All language subtitles for Los Colores de la Montana.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,140 --> 00:02:23,473 The Colors of the Mountain 2 00:02:35,922 --> 00:02:37,947 Julian! 3 00:02:42,061 --> 00:02:43,824 Julian! 4 00:02:46,766 --> 00:02:49,291 - Is Julian there? - No. 5 00:02:49,369 --> 00:02:52,861 - Where are you going? - To Ms. Regina's to run an errand. 6 00:02:52,939 --> 00:02:55,908 He hasn't asked Dad for permission. 7 00:02:55,975 --> 00:02:58,341 - Come on, let him go. - No. 8 00:02:58,411 --> 00:03:00,003 Julian, what's up? 9 00:03:00,079 --> 00:03:04,072 - Where are you going? - What's it to you? Stop bugging me! 10 00:03:04,150 --> 00:03:06,778 Julian, let's go. 11 00:03:06,853 --> 00:03:10,482 You can't leave until you've done your homework! 12 00:03:12,025 --> 00:03:13,652 You didn't tell Dad! 13 00:03:16,129 --> 00:03:18,154 Come on! Get it! 14 00:03:19,465 --> 00:03:21,558 He's pushing me! 15 00:03:29,809 --> 00:03:32,437 Poca Luz, where did you go? 16 00:03:32,512 --> 00:03:33,638 Poca Luz! 17 00:03:49,662 --> 00:03:52,358 Lend me your shirt, Poca Luz? 18 00:03:52,432 --> 00:03:54,024 What will I play in? 19 00:03:54,100 --> 00:03:57,399 You're not even playing, he'll take care of it. 20 00:03:57,470 --> 00:03:59,836 Can't you see it's an original? 21 00:03:59,906 --> 00:04:02,773 This albino is stuck up. 22 00:04:02,842 --> 00:04:06,300 Move, I can't see. 23 00:04:06,379 --> 00:04:09,906 One, two, three... 24 00:04:09,983 --> 00:04:12,474 four, five... 25 00:04:12,552 --> 00:04:15,885 I hear albinos don't last very long. 26 00:04:15,955 --> 00:04:18,583 Maybe that's why they're so spoiled. 27 00:04:20,059 --> 00:04:21,686 Liars. 28 00:04:21,761 --> 00:04:24,286 Have you ever seen an old albino? 29 00:04:24,364 --> 00:04:26,093 Exactly! 30 00:04:26,165 --> 00:04:28,725 I'm going to die. 31 00:04:28,801 --> 00:04:32,464 Hold on! Shoot from here! 32 00:04:33,539 --> 00:04:36,474 I'll tell my friends to stop playing and leave. 33 00:04:36,542 --> 00:04:38,407 Fine then, cry baby! 34 00:04:41,614 --> 00:04:44,014 Don't worry, I'll block it. 35 00:04:44,083 --> 00:04:46,517 Like you blocked it last time. 36 00:05:00,066 --> 00:05:02,557 Goal! 37 00:05:06,639 --> 00:05:09,073 I'm going to die. 38 00:05:09,142 --> 00:05:10,871 What did you do to Poca Luz? 39 00:05:10,943 --> 00:05:13,309 He's just a big baby, that's all. 40 00:05:13,379 --> 00:05:16,314 You're jealous because you don't have what he has. 41 00:05:16,382 --> 00:05:18,646 We're not inviting you to the championship. 42 00:05:18,718 --> 00:05:22,085 Poca Luz, I'll teach you to be goalkeeper so you don't get tired. 43 00:05:22,155 --> 00:05:25,522 And albinos don't die fast, they die old. 44 00:05:25,591 --> 00:05:28,185 Yeah, they die old and sick. 45 00:05:31,898 --> 00:05:35,026 Just imagine if we'd all been playing... 46 00:05:35,101 --> 00:05:38,366 - 6-0... - Or 10-0, they're that bad. 47 00:05:38,438 --> 00:05:39,962 My father's coming. 48 00:05:43,309 --> 00:05:46,142 Juli, now. 49 00:05:46,212 --> 00:05:48,112 - Is he gone? - Yeah. 50 00:05:52,151 --> 00:05:54,619 I better go home. 51 00:05:54,687 --> 00:05:55,984 Juli... 52 00:06:05,331 --> 00:06:06,923 Thank you. 53 00:06:49,842 --> 00:06:52,106 - Good morning. - Good morning, how are you? 54 00:06:52,178 --> 00:06:53,941 You must be the teacher. 55 00:06:54,013 --> 00:06:56,709 - Nice to meet you, I'm Luisa. - I'm Carmen. 56 00:06:56,783 --> 00:06:58,114 How was your trip? 57 00:06:58,184 --> 00:07:00,049 Good, a little long. 58 00:07:00,119 --> 00:07:04,419 The children will be happy, they've been expecting you. 59 00:07:04,490 --> 00:07:07,687 And you'll stay here with us? 60 00:07:07,760 --> 00:07:08,727 Yes... 61 00:07:08,795 --> 00:07:11,787 Let me show you your room. 62 00:07:11,864 --> 00:07:14,992 I fixed it up for you. 63 00:07:16,736 --> 00:07:18,465 I hope you like it. 64 00:07:18,538 --> 00:07:22,304 - This is my room? - Yes, Teacher, I hope you like it. 65 00:07:22,375 --> 00:07:23,501 Thank you. 66 00:07:23,576 --> 00:07:28,070 Arm the People! Victory or Death! 67 00:07:33,586 --> 00:07:36,316 Manuel, the bucket! 68 00:07:45,364 --> 00:07:46,854 Here, Dad. 69 00:07:52,438 --> 00:07:54,633 I'll put it here for you. 70 00:08:00,413 --> 00:08:03,974 Manuel, finish tying the tail. 71 00:08:06,886 --> 00:08:09,354 - Dad? - What? 72 00:08:09,422 --> 00:08:11,583 I think the teacher arrived. 73 00:08:11,657 --> 00:08:13,318 How do you know? 74 00:08:13,392 --> 00:08:16,623 I saw her getting off the bus. 75 00:08:16,696 --> 00:08:18,721 That's a shame... 76 00:08:18,798 --> 00:08:22,234 I need you here to help me. 77 00:08:22,301 --> 00:08:24,098 But what can we do? 78 00:08:24,170 --> 00:08:27,298 Mario will have to come help me. 79 00:08:28,808 --> 00:08:31,868 Look how full she is today. 80 00:08:33,779 --> 00:08:36,077 Aren't you going to leave milk for the calf? 81 00:08:36,148 --> 00:08:39,709 Don't worry, she'll save some. 82 00:08:40,753 --> 00:08:43,381 Don't worry... 83 00:08:43,456 --> 00:08:46,118 Your mom will save some milk for you. 84 00:08:48,294 --> 00:08:50,023 Dad? 85 00:08:50,096 --> 00:08:52,326 Can I name it? 86 00:08:52,398 --> 00:08:54,832 If it were a female... 87 00:08:54,901 --> 00:08:58,462 but it makes no sense for a male. 88 00:08:58,538 --> 00:09:03,441 The neighbors have a black calf they call Night. 89 00:09:10,983 --> 00:09:12,610 Can I call him Palomo? 90 00:09:12,685 --> 00:09:14,880 Don't get attached to the animal. 91 00:09:14,954 --> 00:09:17,684 We're going to have to kill it. 92 00:09:28,968 --> 00:09:30,367 Manuel... 93 00:09:30,436 --> 00:09:31,994 Come here. 94 00:09:32,071 --> 00:09:33,504 Come here now. 95 00:09:35,207 --> 00:09:37,402 Hurry up! 96 00:09:37,476 --> 00:09:40,343 Manuel, come here! 97 00:09:40,413 --> 00:09:41,402 What? 98 00:09:47,053 --> 00:09:49,078 What happened? 99 00:09:50,189 --> 00:09:51,451 Nothing. 100 00:09:51,524 --> 00:09:52,957 Then why are we hiding? 101 00:09:53,025 --> 00:09:54,686 Keep quiet. 102 00:10:04,503 --> 00:10:06,334 Good afternoon, Ms. Miriam. 103 00:10:06,405 --> 00:10:07,736 Hello. 104 00:10:07,807 --> 00:10:09,138 How have you been? 105 00:10:09,208 --> 00:10:11,233 Fine, it's been cold... 106 00:10:11,310 --> 00:10:12,937 It's always cold around here. 107 00:10:13,012 --> 00:10:15,071 Would you like a hot drink? 108 00:10:17,550 --> 00:10:20,451 Dad, weren't they here before? 109 00:10:20,519 --> 00:10:23,147 I know them, right? 110 00:10:28,327 --> 00:10:29,988 It's hot. 111 00:10:39,672 --> 00:10:41,799 Is Ernesto home? 112 00:10:42,842 --> 00:10:44,400 Ernesto? 113 00:10:44,477 --> 00:10:47,503 Sorry, he's in town on an errand. 114 00:10:47,580 --> 00:10:51,038 I've called him to various meetings and he hasn't shown up. 115 00:10:51,117 --> 00:10:52,914 Is he hiding from me? 116 00:10:52,985 --> 00:10:57,012 No, he's hoping to meet with you soon. 117 00:11:01,861 --> 00:11:03,385 What happened? 118 00:11:04,597 --> 00:11:06,622 Quiet! 119 00:11:07,667 --> 00:11:09,259 Dad, it hurts. 120 00:11:09,335 --> 00:11:12,896 Tell him to be at the meeting next Sunday. 121 00:11:12,972 --> 00:11:15,497 - Yes, sir. - He'd better show up. 122 00:11:18,778 --> 00:11:21,110 Tell him he'd better show up. 123 00:11:30,456 --> 00:11:33,050 Manuel, did you find the rucksack? 124 00:11:33,125 --> 00:11:34,092 What? 125 00:11:34,160 --> 00:11:35,855 Did you find the rucksack? 126 00:11:35,928 --> 00:11:37,691 Yes ma'am. 127 00:11:56,082 --> 00:11:58,414 Line up, please. 128 00:12:00,886 --> 00:12:01,853 Good morning! 129 00:12:01,921 --> 00:12:05,618 Good morning, Teacher! 130 00:12:05,691 --> 00:12:07,283 My name is Carmen. 131 00:12:07,359 --> 00:12:10,157 I'm very happy to be here with you all. 132 00:12:10,229 --> 00:12:12,197 I hope we get along well 133 00:12:12,264 --> 00:12:13,731 and that you like to study. 