,
but study continues,
361
00:37:33,270 --> 00:37:35,601
and the legal supply of
the drug is restricted
362
00:37:35,603 --> 00:37:38,736
for use in these carefully
supervised research settings.
363
00:37:40,270 --> 00:37:44,234
This is where I
have my effect, in the mind.
364
00:37:44,236 --> 00:37:46,167
That seven inches of inner space
365
00:37:46,169 --> 00:37:49,667
between the root of the nose
and the back of the head.
366
00:37:49,669 --> 00:37:52,536
It is, on all accounts,
man's most prized possession.
367
00:37:53,603 --> 00:37:55,636
And in many ways,
his most complicated.
368
00:37:56,970 --> 00:37:58,335
I'm like a depth charge here,
369
00:37:58,337 --> 00:38:00,503
among the brain's
12 billion cells,
370
00:38:01,569 --> 00:38:03,401
but it's one of my
most perplexing secrets
371
00:38:03,403 --> 00:38:05,736
that no one really
knows yet how I work.
372
00:38:07,069 --> 00:38:09,100
Some have suggested that
I affect the mid brain,
373
00:38:09,102 --> 00:38:11,000
the brain's computer,
374
00:38:11,002 --> 00:38:12,534
and prevent it from
regulating signals
375
00:38:12,536 --> 00:38:17,200
from the eyes and the ears
and the other sense organs.
376
00:38:17,202 --> 00:38:20,401
But while there's much
uncertainty about how I work,
377
00:38:20,403 --> 00:38:23,636
there is no uncertainty
about what I can do.
378
00:38:26,303 --> 00:38:29,801
With just a very few micrograms
of me inside the body,
379
00:38:29,803 --> 00:38:32,100
colors, shapes,
smells, textures,
380
00:38:32,102 --> 00:38:34,401
the whole range of
things that can be seen,
381
00:38:34,403 --> 00:38:36,868
heard, smelled,
touched, and tasted
382
00:38:36,870 --> 00:38:38,601
take on incredible distortions
383
00:38:38,603 --> 00:38:40,703
which seem absolutely
and totally real.
384
00:38:42,836 --> 00:38:45,100
With just a few
micrograms of me,
385
00:38:45,102 --> 00:38:48,133
all sorts of hallucinations
are possible.
386
00:38:48,135 --> 00:38:49,667
I couldn't see
anything except colors.
387
00:38:49,669 --> 00:38:50,934
And I thought, "Well, you know,
388
00:38:50,936 --> 00:38:52,734
this is supposed to be
reality," but it wasn't.
389
00:38:52,736 --> 00:38:56,567
It wasn't anything except just
things that weren't objects.
390
00:38:56,569 --> 00:38:58,368
And after a while you
don't know who you are
391
00:38:58,370 --> 00:38:59,934
and you don't know who
the other person is.
392
00:38:59,936 --> 00:39:01,734
It's happening and
it's happening so fast,
393
00:39:01,736 --> 00:39:05,567
and you can't stop it and
you just can't do anything.
394
00:39:05,569 --> 00:39:06,403
You just have to.
395
00:39:07,903 --> 00:39:09,133
The most dangerous act
396
00:39:09,135 --> 00:39:11,868
can look attractive
and easy to accomplish
397
00:39:11,870 --> 00:39:13,701
because I can make
those sparkling lights
398
00:39:13,703 --> 00:39:15,901
look colorful and inviting,
399
00:39:15,903 --> 00:39:18,601
a moving tapestry which
can beckon and lure
400
00:39:18,603 --> 00:39:20,767
a traveler to join them.
401
00:39:32,703 --> 00:39:34,235
Well, that's just a rough idea
402
00:39:34,237 --> 00:39:37,767
of what a few
micrograms of me can do.
403
00:39:37,769 --> 00:39:39,268
About the same amount
404
00:39:39,270 --> 00:39:42,437
that you saw in the
point of a pin, remember.
405
00:39:43,536 --> 00:39:46,134
But in spite of my
overwhelming power,
406
00:39:46,136 --> 00:39:48,237
I have yet to kill
anyone from an overdose.
407
00:39:49,536 --> 00:39:52,303
They don't think I'm
physiologically addicting.
408
00:39:53,437 --> 00:39:55,767
And when I'm
swallowed I disappear,
409
00:39:55,769 --> 00:39:58,734
because they haven't yet
perfected a good field test
410
00:39:58,736 --> 00:40:00,403
to detect me inside the body.
411
00:40:02,103 --> 00:40:04,701
Altogether, I'm one
of the most perplexing
412
00:40:04,703 --> 00:40:07,237
and powerful drugs conceivable.
