Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,140 --> 00:02:23,473
The Colors of the Mountain
2
00:02:35,922 --> 00:02:37,947
Julian!
3
00:02:42,061 --> 00:02:43,824
Julian!
4
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
- Is Julian there?
- No.
5
00:02:49,369 --> 00:02:52,861
- Where are you going?
- To Ms. Regina's to run an errand.
6
00:02:52,939 --> 00:02:55,908
He hasn't asked Dad for permission.
7
00:02:55,975 --> 00:02:58,341
- Come on, let him go.
- No.
8
00:02:58,411 --> 00:03:00,003
Julian, what's up?
9
00:03:00,079 --> 00:03:04,072
- Where are you going?
- What's it to you? Stop bugging me!
10
00:03:04,150 --> 00:03:06,778
Julian, let's go.
11
00:03:06,853 --> 00:03:10,482
You can't leave until you've
done your homework!
12
00:03:12,025 --> 00:03:13,652
You didn't tell Dad!
13
00:03:16,129 --> 00:03:18,154
Come on! Get it!
14
00:03:19,465 --> 00:03:21,558
He's pushing me!
15
00:03:29,809 --> 00:03:32,437
Poca Luz, where did you go?
16
00:03:32,512 --> 00:03:33,638
Poca Luz!
17
00:03:49,662 --> 00:03:52,358
Lend me your shirt, Poca Luz?
18
00:03:52,432 --> 00:03:54,024
What will I play in?
19
00:03:54,100 --> 00:03:57,399
You're not even playing,
he'll take care of it.
20
00:03:57,470 --> 00:03:59,836
Can't you see it's an original?
21
00:03:59,906 --> 00:04:02,773
This albino is stuck up.
22
00:04:02,842 --> 00:04:06,300
Move, I can't see.
23
00:04:06,379 --> 00:04:09,906
One, two, three...
24
00:04:09,983 --> 00:04:12,474
four, five...
25
00:04:12,552 --> 00:04:15,885
I hear albinos don't last very long.
26
00:04:15,955 --> 00:04:18,583
Maybe that's why they're so spoiled.
27
00:04:20,059 --> 00:04:21,686
Liars.
28
00:04:21,761 --> 00:04:24,286
Have you ever seen an old albino?
29
00:04:24,364 --> 00:04:26,093
Exactly!
30
00:04:26,165 --> 00:04:28,725
I'm going to die.
31
00:04:28,801 --> 00:04:32,464
Hold on! Shoot from here!
32
00:04:33,539 --> 00:04:36,474
I'll tell my friends
to stop playing and leave.
33
00:04:36,542 --> 00:04:38,407
Fine then, cry baby!
34
00:04:41,614 --> 00:04:44,014
Don't worry, I'll block it.
35
00:04:44,083 --> 00:04:46,517
Like you blocked it last time.
36
00:05:00,066 --> 00:05:02,557
Goal!
37
00:05:06,639 --> 00:05:09,073
I'm going to die.
38
00:05:09,142 --> 00:05:10,871
What did you do to Poca Luz?
39
00:05:10,943 --> 00:05:13,309
He's just a big baby, that's all.
40
00:05:13,379 --> 00:05:16,314
You're jealous because
you don't have what he has.
41
00:05:16,382 --> 00:05:18,646
We're not inviting you
to the championship.
42
00:05:18,718 --> 00:05:22,085
Poca Luz, I'll teach you to be
goalkeeper so you don't get tired.
43
00:05:22,155 --> 00:05:25,522
And albinos don't die fast,
they die old.
44
00:05:25,591 --> 00:05:28,185
Yeah, they die old and sick.
45
00:05:31,898 --> 00:05:35,026
Just imagine if we'd all been playing...
46
00:05:35,101 --> 00:05:38,366
- 6-0...
- Or 10-0, they're that bad.
47
00:05:38,438 --> 00:05:39,962
My father's coming.
48
00:05:43,309 --> 00:05:46,142
Juli, now.
49
00:05:46,212 --> 00:05:48,112
- Is he gone?
- Yeah.
50
00:05:52,151 --> 00:05:54,619
I better go home.
51
00:05:54,687 --> 00:05:55,984
Juli...
52
00:06:05,331 --> 00:06:06,923
Thank you.
53
00:06:49,842 --> 00:06:52,106
- Good morning.
- Good morning, how are you?
54
00:06:52,178 --> 00:06:53,941
You must be the teacher.
55
00:06:54,013 --> 00:06:56,709
- Nice to meet you, I'm Luisa.
- I'm Carmen.
56
00:06:56,783 --> 00:06:58,114
How was your trip?
57
00:06:58,184 --> 00:07:00,049
Good, a little long.
58
00:07:00,119 --> 00:07:04,419
The children will be happy,
they've been expecting you.
59
00:07:04,490 --> 00:07:07,687
And you'll stay here with us?
60
00:07:07,760 --> 00:07:08,727
Yes...
61
00:07:08,795 --> 00:07:11,787
Let me show you your room.
62
00:07:11,864 --> 00:07:14,992
I fixed it up for you.
63
00:07:16,736 --> 00:07:18,465
I hope you like it.
64
00:07:18,538 --> 00:07:22,304
- This is my room?
- Yes, Teacher, I hope you like it.
65
00:07:22,375 --> 00:07:23,501
Thank you.
66
00:07:23,576 --> 00:07:28,070
Arm the People!
Victory or Death!
67
00:07:33,586 --> 00:07:36,316
Manuel, the bucket!
68
00:07:45,364 --> 00:07:46,854
Here, Dad.
69
00:07:52,438 --> 00:07:54,633
I'll put it here for you.
70
00:08:00,413 --> 00:08:03,974
Manuel, finish tying the tail.
71
00:08:06,886 --> 00:08:09,354
- Dad?
- What?
72
00:08:09,422 --> 00:08:11,583
I think the teacher arrived.
73
00:08:11,657 --> 00:08:13,318
How do you know?
74
00:08:13,392 --> 00:08:16,623
I saw her getting off the bus.
75
00:08:16,696 --> 00:08:18,721
That's a shame...
76
00:08:18,798 --> 00:08:22,234
I need you here to help me.
77
00:08:22,301 --> 00:08:24,098
But what can we do?
78
00:08:24,170 --> 00:08:27,298
Mario will have to come help me.
79
00:08:28,808 --> 00:08:31,868
Look how full she is today.
80
00:08:33,779 --> 00:08:36,077
Aren't you going to
leave milk for the calf?
81
00:08:36,148 --> 00:08:39,709
Don't worry, she'll save some.
82
00:08:40,753 --> 00:08:43,381
Don't worry...
83
00:08:43,456 --> 00:08:46,118
Your mom will save some milk for you.
84
00:08:48,294 --> 00:08:50,023
Dad?
85
00:08:50,096 --> 00:08:52,326
Can I name it?
86
00:08:52,398 --> 00:08:54,832
If it were a female...
87
00:08:54,901 --> 00:08:58,462
but it makes no sense for a male.
88
00:08:58,538 --> 00:09:03,441
The neighbors have
a black calf they call Night.
89
00:09:10,983 --> 00:09:12,610
Can I call him Palomo?
90
00:09:12,685 --> 00:09:14,880
Don't get attached to the animal.
91
00:09:14,954 --> 00:09:17,684
We're going to have to kill it.
92
00:09:28,968 --> 00:09:30,367
Manuel...
93
00:09:30,436 --> 00:09:31,994
Come here.
94
00:09:32,071 --> 00:09:33,504
Come here now.
95
00:09:35,207 --> 00:09:37,402
Hurry up!
96
00:09:37,476 --> 00:09:40,343
Manuel, come here!
97
00:09:40,413 --> 00:09:41,402
What?
98
00:09:47,053 --> 00:09:49,078
What happened?
99
00:09:50,189 --> 00:09:51,451
Nothing.
100
00:09:51,524 --> 00:09:52,957
Then why are we hiding?
101
00:09:53,025 --> 00:09:54,686
Keep quiet.
102
00:10:04,503 --> 00:10:06,334
Good afternoon, Ms. Miriam.
103
00:10:06,405 --> 00:10:07,736
Hello.
104
00:10:07,807 --> 00:10:09,138
How have you been?
105
00:10:09,208 --> 00:10:11,233
Fine, it's been cold...
106
00:10:11,310 --> 00:10:12,937
It's always cold around here.
107
00:10:13,012 --> 00:10:15,071
Would you like a hot drink?
108
00:10:17,550 --> 00:10:20,451
Dad, weren't they here before?
109
00:10:20,519 --> 00:10:23,147
I know them, right?
110
00:10:28,327 --> 00:10:29,988
It's hot.
111
00:10:39,672 --> 00:10:41,799
Is Ernesto home?
112
00:10:42,842 --> 00:10:44,400
Ernesto?
113
00:10:44,477 --> 00:10:47,503
Sorry, he's in town on an errand.
114
00:10:47,580 --> 00:10:51,038
I've called him to various meetings
and he hasn't shown up.
115
00:10:51,117 --> 00:10:52,914
Is he hiding from me?
116
00:10:52,985 --> 00:10:57,012
No, he's hoping to meet with you soon.
117
00:11:01,861 --> 00:11:03,385
What happened?
118
00:11:04,597 --> 00:11:06,622
Quiet!
119
00:11:07,667 --> 00:11:09,259
Dad, it hurts.
120
00:11:09,335 --> 00:11:12,896
Tell him to be at the meeting
next Sunday.
121
00:11:12,972 --> 00:11:15,497
- Yes, sir.
- He'd better show up.
122
00:11:18,778 --> 00:11:21,110
Tell him he'd better show up.
123
00:11:30,456 --> 00:11:33,050
Manuel, did you find the rucksack?
124
00:11:33,125 --> 00:11:34,092
What?
125
00:11:34,160 --> 00:11:35,855
Did you find the rucksack?
126
00:11:35,928 --> 00:11:37,691
Yes ma'am.
127
00:11:56,082 --> 00:11:58,414
Line up, please.
128
00:12:00,886 --> 00:12:01,853
Good morning!
129
00:12:01,921 --> 00:12:05,618
Good morning, Teacher!
130
00:12:05,691 --> 00:12:07,283
My name is Carmen.
131
00:12:07,359 --> 00:12:10,157
I'm very happy
to be here with you all.