134 00:12:13,799 --> 00:12:16,632 Yes, Teacher! 135 00:12:16,702 --> 00:12:19,262 And remember to do your homework. 136 00:12:19,338 --> 00:12:22,205 Yes, Teacher! 137 00:12:22,274 --> 00:12:25,004 You've gotten behind waiting for the new teacher 138 00:12:25,077 --> 00:12:26,510 so we better get started. 139 00:12:26,579 --> 00:12:29,104 First grade, into the classroom. 140 00:12:29,181 --> 00:12:30,443 Second grade... 141 00:12:31,484 --> 00:12:33,281 Third grade... 142 00:12:34,954 --> 00:12:36,785 Fourth and Fifth grade... 143 00:12:49,802 --> 00:12:51,770 - What's your name? - Laura. 144 00:12:51,837 --> 00:12:54,135 Come here for a second. 145 00:12:57,343 --> 00:12:59,140 Read the list. 146 00:13:04,250 --> 00:13:06,684 - Aristizabal Elizabeth. - Present. 147 00:13:06,752 --> 00:13:09,243 - Aristizabal Genaro. - Present. 148 00:13:09,321 --> 00:13:12,347 - Angel Diego Alejandro. - Present. 149 00:13:12,424 --> 00:13:15,120 - Arenas Daniela. - Present. 150 00:13:15,194 --> 00:13:17,992 - Betancur Mauricio. - Present. 151 00:13:18,063 --> 00:13:20,725 - Cano Manuel. - Present. 152 00:13:20,800 --> 00:13:24,031 - Cardona Julian. - Present. 153 00:13:24,103 --> 00:13:26,333 - Correa Wilmer. - Present. 154 00:13:27,373 --> 00:13:29,637 - Correal Juan Esteban. - Present. 155 00:13:29,708 --> 00:13:32,438 - Correal Ana Milena. - Present. 156 00:13:32,511 --> 00:13:35,674 - Guerrero Edwin Lenis. - Present. 157 00:13:36,715 --> 00:13:40,173 - Jaramillo Jose Ignacio. - Present. 158 00:13:40,252 --> 00:13:43,050 - Larrea Veronica. - Present. 159 00:13:43,122 --> 00:13:45,886 - Marulanda Laura. - Present. 160 00:13:45,958 --> 00:13:49,826 Julian, where'd you get those cleats? 161 00:13:55,868 --> 00:13:58,860 Can you lend me a yellow pencil? 162 00:14:00,472 --> 00:14:02,804 No, I don't have one. 163 00:14:16,021 --> 00:14:17,113 Thank you. 164 00:14:23,896 --> 00:14:25,488 Manuel? 165 00:14:28,267 --> 00:14:30,201 That's your name, right? 166 00:14:30,269 --> 00:14:32,499 Bring me your notebook please. 167 00:14:48,754 --> 00:14:50,381 Thank you. 168 00:14:57,830 --> 00:15:00,321 You're drawing instead of doing the exercises. 169 00:15:00,399 --> 00:15:04,392 The teacher left me art assignments that I have to finish. 170 00:15:04,470 --> 00:15:06,665 But we're in math class. 171 00:15:06,739 --> 00:15:09,970 It's not time to draw, especially in that notebook. 172 00:15:10,042 --> 00:15:11,805 - But, Teacher... - No buts. 173 00:15:11,877 --> 00:15:13,902 Now, please go to your desk 174 00:15:13,979 --> 00:15:16,675 and do your math like everyone else. 175 00:15:16,749 --> 00:15:18,512 Okay, Teacher. 176 00:15:38,771 --> 00:15:42,466 Manuel's got a crush on Maria Cecilia... 177 00:15:42,541 --> 00:15:45,476 You don't know what you're talking about. 178 00:15:45,544 --> 00:15:47,478 I don't know what I'm talking about? 179 00:15:47,546 --> 00:15:50,481 I saw you making eyes at her in class. 180 00:15:50,549 --> 00:15:52,210 Sneaky you. 181 00:15:52,284 --> 00:15:54,184 But she's too small for you. 182 00:15:54,253 --> 00:15:55,880 Cut it out! 183 00:15:55,955 --> 00:15:57,889 "Cut it out!" 184 00:16:00,960 --> 00:16:03,656 You can take this to your girlfriend. 185 00:16:08,667 --> 00:16:10,794 Where did you get those cleats? 186 00:16:10,869 --> 00:16:16,102 My brother, Johan, gave them to me before he left home. 187 00:16:18,711 --> 00:16:21,680 - Johan left home? - Yes. 188 00:16:21,747 --> 00:16:25,740 They told us he left to work on the coast with my uncle. 189 00:16:25,818 --> 00:16:27,809 But I don't believe them. 190 00:16:27,886 --> 00:16:29,945 I think he went to the mountain. 191 00:16:30,022 --> 00:16:31,887 To join the guerrillas? 192 00:16:31,957 --> 00:16:33,254 Hey, pipe down! 193 00:16:33,325 --> 00:16:35,623 Loudmouth, careful with your loose tongue. 194 00:16:35,694 --> 00:16:37,457 Keep your mouth shut. 195 00:16:37,529 --> 00:16:40,054 Those shoes are so ugly. 196 00:16:41,100 --> 00:16:44,160 My dad says I have to wear them 197 00:16:44,236 --> 00:16:47,205 so I don't wear out my boots. They're a little too big... 198 00:16:47,272 --> 00:16:49,968 Yeah they're big. Guys come here, look! 199 00:16:50,042 --> 00:16:52,567 Come on! 200 00:17:14,166 --> 00:17:16,134 Look over there. 201 00:17:17,569 --> 00:17:20,060 They're on the field, what a drag. 202 00:17:21,807 --> 00:17:23,775 Let's go, Manuel. 203 00:17:23,842 --> 00:17:25,867 See you later, Manuel. 204 00:17:27,479 --> 00:17:29,743 Want to play 31? 205 00:17:38,690 --> 00:17:40,419 Go ahead! 206 00:17:41,827 --> 00:17:43,556 Quiet, they'll hear us! 207 00:17:43,629 --> 00:17:46,063 Play, but quietly. 208 00:17:52,805 --> 00:17:55,706 This ball sucks, it's just a rag. 209 00:17:55,774 --> 00:17:58,208 We came to play, not criticize. 210 00:17:58,277 --> 00:18:01,246 Have you got anything better? 211 00:18:03,415 --> 00:18:06,043 Let's go, quick. 212 00:18:06,118 --> 00:18:09,281 Lift the wire so this idiot doesn't get caught. 213 00:18:09,354 --> 00:18:12,482 - Come on, Poca Luz! - Man, this kid is slow! 214 00:18:14,026 --> 00:18:18,053 I'll teach you to play goalie like you had wings. 215 00:18:18,130 --> 00:18:20,621 Like you had wings, kid. 216 00:18:54,466 --> 00:18:58,630 - Your documents please, Sir. - May I search you, Sir? 217 00:18:58,704 --> 00:19:00,103 Of course. 218 00:19:03,342 --> 00:19:05,776 - Good morning, Ms. Mariela. - Good morning, Mr. Ernesto. 219 00:19:05,844 --> 00:19:07,539 - How are you? - Fine, and you? 220 00:19:07,613 --> 00:19:11,379 - The boy has gotten big. - Yes, he has. 221 00:19:11,450 --> 00:19:12,974 Is Jorge here? 222 00:19:13,051 --> 00:19:15,315 No, he's not here. 223 00:19:15,387 --> 00:19:17,617 I've got his order. 224 00:19:17,689 --> 00:19:20,123 He hasn't told me about any order. 225 00:19:20,192 --> 00:19:22,683 Business with you? And you're so expensive! 226 00:19:22,761 --> 00:19:26,288 Just look at the lovely animal I brought. 227 00:19:29,801 --> 00:19:33,532 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 228 00:19:35,340 --> 00:19:37,706 Kneel down, Manuel. 229 00:19:41,613 --> 00:19:45,674 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name... 230 00:20:01,466 --> 00:20:03,024 Let's go. 231 00:20:27,459 --> 00:20:28,858 What's up? 232 00:20:30,362 --> 00:20:32,125 Any sign of Mr. Jorge? 233 00:20:33,498 --> 00:20:36,365 I haven't seen him. 234 00:20:36,435 --> 00:20:38,903 He's taking his time. 235 00:20:38,971 --> 00:20:40,939 I think so. 236 00:20:48,513 --> 00:20:50,981 Here's the money for the juice. 237 00:20:51,049 --> 00:20:52,676 Let's get going. 238 00:20:55,153 --> 00:20:57,951 - But I haven't finished. - Hurry up! 239 00:21:25,250 --> 00:21:28,242 This covers the other day as well. 240 00:21:44,803 --> 00:21:47,328 Mom's food was good for once. 241 00:21:47,406 --> 00:21:49,340 You hardly noticed! 242 00:21:50,375 --> 00:21:53,173 Look, Alex! 243 00:21:53,245 --> 00:21:58,012 Here come Poca Luz, Julian, Alexander, and I. 244 00:21:58,083 --> 00:22:00,210 Look what's coming... 245 00:22:00,285 --> 00:22:06,224 1, 2, 3, 4, 5... 246 00:22:06,291 --> 00:22:10,227 6, 7, 8... 247 00:22:10,295 --> 00:22:11,660 9! 248 00:22:12,764 --> 00:22:14,231 Thank you. 249 00:22:17,502 --> 00:22:22,132 Now close your eyes and make a wish. 250 00:22:22,207 --> 00:22:23,970 But close your eyes. 251 00:22:26,111 --> 00:22:29,444 - Blow out the candles. - I think your wish will come true. 252 00:22:30,482 --> 00:22:33,508 It will come true... 253 00:22:33,585 --> 00:22:36,554 Look! 254 00:22:38,790 --> 00:22:40,223 Thanks, Dad! 255 00:22:40,292 --> 00:22:41,850 Happy birthday. 256 00:22:41,927 --> 00:22:43,554 Awesome. 257 00:22:46,498 --> 00:22:48,261 Should we cut the cake? 258 00:22:48,333 --> 00:22:50,301 Yes, let's. 259 00:22:56,308 --> 00:22:58,037 Thanks, Dad. 260 00:22:59,711 --> 00:23:00,769 You're welcome. 