413
00:40:38,403 --> 00:40:40,801
Day one, initial observation
414
00:40:40,803 --> 00:40:42,235
of patients during
administration
415
00:40:42,237 --> 00:40:45,101
of 400 micrograms of
lysergic acid diethylamide,
416
00:40:45,103 --> 00:40:46,669
without outside interference.
417
00:40:48,002 --> 00:40:49,569
That's a heavy dose.
418
00:40:51,769 --> 00:40:53,270
Might as well jump right in.
419
00:41:36,203 --> 00:41:38,170
- What now?
- We wait.
420
00:42:12,636 --> 00:42:15,101
The effects of the
lysergic acid diethylamide
421
00:42:15,103 --> 00:42:17,470
I'd first seen in subject
two, Shelly Powers.
422
00:42:18,603 --> 00:42:20,969
She exhibits increased
energy and excitement
423
00:42:20,971 --> 00:42:22,667
mixed with minor hallucinations.
424
00:42:22,669 --> 00:42:26,003
Ah.
425
00:42:29,237 --> 00:42:32,470
It's so, so fucking hot.
426
00:42:35,003 --> 00:42:36,435
Subject's pupils are dilated
427
00:42:36,437 --> 00:42:39,536
and she exhibits
extreme perspiration.
428
00:42:41,103 --> 00:42:42,736
She's removed her clothing.
429
00:42:45,303 --> 00:42:47,136
Subject one is
having a reaction.
430
00:42:48,636 --> 00:42:50,201
Subject one, Brian Mercer,
431
00:42:50,203 --> 00:42:53,168
shows signs of
hyperreflexia onset
432
00:42:53,170 --> 00:42:56,368
and visual discomfort.
433
00:42:59,803 --> 00:43:01,470
- I should get in there.
- Standby.
434
00:43:02,669 --> 00:43:03,969
Subject is experiencing emesis
435
00:43:03,971 --> 00:43:06,303
of common side effect
with chemical induction.
436
00:43:07,536 --> 00:43:08,901
We'll continue monitoring
with suggestion
437
00:43:08,903 --> 00:43:10,569
of lower dosage
for further trials.
438
00:43:17,370 --> 00:43:19,569
Patient one is
experiencing paranoia
439
00:43:21,136 --> 00:43:25,203
and fear of being watched
by unseen being or beings.
440
00:43:27,803 --> 00:43:30,501
Grab a guard and give him 200
milligrams of chlorpromazine
441
00:43:30,503 --> 00:43:32,468
to reduce the effects.
- Yes, doctor.
442
00:43:32,470 --> 00:43:35,270
And start an IV for dehydration.
443
00:43:39,769 --> 00:43:42,736
We'll substitute diamorphine
for the patient moving forward.
444
00:43:48,669 --> 00:43:50,068
Patient three, Laurence Stanley,
445
00:43:50,070 --> 00:43:51,834
is subdued in a fetal position.
446
00:43:51,836 --> 00:43:53,437
His knees to his chest.
447
00:43:55,070 --> 00:43:56,969
Give us this day
our daily bread.
448
00:43:56,971 --> 00:43:58,401
He mouths words.
449
00:43:58,403 --> 00:44:00,634
And forgive us our trespasses.
450
00:44:00,636 --> 00:44:03,237
Can you tell what he's saying?
451
00:44:05,437 --> 00:44:06,869
Is he praying?
452
00:44:08,636 --> 00:44:10,337
Fuck you. Fuck you.
453
00:44:11,769 --> 00:44:14,003
What the fuck is this shit?
454
00:44:14,836 --> 00:44:17,203
Give me a hit, man, I'm need it.
455
00:44:19,136 --> 00:44:21,401
What the fuck!
- Patient four,
456
00:44:21,403 --> 00:44:23,503
Desmond Wallace shows
heightened emotions.
457
00:44:24,836 --> 00:44:26,201
He is less affected by the LSD
458
00:44:26,203 --> 00:44:28,501
than the other patients
due to potential buildup
459
00:44:28,503 --> 00:44:29,603
of chemical tolerance.
460
00:44:30,937 --> 00:44:33,168
Recommend alternative
0.7 micrograms,
461
00:44:33,170 --> 00:44:35,767
3-part quinuclidinol benzoate.
462
00:44:35,769 --> 00:44:37,136
How long will it last?
463
00:44:38,636 --> 00:44:39,503
Eight hours.
464
00:44:40,871 --> 00:44:42,303
Eight hours, woah.
465
00:45:22,470 --> 00:45:24,667
The last person I'd expect.
466
00:45:24,669 --> 00:45:27,534
I was just grabbing
the, ah, the Mercer file.
467
00:45:27,536 --> 00:45:29,168
Are you moving offices?
468
00:45:29,170 --> 00:45:33,303
No. No, I'm, um, I'm not.
469
00:45:36,536 --> 00:45:38,501
- Sorry.
- Don't be.