132
00:12:10,229 --> 00:12:12,197
I hope we get along well
133
00:12:12,264 --> 00:12:13,731
and that you like to study.
134
00:12:13,799 --> 00:12:16,632
Yes, Teacher!
135
00:12:16,702 --> 00:12:19,262
And remember to do your homework.
136
00:12:19,338 --> 00:12:22,205
Yes, Teacher!
137
00:12:22,274 --> 00:12:25,004
You've gotten behind waiting
for the new teacher
138
00:12:25,077 --> 00:12:26,510
so we better get started.
139
00:12:26,579 --> 00:12:29,104
First grade, into the classroom.
140
00:12:29,181 --> 00:12:30,443
Second grade...
141
00:12:31,484 --> 00:12:33,281
Third grade...
142
00:12:34,954 --> 00:12:36,785
Fourth and Fifth grade...
143
00:12:49,802 --> 00:12:51,770
- What's your name?
- Laura.
144
00:12:51,837 --> 00:12:54,135
Come here for a second.
145
00:12:57,343 --> 00:12:59,140
Read the list.
146
00:13:04,250 --> 00:13:06,684
- Aristizabal Elizabeth.
- Present.
147
00:13:06,752 --> 00:13:09,243
- Aristizabal Genaro.
- Present.
148
00:13:09,321 --> 00:13:12,347
- Angel Diego Alejandro.
- Present.
149
00:13:12,424 --> 00:13:15,120
- Arenas Daniela.
- Present.
150
00:13:15,194 --> 00:13:17,992
- Betancur Mauricio.
- Present.
151
00:13:18,063 --> 00:13:20,725
- Cano Manuel.
- Present.
152
00:13:20,800 --> 00:13:24,031
- Cardona Julian.
- Present.
153
00:13:24,103 --> 00:13:26,333
- Correa Wilmer.
- Present.
154
00:13:27,373 --> 00:13:29,637
- Correal Juan Esteban.
- Present.
155
00:13:29,708 --> 00:13:32,438
- Correal Ana Milena.
- Present.
156
00:13:32,511 --> 00:13:35,674
- Guerrero Edwin Lenis.
- Present.
157
00:13:36,715 --> 00:13:40,173
- Jaramillo Jose Ignacio.
- Present.
158
00:13:40,252 --> 00:13:43,050
- Larrea Veronica.
- Present.
159
00:13:43,122 --> 00:13:45,886
- Marulanda Laura.
- Present.
160
00:13:45,958 --> 00:13:49,826
Julian, where'd you get those cleats?
161
00:13:55,868 --> 00:13:58,860
Can you lend me a yellow pencil?
162
00:14:00,472 --> 00:14:02,804
No, I don't have one.
163
00:14:16,021 --> 00:14:17,113
Thank you.
164
00:14:23,896 --> 00:14:25,488
Manuel?
165
00:14:28,267 --> 00:14:30,201
That's your name, right?
166
00:14:30,269 --> 00:14:32,499
Bring me your notebook please.
167
00:14:48,754 --> 00:14:50,381
Thank you.
168
00:14:57,830 --> 00:15:00,321
You're drawing instead
of doing the exercises.
169
00:15:00,399 --> 00:15:04,392
The teacher left me art assignments
that I have to finish.
170
00:15:04,470 --> 00:15:06,665
But we're in math class.
171
00:15:06,739 --> 00:15:09,970
It's not time to draw,
especially in that notebook.
172
00:15:10,042 --> 00:15:11,805
- But, Teacher...
- No buts.
173
00:15:11,877 --> 00:15:13,902
Now, please go to your desk
174
00:15:13,979 --> 00:15:16,675
and do your math like everyone else.
175
00:15:16,749 --> 00:15:18,512
Okay, Teacher.
176
00:15:38,771 --> 00:15:42,466
Manuel's got a crush on Maria Cecilia...
177
00:15:42,541 --> 00:15:45,476
You don't know
what you're talking about.
178
00:15:45,544 --> 00:15:47,478
I don't know what I'm talking about?
179
00:15:47,546 --> 00:15:50,481
I saw you making eyes at her in class.
180
00:15:50,549 --> 00:15:52,210
Sneaky you.
181
00:15:52,284 --> 00:15:54,184
But she's too small for you.
182
00:15:54,253 --> 00:15:55,880
Cut it out!
183
00:15:55,955 --> 00:15:57,889
"Cut it out!"
184
00:16:00,960 --> 00:16:03,656
You can take this to your girlfriend.
185
00:16:08,667 --> 00:16:10,794
Where did you get those cleats?
186
00:16:10,869 --> 00:16:16,102
My brother, Johan, gave them to me
before he left home.
187
00:16:18,711 --> 00:16:21,680
- Johan left home?
- Yes.
188
00:16:21,747 --> 00:16:25,740
They told us he left to work
on the coast with my uncle.
189
00:16:25,818 --> 00:16:27,809
But I don't believe them.
190
00:16:27,886 --> 00:16:29,945
I think he went to the mountain.
191
00:16:30,022 --> 00:16:31,887
To join the guerrillas?
192
00:16:31,957 --> 00:16:33,254
Hey, pipe down!
193
00:16:33,325 --> 00:16:35,623
Loudmouth,
careful with your loose tongue.
194
00:16:35,694 --> 00:16:37,457
Keep your mouth shut.
195
00:16:37,529 --> 00:16:40,054
Those shoes are so ugly.
196
00:16:41,100 --> 00:16:44,160
My dad says I have to wear them
197
00:16:44,236 --> 00:16:47,205
so I don't wear out my boots.
They're a little too big...
198
00:16:47,272 --> 00:16:49,968
Yeah they're big.
Guys come here, look!
199
00:16:50,042 --> 00:16:52,567
Come on!
200
00:17:14,166 --> 00:17:16,134
Look over there.
201
00:17:17,569 --> 00:17:20,060
They're on the field, what a drag.
202
00:17:21,807 --> 00:17:23,775
Let's go, Manuel.
203
00:17:23,842 --> 00:17:25,867
See you later, Manuel.
204
00:17:27,479 --> 00:17:29,743
Want to play 31?
205
00:17:38,690 --> 00:17:40,419
Go ahead!
206
00:17:41,827 --> 00:17:43,556
Quiet, they'll hear us!
207
00:17:43,629 --> 00:17:46,063
Play, but quietly.
208
00:17:52,805 --> 00:17:55,706
This ball sucks, it's just a rag.
209
00:17:55,774 --> 00:17:58,208
We came to play, not criticize.
210
00:17:58,277 --> 00:18:01,246
Have you got anything better?
211
00:18:03,415 --> 00:18:06,043
Let's go, quick.
212
00:18:06,118 --> 00:18:09,281
Lift the wire so this idiot
doesn't get caught.
213
00:18:09,354 --> 00:18:12,482
- Come on, Poca Luz!
- Man, this kid is slow!
214
00:18:14,026 --> 00:18:18,053
I'll teach you to play goalie
like you had wings.
215
00:18:18,130 --> 00:18:20,621
Like you had wings, kid.
216
00:18:54,466 --> 00:18:58,630
- Your documents please, Sir.
- May I search you, Sir?
217
00:18:58,704 --> 00:19:00,103
Of course.
218
00:19:03,342 --> 00:19:05,776
- Good morning, Ms. Mariela.
- Good morning, Mr. Ernesto.
219
00:19:05,844 --> 00:19:07,539
- How are you?
- Fine, and you?
220
00:19:07,613 --> 00:19:11,379
- The boy has gotten big.
- Yes, he has.
221
00:19:11,450 --> 00:19:12,974
Is Jorge here?
222
00:19:13,051 --> 00:19:15,315
No, he's not here.
223
00:19:15,387 --> 00:19:17,617
I've got his order.
224
00:19:17,689 --> 00:19:20,123
He hasn't told me about any order.
225
00:19:20,192 --> 00:19:22,683
Business with you?
And you're so expensive!
226
00:19:22,761 --> 00:19:26,288
Just look at
the lovely animal I brought.
227
00:19:29,801 --> 00:19:33,532
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit.
228
00:19:35,340 --> 00:19:37,706
Kneel down, Manuel.
229
00:19:41,613 --> 00:19:45,674
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy Name...
230
00:20:01,466 --> 00:20:03,024
Let's go.
231
00:20:27,459 --> 00:20:28,858
What's up?
232
00:20:30,362 --> 00:20:32,125
Any sign of Mr. Jorge?
233
00:20:33,498 --> 00:20:36,365
I haven't seen him.
234
00:20:36,435 --> 00:20:38,903
He's taking his time.
235
00:20:38,971 --> 00:20:40,939
I think so.
236
00:20:48,513 --> 00:20:50,981
Here's the money for the juice.
237
00:20:51,049 --> 00:20:52,676
Let's get going.
238
00:20:55,153 --> 00:20:57,951
- But I haven't finished.
- Hurry up!
239
00:21:25,250 --> 00:21:28,242
This covers the other day as well.
240
00:21:44,803 --> 00:21:47,328
Mom's food was good for once.
241
00:21:47,406 --> 00:21:49,340
You hardly noticed!
242
00:21:50,375 --> 00:21:53,173
Look, Alex!
243
00:21:53,245 --> 00:21:58,012
Here come Poca Luz,
Julian, Alexander, and I.
244
00:21:58,083 --> 00:22:00,210
Look what's coming...
245
00:22:00,285 --> 00:22:06,224
1, 2, 3, 4, 5...
246
00:22:06,291 --> 00:22:10,227
6, 7, 8...
247
00:22:10,295 --> 00:22:11,660
9!
248
00:22:12,764 --> 00:22:14,231
Thank you.
249
00:22:17,502 --> 00:22:22,132
Now close your eyes
and make a wish.
250
00:22:22,207 --> 00:22:23,970
But close your eyes.
251
00:22:26,111 --> 00:22:29,444
- Blow out the candles.
- I think your wish will come true.
252
00:22:30,482 --> 00:22:33,508
It will come true...
253
00:22:33,585 --> 00:22:36,554
Look!
254
00:22:38,790 --> 00:22:40,223
Thanks, Dad!
255
00:22:40,292 --> 00:22:41,850
Happy birthday.
256
00:22:41,927 --> 00:22:43,554
Awesome.