261 00:23:00,846 --> 00:23:02,211 Thanks, Mom. 262 00:23:02,280 --> 00:23:05,010 Just one thing, Manuel... 263 00:23:05,083 --> 00:23:09,076 Don't let soccer distract you from studying. 264 00:23:09,154 --> 00:23:10,849 That's right. 265 00:23:13,191 --> 00:23:14,988 If it's as good as it looks... 266 00:23:15,060 --> 00:23:16,925 we'll eat the whole thing tonight! 267 00:23:21,566 --> 00:23:23,591 Did you pray? 268 00:23:23,668 --> 00:23:25,158 Yes ma'am. 269 00:23:25,237 --> 00:23:28,900 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen. 270 00:23:44,656 --> 00:23:47,716 I saw those people in town again yesterday. 271 00:23:47,793 --> 00:23:49,818 What did they say? 272 00:23:49,895 --> 00:23:51,920 They didn't see me. 273 00:23:51,997 --> 00:23:55,831 You'll just have to go to the school 274 00:23:55,901 --> 00:23:57,960 when they summon you. 275 00:23:58,036 --> 00:24:00,664 That's the third time you haven't shown up. 276 00:24:00,739 --> 00:24:02,866 Don't be stubborn! 277 00:24:02,941 --> 00:24:06,342 If I show up, I'm committing myself. 278 00:24:06,411 --> 00:24:10,438 Besides, I heard the paramilitaries are around. 279 00:24:10,515 --> 00:24:13,143 You have to face them, Ernesto. 280 00:24:13,218 --> 00:24:15,448 They pass the ball left, right... 281 00:24:15,520 --> 00:24:18,546 You know I don't go to those meetings. 282 00:24:18,623 --> 00:24:21,319 Afraid what happened to your father will happen to you? 283 00:24:21,393 --> 00:24:23,224 Shut up, Miriam! 284 00:24:23,295 --> 00:24:25,286 You think I'm a coward? 285 00:24:25,363 --> 00:24:29,595 If that were the case, I'd have sold the land and left. 286 00:24:30,969 --> 00:24:33,130 You know if you're not with them 287 00:24:33,205 --> 00:24:36,231 then you're against them, right? 288 00:24:37,275 --> 00:24:40,335 Why don't you shut up, Miriam? 289 00:24:44,649 --> 00:24:47,277 Larrea, Veronica. 290 00:24:47,352 --> 00:24:48,614 Present. 291 00:24:48,687 --> 00:24:52,123 Marulanda, Laura. 292 00:24:52,190 --> 00:24:53,919 Present. 293 00:24:53,992 --> 00:24:55,653 Valencia, Edison. 294 00:24:55,727 --> 00:24:56,955 Present. 295 00:24:58,530 --> 00:25:00,930 Zapata, Maria Cecilia. 296 00:25:07,405 --> 00:25:09,236 Maria Cecilia? 297 00:25:12,210 --> 00:25:14,678 Anyone know where she is? 298 00:25:16,047 --> 00:25:17,810 Yes, Laura? 299 00:25:19,251 --> 00:25:20,946 They left, Teacher. 300 00:25:21,019 --> 00:25:22,077 They left? 301 00:25:22,153 --> 00:25:25,145 I went by the house this morning 302 00:25:25,223 --> 00:25:27,191 and it was empty. 303 00:25:29,594 --> 00:25:31,186 Where do you live? 304 00:25:31,263 --> 00:25:32,992 In Rio Verde. 305 00:25:36,134 --> 00:25:38,432 Pass me the list, please. 306 00:25:59,524 --> 00:26:01,924 Where are you going, Rosaura? 307 00:26:01,993 --> 00:26:06,259 I had to leave the farm because of what happened in Rio Verde. 308 00:26:06,331 --> 00:26:07,298 What happened? 309 00:26:07,365 --> 00:26:09,833 They killed three of the Gonzalez boys. 310 00:26:09,901 --> 00:26:13,564 Were they in debt? 311 00:26:13,638 --> 00:26:16,402 They collaborated with the guerrillas. 312 00:26:16,474 --> 00:26:18,942 Oh, Lord. 313 00:26:19,010 --> 00:26:21,945 Who did you leave the house with? 314 00:26:22,013 --> 00:26:26,109 I locked it and left the animals with Rafael. 315 00:26:26,184 --> 00:26:28,209 I hope they don't die. 316 00:26:28,286 --> 00:26:32,052 I'm too old for this kind of trouble. 317 00:26:34,092 --> 00:26:35,855 May the Virgin be with you. 318 00:26:45,136 --> 00:26:46,933 Ernesto! 319 00:26:57,849 --> 00:26:59,282 What is it? 320 00:27:00,852 --> 00:27:04,015 They killed the three Gonzalez boys. 321 00:27:07,258 --> 00:27:09,351 - Who told you that? - Rosaura... 322 00:27:09,427 --> 00:27:12,954 She's on her way out of town. 323 00:27:13,031 --> 00:27:15,625 She left with her belongings. 324 00:27:18,937 --> 00:27:22,532 You see why I don't go to those meetings? 325 00:27:24,009 --> 00:27:27,467 Fine, I'll stop insisting... 326 00:27:27,545 --> 00:27:29,638 But let's leave. 327 00:27:29,714 --> 00:27:30,681 Where? 328 00:27:30,749 --> 00:27:32,478 Anywhere. 329 00:27:32,550 --> 00:27:36,281 You work hard and can do many things. 330 00:27:36,354 --> 00:27:40,051 I can make quilts. We'll get by. 331 00:27:40,125 --> 00:27:43,219 And all this worry about Manuel, 332 00:27:43,294 --> 00:27:45,728 he's growing up and seeing all this. 333 00:27:45,797 --> 00:27:49,858 You think the kids will have a better life far from here? 334 00:27:49,934 --> 00:27:52,994 No, this is their land. 335 00:27:53,071 --> 00:27:55,062 There's no reason for me to leave. 336 00:27:55,140 --> 00:27:57,768 What do you mean? 337 00:27:57,842 --> 00:28:00,402 Why are you so stubborn? 338 00:28:00,478 --> 00:28:03,174 Stop insisting, Miriam. 339 00:28:03,248 --> 00:28:05,307 Get this into your head... 340 00:28:05,383 --> 00:28:07,908 I'm not leaving here. 341 00:28:12,691 --> 00:28:15,717 Come here, I'm talking to you! 342 00:28:18,663 --> 00:28:21,154 Exclusive brand and everything... 343 00:28:21,232 --> 00:28:24,690 Like the ones they use on the TV. 344 00:28:26,104 --> 00:28:28,538 Look, they also bought me gloves. 345 00:28:28,606 --> 00:28:31,769 Now we can play all the time. 346 00:28:31,843 --> 00:28:34,437 Show off. 347 00:28:34,512 --> 00:28:38,710 What a ball! Not like that other piece of junk. 348 00:28:39,751 --> 00:28:42,015 Let's kick it around a little. 349 00:28:43,822 --> 00:28:46,552 It's perfect for the tournament. 350 00:28:48,293 --> 00:28:50,284 Over here, Nacho! 351 00:28:52,564 --> 00:28:54,464 Here, Julian! 352 00:29:04,442 --> 00:29:05,534 Julian! 353 00:29:15,453 --> 00:29:17,944 Julian, help me with this sow. 354 00:29:18,022 --> 00:29:20,320 I have to take it to Ms. Marta. 355 00:29:21,493 --> 00:29:24,053 What about my ball? 356 00:29:28,099 --> 00:29:30,590 Just because it's not your ball! 357 00:29:41,146 --> 00:29:43,239 Help me with the sow. 358 00:30:26,524 --> 00:30:29,891 Mario! Ernesto! Give me a hand with this sow! 359 00:30:41,372 --> 00:30:44,136 Look what's left of my sow. 360 00:30:44,209 --> 00:30:45,267 Stay here! 361 00:30:45,343 --> 00:30:48,744 I'll have to take what's left to the farm. 362 00:30:48,813 --> 00:30:51,873 We have to do something so no one else gets hurt. 363 00:30:51,950 --> 00:30:53,315 We'll have to do something. 364 00:30:53,384 --> 00:30:55,352 Excuse me, Mr. Ernesto, 365 00:30:55,420 --> 00:30:59,914 We need a big sign to alert the whole community. 366 00:30:59,991 --> 00:31:01,925 So no one even thinks about walking in this field. 367 00:31:01,993 --> 00:31:05,019 - A red flag! - I think that's a good idea. 368 00:31:05,096 --> 00:31:08,497 Pick up some stones! Let's leave this to the grownups. 369 00:31:08,566 --> 00:31:10,329 Like on TV! 370 00:31:12,103 --> 00:31:13,832 Be careful, everyone! 371 00:31:13,905 --> 00:31:15,372 Here's another. 372 00:31:20,445 --> 00:31:22,413 Careful, Manuel. 373 00:31:29,888 --> 00:31:31,446 - Dad? - What is it? 374 00:31:31,522 --> 00:31:33,387 What about my ball? 375 00:31:34,859 --> 00:31:38,158 Don't worry, I'll buy you another later. 376 00:31:48,273 --> 00:31:52,266 Mom, the baby never wants to eat. 377 00:31:52,343 --> 00:31:54,903 Leave the baby alone. 378 00:31:57,248 --> 00:32:00,809 Alberto, you're President of the Community Board. 379 00:32:00,885 --> 00:32:04,548 You should call an urgent meeting. 380 00:32:04,622 --> 00:32:06,988 We really should have a meeting. 381 00:32:07,058 --> 00:32:11,256 After what happened, everyone is confused and nervous. 382 00:32:11,329 --> 00:32:13,854 Of course they are. 383 00:32:13,932 --> 00:32:18,528 I don't understand why they mined the soccer field. 384 00:32:19,570 --> 00:32:22,596 Maybe because of what happened before? 385 00:32:22,674 --> 00:32:25,905 The helicopters used to land on that field. 