Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:25,916 --> 00:06:26,791
No, thanks.
2
00:06:46,916 --> 00:06:48,208
My mom used to say,
3
00:06:49,208 --> 00:06:51,250
"Life is like golgappas.
4
00:06:51,958 --> 00:06:54,708
Your tummy may be full,
but your heart always craves more."
5
00:07:02,333 --> 00:07:03,291
Greetings.
6
00:07:04,750 --> 00:07:07,083
Myself Laal. Laal Singh Chaddha.
7
00:07:32,666 --> 00:07:34,291
Your shoes are so nice!
8
00:07:35,416 --> 00:07:36,375
So clean!
9
00:07:36,750 --> 00:07:38,041
I can almost see myself in them.
10
00:07:41,750 --> 00:07:46,041
My mom used to say,
"Shoes are like an identity card.
11
00:07:46,750 --> 00:07:51,416
Judge a man by his shoes, not his face."
12
00:07:59,166 --> 00:08:00,083
They're old, aren't they?
13
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
The thing is…
14
00:08:05,875 --> 00:08:07,208
I love them.
15
00:08:10,708 --> 00:08:13,041
You know I've worn many shoes in life…
16
00:08:14,166 --> 00:08:16,750
but I still remember my first pair.
17
00:08:18,458 --> 00:08:21,416
My mom used to say
they were magic shoes.
18
00:08:25,041 --> 00:08:25,875
Okay, Laal.
19
00:08:27,166 --> 00:08:28,000
Ready?
20
00:08:30,125 --> 00:08:31,916
These are magic shoes, Laal.
21
00:08:35,957 --> 00:08:36,791
Laal…
22
00:08:37,791 --> 00:08:39,375
-try walking.
-Careful.
23
00:08:40,625 --> 00:08:42,041
-Come on.
-Very good.
24
00:08:42,125 --> 00:08:42,957
Go.
25
00:08:43,625 --> 00:08:44,583
Slowly.
26
00:08:46,625 --> 00:08:49,083
There you go. Happy?
27
00:08:49,416 --> 00:08:51,583
I told you his legs are just fine.
28
00:08:52,166 --> 00:08:53,458
It's his mind that has the problem.
29
00:08:55,166 --> 00:08:56,625
Laal!
30
00:09:00,291 --> 00:09:02,000
My name wasn't always Laal.
31
00:09:02,750 --> 00:09:05,291
Laal was my grandpa's name.
32
00:09:06,291 --> 00:09:10,833
The year I was born,my grandpa went to Pakistan…
33
00:09:11,458 --> 00:09:12,541
to fight a war.
34
00:09:16,000 --> 00:09:17,333
But he never returned.
35
00:09:22,250 --> 00:09:26,333
My great-grandpa…didn't return from World War II.
36
00:09:27,666 --> 00:09:32,500
And my great-great-grandpa…didn't return from World War I.
37
00:09:42,208 --> 00:09:44,250
All three of them were called Laal.
38
00:09:45,000 --> 00:09:47,291
Mom was very proud of all three of them.
39
00:09:48,708 --> 00:09:52,208
So, she named me Laal too.
40
00:09:54,833 --> 00:09:56,375
Looking handsome, Laal!
41
00:09:57,541 --> 00:09:58,458
Here you go, ma'am.
42
00:09:58,958 --> 00:10:03,125
The government is offering
big discounts on pesticides.
43
00:10:03,625 --> 00:10:05,958
Use this, it'll double your harvest.
44
00:10:06,041 --> 00:10:08,041
This is Sumati Nandanreading the afternoon news.
45
00:10:08,750 --> 00:10:11,083
The Prime Minister of India,Mrs. Indira Gandhi,
46
00:10:11,375 --> 00:10:16,500
has announced an endto the national emergency.
47
00:10:16,791 --> 00:10:19,708
Finally, the emergency has ended.
Thank God.
48
00:10:19,791 --> 00:10:21,333
Laal, hold this.
49
00:10:22,541 --> 00:10:23,791
-Come.
-Let me help you.
50
00:10:23,875 --> 00:10:26,666
Hey, mind your business.
He's capable. He'll do it.
51
00:10:32,958 --> 00:10:36,375
Listen, Laal.