257
00:22:46,498 --> 00:22:48,261
Should we cut the cake?
258
00:22:48,333 --> 00:22:50,301
Yes, let's.
259
00:22:56,308 --> 00:22:58,037
Thanks, Dad.
260
00:22:59,711 --> 00:23:00,769
You're welcome.
261
00:23:00,846 --> 00:23:02,211
Thanks, Mom.
262
00:23:02,280 --> 00:23:05,010
Just one thing, Manuel...
263
00:23:05,083 --> 00:23:09,076
Don't let soccer distract you
from studying.
264
00:23:09,154 --> 00:23:10,849
That's right.
265
00:23:13,191 --> 00:23:14,988
If it's as good as it looks...
266
00:23:15,060 --> 00:23:16,925
we'll eat the whole thing tonight!
267
00:23:21,566 --> 00:23:23,591
Did you pray?
268
00:23:23,668 --> 00:23:25,158
Yes ma'am.
269
00:23:25,237 --> 00:23:28,900
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit, amen.
270
00:23:44,656 --> 00:23:47,716
I saw those people
in town again yesterday.
271
00:23:47,793 --> 00:23:49,818
What did they say?
272
00:23:49,895 --> 00:23:51,920
They didn't see me.
273
00:23:51,997 --> 00:23:55,831
You'll just have to go to the school
274
00:23:55,901 --> 00:23:57,960
when they summon you.
275
00:23:58,036 --> 00:24:00,664
That's the third time
you haven't shown up.
276
00:24:00,739 --> 00:24:02,866
Don't be stubborn!
277
00:24:02,941 --> 00:24:06,342
If I show up, I'm committing myself.
278
00:24:06,411 --> 00:24:10,438
Besides, I heard
the paramilitaries are around.
279
00:24:10,515 --> 00:24:13,143
You have to face them, Ernesto.
280
00:24:13,218 --> 00:24:15,448
They pass the ball left, right...
281
00:24:15,520 --> 00:24:18,546
You know I don't go to those meetings.
282
00:24:18,623 --> 00:24:21,319
Afraid what happened
to your father will happen to you?
283
00:24:21,393 --> 00:24:23,224
Shut up, Miriam!
284
00:24:23,295 --> 00:24:25,286
You think I'm a coward?
285
00:24:25,363 --> 00:24:29,595
If that were the case,
I'd have sold the land and left.
286
00:24:30,969 --> 00:24:33,130
You know if you're not with them
287
00:24:33,205 --> 00:24:36,231
then you're against them, right?
288
00:24:37,275 --> 00:24:40,335
Why don't you shut up, Miriam?
289
00:24:44,649 --> 00:24:47,277
Larrea, Veronica.
290
00:24:47,352 --> 00:24:48,614
Present.
291
00:24:48,687 --> 00:24:52,123
Marulanda, Laura.
292
00:24:52,190 --> 00:24:53,919
Present.
293
00:24:53,992 --> 00:24:55,653
Valencia, Edison.
294
00:24:55,727 --> 00:24:56,955
Present.
295
00:24:58,530 --> 00:25:00,930
Zapata, Maria Cecilia.
296
00:25:07,405 --> 00:25:09,236
Maria Cecilia?
297
00:25:12,210 --> 00:25:14,678
Anyone know where she is?
298
00:25:16,047 --> 00:25:17,810
Yes, Laura?
299
00:25:19,251 --> 00:25:20,946
They left, Teacher.
300
00:25:21,019 --> 00:25:22,077
They left?
301
00:25:22,153 --> 00:25:25,145
I went by the house this morning
302
00:25:25,223 --> 00:25:27,191
and it was empty.
303
00:25:29,594 --> 00:25:31,186
Where do you live?
304
00:25:31,263 --> 00:25:32,992
In Rio Verde.
305
00:25:36,134 --> 00:25:38,432
Pass me the list, please.
306
00:25:59,524 --> 00:26:01,924
Where are you going, Rosaura?
307
00:26:01,993 --> 00:26:06,259
I had to leave the farm because
of what happened in Rio Verde.
308
00:26:06,331 --> 00:26:07,298
What happened?
309
00:26:07,365 --> 00:26:09,833
They killed three
of the Gonzalez boys.
310
00:26:09,901 --> 00:26:13,564
Were they in debt?
311
00:26:13,638 --> 00:26:16,402
They collaborated with the guerrillas.
312
00:26:16,474 --> 00:26:18,942
Oh, Lord.
313
00:26:19,010 --> 00:26:21,945
Who did you leave the house with?
314
00:26:22,013 --> 00:26:26,109
I locked it
and left the animals with Rafael.
315
00:26:26,184 --> 00:26:28,209
I hope they don't die.
316
00:26:28,286 --> 00:26:32,052
I'm too old for this kind of trouble.
317
00:26:34,092 --> 00:26:35,855
May the Virgin be with you.
318
00:26:45,136 --> 00:26:46,933
Ernesto!
319
00:26:57,849 --> 00:26:59,282
What is it?
320
00:27:00,852 --> 00:27:04,015
They killed the three Gonzalez boys.
321
00:27:07,258 --> 00:27:09,351
- Who told you that?
- Rosaura...
322
00:27:09,427 --> 00:27:12,954
She's on her way out of town.
323
00:27:13,031 --> 00:27:15,625
She left with her belongings.
324
00:27:18,937 --> 00:27:22,532
You see why I don't go
to those meetings?
325
00:27:24,009 --> 00:27:27,467
Fine, I'll stop insisting...
326
00:27:27,545 --> 00:27:29,638
But let's leave.
327
00:27:29,714 --> 00:27:30,681
Where?
328
00:27:30,749 --> 00:27:32,478
Anywhere.
329
00:27:32,550 --> 00:27:36,281
You work hard and can do many things.
330
00:27:36,354 --> 00:27:40,051
I can make quilts. We'll get by.
331
00:27:40,125 --> 00:27:43,219
And all this worry about Manuel,
332
00:27:43,294 --> 00:27:45,728
he's growing up and seeing all this.
333
00:27:45,797 --> 00:27:49,858
You think the kids will
have a better life far from here?
334
00:27:49,934 --> 00:27:52,994
No, this is their land.
335
00:27:53,071 --> 00:27:55,062
There's no reason for me to leave.
336
00:27:55,140 --> 00:27:57,768
What do you mean?
337
00:27:57,842 --> 00:28:00,402
Why are you so stubborn?
338
00:28:00,478 --> 00:28:03,174
Stop insisting, Miriam.
339
00:28:03,248 --> 00:28:05,307
Get this into your head...
340
00:28:05,383 --> 00:28:07,908
I'm not leaving here.
341
00:28:12,691 --> 00:28:15,717
Come here, I'm talking to you!
342
00:28:18,663 --> 00:28:21,154
Exclusive brand and everything...
343
00:28:21,232 --> 00:28:24,690
Like the ones they use on the TV.
344
00:28:26,104 --> 00:28:28,538
Look, they also bought me gloves.
345
00:28:28,606 --> 00:28:31,769
Now we can play all the time.
346
00:28:31,843 --> 00:28:34,437
Show off.
347
00:28:34,512 --> 00:28:38,710
What a ball!
Not like that other piece of junk.
348
00:28:39,751 --> 00:28:42,015
Let's kick it around a little.
349
00:28:43,822 --> 00:28:46,552
It's perfect for the tournament.
350
00:28:48,293 --> 00:28:50,284
Over here, Nacho!
351
00:28:52,564 --> 00:28:54,464
Here, Julian!
352
00:29:04,442 --> 00:29:05,534
Julian!
353
00:29:15,453 --> 00:29:17,944
Julian, help me with this sow.
354
00:29:18,022 --> 00:29:20,320
I have to take it to Ms. Marta.
355
00:29:21,493 --> 00:29:24,053
What about my ball?
356
00:29:28,099 --> 00:29:30,590
Just because it's not your ball!
357
00:29:41,146 --> 00:29:43,239
Help me with the sow.
358
00:30:26,524 --> 00:30:29,891
Mario! Ernesto!
Give me a hand with this sow!
359
00:30:41,372 --> 00:30:44,136
Look what's left of my sow.
360
00:30:44,209 --> 00:30:45,267
Stay here!
361
00:30:45,343 --> 00:30:48,744
I'll have to take
what's left to the farm.
362
00:30:48,813 --> 00:30:51,873
We have to do something
so no one else gets hurt.
363
00:30:51,950 --> 00:30:53,315
We'll have to do something.
364
00:30:53,384 --> 00:30:55,352
Excuse me, Mr. Ernesto,
365
00:30:55,420 --> 00:30:59,914
We need a big sign to alert
the whole community.
366
00:30:59,991 --> 00:31:01,925
So no one even thinks
about walking in this field.
367
00:31:01,993 --> 00:31:05,019
- A red flag!
- I think that's a good idea.
368
00:31:05,096 --> 00:31:08,497
Pick up some stones!
Let's leave this to the grownups.
369
00:31:08,566 --> 00:31:10,329
Like on TV!
370
00:31:12,103 --> 00:31:13,832
Be careful, everyone!
371
00:31:13,905 --> 00:31:15,372
Here's another.
372
00:31:20,445 --> 00:31:22,413
Careful, Manuel.
373
00:31:29,888 --> 00:31:31,446
- Dad?
- What is it?
374
00:31:31,522 --> 00:31:33,387
What about my ball?
375
00:31:34,859 --> 00:31:38,158
Don't worry, I'll buy you another later.
376
00:31:48,273 --> 00:31:52,266
Mom, the baby never wants to eat.
377
00:31:52,343 --> 00:31:54,903
Leave the baby alone.
378
00:31:57,248 --> 00:32:00,809
Alberto, you're President
of the Community Board.
379
00:32:00,885 --> 00:32:04,548
You should call an urgent meeting.
380
00:32:04,622 --> 00:32:06,988
We really should have a meeting.
381
00:32:07,058 --> 00:32:11,256
After what happened,
everyone is confused and nervous.
382
00:32:11,329 --> 00:32:13,854
Of course they are.
383
00:32:13,932 --> 00:32:18,528
I don't understand why
they mined the soccer field.
384
00:32:19,570 --> 00:32:22,596
Maybe because
of what happened before?
385
00:32:22,674 --> 00:32:25,905
The helicopters used to land
on that field.