386 00:32:25,977 --> 00:32:28,411 That's probably the reason. 387 00:32:30,682 --> 00:32:33,913 Manuel, come here please. 388 00:32:37,588 --> 00:32:39,556 Listen, Manuel. 389 00:32:39,624 --> 00:32:41,854 I want you to listen to me. 390 00:32:41,926 --> 00:32:44,224 You too, Julian... 391 00:32:44,295 --> 00:32:48,026 From now on, no playing on that field. 392 00:32:48,099 --> 00:32:51,967 You heard him, no playing on that field. 393 00:32:52,036 --> 00:32:55,267 I better not find you disobeying us. 394 00:32:55,340 --> 00:32:56,432 Yes, sir. 395 00:32:59,143 --> 00:33:01,043 What about my ball? 396 00:33:01,112 --> 00:33:03,740 Don't worry about it. 397 00:33:03,815 --> 00:33:07,842 Be glad it was the sow and not one of you. 398 00:33:08,886 --> 00:33:11,116 That would be another story. 399 00:33:11,189 --> 00:33:14,181 But someone will take it. 400 00:33:14,258 --> 00:33:16,385 Why are you so stubborn? 401 00:33:16,461 --> 00:33:18,759 Don't you understand? 402 00:33:18,830 --> 00:33:23,130 Make sure neither of you goes back there to play. 403 00:33:24,168 --> 00:33:25,635 Aren't I right, Julian? 404 00:33:25,703 --> 00:33:28,695 That's enough! Hear me? 405 00:33:38,549 --> 00:33:40,107 Mom, it's so early. 406 00:33:40,184 --> 00:33:42,709 Stop being foolish. 407 00:33:42,787 --> 00:33:45,051 I'm going to milk the cows with my dad. 408 00:33:45,123 --> 00:33:48,388 Milk the cows? 409 00:33:50,728 --> 00:33:54,186 You didn't even let me have a bath. 410 00:33:54,265 --> 00:33:58,167 Hold the flashlight straight, it's dark and we'll fall. 411 00:33:58,236 --> 00:34:00,136 Come on. 412 00:34:08,846 --> 00:34:11,246 Manuel, hurry up! 413 00:34:12,550 --> 00:34:14,211 I have to study today! 414 00:34:14,285 --> 00:34:16,446 What's the matter with you? It's Saturday! 415 00:34:16,521 --> 00:34:18,352 But Julian is supposed to help me! 416 00:34:18,423 --> 00:34:22,120 Here comes the bus! Hurry up! 417 00:34:22,193 --> 00:34:24,218 Manuel, hurry up! 418 00:34:24,295 --> 00:34:26,661 We'll miss the bus! 419 00:34:32,937 --> 00:34:34,598 Come here, Manuel! 420 00:34:44,248 --> 00:34:47,149 Don't hit the boy, dear! 421 00:34:48,719 --> 00:34:52,587 Take that damn horse to the river and bathe it. 422 00:34:52,657 --> 00:34:56,252 - Let me give you some soup. - I don't want any damn soup! 423 00:34:56,327 --> 00:35:00,457 How many times have I told you it's bad for the boy? 424 00:35:28,893 --> 00:35:30,758 Why did you come? 425 00:35:30,828 --> 00:35:32,921 - Shouldn't I? - No. 426 00:35:37,935 --> 00:35:39,835 Can I help? 427 00:35:39,904 --> 00:35:41,531 Take this. 428 00:35:43,875 --> 00:35:45,308 Did he hit you hard? 429 00:35:45,376 --> 00:35:46,934 What's it to you? 430 00:35:49,180 --> 00:35:50,704 Didn't it hurt? 431 00:35:50,781 --> 00:35:52,578 Mind your own business. 432 00:35:55,319 --> 00:35:58,914 Why did you bring those gloves if there's no ball? 433 00:35:58,990 --> 00:36:01,550 Why are you wearing your brother's cleats? 434 00:36:01,626 --> 00:36:03,457 Look at that pretty stream! 435 00:36:03,528 --> 00:36:04,825 Is that an eagle? 436 00:36:04,896 --> 00:36:06,158 No, it's a... 437 00:36:07,532 --> 00:36:08,590 What is it? 438 00:36:08,666 --> 00:36:11,362 It's an eagle, isn't it? 439 00:36:11,435 --> 00:36:16,236 My brother is so tough, I'll bet he could rescue the ball. 440 00:36:16,307 --> 00:36:19,868 They teach him to disarm landmines. 441 00:36:19,944 --> 00:36:23,744 Why don't you ask him to come rescue the ball? 442 00:36:23,814 --> 00:36:27,682 He's far away, he can't come. 443 00:36:27,752 --> 00:36:30,687 Otherwise, I'd ask him to come and get the ball back. 444 00:36:30,755 --> 00:36:34,521 He knows how to dig up a mine without it exploding. 445 00:36:35,626 --> 00:36:38,356 Why did he go? Was he bored? 446 00:36:39,397 --> 00:36:44,232 No, he left one morning for the coast, to see the ocean. 447 00:36:44,302 --> 00:36:47,430 An ocean of bullets, I guess. 448 00:36:50,441 --> 00:36:53,239 Wouldn't you like to go to the coast? 449 00:36:53,311 --> 00:36:56,337 That coast full of bullets? I don't know... 450 00:36:57,381 --> 00:37:00,942 If my brother's there, I'd go too. 451 00:37:05,556 --> 00:37:07,046 I guess I'll have to. 452 00:37:07,124 --> 00:37:10,093 And your dad let him go? Didn't he get mad? 453 00:37:10,161 --> 00:37:12,220 He didn't know about it. 454 00:37:14,732 --> 00:37:18,224 I think the best thing you can do is go home. 455 00:37:19,337 --> 00:37:20,804 What if they beat me? 456 00:37:20,871 --> 00:37:23,237 Who's going to beat you? 457 00:37:23,307 --> 00:37:24,399 My dad. 458 00:37:24,475 --> 00:37:26,340 Your dad won't beat you. 459 00:37:28,079 --> 00:37:31,446 Besides, your mom was trying to make you go against your will. 460 00:37:31,515 --> 00:37:35,144 Climb in the window and pretend you're asleep. 461 00:37:35,219 --> 00:37:37,119 What do I tell my dad later? 462 00:37:37,188 --> 00:37:39,053 Say your mom was forcing you to go. 463 00:37:39,123 --> 00:37:41,557 I'll show you what I was talking about. 464 00:37:43,194 --> 00:37:46,721 You talk and talk but never say anything. 465 00:37:46,797 --> 00:37:50,198 Wait and I'll show you. 466 00:37:53,771 --> 00:37:55,966 - What are you going to show me? - Something. 467 00:37:56,040 --> 00:37:58,304 What's the big mystery? 468 00:37:58,376 --> 00:38:01,072 It's no mystery. 469 00:38:02,146 --> 00:38:05,115 Let me get rid of these branches. 470 00:38:06,150 --> 00:38:08,084 Give me a lift up. 471 00:38:09,854 --> 00:38:11,719 This foot and the left one, OK? 472 00:38:11,789 --> 00:38:13,051 Go ahead. 473 00:38:14,859 --> 00:38:17,054 Push me up! Use your strength! 474 00:38:18,095 --> 00:38:19,153 Okay, I got it. 475 00:38:20,264 --> 00:38:23,461 You're heavy and these things are poking me! 476 00:38:25,970 --> 00:38:27,494 Let me show you. 477 00:38:27,571 --> 00:38:30,005 You're not supposed to have that! 478 00:38:30,074 --> 00:38:32,804 They're for soldiers only! Who gave them to you? 479 00:38:32,877 --> 00:38:36,108 I can have them! Stop lying! 480 00:38:36,180 --> 00:38:38,114 My brother, Johan, sent them to me. 481 00:38:38,182 --> 00:38:39,774 Some present! 482 00:38:39,850 --> 00:38:42,182 Guess where this is from and you can have it. 483 00:38:42,253 --> 00:38:44,551 It's from a... 484 00:38:45,589 --> 00:38:48,353 - A pistol? - No way! 485 00:38:48,426 --> 00:38:52,886 This isn't from a pistol. It's from a.38 caliber revolver. 486 00:38:52,963 --> 00:38:57,297 You know, the ones with the revolving chamber... 487 00:38:57,368 --> 00:38:59,563 And every time it revolves, it fires a bullet. 488 00:38:59,637 --> 00:39:00,865 On TV. 489 00:39:00,938 --> 00:39:02,599 Okay, so you've seen one. 490 00:39:02,673 --> 00:39:05,164 This is from one of those revolvers. 491 00:39:06,310 --> 00:39:08,505 Guess where this one's from. 492 00:39:08,579 --> 00:39:10,911 - From a pistol. - That's right. 493 00:39:13,084 --> 00:39:16,212 Guess where this is from and you can have it. 494 00:39:16,287 --> 00:39:20,223 - I don't know. - It's from a dumb little rifle. 495 00:39:20,291 --> 00:39:22,282 Guess where this is from. 496 00:39:22,360 --> 00:39:23,384 This one? 497 00:39:25,830 --> 00:39:29,231 They use this in a Galil, an R15 and an AK47. 498 00:39:30,267 --> 00:39:32,758 My brother, Johan, uses these. 499 00:39:32,837 --> 00:39:36,671 Remember those things Poca Luz found on the field the other day? 500 00:39:36,741 --> 00:39:38,971 They're like this, but with a projectile. 501 00:39:39,043 --> 00:39:41,307 Julian! 502 00:39:41,379 --> 00:39:43,370 Cry baby! 503 00:39:48,352 --> 00:39:50,320 Guess what this is. 504 00:39:50,388 --> 00:39:53,789 - A shotgun shell? - Not a shotgun, an M60! 505 00:39:53,858 --> 00:39:56,122 They use these to shoot down helicopters. 