There's nothing that you can't do.
52
00:10:37,333 --> 00:10:39,166
You don't need anyone's help.
53
00:10:40,958 --> 00:10:43,833
If God wanted to make everyone the same,
54
00:10:44,250 --> 00:10:46,666
he would not have created
so many people, right?
55
00:10:49,375 --> 00:10:52,375
My mom used to explaineverything really well.
56
00:10:53,791 --> 00:10:55,250
She was very smart.
57
00:10:56,166 --> 00:10:57,958
She managed the entire farm by herself.
58
00:10:59,916 --> 00:11:04,791
We lived in Karoli…about ten kilometers from Pathankot.
59
00:11:05,583 --> 00:11:09,208
We stayed in my mom's family home.
60
00:11:09,541 --> 00:11:13,625
My grandpa, my great-grandpa,or my great-great-grandpa…
61
00:11:14,166 --> 00:11:15,833
one of them built it.
62
00:11:16,250 --> 00:11:17,208
Phuphi!
63
00:11:21,291 --> 00:11:22,166
Come.
64
00:11:25,500 --> 00:11:28,250
Laal, always remember…
65
00:11:28,791 --> 00:11:31,541
you're absolutely fine.
You're just like the other kids.
66
00:11:31,875 --> 00:11:33,291
You're no different.
67
00:11:34,500 --> 00:11:36,125
Your child is different.
68
00:11:38,041 --> 00:11:38,875
Look, ma'am.
69
00:11:39,791 --> 00:11:42,083
Some children are very intelligent.
70
00:11:42,333 --> 00:11:43,375
Some are normal,
71
00:11:43,791 --> 00:11:45,041
and some are below normal.
72
00:11:45,625 --> 00:11:46,583
Like your Laal.
73
00:11:47,875 --> 00:11:50,000
We cannot enroll him in our school.
74
00:11:50,916 --> 00:11:53,750
Put him in a school for dimwits.
75
00:11:53,833 --> 00:11:55,375
My son is not a dimwit.
76
00:11:55,958 --> 00:11:59,125
He understands everything.
It just takes him a little longer.
77
00:11:59,416 --> 00:12:02,000
He should be given the same
opportunities as other kids.
78
00:12:02,083 --> 00:12:04,750
Look, you already hounded me in school.
79
00:12:04,833 --> 00:12:06,916
Now, you have come
to my house on a Sunday!
80
00:12:07,250 --> 00:12:10,166
I have to go to church.
My maid hasn't come in days.
81
00:12:10,250 --> 00:12:12,250
My cook has eloped.
82
00:12:12,333 --> 00:12:14,625
I'm doing the dishes myself!
83
00:12:14,708 --> 00:12:16,333
You know how difficult
it is to get home help, right?
84
00:12:16,833 --> 00:12:19,375
Please leave, and don't come back.
85
00:12:20,166 --> 00:12:21,125
Not even to school.
86
00:12:24,333 --> 00:12:25,166
Wait here.
87
00:12:39,208 --> 00:12:40,666
I'll come and cook for you every day.
88
00:12:41,750 --> 00:12:45,041
I'll clean your house
and even do the dishes.
89
00:12:46,583 --> 00:12:48,125
What does the child's father do?
90
00:12:50,541 --> 00:12:51,666
He lives abroad.
91
00:12:53,458 --> 00:12:56,041
You seem to be affluent.
Will you really do my dishes,
92
00:12:56,916 --> 00:12:58,041
cook, and clean?
93
00:12:58,333 --> 00:13:01,708
Yes. For as long as my Laal
is in your school.
94
00:13:07,166 --> 00:13:09,375
You don't give up, do you? Here.
95
00:13:12,375 --> 00:13:13,833
Your mother wants the best for you.
96
00:13:15,416 --> 00:13:16,958
Make sure you study hard.
97
00:13:27,208 --> 00:13:29,125
My first day of school…
98
00:13:30,208 --> 00:13:32,750
was the scariest day of my life…
99
00:13:32,916 --> 00:13:35,125
and the best.
100
00:13:36,125 --> 00:13:37,000
Look, Laal.
101
00:13:38,125 --> 00:13:39,291
You have to work really hard.
102
00:13:39,916 --> 00:13:42,375
You have to do better than your best.