386
00:32:25,977 --> 00:32:28,411
That's probably the reason.
387
00:32:30,682 --> 00:32:33,913
Manuel, come here please.
388
00:32:37,588 --> 00:32:39,556
Listen, Manuel.
389
00:32:39,624 --> 00:32:41,854
I want you to listen to me.
390
00:32:41,926 --> 00:32:44,224
You too, Julian...
391
00:32:44,295 --> 00:32:48,026
From now on, no playing on that field.
392
00:32:48,099 --> 00:32:51,967
You heard him,
no playing on that field.
393
00:32:52,036 --> 00:32:55,267
I better not find you disobeying us.
394
00:32:55,340 --> 00:32:56,432
Yes, sir.
395
00:32:59,143 --> 00:33:01,043
What about my ball?
396
00:33:01,112 --> 00:33:03,740
Don't worry about it.
397
00:33:03,815 --> 00:33:07,842
Be glad it was the sow
and not one of you.
398
00:33:08,886 --> 00:33:11,116
That would be another story.
399
00:33:11,189 --> 00:33:14,181
But someone will take it.
400
00:33:14,258 --> 00:33:16,385
Why are you so stubborn?
401
00:33:16,461 --> 00:33:18,759
Don't you understand?
402
00:33:18,830 --> 00:33:23,130
Make sure neither of you
goes back there to play.
403
00:33:24,168 --> 00:33:25,635
Aren't I right, Julian?
404
00:33:25,703 --> 00:33:28,695
That's enough! Hear me?
405
00:33:38,549 --> 00:33:40,107
Mom, it's so early.
406
00:33:40,184 --> 00:33:42,709
Stop being foolish.
407
00:33:42,787 --> 00:33:45,051
I'm going to milk the cows with my dad.
408
00:33:45,123 --> 00:33:48,388
Milk the cows?
409
00:33:50,728 --> 00:33:54,186
You didn't even let me have a bath.
410
00:33:54,265 --> 00:33:58,167
Hold the flashlight straight,
it's dark and we'll fall.
411
00:33:58,236 --> 00:34:00,136
Come on.
412
00:34:08,846 --> 00:34:11,246
Manuel, hurry up!
413
00:34:12,550 --> 00:34:14,211
I have to study today!
414
00:34:14,285 --> 00:34:16,446
What's the matter with you?
It's Saturday!
415
00:34:16,521 --> 00:34:18,352
But Julian is supposed to help me!
416
00:34:18,423 --> 00:34:22,120
Here comes the bus!
Hurry up!
417
00:34:22,193 --> 00:34:24,218
Manuel, hurry up!
418
00:34:24,295 --> 00:34:26,661
We'll miss the bus!
419
00:34:32,937 --> 00:34:34,598
Come here, Manuel!
420
00:34:44,248 --> 00:34:47,149
Don't hit the boy, dear!
421
00:34:48,719 --> 00:34:52,587
Take that damn horse
to the river and bathe it.
422
00:34:52,657 --> 00:34:56,252
- Let me give you some soup.
- I don't want any damn soup!
423
00:34:56,327 --> 00:35:00,457
How many times have
I told you it's bad for the boy?
424
00:35:28,893 --> 00:35:30,758
Why did you come?
425
00:35:30,828 --> 00:35:32,921
- Shouldn't I?
- No.
426
00:35:37,935 --> 00:35:39,835
Can I help?
427
00:35:39,904 --> 00:35:41,531
Take this.
428
00:35:43,875 --> 00:35:45,308
Did he hit you hard?
429
00:35:45,376 --> 00:35:46,934
What's it to you?
430
00:35:49,180 --> 00:35:50,704
Didn't it hurt?
431
00:35:50,781 --> 00:35:52,578
Mind your own business.
432
00:35:55,319 --> 00:35:58,914
Why did you bring those
gloves if there's no ball?
433
00:35:58,990 --> 00:36:01,550
Why are you wearing
your brother's cleats?
434
00:36:01,626 --> 00:36:03,457
Look at that pretty stream!
435
00:36:03,528 --> 00:36:04,825
Is that an eagle?
436
00:36:04,896 --> 00:36:06,158
No, it's a...
437
00:36:07,532 --> 00:36:08,590
What is it?
438
00:36:08,666 --> 00:36:11,362
It's an eagle, isn't it?
439
00:36:11,435 --> 00:36:16,236
My brother is so tough,
I'll bet he could rescue the ball.
440
00:36:16,307 --> 00:36:19,868
They teach him to disarm landmines.
441
00:36:19,944 --> 00:36:23,744
Why don't you ask him
to come rescue the ball?
442
00:36:23,814 --> 00:36:27,682
He's far away, he can't come.
443
00:36:27,752 --> 00:36:30,687
Otherwise, I'd ask him
to come and get the ball back.
444
00:36:30,755 --> 00:36:34,521
He knows how to dig up a mine
without it exploding.
445
00:36:35,626 --> 00:36:38,356
Why did he go? Was he bored?
446
00:36:39,397 --> 00:36:44,232
No, he left one morning for the coast,
to see the ocean.
447
00:36:44,302 --> 00:36:47,430
An ocean of bullets, I guess.
448
00:36:50,441 --> 00:36:53,239
Wouldn't you like to go to the coast?
449
00:36:53,311 --> 00:36:56,337
That coast full of bullets?
I don't know...
450
00:36:57,381 --> 00:37:00,942
If my brother's there, I'd go too.
451
00:37:05,556 --> 00:37:07,046
I guess I'll have to.
452
00:37:07,124 --> 00:37:10,093
And your dad let him go?
Didn't he get mad?
453
00:37:10,161 --> 00:37:12,220
He didn't know about it.
454
00:37:14,732 --> 00:37:18,224
I think the best thing
you can do is go home.
455
00:37:19,337 --> 00:37:20,804
What if they beat me?
456
00:37:20,871 --> 00:37:23,237
Who's going to beat you?
457
00:37:23,307 --> 00:37:24,399
My dad.
458
00:37:24,475 --> 00:37:26,340
Your dad won't beat you.
459
00:37:28,079 --> 00:37:31,446
Besides, your mom was trying
to make you go against your will.
460
00:37:31,515 --> 00:37:35,144
Climb in the window
and pretend you're asleep.
461
00:37:35,219 --> 00:37:37,119
What do I tell my dad later?
462
00:37:37,188 --> 00:37:39,053
Say your mom was forcing you to go.
463
00:37:39,123 --> 00:37:41,557
I'll show you what I was talking about.
464
00:37:43,194 --> 00:37:46,721
You talk and talk
but never say anything.
465
00:37:46,797 --> 00:37:50,198
Wait and I'll show you.
466
00:37:53,771 --> 00:37:55,966
- What are you going to show me?
- Something.
467
00:37:56,040 --> 00:37:58,304
What's the big mystery?
468
00:37:58,376 --> 00:38:01,072
It's no mystery.
469
00:38:02,146 --> 00:38:05,115
Let me get rid of these branches.
470
00:38:06,150 --> 00:38:08,084
Give me a lift up.
471
00:38:09,854 --> 00:38:11,719
This foot and the left one, OK?
472
00:38:11,789 --> 00:38:13,051
Go ahead.
473
00:38:14,859 --> 00:38:17,054
Push me up! Use your strength!
474
00:38:18,095 --> 00:38:19,153
Okay, I got it.
475
00:38:20,264 --> 00:38:23,461
You're heavy
and these things are poking me!
476
00:38:25,970 --> 00:38:27,494
Let me show you.
477
00:38:27,571 --> 00:38:30,005
You're not supposed to have that!
478
00:38:30,074 --> 00:38:32,804
They're for soldiers only!
Who gave them to you?
479
00:38:32,877 --> 00:38:36,108
I can have them! Stop lying!
480
00:38:36,180 --> 00:38:38,114
My brother, Johan, sent them to me.
481
00:38:38,182 --> 00:38:39,774
Some present!
482
00:38:39,850 --> 00:38:42,182
Guess where this is from
and you can have it.
483
00:38:42,253 --> 00:38:44,551
It's from a...
484
00:38:45,589 --> 00:38:48,353
- A pistol?
- No way!
485
00:38:48,426 --> 00:38:52,886
This isn't from a pistol.
It's from a.38 caliber revolver.
486
00:38:52,963 --> 00:38:57,297
You know, the ones
with the revolving chamber...
487
00:38:57,368 --> 00:38:59,563
And every time it revolves,
it fires a bullet.
488
00:38:59,637 --> 00:39:00,865
On TV.
489
00:39:00,938 --> 00:39:02,599
Okay, so you've seen one.
490
00:39:02,673 --> 00:39:05,164
This is from one of those revolvers.
491
00:39:06,310 --> 00:39:08,505
Guess where this one's from.
492
00:39:08,579 --> 00:39:10,911
- From a pistol.
- That's right.
493
00:39:13,084 --> 00:39:16,212
Guess where this is from
and you can have it.
494
00:39:16,287 --> 00:39:20,223
- I don't know.
- It's from a dumb little rifle.
495
00:39:20,291 --> 00:39:22,282
Guess where this is from.
496
00:39:22,360 --> 00:39:23,384
This one?
497
00:39:25,830 --> 00:39:29,231
They use this in a Galil,
an R15 and an AK47.
498
00:39:30,267 --> 00:39:32,758
My brother, Johan, uses these.
499
00:39:32,837 --> 00:39:36,671
Remember those things Poca Luz
found on the field the other day?
500
00:39:36,741 --> 00:39:38,971
They're like this,
but with a projectile.
501
00:39:39,043 --> 00:39:41,307
Julian!
502
00:39:41,379 --> 00:39:43,370
Cry baby!
503
00:39:48,352 --> 00:39:50,320
Guess what this is.
504
00:39:50,388 --> 00:39:53,789
- A shotgun shell?
- Not a shotgun, an M60!
505
00:39:53,858 --> 00:39:56,122
They use these
to shoot down helicopters.
506
00:39:56,193 --> 00:39:58,661
And the phantom jets and all that...
507
00:39:58,729 --> 00:40:00,697
They load the gun and pow!
508
00:40:00,765 --> 00:40:02,858
And if they hit their target,
it falls.
509
00:40:02,933 --> 00:40:03,957
Cool, huh?