470
00:45:38,503 --> 00:45:39,501
I mean, you played the
game. I could have.
471
00:45:39,503 --> 00:45:40,270
Have a drink with me.
472
00:45:44,370 --> 00:45:46,237
- I really should be-
- No, no, sit.
473
00:46:01,170 --> 00:46:03,337
You're a good man Ford.
474
00:46:10,603 --> 00:46:11,770
But you need to be careful.
475
00:46:15,003 --> 00:46:17,070
I'm not sure what
you're talking about.
476
00:46:18,403 --> 00:46:22,103
Politics and science
make the worst of friends.
477
00:46:23,737 --> 00:46:25,136
I'm just doing my job.
478
00:46:27,636 --> 00:46:28,770
I know you believe that.
479
00:46:32,971 --> 00:46:34,503
But medicine is business
480
00:46:36,036 --> 00:46:39,567
and in business you always
have to ask yourself
481
00:46:39,569 --> 00:46:42,235
why, why do they pay?
482
00:46:42,237 --> 00:46:46,634
What do they want that has
that much value to them?
483
00:46:46,636 --> 00:46:48,835
My intentions are good.
484
00:46:48,837 --> 00:46:50,470
Your intentions
never worried me.
485
00:46:52,937 --> 00:46:54,003
But what do I know?
486
00:46:56,270 --> 00:46:58,303
I'm just an old
man without a job.
487
00:47:00,737 --> 00:47:03,237
What, what are you suggesting?
488
00:47:08,337 --> 00:47:10,869
Into whatsoever houses I enter,
489
00:47:10,871 --> 00:47:12,569
I will enter to help the sick.
490
00:47:14,237 --> 00:47:18,003
I will abstain from all intentional
wrong-doing and harm,
491
00:47:19,203 --> 00:47:21,668
especially abusing
the body as a man.
492
00:47:21,670 --> 00:47:24,270
Or woman, bond or free.
493
00:47:26,170 --> 00:47:29,370
Follow it and pray.
494
00:47:33,403 --> 00:47:35,670
You laugh.
495
00:47:37,070 --> 00:47:39,003
And science can't
explain everything.
496
00:47:40,270 --> 00:47:43,601
Just a continual evolution
without consequence,
497
00:47:43,603 --> 00:47:48,601
but in life, Jesus,
that's all there is.
498
00:47:48,603 --> 00:47:51,003
Action, consequence.
499
00:47:55,837 --> 00:47:57,337
What if I just don't believe?
500
00:48:02,170 --> 00:48:06,971
Hmm, then you
haven't yet been lost.
501
00:48:09,470 --> 00:48:12,036
We all need
something to save us.
502
00:48:21,170 --> 00:48:22,503
I need your notes, doc.
503
00:48:26,103 --> 00:48:28,303
Where are you
taking all of this?
504
00:48:37,937 --> 00:48:38,737
Ask Morgan.
505
00:48:41,370 --> 00:48:43,203
Tell him I'd like
to talk to him.
506
00:48:45,704 --> 00:48:48,101
You got his number.
507
00:48:54,370 --> 00:48:55,203
Call him.
508
00:50:43,837 --> 00:50:47,068
Other experiments
were not as conventional.
509
00:50:47,070 --> 00:50:49,802
Neurophysicist, Dr. Jose
Delgado was financed
510
00:50:49,804 --> 00:50:51,471
by the office of Naval Research.
511
00:50:53,070 --> 00:50:55,337
In this experiment
the bull is sedated.
512
00:50:57,237 --> 00:51:00,068
Electrodes are
implanted in its brain.
513
00:51:00,070 --> 00:51:02,469
Delgado transmits an
electronic impulse
514
00:51:02,471 --> 00:51:04,437
to the center of
the bull's brain.
515
00:51:08,337 --> 00:51:10,704
Delgado has remote
control of the animal.
516
00:51:13,036 --> 00:51:14,436
Recently released
CIA documents refer
517
00:51:14,438 --> 00:51:18,568
to the feasibility of
remote control of animals,
518
00:51:18,570 --> 00:51:21,268
and that special investigations
will be conducted
519
00:51:21,270 --> 00:51:23,902
toward the application
of selected elements
520
00:51:23,904 --> 00:51:26,103
of these techniques to man.
521
00:51:52,337 --> 00:51:56,203
Dallas, you sees me, Dallas?
522
00:51:57,504 --> 00:51:59,604
Ict see rot, rot, I say.
523
00:53:18,136 --> 00:53:21,101
Yeah.
524
00:53:21,103 --> 00:53:24,103
- You called?
- Yeah.
525
00:53:25,704 --> 00:53:27,136
Ford's asking questions.
526
00:53:28,203 --> 00:53:29,635
Just keep him focused,
527
00:53:29,637 --> 00:53:32,136
we need the facade to
continue for the funding.