103
00:13:43,875 --> 00:13:44,750
Shall I go?
104
00:13:46,625 --> 00:13:47,541
Don't go.
105
00:13:48,208 --> 00:13:49,041
Please.
106
00:13:49,708 --> 00:13:52,708
Hey, come on.
I'll come to get you in the evening.
107
00:13:52,791 --> 00:13:54,083
Please don't leave, Mom.
108
00:13:55,250 --> 00:13:56,500
Just for today.
109
00:14:01,416 --> 00:14:02,458
All right.
110
00:14:03,083 --> 00:14:04,291
I'll wait here.
111
00:14:05,125 --> 00:14:07,708
Once your school is over, come here.
112
00:14:07,958 --> 00:14:08,791
Off you go.
113
00:14:52,916 --> 00:14:54,333
My friend sits here.
114
00:14:56,166 --> 00:14:57,500
Not here! Move along!
115
00:14:59,041 --> 00:15:00,375
It's so strange.
116
00:15:00,916 --> 00:15:02,958
We just can't seemto control our memories.
117
00:15:04,791 --> 00:15:07,166
I don't remember the moment I was born.
118
00:15:07,583 --> 00:15:09,375
I don't remember my first Diwali…
119
00:15:10,250 --> 00:15:12,916
or the first paratha I ate.
120
00:15:15,125 --> 00:15:15,958
But…
121
00:15:16,583 --> 00:15:19,083
I clearly remember the moment I heard
122
00:15:20,250 --> 00:15:21,875
the sweetest voice…
123
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
in the whole wide world.
124
00:15:25,833 --> 00:15:26,833
You can sit here.
125
00:15:33,041 --> 00:15:35,000
Such a pretty face!
126
00:15:35,666 --> 00:15:37,208
I had never seen anything so beautiful.
127
00:15:40,000 --> 00:15:41,625
What are you staring at?
Sit down.
128
00:15:55,958 --> 00:15:57,250
What's up with your legs?
129
00:15:59,791 --> 00:16:02,083
Nothing. I'm perfectly fine.
130
00:16:04,958 --> 00:16:05,875
Where do you stay?
131
00:16:07,083 --> 00:16:08,250
At home.
132
00:16:09,166 --> 00:16:10,208
Are you dumb?
133
00:16:11,333 --> 00:16:13,041
No. I'm perfectly fine.
134
00:16:13,625 --> 00:16:17,291
Her laughter warmed my heart.
135
00:16:17,791 --> 00:16:18,875
What's your name?
136
00:16:18,958 --> 00:16:20,708
Myself Laal. Laal Singh Chaddha.
137
00:16:22,083 --> 00:16:24,125
Myself Rupa. Rupa D'Souza.
138
00:16:25,708 --> 00:16:27,458
From that moment, we became friends.
139
00:16:33,291 --> 00:16:35,250
Rupa lived in Karoli too.
140
00:16:36,791 --> 00:16:40,041
Other than my mom,no one spoke to me so much.
141
00:16:41,833 --> 00:16:44,416
Rupa and I always used to be together.
142
00:16:45,375 --> 00:16:46,958
Like carrots and peas.
143
00:16:55,500 --> 00:17:00,583
Ever since I saw you
144
00:17:01,625 --> 00:17:04,708
I can't stop looking at you
145
00:17:05,665 --> 00:17:08,915
I just can't seem to get enough
146
00:17:09,000 --> 00:17:10,415
What should I do?
147
00:17:13,958 --> 00:17:19,000
I love chatting with you
148
00:17:20,125 --> 00:17:23,040
I stay up thinking of you
149
00:17:24,000 --> 00:17:27,290
I think I'm going nuts
150
00:17:27,375 --> 00:17:28,540
What should I do?
151
00:17:32,791 --> 00:17:39,791
Life stops when you are not around
152
00:17:40,916 --> 00:17:47,916
And when you're aroundI can't take my eyes off you
153
00:17:48,375 --> 00:17:53,416
You are my most favorite person
154
00:17:54,500 --> 00:17:57,416
In the whole wide world
155
00:17:58,708 --> 00:18:01,750
That's how much I love you
156
00:18:01,958 --> 00:18:03,250
What should I do?