510
00:40:09,774 --> 00:40:12,675
Let's go get the ball back.
511
00:40:12,743 --> 00:40:15,769
And have a mine explode in our faces?
512
00:40:15,846 --> 00:40:18,314
My dad will find out
and he'll beat me.
513
00:40:18,382 --> 00:40:19,508
And he'll chew me out.
514
00:40:19,583 --> 00:40:21,517
Who's going to tell him?
515
00:40:21,585 --> 00:40:24,213
He works around there a lot.
516
00:40:24,288 --> 00:40:25,778
He'll hit me and scold me.
517
00:40:25,856 --> 00:40:28,916
Lend me the bullet collection
518
00:40:28,993 --> 00:40:31,826
and help me get the ball back
and you can have it for two days.
519
00:40:31,896 --> 00:40:33,295
Only for two days?
520
00:40:33,364 --> 00:40:35,491
What if we step on a mine?
521
00:40:35,566 --> 00:40:36,931
We'll take Poca Luz.
522
00:40:42,106 --> 00:40:46,566
Hey boys! Stop stealing
what doesn't belong to you!
523
00:40:46,644 --> 00:40:49,670
Why don't you ask permission?
524
00:40:49,747 --> 00:40:51,408
Blessed Virgin!
525
00:40:52,716 --> 00:40:56,208
Lightning! Sick 'em, boy!
526
00:40:56,287 --> 00:40:59,222
We're only taking
the ones down below!
527
00:40:59,290 --> 00:41:01,588
Shame on you, boys!
528
00:41:01,659 --> 00:41:03,752
Get lost, old man!
529
00:41:03,828 --> 00:41:05,227
That house is rented anyway!
530
00:41:05,296 --> 00:41:06,957
That mutt is following us!
531
00:41:07,031 --> 00:41:09,864
Thieves and wise guys!
532
00:41:09,934 --> 00:41:11,731
Get lost, Lightning!
533
00:41:12,970 --> 00:41:15,029
Look, it's Poca Luz!
534
00:41:17,975 --> 00:41:20,375
Hey, Poca Luz, what's up?
535
00:41:22,179 --> 00:41:23,840
What's his name, Poca Luz?
536
00:41:23,914 --> 00:41:26,644
I was delivering it to Ester,
but she wasn't home.
537
00:41:26,717 --> 00:41:28,617
Let me ride your bike!
538
00:41:28,686 --> 00:41:33,623
First you lost the ball and now
you want to ride my bike!
539
00:41:36,360 --> 00:41:40,490
I'll give you this tangerine
if you let me ride your bike.
540
00:41:42,766 --> 00:41:44,393
Alright, alright...
541
00:41:44,468 --> 00:41:47,403
What did you tell your parents
about the ball?
542
00:41:47,471 --> 00:41:50,872
They told me not to go there again
because it's dangerous.
543
00:41:50,941 --> 00:41:53,967
You can't leave the ball there!
What about the tournament?
544
00:41:54,044 --> 00:41:56,137
That's why we're here.
545
00:41:56,213 --> 00:42:00,547
Help us get the ball.
Julian already said he'd help, right?
546
00:42:01,585 --> 00:42:03,109
Sure, I'll help.
547
00:42:03,187 --> 00:42:05,883
Let's go get it, don't be afraid.
548
00:42:06,924 --> 00:42:08,323
Coming, Poca Luz?
549
00:42:08,392 --> 00:42:12,055
I don't know...
That pig blew up nasty!
550
00:42:12,129 --> 00:42:15,257
Come on, I'll lend you the ball too.
551
00:42:15,332 --> 00:42:17,800
Two days, like me.
552
00:42:34,585 --> 00:42:36,951
Poca Luz,
why don't they give you a ball?
553
00:42:37,021 --> 00:42:40,513
My dad says exercise is bad for me.
554
00:42:56,006 --> 00:42:57,803
Why don't you hold the pole?
555
00:42:57,875 --> 00:43:01,311
I told you to bring a longer pole!
556
00:43:02,346 --> 00:43:04,678
Yeah, that's too short!
557
00:43:04,748 --> 00:43:07,114
What do you mean too short?
558
00:43:07,184 --> 00:43:10,984
It's long enough.
Just reach out like this.
559
00:43:12,022 --> 00:43:14,582
Poca Luz,
why don't you take the bike down?
560
00:43:14,658 --> 00:43:17,149
You're just using me!
561
00:43:17,227 --> 00:43:19,491
Using you? Right!
562
00:43:19,563 --> 00:43:22,464
Why don't you send the dog down?
563
00:43:22,533 --> 00:43:24,967
He's alive and breathing!
564
00:43:25,035 --> 00:43:26,696
Come on!
565
00:43:26,770 --> 00:43:29,000
I'll tell you what...
566
00:43:29,073 --> 00:43:31,473
I got it!
567
00:43:32,543 --> 00:43:33,908
Hold this for me.
568
00:43:41,819 --> 00:43:44,583
Poca Luz first, he's the smallest.
569
00:43:45,923 --> 00:43:47,413
Manuel...
570
00:43:47,491 --> 00:43:49,083
I got the best one.
571
00:43:49,159 --> 00:43:50,751
The best one?
572
00:43:50,828 --> 00:43:53,023
Look, you got the smallest one!
573
00:43:56,734 --> 00:43:59,202
You have to go get it!
574
00:43:59,269 --> 00:44:00,668
Go get it!
575
00:44:00,738 --> 00:44:02,706
It's strange how I always lose.
576
00:44:02,773 --> 00:44:06,300
- Are you guys cheating?
- Yeah, right, we're cheaters.
577
00:44:06,377 --> 00:44:08,140
You have to go!
578
00:44:08,212 --> 00:44:10,476
Besides, I put the short straw
in the middle.
579
00:44:10,547 --> 00:44:11,536
You picked it!
580
00:44:11,615 --> 00:44:14,448
Or we'll kick you out
of the tournament.
581
00:44:14,518 --> 00:44:15,917
I'm not going.
582
00:44:15,986 --> 00:44:19,217
Okay, you're out of the tournament.
583
00:44:24,294 --> 00:44:26,387
Okay, I'm going with you.
584
00:44:26,463 --> 00:44:28,124
You see?
585
00:44:36,607 --> 00:44:39,201
Go ahead!
586
00:44:39,276 --> 00:44:41,073
Be careful.
587
00:44:46,517 --> 00:44:48,348
Come on, look sharp!
588
00:44:50,154 --> 00:44:52,349
Hurry up!
589
00:44:56,226 --> 00:44:57,386
Get up here!
590
00:44:58,862 --> 00:45:00,523
Come on, get up here!
591
00:45:03,400 --> 00:45:04,492
Move ahead of me!
592
00:45:04,568 --> 00:45:06,297
Move it!
593
00:45:06,370 --> 00:45:07,462
Hold it for me.
594
00:45:07,538 --> 00:45:09,506
Hold it for you?
595
00:45:09,573 --> 00:45:10,540
It's easy!
596
00:45:18,549 --> 00:45:22,713
By the time Poca Luz gets the ball,
my mom will be looking for me.
597
00:45:22,786 --> 00:45:24,720
Come on, I have to go!
598
00:45:24,788 --> 00:45:28,121
- They're going to yell at us!
- For sure.
599
00:45:28,192 --> 00:45:31,218
It's worse for me
because it's my ball!
600
00:45:32,296 --> 00:45:34,526
Take the pole!
601
00:45:34,598 --> 00:45:35,758
Watch it!
602
00:45:35,833 --> 00:45:36,959
Careful!
603
00:45:37,034 --> 00:45:38,865
Put your hands together, Poca Luz!
604
00:45:38,936 --> 00:45:40,961
- Okay, okay!
- Use the tip!
605
00:45:41,038 --> 00:45:43,063
Come on, Poca Luz!
606
00:45:43,140 --> 00:45:45,199
You can do it, Poca Luz!
607
00:45:49,246 --> 00:45:52,374
Sorry, guys, I can't reach it.
608
00:45:52,449 --> 00:45:55,350
Let Manuel or Julian do it!
609
00:45:55,419 --> 00:45:57,182
I'm not doing it!
610
00:45:57,254 --> 00:46:00,417
Boys, what are you doing there?
611
00:46:05,596 --> 00:46:07,723
Get away from there right now!
612
00:46:07,798 --> 00:46:08,924
Alright, we're going!
613
00:46:19,076 --> 00:46:20,600
Manuel!
614
00:46:20,677 --> 00:46:22,167
Come over here.
615
00:46:28,318 --> 00:46:30,718
Where have you been all day?
616
00:46:31,855 --> 00:46:33,880
What's that dog doing here?
617
00:46:33,957 --> 00:46:35,549
I was at Julian's house.
618
00:46:35,626 --> 00:46:37,457
So there you are!
619
00:46:37,528 --> 00:46:40,861
Why don't you mind me?
Why did you run away?
620
00:46:40,931 --> 00:46:42,899
Go ahead and hit him!
621
00:46:42,966 --> 00:46:44,866
Don't think I won't!
622
00:46:44,935 --> 00:46:47,335
Hands off the boy!
623
00:46:47,404 --> 00:46:51,431
It wasn't his fault, Miriam!
624
00:46:51,508 --> 00:46:53,271
It wasn't his fault!
625
00:46:53,343 --> 00:46:55,402
Don't ever do that again!
626
00:46:56,680 --> 00:46:58,545
I'm in charge around here!
627
00:46:58,615 --> 00:47:00,981
It wasn't the boy's fault!
628
00:47:02,452 --> 00:47:05,182
You took him out of this house!
629
00:47:05,255 --> 00:47:07,519
You'll do as I say, hear me?
630
00:47:07,591 --> 00:47:10,685
You'll stay here at home
and keep the children here with you!
631
00:47:10,761 --> 00:47:13,321
Understand, Miriam?
632
00:47:18,769 --> 00:47:21,067
Come on, Lightning!
633
00:47:24,041 --> 00:47:26,737
Manuel, come here!
634
00:47:26,810 --> 00:47:28,209
Come here!
635
00:47:29,279 --> 00:47:31,179
There's no school today.
636
00:47:33,483 --> 00:47:35,110
I'm not kidding.
637
00:47:35,185 --> 00:47:36,777
Really?
638
00:47:36,854 --> 00:47:38,754
Why not?