528
00:53:33,837 --> 00:53:35,201
He wants to see you.
529
00:53:35,203 --> 00:53:36,535
I'll be there in a week or two,
530
00:53:36,537 --> 00:53:37,768
very busy here.
531
00:53:37,770 --> 00:53:40,802
Our German is making
some progress.
532
00:53:40,804 --> 00:53:42,469
How are things there?
533
00:53:42,471 --> 00:53:43,270
We moved in.
534
00:53:47,404 --> 00:53:48,570
Dwyer's at work.
535
00:53:50,837 --> 00:53:53,371
You'll hear from me.
536
00:55:14,036 --> 00:55:17,604
If I wasn't here,
would you wanna hold it?
537
00:55:19,904 --> 00:55:20,737
Maybe.
538
00:55:29,604 --> 00:55:30,504
I like you.
539
00:55:32,871 --> 00:55:34,136
Why do you like me?
540
00:55:37,637 --> 00:55:38,438
You see me.
541
00:55:42,637 --> 00:55:44,271
Do others not see you?
542
00:55:51,271 --> 00:55:52,404
They choose not to.
543
00:55:55,471 --> 00:55:56,338
Always so high.
544
00:55:59,537 --> 00:56:00,604
So I make them.
545
00:56:07,837 --> 00:56:09,271
Shelly, keep your shirt on.
546
00:56:16,937 --> 00:56:18,338
Do you want me, Dr. Ford?
547
00:56:25,670 --> 00:56:27,238
I want you to fuck me.
548
00:56:31,804 --> 00:56:34,404
Look at me.
549
00:56:36,904 --> 00:56:37,704
Nurse.
550
00:56:43,238 --> 00:56:45,438
Don't make me burn
you, motherfucker.
551
00:57:22,204 --> 00:57:26,137
Can you get me the
deprivation mask, thank you.
552
00:57:31,837 --> 00:57:33,137
Do you trust me, Brian?
553
00:57:38,171 --> 00:57:39,670
You can't keep them away.
554
00:57:47,371 --> 00:57:52,204
You, you can't keep them away.
555
00:57:58,804 --> 00:58:01,835
I'm going to help you now.
556
00:58:01,837 --> 00:58:03,504
So I need you to
relax for a moment.
557
00:58:05,438 --> 00:58:06,271
Sh, sh, sh.
558
00:58:10,837 --> 00:58:12,238
Slow your breathing.
559
00:58:17,003 --> 00:58:18,204
There you go.
560
00:58:20,737 --> 00:58:25,271
Now this is just a mask.
561
00:58:35,604 --> 00:58:36,404
Can you breathe?
562
00:58:45,004 --> 00:58:47,338
Are you in that field
you've been talking about?
563
00:58:49,071 --> 00:58:52,004
Yes, it's dark.
564
00:58:53,837 --> 00:58:54,670
And cold.
565
00:58:58,770 --> 00:59:00,037
Is anyone with you?
566
00:59:04,871 --> 00:59:06,037
No, alone.
567
00:59:07,670 --> 00:59:08,770
Alone?
568
00:59:12,404 --> 00:59:13,204
No. No.
569
00:59:16,604 --> 00:59:17,438
No.
570
00:59:19,804 --> 00:59:20,570
What is it?
571
00:59:22,104 --> 00:59:24,304
I, I hear them, they're coming.
572
00:59:25,770 --> 00:59:27,438
- Who's coming?
- The beasts.
573
00:59:30,938 --> 00:59:31,604
- Leave the field.
- I can't, I can't leave.
574
00:59:33,004 --> 00:59:34,236
Why not?
575
00:59:34,238 --> 00:59:35,970
It's locked, the door's locked.
576
00:59:35,972 --> 00:59:37,336
Then knock.
577
00:59:37,338 --> 00:59:39,171
- They won't answer.
- Try.
578
00:59:40,837 --> 00:59:41,835
They won't, they
won't let me in,
579
00:59:41,837 --> 00:59:43,737
and they're coming.
- Who?
580
00:59:44,972 --> 00:59:46,668
- Not till I'm a man.
- Brian?
581
00:59:46,670 --> 00:59:48,735
Who won't let you in Brian?
582
00:59:48,737 --> 00:59:50,537
- They're, they're here.
- Who?
583
00:59:51,637 --> 00:59:53,204
- No, no, no!
- Who?
584
00:59:54,037 --> 00:59:56,171
No, no, no, no!
585
00:59:58,737 --> 01:00:02,702
No, stop!
586
01:01:35,137 --> 01:01:36,304
I need a hit.
587
01:01:37,604 --> 01:01:38,670
I'm dying here.
588
01:01:39,737 --> 01:01:41,137
I'm hurting inside.
589
01:01:44,737 --> 01:01:45,570
You see this?