506 00:39:56,193 --> 00:39:58,661 And the phantom jets and all that... 507 00:39:58,729 --> 00:40:00,697 They load the gun and pow! 508 00:40:00,765 --> 00:40:02,858 And if they hit their target, it falls. 509 00:40:02,933 --> 00:40:03,957 Cool, huh? 510 00:40:09,774 --> 00:40:12,675 Let's go get the ball back. 511 00:40:12,743 --> 00:40:15,769 And have a mine explode in our faces? 512 00:40:15,846 --> 00:40:18,314 My dad will find out and he'll beat me. 513 00:40:18,382 --> 00:40:19,508 And he'll chew me out. 514 00:40:19,583 --> 00:40:21,517 Who's going to tell him? 515 00:40:21,585 --> 00:40:24,213 He works around there a lot. 516 00:40:24,288 --> 00:40:25,778 He'll hit me and scold me. 517 00:40:25,856 --> 00:40:28,916 Lend me the bullet collection 518 00:40:28,993 --> 00:40:31,826 and help me get the ball back and you can have it for two days. 519 00:40:31,896 --> 00:40:33,295 Only for two days? 520 00:40:33,364 --> 00:40:35,491 What if we step on a mine? 521 00:40:35,566 --> 00:40:36,931 We'll take Poca Luz. 522 00:40:42,106 --> 00:40:46,566 Hey boys! Stop stealing what doesn't belong to you! 523 00:40:46,644 --> 00:40:49,670 Why don't you ask permission? 524 00:40:49,747 --> 00:40:51,408 Blessed Virgin! 525 00:40:52,716 --> 00:40:56,208 Lightning! Sick 'em, boy! 526 00:40:56,287 --> 00:40:59,222 We're only taking the ones down below! 527 00:40:59,290 --> 00:41:01,588 Shame on you, boys! 528 00:41:01,659 --> 00:41:03,752 Get lost, old man! 529 00:41:03,828 --> 00:41:05,227 That house is rented anyway! 530 00:41:05,296 --> 00:41:06,957 That mutt is following us! 531 00:41:07,031 --> 00:41:09,864 Thieves and wise guys! 532 00:41:09,934 --> 00:41:11,731 Get lost, Lightning! 533 00:41:12,970 --> 00:41:15,029 Look, it's Poca Luz! 534 00:41:17,975 --> 00:41:20,375 Hey, Poca Luz, what's up? 535 00:41:22,179 --> 00:41:23,840 What's his name, Poca Luz? 536 00:41:23,914 --> 00:41:26,644 I was delivering it to Ester, but she wasn't home. 537 00:41:26,717 --> 00:41:28,617 Let me ride your bike! 538 00:41:28,686 --> 00:41:33,623 First you lost the ball and now you want to ride my bike! 539 00:41:36,360 --> 00:41:40,490 I'll give you this tangerine if you let me ride your bike. 540 00:41:42,766 --> 00:41:44,393 Alright, alright... 541 00:41:44,468 --> 00:41:47,403 What did you tell your parents about the ball? 542 00:41:47,471 --> 00:41:50,872 They told me not to go there again because it's dangerous. 543 00:41:50,941 --> 00:41:53,967 You can't leave the ball there! What about the tournament? 544 00:41:54,044 --> 00:41:56,137 That's why we're here. 545 00:41:56,213 --> 00:42:00,547 Help us get the ball. Julian already said he'd help, right? 546 00:42:01,585 --> 00:42:03,109 Sure, I'll help. 547 00:42:03,187 --> 00:42:05,883 Let's go get it, don't be afraid. 548 00:42:06,924 --> 00:42:08,323 Coming, Poca Luz? 549 00:42:08,392 --> 00:42:12,055 I don't know... That pig blew up nasty! 550 00:42:12,129 --> 00:42:15,257 Come on, I'll lend you the ball too. 551 00:42:15,332 --> 00:42:17,800 Two days, like me. 552 00:42:34,585 --> 00:42:36,951 Poca Luz, why don't they give you a ball? 553 00:42:37,021 --> 00:42:40,513 My dad says exercise is bad for me. 554 00:42:56,006 --> 00:42:57,803 Why don't you hold the pole? 555 00:42:57,875 --> 00:43:01,311 I told you to bring a longer pole! 556 00:43:02,346 --> 00:43:04,678 Yeah, that's too short! 557 00:43:04,748 --> 00:43:07,114 What do you mean too short? 558 00:43:07,184 --> 00:43:10,984 It's long enough. Just reach out like this. 559 00:43:12,022 --> 00:43:14,582 Poca Luz, why don't you take the bike down? 560 00:43:14,658 --> 00:43:17,149 You're just using me! 561 00:43:17,227 --> 00:43:19,491 Using you? Right! 562 00:43:19,563 --> 00:43:22,464 Why don't you send the dog down? 563 00:43:22,533 --> 00:43:24,967 He's alive and breathing! 564 00:43:25,035 --> 00:43:26,696 Come on! 565 00:43:26,770 --> 00:43:29,000 I'll tell you what... 566 00:43:29,073 --> 00:43:31,473 I got it! 567 00:43:32,543 --> 00:43:33,908 Hold this for me. 568 00:43:41,819 --> 00:43:44,583 Poca Luz first, he's the smallest. 569 00:43:45,923 --> 00:43:47,413 Manuel... 570 00:43:47,491 --> 00:43:49,083 I got the best one. 571 00:43:49,159 --> 00:43:50,751 The best one? 572 00:43:50,828 --> 00:43:53,023 Look, you got the smallest one! 573 00:43:56,734 --> 00:43:59,202 You have to go get it! 574 00:43:59,269 --> 00:44:00,668 Go get it! 575 00:44:00,738 --> 00:44:02,706 It's strange how I always lose. 576 00:44:02,773 --> 00:44:06,300 - Are you guys cheating? - Yeah, right, we're cheaters. 577 00:44:06,377 --> 00:44:08,140 You have to go! 578 00:44:08,212 --> 00:44:10,476 Besides, I put the short straw in the middle. 579 00:44:10,547 --> 00:44:11,536 You picked it! 580 00:44:11,615 --> 00:44:14,448 Or we'll kick you out of the tournament. 581 00:44:14,518 --> 00:44:15,917 I'm not going. 582 00:44:15,986 --> 00:44:19,217 Okay, you're out of the tournament. 583 00:44:24,294 --> 00:44:26,387 Okay, I'm going with you. 584 00:44:26,463 --> 00:44:28,124 You see? 585 00:44:36,607 --> 00:44:39,201 Go ahead! 586 00:44:39,276 --> 00:44:41,073 Be careful. 587 00:44:46,517 --> 00:44:48,348 Come on, look sharp! 588 00:44:50,154 --> 00:44:52,349 Hurry up! 589 00:44:56,226 --> 00:44:57,386 Get up here! 590 00:44:58,862 --> 00:45:00,523 Come on, get up here! 591 00:45:03,400 --> 00:45:04,492 Move ahead of me! 592 00:45:04,568 --> 00:45:06,297 Move it! 593 00:45:06,370 --> 00:45:07,462 Hold it for me. 594 00:45:07,538 --> 00:45:09,506 Hold it for you? 595 00:45:09,573 --> 00:45:10,540 It's easy! 596 00:45:18,549 --> 00:45:22,713 By the time Poca Luz gets the ball, my mom will be looking for me. 597 00:45:22,786 --> 00:45:24,720 Come on, I have to go! 598 00:45:24,788 --> 00:45:28,121 - They're going to yell at us! - For sure. 599 00:45:28,192 --> 00:45:31,218 It's worse for me because it's my ball! 600 00:45:32,296 --> 00:45:34,526 Take the pole! 601 00:45:34,598 --> 00:45:35,758 Watch it! 602 00:45:35,833 --> 00:45:36,959 Careful! 603 00:45:37,034 --> 00:45:38,865 Put your hands together, Poca Luz! 604 00:45:38,936 --> 00:45:40,961 - Okay, okay! - Use the tip! 605 00:45:41,038 --> 00:45:43,063 Come on, Poca Luz! 606 00:45:43,140 --> 00:45:45,199 You can do it, Poca Luz! 607 00:45:49,246 --> 00:45:52,374 Sorry, guys, I can't reach it. 608 00:45:52,449 --> 00:45:55,350 Let Manuel or Julian do it! 609 00:45:55,419 --> 00:45:57,182 I'm not doing it! 610 00:45:57,254 --> 00:46:00,417 Boys, what are you doing there? 611 00:46:05,596 --> 00:46:07,723 Get away from there right now! 612 00:46:07,798 --> 00:46:08,924 Alright, we're going! 613 00:46:19,076 --> 00:46:20,600 Manuel! 614 00:46:20,677 --> 00:46:22,167 Come over here. 615 00:46:28,318 --> 00:46:30,718 Where have you been all day? 616 00:46:31,855 --> 00:46:33,880 What's that dog doing here? 617 00:46:33,957 --> 00:46:35,549 I was at Julian's house. 618 00:46:35,626 --> 00:46:37,457 So there you are! 619 00:46:37,528 --> 00:46:40,861 Why don't you mind me? Why did you run away? 620 00:46:40,931 --> 00:46:42,899 Go ahead and hit him! 621 00:46:42,966 --> 00:46:44,866 Don't think I won't! 622 00:46:44,935 --> 00:46:47,335 Hands off the boy! 623 00:46:47,404 --> 00:46:51,431 It wasn't his fault, Miriam! 624 00:46:51,508 --> 00:46:53,271 It wasn't his fault! 625 00:46:53,343 --> 00:46:55,402 Don't ever do that again! 626 00:46:56,680 --> 00:46:58,545 I'm in charge around here! 627 00:46:58,615 --> 00:47:00,981 It wasn't the boy's fault! 628 00:47:02,452 --> 00:47:05,182 You took him out of this house! 629 00:47:05,255 --> 00:47:07,519 You'll do as I say, hear me? 630 00:47:07,591 --> 00:47:10,685 You'll stay here at home and keep the children here with you! 631 00:47:10,761 --> 00:47:13,321 Understand, Miriam? 632 00:47:18,769 --> 00:47:21,067 Come on, Lightning! 633 00:47:24,041 --> 00:47:26,737 Manuel, come here! 634 00:47:26,810 --> 00:47:28,209 Come here! 635 00:47:29,279 --> 00:47:31,179 There's no school today. 