639
00:47:38,822 --> 00:47:43,225
The teacher went to get
some things we need for school.
640
00:47:44,261 --> 00:47:46,491
When will she be back?
641
00:47:46,563 --> 00:47:49,225
Luisa said to come on Monday,
642
00:47:49,299 --> 00:47:50,857
if she's back by then.
643
00:47:53,237 --> 00:47:54,932
We've got three days!
644
00:47:56,406 --> 00:47:59,466
I'm going to get berries
from Don Jose's.
645
00:47:59,543 --> 00:48:02,205
The big juicy ones.
646
00:48:02,279 --> 00:48:05,009
The nice red ones.
647
00:48:05,082 --> 00:48:07,414
Why don't we go see Poca Luz?
648
00:48:08,452 --> 00:48:09,976
Why go see Poca Luz?
649
00:48:10,053 --> 00:48:12,351
To get the ball!
650
00:48:13,857 --> 00:48:15,484
I don't know.
651
00:48:15,559 --> 00:48:17,288
Come on!
652
00:48:17,361 --> 00:48:19,989
My mom thinks we're at school.
653
00:48:21,031 --> 00:48:23,659
Okay, but we'll pick berries
on the way.
654
00:48:24,701 --> 00:48:27,169
I haven't been able
to sell my cane sugar.
655
00:48:27,237 --> 00:48:29,535
Times are hard.
656
00:48:29,606 --> 00:48:32,336
If we had a few more days...
657
00:48:37,447 --> 00:48:39,176
Want some?
658
00:48:39,249 --> 00:48:40,739
What is it?
659
00:48:40,817 --> 00:48:42,216
Yum!
660
00:48:43,453 --> 00:48:46,183
Julian, aren't you ashamed?
661
00:48:46,256 --> 00:48:47,382
Ashamed of what?
662
00:48:47,457 --> 00:48:49,288
You took two!
663
00:48:49,359 --> 00:48:50,951
Look, I picked one up
664
00:48:51,028 --> 00:48:53,292
and it was already chewed on!
665
00:48:53,363 --> 00:48:54,455
He's right!
666
00:48:54,531 --> 00:48:56,590
You're really blind!
667
00:48:56,667 --> 00:48:59,363
Come, I'll show you something.
668
00:49:00,404 --> 00:49:01,735
Wait for me!
669
00:49:08,512 --> 00:49:11,743
Eliza, stay here.
This is for guys only.
670
00:49:11,815 --> 00:49:13,510
I'm big!
671
00:49:13,583 --> 00:49:16,074
Go play with your dolls!
672
00:49:16,153 --> 00:49:18,849
Go do some housework!
673
00:49:18,922 --> 00:49:20,913
Dirty boys!
674
00:49:20,991 --> 00:49:22,856
You're the dirty one!
675
00:49:24,761 --> 00:49:27,321
What are you going to show us?
676
00:49:44,948 --> 00:49:46,779
Look at that!
677
00:49:48,585 --> 00:49:51,577
We want to go get the ball.
678
00:50:05,002 --> 00:50:07,698
Go on ahead, Manuel, I'll catch up.
679
00:50:10,807 --> 00:50:12,434
Hello, Ernesto!
680
00:50:12,509 --> 00:50:14,670
I'm glad I ran into you!
681
00:50:14,745 --> 00:50:18,442
Why haven't you been to the meetings?
682
00:50:18,515 --> 00:50:21,006
I sent word saying I couldn't make it.
683
00:50:21,084 --> 00:50:23,109
You're not hiding are you?
684
00:50:23,186 --> 00:50:25,245
I'm not hiding from anyone.
685
00:50:25,322 --> 00:50:28,382
Be there next Sunday.
686
00:50:28,458 --> 00:50:31,018
Yes, sir. I'll be there.
687
00:50:31,094 --> 00:50:33,494
Do your part, Ernesto!
688
00:50:43,440 --> 00:50:44,907
Let's go, Manuel.
689
00:50:46,276 --> 00:50:50,144
- You make pretty quilts.
- You think so?
690
00:50:50,213 --> 00:50:52,443
This doll is even prettier.
691
00:50:52,516 --> 00:50:55,349
- Why?
- Because it looks just like you!
692
00:50:55,419 --> 00:50:57,046
So tiny? A miniature?
693
00:50:57,120 --> 00:50:59,384
So you think you're big?
694
00:50:59,456 --> 00:51:01,549
Bigger than that!
695
00:51:03,060 --> 00:51:05,585
This one looks like Julian.
696
00:51:05,662 --> 00:51:07,857
You're right, it's just like him.
697
00:51:08,899 --> 00:51:10,423
And here's Poca Luz!
698
00:51:10,500 --> 00:51:13,162
Identical! All blond!
699
00:51:14,204 --> 00:51:16,434
And Maria Cecilia.
700
00:51:16,506 --> 00:51:18,303
Your girlfriend?
701
00:51:18,375 --> 00:51:22,277
She lent me a yellow pencil
but I couldn't return it to her.
702
00:51:22,345 --> 00:51:25,906
I don't think the community
should meet with them.
703
00:51:25,982 --> 00:51:28,974
It will just make things harder.
704
00:51:29,052 --> 00:51:31,987
Remember, when those people
show up in the region
705
00:51:32,055 --> 00:51:33,420
they become the authority.
706
00:51:33,490 --> 00:51:35,458
I think we should go to the meeting.
707
00:51:35,525 --> 00:51:39,894
We have to convince them the community
has nothing to do with them.
708
00:51:39,963 --> 00:51:42,193
Tomorrow they're offering
some workshops
709
00:51:42,265 --> 00:51:43,732
and giving out assignments.
710
00:51:43,800 --> 00:51:46,064
It's a good time to talk.
711
00:51:46,136 --> 00:51:47,262
Assignments?
712
00:51:47,337 --> 00:51:49,032
They've got a lot of nerve!
713
00:51:49,106 --> 00:51:52,200
Manuel, close that window please.
714
00:51:52,275 --> 00:51:53,765
Yes, ma'am.
715
00:51:56,113 --> 00:51:59,514
Last Thursday,
20 year-old Joaquin Diaz
716
00:51:59,583 --> 00:52:04,953
disappeared from his home
in the village of Quebrada Bonita...
717
00:52:06,323 --> 00:52:08,018
Today is Sunday.
718
00:52:11,094 --> 00:52:13,028
I know, Miriam.
719
00:52:13,096 --> 00:52:17,396
...his family is anxious
to hear from him.
720
00:52:26,576 --> 00:52:27,543
Ernesto!
721
00:53:01,077 --> 00:53:02,840
Uh! Oh!
722
00:53:02,913 --> 00:53:04,312
Let's play!
723
00:53:07,450 --> 00:53:11,477
Not the drunken ball again!
724
00:53:15,825 --> 00:53:18,225
Come here!
725
00:53:23,767 --> 00:53:25,234
Pass it to me!
726
00:53:27,904 --> 00:53:30,429
Come back!
Aren't we going to play?
727
00:53:31,474 --> 00:53:32,668
Go on!
728
00:53:32,742 --> 00:53:34,004
Excuse me, Poca Luz!
729
00:53:34,077 --> 00:53:36,705
You're down below because you lost!
730
00:53:37,981 --> 00:53:40,643
Give me your hand!
731
00:53:42,118 --> 00:53:44,746
That's it!
732
00:53:44,821 --> 00:53:46,812
Tie a knot here.
733
00:53:51,228 --> 00:53:53,093
That might work.
734
00:53:53,163 --> 00:53:56,098
Climb onto this and we'll pull you up.
735
00:53:57,267 --> 00:53:59,428
Go ahead, climb on.
736
00:53:59,502 --> 00:54:01,595
It's getting stuck here.
737
00:54:02,639 --> 00:54:04,266
We're ready, Poca Luz.
738
00:54:05,976 --> 00:54:07,443
Come on, make an effort!
739
00:54:07,510 --> 00:54:10,070
Don't tighten my end!
740
00:54:11,114 --> 00:54:13,514
- Stop yelling at me!
- You want a snake to get him?
741
00:54:13,583 --> 00:54:15,483
I know more than you.
742
00:54:16,519 --> 00:54:18,612
Let go, Poca Luz!
743
00:54:21,091 --> 00:54:22,820
That's it, Poca Luz!
744
00:54:24,194 --> 00:54:25,957
Hey, he's going to fall!
745
00:54:26,029 --> 00:54:28,122
Manuel, let out your end and I will too.
746
00:54:28,198 --> 00:54:31,099
And stop tightening the rope!
747
00:54:32,135 --> 00:54:34,194
What have you been eating?
You're so heavy!
748
00:54:34,271 --> 00:54:36,603
Let me down a little more.
749
00:54:36,673 --> 00:54:38,903
Sugarcane will rot your teeth!
750
00:54:38,975 --> 00:54:41,239
Not yet...
Lower me further!
751
00:54:42,746 --> 00:54:44,270
A little bit further...
752
00:54:44,347 --> 00:54:46,645
Reach out and try to get it!
753
00:54:46,716 --> 00:54:48,741
A little more!
754
00:54:48,818 --> 00:54:50,649
I can't reach it!
755
00:54:50,720 --> 00:54:53,484
We're out of rope! Careful!
756
00:54:53,556 --> 00:54:56,024
Use your hands and feet, Poca Luz!
757
00:54:56,092 --> 00:54:59,118
Use your hands and feet!
758
00:54:59,195 --> 00:55:00,719
Grab the ball!
759
00:55:02,232 --> 00:55:03,199
What was that?
760
00:55:10,507 --> 00:55:13,032
What happened? I can't see!
761
00:55:14,077 --> 00:55:16,272
- Juli! Manuel!
- You can't see anything?
762
00:55:16,346 --> 00:55:18,439
Help me!
763
00:55:18,515 --> 00:55:19,846
Not even the ball?
764
00:55:19,916 --> 00:55:22,680
I'll pull him back to the rock.
765
00:55:22,752 --> 00:55:24,811
Good one, Julian.
766
00:55:31,027 --> 00:55:33,052
Don't move, Poca Luz!
767
00:55:34,097 --> 00:55:35,962
Guys, am I alive?
768
00:55:37,534 --> 00:55:39,365
Of course you're alive, stupid!