590
01:01:53,537 --> 01:01:54,903
Give it to me.
591
01:01:54,905 --> 01:01:56,204
Give it to me now.
592
01:02:01,504 --> 01:02:02,271
It's empty.
593
01:02:04,504 --> 01:02:06,204
You fucking with me.
594
01:02:09,737 --> 01:02:11,202
You fucking with me.
595
01:02:11,204 --> 01:02:14,004
This is all it provides
your life, nothing.
596
01:02:15,037 --> 01:02:17,169
Makes you empty inside.
597
01:02:17,171 --> 01:02:20,269
Makes you meaningless,
meaningless and empty.
598
01:02:30,071 --> 01:02:32,704
Fucking with my head.
599
01:02:45,371 --> 01:02:48,736
You should rest, drink fluids.
600
01:02:48,738 --> 01:02:50,336
What's Laura's status.
601
01:02:50,338 --> 01:02:53,069
The 500 micrograms of
lysergic acid diethylamide
602
01:02:53,071 --> 01:02:54,504
kicked in about an hour ago.
603
01:02:55,838 --> 01:02:57,135
Then we continue.
604
01:02:57,137 --> 01:02:58,336
Would you hand me
my spare glasses,
605
01:02:58,338 --> 01:02:59,002
they should be in
the top drawer.
606
01:02:59,004 --> 01:03:00,071
Yes, doctor.
607
01:03:03,071 --> 01:03:04,071
Thank you.
608
01:03:09,104 --> 01:03:10,336
Everything okay?
609
01:03:10,338 --> 01:03:12,870
It's just a
different prescription.
610
01:03:12,872 --> 01:03:14,302
Good.
611
01:03:14,304 --> 01:03:17,369
Nurse, make sure someone stays
612
01:03:17,371 --> 01:03:18,803
with patient Powers
at all times.
613
01:03:18,805 --> 01:03:20,637
I'll be right in.
- Yes, doctor.
614
01:03:26,204 --> 01:03:29,271
What was all that about?
615
01:03:31,338 --> 01:03:34,604
He's out. Too
much of a liability.
616
01:03:36,071 --> 01:03:37,771
We transfer him
to rehabilitation.
617
01:03:41,604 --> 01:03:42,771
Talking about the girl.
618
01:03:45,872 --> 01:03:47,371
Why can't you leave her alone?
619
01:03:49,204 --> 01:03:52,771
Shelly, she, ah,
620
01:03:54,805 --> 01:03:56,238
she seems to,
621
01:03:57,570 --> 01:03:59,703
Shelly's actions seem to
be based on a past series
622
01:03:59,705 --> 01:04:02,469
of neglect, based on an
addicted parental structure.
623
01:04:02,471 --> 01:04:06,135
She's ah, she acts
out for attention
624
01:04:06,137 --> 01:04:08,271
and she's after the
result, not the desire.
625
01:04:10,271 --> 01:04:11,705
She liked your pretty face.
626
01:04:19,471 --> 01:04:23,537
Well, drugs seem to be
working, at least for these two.
627
01:04:27,838 --> 01:04:29,035
The real mystery.
628
01:04:29,037 --> 01:04:31,271
Was this before you were Laura?
629
01:04:35,271 --> 01:04:38,171
I have always been Laura.
630
01:04:40,838 --> 01:04:42,535
Always?
631
01:04:42,537 --> 01:04:43,304
Yes.
632
01:04:45,071 --> 01:04:46,238
What about Laurence?
633
01:04:48,171 --> 01:04:50,304
Always Laura.
634
01:04:55,171 --> 01:04:56,304
All right, tell me,
635
01:04:58,204 --> 01:05:00,037
tell me again
about your parents.
636
01:05:02,037 --> 01:05:03,171
I love them.
637
01:05:05,404 --> 01:05:06,570
They love me.
638
01:05:08,204 --> 01:05:10,238
Did they ever do
anything to hurt you?
639
01:05:12,037 --> 01:05:16,171
No. I'm their daughter.
640
01:05:17,204 --> 01:05:18,671
Then why did you leave home?
641
01:05:21,104 --> 01:05:23,271
So people
would stop judging them.
642
01:05:24,771 --> 01:05:26,137
Why do people judge them?
643
01:05:31,938 --> 01:05:33,438
Only God can judge.
644
01:05:34,504 --> 01:05:36,035
I understand.
645
01:05:36,037 --> 01:05:38,004
And what does God
think about your lying?
646
01:05:41,238 --> 01:05:43,037
That's between him and me.
647
01:05:44,304 --> 01:05:45,537
What do you think?
648
01:05:47,204 --> 01:05:48,404
That he forgives.
649
01:05:54,638 --> 01:05:56,269
Our father who art in heaven.
- What's going on?