636 00:47:33,483 --> 00:47:35,110 I'm not kidding. 637 00:47:35,185 --> 00:47:36,777 Really? 638 00:47:36,854 --> 00:47:38,754 Why not? 639 00:47:38,822 --> 00:47:43,225 The teacher went to get some things we need for school. 640 00:47:44,261 --> 00:47:46,491 When will she be back? 641 00:47:46,563 --> 00:47:49,225 Luisa said to come on Monday, 642 00:47:49,299 --> 00:47:50,857 if she's back by then. 643 00:47:53,237 --> 00:47:54,932 We've got three days! 644 00:47:56,406 --> 00:47:59,466 I'm going to get berries from Don Jose's. 645 00:47:59,543 --> 00:48:02,205 The big juicy ones. 646 00:48:02,279 --> 00:48:05,009 The nice red ones. 647 00:48:05,082 --> 00:48:07,414 Why don't we go see Poca Luz? 648 00:48:08,452 --> 00:48:09,976 Why go see Poca Luz? 649 00:48:10,053 --> 00:48:12,351 To get the ball! 650 00:48:13,857 --> 00:48:15,484 I don't know. 651 00:48:15,559 --> 00:48:17,288 Come on! 652 00:48:17,361 --> 00:48:19,989 My mom thinks we're at school. 653 00:48:21,031 --> 00:48:23,659 Okay, but we'll pick berries on the way. 654 00:48:24,701 --> 00:48:27,169 I haven't been able to sell my cane sugar. 655 00:48:27,237 --> 00:48:29,535 Times are hard. 656 00:48:29,606 --> 00:48:32,336 If we had a few more days... 657 00:48:37,447 --> 00:48:39,176 Want some? 658 00:48:39,249 --> 00:48:40,739 What is it? 659 00:48:40,817 --> 00:48:42,216 Yum! 660 00:48:43,453 --> 00:48:46,183 Julian, aren't you ashamed? 661 00:48:46,256 --> 00:48:47,382 Ashamed of what? 662 00:48:47,457 --> 00:48:49,288 You took two! 663 00:48:49,359 --> 00:48:50,951 Look, I picked one up 664 00:48:51,028 --> 00:48:53,292 and it was already chewed on! 665 00:48:53,363 --> 00:48:54,455 He's right! 666 00:48:54,531 --> 00:48:56,590 You're really blind! 667 00:48:56,667 --> 00:48:59,363 Come, I'll show you something. 668 00:49:00,404 --> 00:49:01,735 Wait for me! 669 00:49:08,512 --> 00:49:11,743 Eliza, stay here. This is for guys only. 670 00:49:11,815 --> 00:49:13,510 I'm big! 671 00:49:13,583 --> 00:49:16,074 Go play with your dolls! 672 00:49:16,153 --> 00:49:18,849 Go do some housework! 673 00:49:18,922 --> 00:49:20,913 Dirty boys! 674 00:49:20,991 --> 00:49:22,856 You're the dirty one! 675 00:49:24,761 --> 00:49:27,321 What are you going to show us? 676 00:49:44,948 --> 00:49:46,779 Look at that! 677 00:49:48,585 --> 00:49:51,577 We want to go get the ball. 678 00:50:05,002 --> 00:50:07,698 Go on ahead, Manuel, I'll catch up. 679 00:50:10,807 --> 00:50:12,434 Hello, Ernesto! 680 00:50:12,509 --> 00:50:14,670 I'm glad I ran into you! 681 00:50:14,745 --> 00:50:18,442 Why haven't you been to the meetings? 682 00:50:18,515 --> 00:50:21,006 I sent word saying I couldn't make it. 683 00:50:21,084 --> 00:50:23,109 You're not hiding are you? 684 00:50:23,186 --> 00:50:25,245 I'm not hiding from anyone. 685 00:50:25,322 --> 00:50:28,382 Be there next Sunday. 686 00:50:28,458 --> 00:50:31,018 Yes, sir. I'll be there. 687 00:50:31,094 --> 00:50:33,494 Do your part, Ernesto! 688 00:50:43,440 --> 00:50:44,907 Let's go, Manuel. 689 00:50:46,276 --> 00:50:50,144 - You make pretty quilts. - You think so? 690 00:50:50,213 --> 00:50:52,443 This doll is even prettier. 691 00:50:52,516 --> 00:50:55,349 - Why? - Because it looks just like you! 692 00:50:55,419 --> 00:50:57,046 So tiny? A miniature? 693 00:50:57,120 --> 00:50:59,384 So you think you're big? 694 00:50:59,456 --> 00:51:01,549 Bigger than that! 695 00:51:03,060 --> 00:51:05,585 This one looks like Julian. 696 00:51:05,662 --> 00:51:07,857 You're right, it's just like him. 697 00:51:08,899 --> 00:51:10,423 And here's Poca Luz! 698 00:51:10,500 --> 00:51:13,162 Identical! All blond! 699 00:51:14,204 --> 00:51:16,434 And Maria Cecilia. 700 00:51:16,506 --> 00:51:18,303 Your girlfriend? 701 00:51:18,375 --> 00:51:22,277 She lent me a yellow pencil but I couldn't return it to her. 702 00:51:22,345 --> 00:51:25,906 I don't think the community should meet with them. 703 00:51:25,982 --> 00:51:28,974 It will just make things harder. 704 00:51:29,052 --> 00:51:31,987 Remember, when those people show up in the region 705 00:51:32,055 --> 00:51:33,420 they become the authority. 706 00:51:33,490 --> 00:51:35,458 I think we should go to the meeting. 707 00:51:35,525 --> 00:51:39,894 We have to convince them the community has nothing to do with them. 708 00:51:39,963 --> 00:51:42,193 Tomorrow they're offering some workshops 709 00:51:42,265 --> 00:51:43,732 and giving out assignments. 710 00:51:43,800 --> 00:51:46,064 It's a good time to talk. 711 00:51:46,136 --> 00:51:47,262 Assignments? 712 00:51:47,337 --> 00:51:49,032 They've got a lot of nerve! 713 00:51:49,106 --> 00:51:52,200 Manuel, close that window please. 714 00:51:52,275 --> 00:51:53,765 Yes, ma'am. 715 00:51:56,113 --> 00:51:59,514 Last Thursday, 20 year-old Joaquin Diaz 716 00:51:59,583 --> 00:52:04,953 disappeared from his home in the village of Quebrada Bonita... 717 00:52:06,323 --> 00:52:08,018 Today is Sunday. 718 00:52:11,094 --> 00:52:13,028 I know, Miriam. 719 00:52:13,096 --> 00:52:17,396 ...his family is anxious to hear from him. 720 00:52:26,576 --> 00:52:27,543 Ernesto! 721 00:53:01,077 --> 00:53:02,840 Uh! Oh! 722 00:53:02,913 --> 00:53:04,312 Let's play! 723 00:53:07,450 --> 00:53:11,477 Not the drunken ball again! 724 00:53:15,825 --> 00:53:18,225 Come here! 725 00:53:23,767 --> 00:53:25,234 Pass it to me! 726 00:53:27,904 --> 00:53:30,429 Come back! Aren't we going to play? 727 00:53:31,474 --> 00:53:32,668 Go on! 728 00:53:32,742 --> 00:53:34,004 Excuse me, Poca Luz! 729 00:53:34,077 --> 00:53:36,705 You're down below because you lost! 730 00:53:37,981 --> 00:53:40,643 Give me your hand! 731 00:53:42,118 --> 00:53:44,746 That's it! 732 00:53:44,821 --> 00:53:46,812 Tie a knot here. 733 00:53:51,228 --> 00:53:53,093 That might work. 734 00:53:53,163 --> 00:53:56,098 Climb onto this and we'll pull you up. 735 00:53:57,267 --> 00:53:59,428 Go ahead, climb on. 736 00:53:59,502 --> 00:54:01,595 It's getting stuck here. 737 00:54:02,639 --> 00:54:04,266 We're ready, Poca Luz. 738 00:54:05,976 --> 00:54:07,443 Come on, make an effort! 739 00:54:07,510 --> 00:54:10,070 Don't tighten my end! 740 00:54:11,114 --> 00:54:13,514 - Stop yelling at me! - You want a snake to get him? 741 00:54:13,583 --> 00:54:15,483 I know more than you. 742 00:54:16,519 --> 00:54:18,612 Let go, Poca Luz! 743 00:54:21,091 --> 00:54:22,820 That's it, Poca Luz! 744 00:54:24,194 --> 00:54:25,957 Hey, he's going to fall! 745 00:54:26,029 --> 00:54:28,122 Manuel, let out your end and I will too. 746 00:54:28,198 --> 00:54:31,099 And stop tightening the rope! 747 00:54:32,135 --> 00:54:34,194 What have you been eating? You're so heavy! 748 00:54:34,271 --> 00:54:36,603 Let me down a little more. 749 00:54:36,673 --> 00:54:38,903 Sugarcane will rot your teeth! 750 00:54:38,975 --> 00:54:41,239 Not yet... Lower me further! 751 00:54:42,746 --> 00:54:44,270 A little bit further... 752 00:54:44,347 --> 00:54:46,645 Reach out and try to get it! 753 00:54:46,716 --> 00:54:48,741 A little more! 754 00:54:48,818 --> 00:54:50,649 I can't reach it! 755 00:54:50,720 --> 00:54:53,484 We're out of rope! Careful! 756 00:54:53,556 --> 00:54:56,024 Use your hands and feet, Poca Luz! 757 00:54:56,092 --> 00:54:59,118 Use your hands and feet! 758 00:54:59,195 --> 00:55:00,719 Grab the ball! 759 00:55:02,232 --> 00:55:03,199 What was that? 760 00:55:10,507 --> 00:55:13,032 What happened? I can't see! 761 00:55:14,077 --> 00:55:16,272 - Juli! Manuel! - You can't see anything? 762 00:55:16,346 --> 00:55:18,439 Help me! 763 00:55:18,515 --> 00:55:19,846 Not even the ball? 764 00:55:19,916 --> 00:55:22,680 I'll pull him back to the rock. 765 00:55:22,752 --> 00:55:24,811 Good one, Julian. 766 00:55:31,027 --> 00:55:33,052 Don't move, Poca Luz! 767 00:55:34,097 --> 00:55:35,962 Guys, am I alive? 