769
00:55:39,436 --> 00:55:42,132
Dead people don't talk!
770
00:55:42,205 --> 00:55:43,638
Grab the rope!
771
00:55:46,276 --> 00:55:49,939
I'm going to die!
I'm going to die!
772
00:55:50,013 --> 00:55:51,742
I'm going to die!
773
00:55:51,815 --> 00:55:54,010
- Pull me up!
- That's it!
774
00:55:55,251 --> 00:55:57,116
Go on, pull, I've got him!
775
00:55:57,187 --> 00:55:58,711
You're safe now.
776
00:56:17,207 --> 00:56:19,539
- Hi, Manuel.
- Hello!
777
00:56:19,609 --> 00:56:22,476
- Can I help you?
- Sure, take this one.
778
00:56:23,513 --> 00:56:26,448
- How's everything here?
- This is heavy!
779
00:56:28,184 --> 00:56:30,379
How did it go, Teacher?
780
00:56:30,453 --> 00:56:31,715
Not so good.
781
00:56:31,788 --> 00:56:35,246
All that way
for a couple of pieces of chalk.
782
00:56:36,559 --> 00:56:39,027
They say there's no money.
783
00:56:40,563 --> 00:56:42,758
Guess what I brought?
784
00:56:42,832 --> 00:56:44,493
I don't know...
785
00:56:44,567 --> 00:56:45,591
Look.
786
00:56:47,837 --> 00:56:49,668
- They're beautiful!
- You like them?
787
00:56:49,739 --> 00:56:51,866
We'll paint a mural at the school.
788
00:56:51,941 --> 00:56:57,243
I figure if the school looks nice,
the children won't want to miss class.
789
00:56:58,281 --> 00:57:00,909
The last teacher wanted
to paint a mural too.
790
00:57:00,984 --> 00:57:01,951
Really?
791
00:57:02,018 --> 00:57:04,384
- Yes.
- What happened?
792
00:57:04,454 --> 00:57:06,285
Nothing. She left.
793
00:57:06,356 --> 00:57:08,153
Why did she leave?
794
00:57:10,126 --> 00:57:13,618
One day we came and she was gone.
795
00:57:13,696 --> 00:57:18,156
They said some men came one night
and said something to her.
796
00:57:19,235 --> 00:57:20,725
They threatened her?
797
00:57:21,971 --> 00:57:25,065
I don't know.
That's what Luisa said.
798
00:57:26,476 --> 00:57:29,343
Hurry up, Manuel, don't look back.
799
00:57:31,381 --> 00:57:33,281
Do you live far from here?
800
00:57:33,349 --> 00:57:35,340
Not too far, by El Plan.
801
00:57:35,418 --> 00:57:38,148
Would you like to stay sometimes
and draw with me?
802
00:57:38,221 --> 00:57:39,916
If my mom lets me.
803
00:57:39,989 --> 00:57:41,752
I'll ask her.
804
00:57:42,792 --> 00:57:44,623
What happened here?
805
00:57:46,196 --> 00:57:47,595
Luisa!
806
00:57:51,067 --> 00:57:52,159
Manuel?
807
00:57:52,235 --> 00:57:53,224
Yes, ma'am?
808
00:57:53,303 --> 00:57:55,669
Did something happen
while I was gone?
809
00:57:55,738 --> 00:57:57,000
No.
810
00:57:57,073 --> 00:58:00,372
I saw some people here on Sunday
811
00:58:00,443 --> 00:58:02,001
but that's all.
812
00:58:07,750 --> 00:58:11,516
He takes the pass,
dribbles the ball...
813
00:58:11,588 --> 00:58:12,953
Goal!
814
00:58:20,730 --> 00:58:22,823
I'll leave your things here! Bye!
815
00:58:22,899 --> 00:58:25,129
Wait a minute, Manuel!
816
00:58:28,571 --> 00:58:31,301
These belonged to my nephew
who doesn't use them anymore.
817
00:58:31,374 --> 00:58:33,740
I brought them for you.
818
00:58:33,810 --> 00:58:36,074
Take them, they're for you.
819
00:58:42,986 --> 00:58:44,920
- Colored pencils for me?
- Yes.
820
00:58:44,988 --> 00:58:46,512
Thank you, Teacher!
821
00:58:46,589 --> 00:58:49,183
But promise me
you won't draw in class...
822
00:58:49,259 --> 00:58:50,658
I promise. Look!
823
00:58:50,727 --> 00:58:54,686
A green one for the mountains!
824
00:58:54,764 --> 00:58:56,959
You can paint whatever you want.
825
00:58:57,033 --> 00:58:58,694
See you tomorrow, Teacher!
826
00:58:58,768 --> 00:59:00,929
Thanks for your help!
827
00:59:01,004 --> 00:59:03,029
You're welcome, Teacher!
828
01:00:21,384 --> 01:00:22,578
Manuel!
829
01:00:28,124 --> 01:00:30,490
Manuel, answer me!
830
01:00:30,560 --> 01:00:32,323
I'm doing my homework.
831
01:00:32,395 --> 01:00:36,525
Go bring the laundry in
from the patio.
832
01:00:36,599 --> 01:00:38,692
I'm too hot to go out there now.
833
01:01:23,479 --> 01:01:26,414
Manuel, come inside!
834
01:01:29,452 --> 01:01:32,148
Manuel, turn off that flashlight!
835
01:02:07,056 --> 01:02:08,614
They're gone.
836
01:02:14,230 --> 01:02:16,061
Time for bed, Manuel.
837
01:02:58,241 --> 01:03:03,873
Jose, keep an eye out!
Check behind the school!
838
01:03:17,426 --> 01:03:21,192
What did you tell them
about your glasses?
839
01:03:21,264 --> 01:03:24,995
I said I was walking through a field
and a cow chased me,
840
01:03:25,067 --> 01:03:28,002
and I started to run
and my glasses fell down.
841
01:03:28,070 --> 01:03:29,662
And they believed you?
842
01:03:29,739 --> 01:03:32,674
No, they beat me and I'm grounded.
843
01:03:34,944 --> 01:03:36,571
So where did you get those glasses?
844
01:03:36,646 --> 01:03:39,843
They're my uncle's,
I found them in a drawer.
845
01:03:41,384 --> 01:03:43,511
Can you see with them?
846
01:03:43,586 --> 01:03:47,022
No, they're only good
for seeing close up.
847
01:03:48,825 --> 01:03:50,986
What does that say, Poca Luz?
848
01:03:54,297 --> 01:03:57,789
I told you, I can only see close up...
849
01:03:57,867 --> 01:04:00,131
So get close!
850
01:04:02,171 --> 01:04:04,765
Children, it's time for class!
851
01:04:04,841 --> 01:04:07,674
You can't read letters that big?
852
01:04:07,743 --> 01:04:09,176
Tell me what it says.
853
01:04:09,245 --> 01:04:12,681
Those glasses are old and full of dirt.
854
01:04:13,716 --> 01:04:15,775
So tell me what it says!
855
01:04:16,886 --> 01:04:19,821
The letters are huge!
856
01:04:19,889 --> 01:04:21,186
It says...
857
01:04:21,257 --> 01:04:22,315
Put on your uniform!
858
01:04:22,391 --> 01:04:25,326
We want more football and less school!
859
01:04:31,734 --> 01:04:34,362
You're such a liar!
860
01:04:34,437 --> 01:04:37,270
So you can see!
What does it say then?
861
01:04:38,708 --> 01:04:40,938
- Don't believe me then!
- I don't believe you.
862
01:04:41,010 --> 01:04:42,637
Genaro! Manuel!
863
01:04:42,712 --> 01:04:44,805
Coming, Teacher.
864
01:04:44,881 --> 01:04:46,974
Luisa, come here a minute.
865
01:04:51,020 --> 01:04:53,853
Who was here while I was away?
866
01:04:53,923 --> 01:04:54,947
No one that I know of.
867
01:04:55,024 --> 01:04:58,858
Because after you left,
I went into town
868
01:04:58,928 --> 01:05:01,158
and left everything organized
and I locked up.
869
01:05:01,230 --> 01:05:03,130
Are you lending them the school again?
870
01:05:03,199 --> 01:05:05,565
No, I'm not lending it.
871
01:05:05,635 --> 01:05:08,604
- Tell me the truth.
- I'm telling the truth.
872
01:05:08,671 --> 01:05:10,730
I'm not lending the school.
873
01:05:13,142 --> 01:05:15,542
Children, let's get started.
874
01:05:15,611 --> 01:05:18,079
I'm going to give
the younger children brushes
875
01:05:18,147 --> 01:05:22,277
so they can help with details.
876
01:05:22,351 --> 01:05:26,014
And Mauricio, hand out those...
877
01:05:26,088 --> 01:05:28,488
the big brushes
to whitewash the wall.
878
01:05:29,525 --> 01:05:31,117
Ready?
879
01:05:31,193 --> 01:05:37,393
Guerrilla! Put On A Uniform
Or Die a Civilian!
880
01:05:48,010 --> 01:05:51,468
What's wrong, children?
Don't you like to paint?
881
01:05:58,888 --> 01:06:00,116
Teacher...
882
01:06:03,059 --> 01:06:04,890
I'll be right back.
883
01:06:04,961 --> 01:06:06,019
What is it?
884
01:06:06,095 --> 01:06:08,393
Are you sure you want to do that?
885
01:06:11,267 --> 01:06:13,565
I wouldn't if I were you.
886
01:06:16,072 --> 01:06:19,166
Kids! Aren't you going to help me?
887
01:06:19,241 --> 01:06:22,335
This is your school, nobody else's.
888
01:06:27,383 --> 01:06:30,409
This school deserves our respect, right?
889
01:06:31,654 --> 01:06:34,646
When are we going
to paint the landscape?
890
01:06:35,691 --> 01:06:38,125
Straight across and no spills!
891
01:06:38,194 --> 01:06:40,788
Taller kids help me up high!
892
01:06:51,173 --> 01:06:52,606
How's that river coming along?
893
01:06:52,675 --> 01:06:54,040
I'll be right with you.
894
01:06:54,110 --> 01:06:57,705
That's looking great, Genaro.
895
01:06:59,048 --> 01:07:00,481
What's up?
896
01:07:00,549 --> 01:07:02,210
Do I paint the spots?