650
01:05:56,271 --> 01:05:59,469
Hallowed be thy
name, thy kingdom come.
651
01:06:03,404 --> 01:06:04,771
Didn't know you were coming.
652
01:06:06,938 --> 01:06:09,135
Should I have called first?
653
01:06:09,137 --> 01:06:10,371
No, it's fine.
654
01:06:12,671 --> 01:06:13,471
What happened?
655
01:06:16,171 --> 01:06:17,736
One of the
patients turned violent.
656
01:06:17,738 --> 01:06:20,104
Oh, that's a shame.
657
01:06:24,104 --> 01:06:25,738
This one over here
is interesting.
658
01:06:28,304 --> 01:06:29,669
Actually, she's the only one
659
01:06:29,671 --> 01:06:31,705
who doesn't seem to be
responding to the treatment.
660
01:06:33,771 --> 01:06:35,102
You should actually take a look
661
01:06:35,104 --> 01:06:37,271
at the progress from
patient Brian Mercer.
662
01:06:38,605 --> 01:06:39,771
I like this one.
663
01:06:42,838 --> 01:06:44,271
I heard you asked for me.
664
01:06:52,671 --> 01:06:54,271
Yes, I asked weeks ago.
665
01:06:56,938 --> 01:06:57,738
Well, I'm here.
666
01:07:02,771 --> 01:07:03,970
I had some questions
667
01:07:03,972 --> 01:07:06,569
about where my research
is being taken.
668
01:07:06,571 --> 01:07:07,404
I like questions.
669
01:07:10,071 --> 01:07:13,371
Agent Galvin, I
wanna be very sure
670
01:07:14,538 --> 01:07:16,470
that we are both on
the same page here.
671
01:07:16,472 --> 01:07:18,703
Has your funding been arriving?
672
01:07:18,705 --> 01:07:20,104
It's been coming, the money?
673
01:07:21,472 --> 01:07:24,002
Yes, but that has nothing to
do with the subject at hand.
674
01:07:24,004 --> 01:07:25,338
Do your job.
675
01:07:28,638 --> 01:07:29,505
Anything else?
676
01:07:32,404 --> 01:07:33,571
- No.
- Good.
677
01:07:36,338 --> 01:07:37,705
Keep up the good work, doc.
678
01:08:04,705 --> 01:08:05,538
You okay?
679
01:08:10,838 --> 01:08:12,204
Lucky it wasn't worse.
680
01:08:13,439 --> 01:08:17,169
It's not that.
681
01:08:17,171 --> 01:08:18,738
What is it then?
682
01:08:23,738 --> 01:08:26,204
I can't figure her out.
683
01:08:29,338 --> 01:08:30,171
Who?
684
01:08:32,838 --> 01:08:37,738
Patient, down to three now,
685
01:08:38,605 --> 01:08:41,439
so it's hardly a study.
686
01:08:42,905 --> 01:08:44,669
Stands little chance
of getting published,
687
01:08:44,671 --> 01:08:46,538
but there's this one,
688
01:08:50,872 --> 01:08:52,605
she perplexes me.
689
01:08:54,705 --> 01:08:57,372
It's like the deeper I
look the less I find.
690
01:09:04,838 --> 01:09:07,571
Well, maybe there
isn't anything.
691
01:09:08,905 --> 01:09:13,338
Maybe you're searching so hard
692
01:09:14,372 --> 01:09:16,137
because you want
there to be something,
693
01:09:17,137 --> 01:09:18,738
but there really isn't anything.
694
01:09:25,472 --> 01:09:27,037
50% Success rates.
695
01:09:29,204 --> 01:09:33,304
It's nothing, it's
the toss of a coin.
696
01:09:38,738 --> 01:09:41,137
Then maybe you should stop.
697
01:09:42,071 --> 01:09:43,104
It's okay to stop.
698
01:09:45,638 --> 01:09:46,638
Something isn't right.
699
01:09:53,538 --> 01:09:55,102
Sorry I'm late.
700
01:09:55,104 --> 01:09:56,936
How do you feel?
701
01:09:56,938 --> 01:10:00,405
Like shit. Is
everyone prepped?
702
01:10:04,505 --> 01:10:05,271
Where's Laura?
703
01:10:06,671 --> 01:10:09,372
The state came
and took Laurence this morning.
704
01:10:11,938 --> 01:10:14,002
What you talking about?
705
01:10:14,004 --> 01:10:15,137
I thought you knew.
706
01:10:16,305 --> 01:10:18,104
Of course I didn't fucking know.
707
01:10:32,771 --> 01:10:34,037
She's gone.
708
01:10:34,872 --> 01:10:36,035
That can't happen.
709
01:10:36,037 --> 01:10:40,071
- It happened.
- That, I, look, look!
710
01:10:41,439 --> 01:10:44,636
I'm down to two patients,
that is not a fucking study.