768 00:55:37,534 --> 00:55:39,365 Of course you're alive, stupid! 769 00:55:39,436 --> 00:55:42,132 Dead people don't talk! 770 00:55:42,205 --> 00:55:43,638 Grab the rope! 771 00:55:46,276 --> 00:55:49,939 I'm going to die! I'm going to die! 772 00:55:50,013 --> 00:55:51,742 I'm going to die! 773 00:55:51,815 --> 00:55:54,010 - Pull me up! - That's it! 774 00:55:55,251 --> 00:55:57,116 Go on, pull, I've got him! 775 00:55:57,187 --> 00:55:58,711 You're safe now. 776 00:56:17,207 --> 00:56:19,539 - Hi, Manuel. - Hello! 777 00:56:19,609 --> 00:56:22,476 - Can I help you? - Sure, take this one. 778 00:56:23,513 --> 00:56:26,448 - How's everything here? - This is heavy! 779 00:56:28,184 --> 00:56:30,379 How did it go, Teacher? 780 00:56:30,453 --> 00:56:31,715 Not so good. 781 00:56:31,788 --> 00:56:35,246 All that way for a couple of pieces of chalk. 782 00:56:36,559 --> 00:56:39,027 They say there's no money. 783 00:56:40,563 --> 00:56:42,758 Guess what I brought? 784 00:56:42,832 --> 00:56:44,493 I don't know... 785 00:56:44,567 --> 00:56:45,591 Look. 786 00:56:47,837 --> 00:56:49,668 - They're beautiful! - You like them? 787 00:56:49,739 --> 00:56:51,866 We'll paint a mural at the school. 788 00:56:51,941 --> 00:56:57,243 I figure if the school looks nice, the children won't want to miss class. 789 00:56:58,281 --> 00:57:00,909 The last teacher wanted to paint a mural too. 790 00:57:00,984 --> 00:57:01,951 Really? 791 00:57:02,018 --> 00:57:04,384 - Yes. - What happened? 792 00:57:04,454 --> 00:57:06,285 Nothing. She left. 793 00:57:06,356 --> 00:57:08,153 Why did she leave? 794 00:57:10,126 --> 00:57:13,618 One day we came and she was gone. 795 00:57:13,696 --> 00:57:18,156 They said some men came one night and said something to her. 796 00:57:19,235 --> 00:57:20,725 They threatened her? 797 00:57:21,971 --> 00:57:25,065 I don't know. That's what Luisa said. 798 00:57:26,476 --> 00:57:29,343 Hurry up, Manuel, don't look back. 799 00:57:31,381 --> 00:57:33,281 Do you live far from here? 800 00:57:33,349 --> 00:57:35,340 Not too far, by El Plan. 801 00:57:35,418 --> 00:57:38,148 Would you like to stay sometimes and draw with me? 802 00:57:38,221 --> 00:57:39,916 If my mom lets me. 803 00:57:39,989 --> 00:57:41,752 I'll ask her. 804 00:57:42,792 --> 00:57:44,623 What happened here? 805 00:57:46,196 --> 00:57:47,595 Luisa! 806 00:57:51,067 --> 00:57:52,159 Manuel? 807 00:57:52,235 --> 00:57:53,224 Yes, ma'am? 808 00:57:53,303 --> 00:57:55,669 Did something happen while I was gone? 809 00:57:55,738 --> 00:57:57,000 No. 810 00:57:57,073 --> 00:58:00,372 I saw some people here on Sunday 811 00:58:00,443 --> 00:58:02,001 but that's all. 812 00:58:07,750 --> 00:58:11,516 He takes the pass, dribbles the ball... 813 00:58:11,588 --> 00:58:12,953 Goal! 814 00:58:20,730 --> 00:58:22,823 I'll leave your things here! Bye! 815 00:58:22,899 --> 00:58:25,129 Wait a minute, Manuel! 816 00:58:28,571 --> 00:58:31,301 These belonged to my nephew who doesn't use them anymore. 817 00:58:31,374 --> 00:58:33,740 I brought them for you. 818 00:58:33,810 --> 00:58:36,074 Take them, they're for you. 819 00:58:42,986 --> 00:58:44,920 - Colored pencils for me? - Yes. 820 00:58:44,988 --> 00:58:46,512 Thank you, Teacher! 821 00:58:46,589 --> 00:58:49,183 But promise me you won't draw in class... 822 00:58:49,259 --> 00:58:50,658 I promise. Look! 823 00:58:50,727 --> 00:58:54,686 A green one for the mountains! 824 00:58:54,764 --> 00:58:56,959 You can paint whatever you want. 825 00:58:57,033 --> 00:58:58,694 See you tomorrow, Teacher! 826 00:58:58,768 --> 00:59:00,929 Thanks for your help! 827 00:59:01,004 --> 00:59:03,029 You're welcome, Teacher! 828 01:00:21,384 --> 01:00:22,578 Manuel! 829 01:00:28,124 --> 01:00:30,490 Manuel, answer me! 830 01:00:30,560 --> 01:00:32,323 I'm doing my homework. 831 01:00:32,395 --> 01:00:36,525 Go bring the laundry in from the patio. 832 01:00:36,599 --> 01:00:38,692 I'm too hot to go out there now. 833 01:01:23,479 --> 01:01:26,414 Manuel, come inside! 834 01:01:29,452 --> 01:01:32,148 Manuel, turn off that flashlight! 835 01:02:07,056 --> 01:02:08,614 They're gone. 836 01:02:14,230 --> 01:02:16,061 Time for bed, Manuel. 837 01:02:58,241 --> 01:03:03,873 Jose, keep an eye out! Check behind the school! 838 01:03:17,426 --> 01:03:21,192 What did you tell them about your glasses? 839 01:03:21,264 --> 01:03:24,995 I said I was walking through a field and a cow chased me, 840 01:03:25,067 --> 01:03:28,002 and I started to run and my glasses fell down. 841 01:03:28,070 --> 01:03:29,662 And they believed you? 842 01:03:29,739 --> 01:03:32,674 No, they beat me and I'm grounded. 843 01:03:34,944 --> 01:03:36,571 So where did you get those glasses? 844 01:03:36,646 --> 01:03:39,843 They're my uncle's, I found them in a drawer. 845 01:03:41,384 --> 01:03:43,511 Can you see with them? 846 01:03:43,586 --> 01:03:47,022 No, they're only good for seeing close up. 847 01:03:48,825 --> 01:03:50,986 What does that say, Poca Luz? 848 01:03:54,297 --> 01:03:57,789 I told you, I can only see close up... 849 01:03:57,867 --> 01:04:00,131 So get close! 850 01:04:02,171 --> 01:04:04,765 Children, it's time for class! 851 01:04:04,841 --> 01:04:07,674 You can't read letters that big? 852 01:04:07,743 --> 01:04:09,176 Tell me what it says. 853 01:04:09,245 --> 01:04:12,681 Those glasses are old and full of dirt. 854 01:04:13,716 --> 01:04:15,775 So tell me what it says! 855 01:04:16,886 --> 01:04:19,821 The letters are huge! 856 01:04:19,889 --> 01:04:21,186 It says... 857 01:04:21,257 --> 01:04:22,315 Put on your uniform! 858 01:04:22,391 --> 01:04:25,326 We want more football and less school! 859 01:04:31,734 --> 01:04:34,362 You're such a liar! 860 01:04:34,437 --> 01:04:37,270 So you can see! What does it say then? 861 01:04:38,708 --> 01:04:40,938 - Don't believe me then! - I don't believe you. 862 01:04:41,010 --> 01:04:42,637 Genaro! Manuel! 863 01:04:42,712 --> 01:04:44,805 Coming, Teacher. 864 01:04:44,881 --> 01:04:46,974 Luisa, come here a minute. 865 01:04:51,020 --> 01:04:53,853 Who was here while I was away? 866 01:04:53,923 --> 01:04:54,947 No one that I know of. 867 01:04:55,024 --> 01:04:58,858 Because after you left, I went into town 868 01:04:58,928 --> 01:05:01,158 and left everything organized and I locked up. 869 01:05:01,230 --> 01:05:03,130 Are you lending them the school again? 870 01:05:03,199 --> 01:05:05,565 No, I'm not lending it. 871 01:05:05,635 --> 01:05:08,604 - Tell me the truth. - I'm telling the truth. 872 01:05:08,671 --> 01:05:10,730 I'm not lending the school. 873 01:05:13,142 --> 01:05:15,542 Children, let's get started. 874 01:05:15,611 --> 01:05:18,079 I'm going to give the younger children brushes 875 01:05:18,147 --> 01:05:22,277 so they can help with details. 876 01:05:22,351 --> 01:05:26,014 And Mauricio, hand out those... 877 01:05:26,088 --> 01:05:28,488 the big brushes to whitewash the wall. 878 01:05:29,525 --> 01:05:31,117 Ready? 879 01:05:31,193 --> 01:05:37,393 Guerrilla! Put On A Uniform Or Die a Civilian! 880 01:05:48,010 --> 01:05:51,468 What's wrong, children? Don't you like to paint? 881 01:05:58,888 --> 01:06:00,116 Teacher... 882 01:06:03,059 --> 01:06:04,890 I'll be right back. 883 01:06:04,961 --> 01:06:06,019 What is it? 884 01:06:06,095 --> 01:06:08,393 Are you sure you want to do that? 885 01:06:11,267 --> 01:06:13,565 I wouldn't if I were you. 886 01:06:16,072 --> 01:06:19,166 Kids! Aren't you going to help me? 887 01:06:19,241 --> 01:06:22,335 This is your school, nobody else's. 888 01:06:27,383 --> 01:06:30,409 This school deserves our respect, right? 889 01:06:31,654 --> 01:06:34,646 When are we going to paint the landscape? 890 01:06:35,691 --> 01:06:38,125 Straight across and no spills! 891 01:06:38,194 --> 01:06:40,788 Taller kids help me up high! 892 01:06:51,173 --> 01:06:52,606 How's that river coming along? 