897
01:07:02,284 --> 01:07:03,751
Of course.
898
01:07:03,819 --> 01:07:05,844
The spots on the cow.
899
01:07:07,390 --> 01:07:10,086
How's the mountain coming along?
900
01:07:10,159 --> 01:07:11,558
I'm doing fine.
901
01:07:14,263 --> 01:07:15,457
Let's see, that's right.
902
01:07:15,531 --> 01:07:17,328
Nice and easy.
903
01:07:17,400 --> 01:07:19,595
Christian, help me finish the sky.
904
01:07:19,668 --> 01:07:22,159
Genaro, move over a second.
905
01:07:22,238 --> 01:07:23,364
Help me, honey.
906
01:07:23,439 --> 01:07:25,304
We'll move this desk over here.
907
01:07:26,342 --> 01:07:29,311
Have you and Chiqui finished the river?
908
01:07:29,378 --> 01:07:31,744
I finished this part!
909
01:07:42,525 --> 01:07:45,221
Manuel, how's the playing field coming?
910
01:07:45,294 --> 01:07:46,488
Great job!
911
01:07:47,897 --> 01:07:51,526
Everybody wash their hands!
And thank you!
912
01:07:51,600 --> 01:07:54,000
Good job on the sky, Christian!
913
01:07:54,070 --> 01:07:56,561
I'll clean it up, don't worry.
914
01:08:01,777 --> 01:08:04,041
The oceans hold a wealth of treasures.
915
01:08:04,113 --> 01:08:07,105
- From the sea we get...
- Teacher, children, good morning.
916
01:08:07,183 --> 01:08:08,377
Good morning.
917
01:08:08,451 --> 01:08:11,147
Can I have a word with you, Teacher.
918
01:08:14,123 --> 01:08:15,112
Julian...
919
01:08:16,292 --> 01:08:19,489
Hurry up, boy, it's time to go.
920
01:08:22,531 --> 01:08:24,396
Grab your things.
921
01:08:29,305 --> 01:08:31,239
Julian!
922
01:08:31,307 --> 01:08:34,208
I thought you weren't hiding anything!
923
01:08:34,276 --> 01:08:35,300
Julian!
924
01:08:38,347 --> 01:08:40,474
Why did they come for you?
925
01:08:44,019 --> 01:08:45,714
Don't worry.
926
01:08:45,788 --> 01:08:48,882
I'll keep my mouth shut
and they'll never know.
927
01:08:49,925 --> 01:08:52,587
Hurry, son,
we're taking you with us.
928
01:08:54,463 --> 01:08:57,125
Let's go, son!
929
01:08:59,602 --> 01:09:00,899
Move it!
930
01:09:03,806 --> 01:09:06,104
Julian!
We're in a hurry!
931
01:09:24,960 --> 01:09:27,895
Julian, go tell your mother
to pack whatever she can.
932
01:09:27,963 --> 01:09:29,726
We have to leave the village.
933
01:09:29,798 --> 01:09:32,528
Where are you going,
you son of a bitch?
934
01:09:32,601 --> 01:09:34,330
Where are you going?
935
01:09:34,403 --> 01:09:36,132
Where's your son, Johan?
936
01:09:36,205 --> 01:09:37,172
My son?
937
01:09:37,239 --> 01:09:39,799
- Where is that little mutt?
- He's gone to the coast.
938
01:09:39,875 --> 01:09:43,367
We're taking this
son of a bitch with us.
939
01:09:43,445 --> 01:09:45,470
We'll take the horse too.
940
01:09:46,515 --> 01:09:48,779
Kid's a guerrilla,
dad's a guerrilla.
941
01:09:48,851 --> 01:09:51,319
Bring that truck over here fast!
942
01:10:08,837 --> 01:10:10,805
Guerrilla Sonsofbitches.
943
01:10:14,043 --> 01:10:16,170
Mom?
944
01:10:27,690 --> 01:10:29,521
Mom!
945
01:10:34,263 --> 01:10:35,958
Mom!
946
01:10:50,246 --> 01:10:52,009
Julian!
947
01:10:58,921 --> 01:11:00,786
Julian!
948
01:12:38,854 --> 01:12:40,719
What's wrong with Teacher?
949
01:12:40,789 --> 01:12:42,916
Did they find out about her too?
950
01:12:43,959 --> 01:12:47,326
I haven't done anything wrong...
951
01:12:48,364 --> 01:12:50,924
Please help me!
952
01:13:19,194 --> 01:13:21,890
Children, please pack up your things.
953
01:13:38,547 --> 01:13:41,175
Didn't you hear me?
954
01:13:41,250 --> 01:13:42,342
Go home!
955
01:13:49,124 --> 01:13:50,250
Go home!
956
01:14:08,410 --> 01:14:09,604
Teacher...
957
01:14:11,713 --> 01:14:13,203
See you tomorrow.
958
01:14:23,492 --> 01:14:25,187
Mario...
959
01:14:25,260 --> 01:14:28,991
Take her over there to graze a while.
960
01:14:29,064 --> 01:14:30,053
Yes, sir.
961
01:14:30,132 --> 01:14:33,761
Then go down to the house.
Miriam will give you something to drink.
962
01:14:33,836 --> 01:14:35,269
Yes, sir.
963
01:14:36,872 --> 01:14:38,737
Whose horse is that?
964
01:14:42,478 --> 01:14:44,469
Did you see that?
965
01:14:44,546 --> 01:14:47,447
It's carrying something strange...
966
01:14:47,516 --> 01:14:49,313
Mario, hurry!
967
01:15:13,742 --> 01:15:17,200
May the Lord keep him...
968
01:15:22,351 --> 01:15:24,285
Miriam!
969
01:15:26,088 --> 01:15:27,988
Get packed! We're leaving!
970
01:15:28,056 --> 01:15:29,580
What happened to you, Ernesto?
971
01:15:29,658 --> 01:15:31,785
Nothing happened to me!
972
01:15:32,828 --> 01:15:37,265
I'll see what I can do
with the animals. We'll talk later!
973
01:15:45,240 --> 01:15:48,300
- Take care of yourself, Luisa.
- I will, Teacher.
974
01:16:00,956 --> 01:16:03,015
Goodbye!
975
01:16:13,035 --> 01:16:14,832
Teacher!
976
01:16:15,871 --> 01:16:17,634
Teacher!
977
01:16:22,611 --> 01:16:24,704
Poca Luz, let's go.
978
01:16:30,919 --> 01:16:32,284
Manuel.
979
01:16:38,894 --> 01:16:40,486
I have to go.
980
01:16:41,830 --> 01:16:43,593
What about the ball?
981
01:16:47,235 --> 01:16:50,466
They're waiting for me at home.
982
01:16:52,574 --> 01:16:54,235
You're leaving too?
983
01:16:57,012 --> 01:16:58,639
Come on.
984
01:17:00,349 --> 01:17:01,907
Bye, Manuel.
985
01:17:03,285 --> 01:17:04,343
Goodbye.
986
01:17:24,706 --> 01:17:27,732
Let's go find the ball, Lightning.
987
01:17:28,777 --> 01:17:30,039
Come on!
988
01:17:32,581 --> 01:17:35,015
Good boy, Lightning!
989
01:17:35,083 --> 01:17:37,313
You're the best dog!
990
01:17:38,553 --> 01:17:40,180
Good dog!
991
01:17:44,960 --> 01:17:46,587
Come on, Lightning!
992
01:17:50,198 --> 01:17:52,496
Move it, Lightning!
993
01:17:54,903 --> 01:17:58,270
Take care of the animals
and the house, okay?
994
01:17:58,340 --> 01:18:01,969
Come on,
Palomo needs to eat first.
995
01:18:03,245 --> 01:18:05,907
Keep quiet, Mario!
996
01:18:07,916 --> 01:18:09,508
Don't say a word!
997
01:18:14,589 --> 01:18:17,615
Make them listen, Miriam!
998
01:18:17,693 --> 01:18:18,990
What's going on?
999
01:18:27,135 --> 01:18:29,535
Search the entire house!
1000
01:18:29,604 --> 01:18:32,437
Don't let him escape!
Watch the back door!
1001
01:18:32,507 --> 01:18:34,532
Bring him to me!
1002
01:19:50,252 --> 01:19:51,617
Mom?
1003
01:20:08,170 --> 01:20:09,467
Mom?
1004
01:20:16,244 --> 01:20:18,508
Palomo spilled the milk.
1005
01:20:24,085 --> 01:20:26,280
Where's my dad?
1006
01:20:27,422 --> 01:20:29,890
He'll be back later.
1007
01:20:29,958 --> 01:20:31,926
Go milk the cow.
1008
01:21:13,535 --> 01:21:15,662
Get out of the way.
1009
01:21:34,089 --> 01:21:36,319
Give me some milk, damn cow!
1010
01:21:36,391 --> 01:21:37,949
Don't hide it!
1011
01:21:38,026 --> 01:21:40,290
This is my dad's milk.
1012
01:21:40,362 --> 01:21:42,830
He'll hit me and punish me.
1013
01:22:05,620 --> 01:22:07,884
Damn cow!
What's wrong?
1014
01:22:07,956 --> 01:22:09,514
You spilled the milk!
1015
01:22:09,591 --> 01:22:11,991
Now there's nothing to drink!
1016
01:22:50,165 --> 01:22:52,861
Get packed, Manuel,
we're leaving.
1017
01:23:02,477 --> 01:23:03,774
What about my dad?
1018
01:23:03,845 --> 01:23:05,813
Did you hear me?
1019
01:26:37,525 --> 01:26:39,390
Come on, hurry up!
1020
01:26:39,460 --> 01:26:41,724
We'll miss our ride!
1021
01:26:49,037 --> 01:26:51,005
Hurry up, Mom!
1022
01:27:12,160 --> 01:27:14,685
Let's go, we're in a hurry!
1023
01:27:20,635 --> 01:27:21,966
Mom!
1024
01:27:38,519 --> 01:27:39,952
Come along, ma'am...
1025
01:27:40,021 --> 01:27:42,182
We're in a hurry.
1026
01:28:00,675 --> 01:28:02,438
Let's go!
1027
01:28:13,054 --> 01:28:16,490
Death to Snitches!
1028
01:29:07,842 --> 01:29:11,209
The Colors of the Mountain68332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.