711
01:10:44,638 --> 01:10:45,705
Get some more.
712
01:10:47,305 --> 01:10:50,437
You, this, we're weeks in,
713
01:10:50,439 --> 01:10:52,303
you can't just
replicate information,
714
01:10:52,305 --> 01:10:53,636
it doesn't work like that.
715
01:10:53,638 --> 01:10:56,339
It, it takes time and I
need her back, come on.
716
01:10:58,505 --> 01:11:00,272
You're not gonna see her again.
717
01:11:06,838 --> 01:11:08,204
What's he doing with her?
718
01:11:14,905 --> 01:11:16,169
Come on, fuck you
with the silence.
719
01:11:16,171 --> 01:11:18,272
Come on, there's gotta
be something, okay?
720
01:11:20,171 --> 01:11:21,204
There's nothing.
721
01:11:22,805 --> 01:11:24,069
All right, well I, I guess
722
01:11:24,071 --> 01:11:25,605
I don't like that
answer very much.
723
01:11:26,805 --> 01:11:28,505
No one needs you to be happy.
724
01:11:32,071 --> 01:11:34,803
Yes, so what if I'm out too?
725
01:11:34,805 --> 01:11:36,339
It's not your choice anymore.
726
01:11:39,204 --> 01:11:41,505
That's not an option
anymore for you.
727
01:11:43,137 --> 01:11:48,205
So I suggest you take a moment
728
01:11:50,439 --> 01:11:51,305
and breathe.
729
01:11:54,071 --> 01:11:56,472
And then I'll see
you back in there.
730
01:12:02,705 --> 01:12:04,571
It's time to go to work.
731
01:13:41,071 --> 01:13:42,803
The existence
of these safe houses
732
01:13:42,805 --> 01:13:44,503
was disclosed last year.
733
01:13:44,505 --> 01:13:46,569
Details of what took
place within them
734
01:13:46,571 --> 01:13:47,538
has not been told.
735
01:13:49,138 --> 01:13:51,669
A former CIA official who
worked in the safe houses,
736
01:13:51,671 --> 01:13:54,669
reveals that they were used
not only for drug testing,
737
01:13:54,671 --> 01:13:56,636
but to study sexual behavior
738
01:13:56,638 --> 01:13:59,736
and how it could be used
to manipulate people.
739
01:13:59,738 --> 01:14:00,936
We did quite a study
740
01:14:00,938 --> 01:14:02,936
of prostitutes and
their behavior.
741
01:14:02,938 --> 01:14:04,470
How do you take a woman
742
01:14:04,472 --> 01:14:06,669
who's willing to use her body
to get money out of a guy
743
01:14:06,671 --> 01:14:08,035
to get him to talk about things
744
01:14:08,037 --> 01:14:10,439
which are much more
important, like state secrets?
745
01:14:30,538 --> 01:14:32,105
You ready, Brian?
746
01:14:34,538 --> 01:14:35,372
Okay.
747
01:14:54,838 --> 01:14:55,771
That's good.
748
01:14:57,905 --> 01:14:59,038
That's good.
749
01:15:06,538 --> 01:15:11,439
Meh.
750
01:16:33,239 --> 01:16:38,339
Laura, Laura?
751
01:16:41,138 --> 01:16:42,339
Laura! Laura?
752
01:16:48,738 --> 01:16:51,705
Laura!
753
01:16:56,305 --> 01:16:57,403
Laura!
754
01:23:29,806 --> 01:23:34,637
Police department,
how may I help you?
755
01:23:56,005 --> 01:23:57,005
It's me.
756
01:23:58,105 --> 01:23:59,473
Where the fuck you been?
757
01:24:00,439 --> 01:24:01,272
Sarah?
758
01:24:02,138 --> 01:24:03,904
She's fine.
759
01:24:03,906 --> 01:24:06,672
Ford's seen too
much, scrub it all.
760
01:24:09,072 --> 01:24:10,272
I gotta go.
761
01:24:31,639 --> 01:24:33,270
The day was already underway
762
01:24:33,272 --> 01:24:35,670
when the Senate prepared
the subcommittee,
763
01:24:35,672 --> 01:24:38,172
holding hearings on this issue.
764
01:24:39,305 --> 01:24:41,070
The White House
responded rapidly
765
01:24:41,072 --> 01:24:43,438
to the board's recommendations.
766
01:24:43,440 --> 01:24:45,103
Dr. James Killian,
767
01:24:45,105 --> 01:24:47,003
who had just assumed
his new position
768
01:24:47,005 --> 01:24:49,036
as special assistant
to the president.
769
01:24:49,038 --> 01:24:50,504
And some technology.