893 01:06:52,675 --> 01:06:54,040 I'll be right with you. 894 01:06:54,110 --> 01:06:57,705 That's looking great, Genaro. 895 01:06:59,048 --> 01:07:00,481 What's up? 896 01:07:00,549 --> 01:07:02,210 Do I paint the spots? 897 01:07:02,284 --> 01:07:03,751 Of course. 898 01:07:03,819 --> 01:07:05,844 The spots on the cow. 899 01:07:07,390 --> 01:07:10,086 How's the mountain coming along? 900 01:07:10,159 --> 01:07:11,558 I'm doing fine. 901 01:07:14,263 --> 01:07:15,457 Let's see, that's right. 902 01:07:15,531 --> 01:07:17,328 Nice and easy. 903 01:07:17,400 --> 01:07:19,595 Christian, help me finish the sky. 904 01:07:19,668 --> 01:07:22,159 Genaro, move over a second. 905 01:07:22,238 --> 01:07:23,364 Help me, honey. 906 01:07:23,439 --> 01:07:25,304 We'll move this desk over here. 907 01:07:26,342 --> 01:07:29,311 Have you and Chiqui finished the river? 908 01:07:29,378 --> 01:07:31,744 I finished this part! 909 01:07:42,525 --> 01:07:45,221 Manuel, how's the playing field coming? 910 01:07:45,294 --> 01:07:46,488 Great job! 911 01:07:47,897 --> 01:07:51,526 Everybody wash their hands! And thank you! 912 01:07:51,600 --> 01:07:54,000 Good job on the sky, Christian! 913 01:07:54,070 --> 01:07:56,561 I'll clean it up, don't worry. 914 01:08:01,777 --> 01:08:04,041 The oceans hold a wealth of treasures. 915 01:08:04,113 --> 01:08:07,105 - From the sea we get... - Teacher, children, good morning. 916 01:08:07,183 --> 01:08:08,377 Good morning. 917 01:08:08,451 --> 01:08:11,147 Can I have a word with you, Teacher. 918 01:08:14,123 --> 01:08:15,112 Julian... 919 01:08:16,292 --> 01:08:19,489 Hurry up, boy, it's time to go. 920 01:08:22,531 --> 01:08:24,396 Grab your things. 921 01:08:29,305 --> 01:08:31,239 Julian! 922 01:08:31,307 --> 01:08:34,208 I thought you weren't hiding anything! 923 01:08:34,276 --> 01:08:35,300 Julian! 924 01:08:38,347 --> 01:08:40,474 Why did they come for you? 925 01:08:44,019 --> 01:08:45,714 Don't worry. 926 01:08:45,788 --> 01:08:48,882 I'll keep my mouth shut and they'll never know. 927 01:08:49,925 --> 01:08:52,587 Hurry, son, we're taking you with us. 928 01:08:54,463 --> 01:08:57,125 Let's go, son! 929 01:08:59,602 --> 01:09:00,899 Move it! 930 01:09:03,806 --> 01:09:06,104 Julian! We're in a hurry! 931 01:09:24,960 --> 01:09:27,895 Julian, go tell your mother to pack whatever she can. 932 01:09:27,963 --> 01:09:29,726 We have to leave the village. 933 01:09:29,798 --> 01:09:32,528 Where are you going, you son of a bitch? 934 01:09:32,601 --> 01:09:34,330 Where are you going? 935 01:09:34,403 --> 01:09:36,132 Where's your son, Johan? 936 01:09:36,205 --> 01:09:37,172 My son? 937 01:09:37,239 --> 01:09:39,799 - Where is that little mutt? - He's gone to the coast. 938 01:09:39,875 --> 01:09:43,367 We're taking this son of a bitch with us. 939 01:09:43,445 --> 01:09:45,470 We'll take the horse too. 940 01:09:46,515 --> 01:09:48,779 Kid's a guerrilla, dad's a guerrilla. 941 01:09:48,851 --> 01:09:51,319 Bring that truck over here fast! 942 01:10:08,837 --> 01:10:10,805 Guerrilla Sonsofbitches. 943 01:10:14,043 --> 01:10:16,170 Mom? 944 01:10:27,690 --> 01:10:29,521 Mom! 945 01:10:34,263 --> 01:10:35,958 Mom! 946 01:10:50,246 --> 01:10:52,009 Julian! 947 01:10:58,921 --> 01:11:00,786 Julian! 948 01:12:38,854 --> 01:12:40,719 What's wrong with Teacher? 949 01:12:40,789 --> 01:12:42,916 Did they find out about her too? 950 01:12:43,959 --> 01:12:47,326 I haven't done anything wrong... 951 01:12:48,364 --> 01:12:50,924 Please help me! 952 01:13:19,194 --> 01:13:21,890 Children, please pack up your things. 953 01:13:38,547 --> 01:13:41,175 Didn't you hear me? 954 01:13:41,250 --> 01:13:42,342 Go home! 955 01:13:49,124 --> 01:13:50,250 Go home! 956 01:14:08,410 --> 01:14:09,604 Teacher... 957 01:14:11,713 --> 01:14:13,203 See you tomorrow. 958 01:14:23,492 --> 01:14:25,187 Mario... 959 01:14:25,260 --> 01:14:28,991 Take her over there to graze a while. 960 01:14:29,064 --> 01:14:30,053 Yes, sir. 961 01:14:30,132 --> 01:14:33,761 Then go down to the house. Miriam will give you something to drink. 962 01:14:33,836 --> 01:14:35,269 Yes, sir. 963 01:14:36,872 --> 01:14:38,737 Whose horse is that? 964 01:14:42,478 --> 01:14:44,469 Did you see that? 965 01:14:44,546 --> 01:14:47,447 It's carrying something strange... 966 01:14:47,516 --> 01:14:49,313 Mario, hurry! 967 01:15:13,742 --> 01:15:17,200 May the Lord keep him... 968 01:15:22,351 --> 01:15:24,285 Miriam! 969 01:15:26,088 --> 01:15:27,988 Get packed! We're leaving! 970 01:15:28,056 --> 01:15:29,580 What happened to you, Ernesto? 971 01:15:29,658 --> 01:15:31,785 Nothing happened to me! 972 01:15:32,828 --> 01:15:37,265 I'll see what I can do with the animals. We'll talk later! 973 01:15:45,240 --> 01:15:48,300 - Take care of yourself, Luisa. - I will, Teacher. 974 01:16:00,956 --> 01:16:03,015 Goodbye! 975 01:16:13,035 --> 01:16:14,832 Teacher! 976 01:16:15,871 --> 01:16:17,634 Teacher! 977 01:16:22,611 --> 01:16:24,704 Poca Luz, let's go. 978 01:16:30,919 --> 01:16:32,284 Manuel. 979 01:16:38,894 --> 01:16:40,486 I have to go. 980 01:16:41,830 --> 01:16:43,593 What about the ball? 981 01:16:47,235 --> 01:16:50,466 They're waiting for me at home. 982 01:16:52,574 --> 01:16:54,235 You're leaving too? 983 01:16:57,012 --> 01:16:58,639 Come on. 984 01:17:00,349 --> 01:17:01,907 Bye, Manuel. 985 01:17:03,285 --> 01:17:04,343 Goodbye. 986 01:17:24,706 --> 01:17:27,732 Let's go find the ball, Lightning. 987 01:17:28,777 --> 01:17:30,039 Come on! 988 01:17:32,581 --> 01:17:35,015 Good boy, Lightning! 989 01:17:35,083 --> 01:17:37,313 You're the best dog! 990 01:17:38,553 --> 01:17:40,180 Good dog! 991 01:17:44,960 --> 01:17:46,587 Come on, Lightning! 992 01:17:50,198 --> 01:17:52,496 Move it, Lightning! 993 01:17:54,903 --> 01:17:58,270 Take care of the animals and the house, okay? 994 01:17:58,340 --> 01:18:01,969 Come on, Palomo needs to eat first. 995 01:18:03,245 --> 01:18:05,907 Keep quiet, Mario! 996 01:18:07,916 --> 01:18:09,508 Don't say a word! 997 01:18:14,589 --> 01:18:17,615 Make them listen, Miriam! 998 01:18:17,693 --> 01:18:18,990 What's going on? 999 01:18:27,135 --> 01:18:29,535 Search the entire house! 1000 01:18:29,604 --> 01:18:32,437 Don't let him escape! Watch the back door! 1001 01:18:32,507 --> 01:18:34,532 Bring him to me! 1002 01:19:50,252 --> 01:19:51,617 Mom? 1003 01:20:08,170 --> 01:20:09,467 Mom? 1004 01:20:16,244 --> 01:20:18,508 Palomo spilled the milk. 1005 01:20:24,085 --> 01:20:26,280 Where's my dad? 1006 01:20:27,422 --> 01:20:29,890 He'll be back later. 1007 01:20:29,958 --> 01:20:31,926 Go milk the cow. 1008 01:21:13,535 --> 01:21:15,662 Get out of the way. 1009 01:21:34,089 --> 01:21:36,319 Give me some milk, damn cow! 1010 01:21:36,391 --> 01:21:37,949 Don't hide it! 1011 01:21:38,026 --> 01:21:40,290 This is my dad's milk. 1012 01:21:40,362 --> 01:21:42,830 He'll hit me and punish me. 1013 01:22:05,620 --> 01:22:07,884 Damn cow! What's wrong? 1014 01:22:07,956 --> 01:22:09,514 You spilled the milk! 1015 01:22:09,591 --> 01:22:11,991 Now there's nothing to drink! 1016 01:22:50,165 --> 01:22:52,861 Get packed, Manuel, we're leaving. 1017 01:23:02,477 --> 01:23:03,774 What about my dad? 1018 01:23:03,845 --> 01:23:05,813 Did you hear me? 1019 01:26:37,525 --> 01:26:39,390 Come on, hurry up! 1020 01:26:39,460 --> 01:26:41,724 We'll miss our ride! 1021 01:26:49,037 --> 01:26:51,005 Hurry up, Mom! 1022 01:27:12,160 --> 01:27:14,685 Let's go, we're in a hurry! 1023 01:27:20,635 --> 01:27:21,966 Mom! 1024 01:27:38,519 --> 01:27:39,952 Come along, ma'am... 1025 01:27:40,021 --> 01:27:42,182 We're in a hurry. 1026 01:28:00,675 --> 01:28:02,438 Let's go! 1027 01:28:13,054 --> 01:28:16,490 Death to Snitches! 1028 01:29:07,842 --> 01:29:11,209 The Colors of the Mountain68332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.