770
01:24:50,506 --> 01:24:52,103
Arranged a meeting
771
01:24:52,105 --> 01:24:55,837
for the first week of
December among the president,
772
01:24:55,839 --> 01:24:57,070
the director of
Central Intelligence,
773
01:24:57,072 --> 01:24:58,339
Mr. Allen Dulles.
774
01:24:59,672 --> 01:25:02,539
It's Nurse
Irwin, there's been an incident.
775
01:25:03,739 --> 01:25:05,303
What happened?
776
01:25:05,305 --> 01:25:06,837
There was a fire in your office.
777
01:25:06,839 --> 01:25:08,038
Everything is gone.
778
01:25:11,406 --> 01:25:13,404
My files. What about my files?
779
01:25:13,406 --> 01:25:14,837
Shelly escaped from her quarters
780
01:25:14,839 --> 01:25:16,537
shortly after we left.
781
01:25:16,539 --> 01:25:20,504
She doused herself in accelerant
before she lit up the room.
782
01:25:20,506 --> 01:25:21,440
Oh, fuck.
783
01:25:23,572 --> 01:25:24,706
No, it wasn't her.
784
01:25:36,138 --> 01:25:38,971
Okay.
The moment of truth.
785
01:25:38,973 --> 01:25:40,637
Will you let us know
when you're through?
786
01:25:40,639 --> 01:25:42,138
- Yes.
- All right.
787
01:25:57,839 --> 01:25:58,639
Shelly?
788
01:26:05,239 --> 01:26:06,473
Shelly, it's Dr. Strauss.
789
01:26:12,706 --> 01:26:13,706
Listen to me.
790
01:26:16,772 --> 01:26:20,138
I know this wasn't you.
791
01:26:21,873 --> 01:26:23,406
And I am so sorry.
792
01:26:29,639 --> 01:26:30,440
What?
793
01:26:33,906 --> 01:26:35,606
Cameraman.
794
01:26:43,839 --> 01:26:45,239
Yeah, cameraman.
795
01:28:49,606 --> 01:28:50,539
I'm sorry.
796
01:33:29,006 --> 01:33:29,972
And one of those
797
01:33:29,974 --> 01:33:32,137
who took part in these programs.
798
01:33:32,139 --> 01:33:35,071
In 1977, the Senate
subcommittee heard testimony
799
01:33:35,073 --> 01:33:36,404
from many of them,
800
01:33:36,406 --> 01:33:39,171
but the testimony was
not that revealing.
801
01:33:39,173 --> 01:33:40,570
According to one of them,
802
01:33:40,572 --> 01:33:43,071
they agreed amongst
themselves to keep the inquiry
803
01:33:43,073 --> 01:33:45,537
within bounds that would
satisfy the committee.
804
01:33:45,539 --> 01:33:48,271
Former narcotics
officer Charles Siragusa
805
01:33:48,273 --> 01:33:50,871
says that he was asked
to limit his testimony
806
01:33:50,873 --> 01:33:53,471
by the man he reported
to at the CIA.
807
01:33:53,473 --> 01:33:55,037
He warned me not
to say anything.
808
01:33:55,039 --> 01:33:55,872
To perjure yourself.
809
01:33:55,874 --> 01:33:56,672
That's right.
810
01:33:58,039 --> 01:33:59,938
Well, either that, I'd
have to perjure myself
811
01:33:59,940 --> 01:34:01,670
or take the fifth amendment.
812
01:34:01,672 --> 01:34:05,004
And I'm not about to take the
fifth amendment for anybody.
813
01:34:05,006 --> 01:34:07,304
Has mind control been achieved?
814
01:34:07,306 --> 01:34:10,537
From all of the available
evidence it appears doubtful.
815
01:34:10,539 --> 01:34:13,770
The human will has
prevailed up to this point.
816
01:34:13,772 --> 01:34:17,271
But as we have seen, work
is continuing in this field.
817
01:34:17,273 --> 01:34:20,204
Work that we still don't
know very much about.
818
01:34:20,206 --> 01:34:21,471
How deeply are the Russians
819
01:34:21,473 --> 01:34:24,037
and other dictatorships
into all of this?
820
01:34:24,039 --> 01:34:25,670
We really can't say,
821
01:34:25,672 --> 01:34:29,737
and the CIA is reluctant to
give out information about it.
822
01:34:29,739 --> 01:34:31,404
But the basic question remains.
823
01:34:31,406 --> 01:34:34,373
What place does all of this
have within a democracy?
824
01:34:35,240 --> 01:34:37,338
One final point should be made.
825
01:34:37,340 --> 01:34:40,504
As one of the persons who worked
on these programs told us,
826
01:34:40,506 --> 01:34:42,471
"We have very capable,
conscientious,
827
01:34:42,473 --> 01:34:45,572
and very dedicated scientists
working for our country.
828
01:34:46,907 --> 01:34:48,572
Their work speaks for itself."57431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.