157
00:18:25,083 --> 00:18:27,250
Rupa was an amazing magician.
158
00:18:28,375 --> 00:18:31,583
She could pluck a planeout of the sky and stuff it in her pocket.
159
00:18:35,083 --> 00:18:37,375
She taught me to climb trees,
160
00:18:38,041 --> 00:18:39,375
and I taught her to hang from them.
161
00:18:41,708 --> 00:18:43,875
She taught me to read English,
162
00:18:44,541 --> 00:18:46,125
and I taught her to catch flies.
163
00:18:50,041 --> 00:18:56,916
Life stops when you are not around
164
00:18:58,166 --> 00:19:05,000
And when you're aroundI can't take my eyes off you
165
00:19:05,708 --> 00:19:10,708
You are my most favorite person
166
00:19:11,791 --> 00:19:14,750
In the whole wide world
167
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
That's how much I love you
168
00:19:19,250 --> 00:19:20,583
What should I do?
169
00:19:24,458 --> 00:19:28,333
Sometimes, we'd just siton our tree silently…
170
00:19:29,916 --> 00:19:31,416
waiting for the stars.
171
00:19:34,416 --> 00:19:35,250
Shall we go home?
172
00:19:36,666 --> 00:19:37,625
It's getting dark.
173
00:19:39,791 --> 00:19:41,500
Wait just a little longer, please.
174
00:19:42,375 --> 00:19:43,208
Okay.
175
00:19:45,583 --> 00:19:50,166
I don't know why,but Rupa never liked going back home.
176
00:19:53,666 --> 00:19:56,625
My mom boughtthe first TV in our village.
177
00:19:59,458 --> 00:20:01,416
The whole village cameover to watch the TV.
178
00:20:20,541 --> 00:20:21,458
Rupa…
179
00:20:22,833 --> 00:20:25,208
will you marry me?
180
00:20:27,791 --> 00:20:30,333
India won the World Cup!
181
00:20:32,041 --> 00:20:34,750
India won!
182
00:21:07,833 --> 00:21:09,750
She was my best friend.
183
00:21:10,916 --> 00:21:12,083
My only friend.
184
00:21:13,583 --> 00:21:14,500
Rupa.
185
00:21:14,875 --> 00:21:15,708
Rupa.
186
00:21:16,791 --> 00:21:19,458
My aunt's name was also Rupa.
187
00:21:19,541 --> 00:21:21,500
My aunt's name is Manjeet.
188
00:21:21,791 --> 00:21:23,666
She used to live in Amritsar.
189
00:21:24,583 --> 00:21:27,541
We often visited her.
190
00:21:28,208 --> 00:21:31,458
Once, when we reached Amritsar station,
191
00:21:32,083 --> 00:21:35,083
I saw lots of soldiers there.
192
00:21:37,083 --> 00:21:38,166
Greetings.
193
00:22:02,500 --> 00:22:03,666
Oh, God!
194
00:22:16,083 --> 00:22:17,291
God, help us.
195
00:22:22,666 --> 00:22:23,583
Mom.
196
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
Laal…
197
00:22:26,708 --> 00:22:29,208
come with me.
198
00:22:38,125 --> 00:22:42,416
That night, the lights went out…
199
00:22:43,541 --> 00:22:46,791
and didn't come backfor the next four-five days.
200
00:22:50,708 --> 00:22:53,916
Over the next few days,many explosions happened.
201
00:22:55,458 --> 00:22:58,041
It felt as if the earth was trembling.
202
00:22:58,500 --> 00:22:59,583
Like it was an earthquake.
203
00:23:02,000 --> 00:23:04,125
Mom was really upset.
204
00:23:19,791 --> 00:23:20,750
Don't go out.
205
00:23:22,916 --> 00:23:23,833
Why, Mom?
206
00:23:24,625 --> 00:23:26,750
Well…
207
00:23:29,125 --> 00:23:30,625
there's a malaria epidemic out there.
208
00:23:32,291 --> 00:23:33,208
Don't go out.
209
00:23:36,958 --> 00:23:41,291
During that time,
we didn't leave the house at all.
210
00:23:42,125 --> 00:23:46,041
Son, does your aunt
still live in Amritsar?
211
00:23:46,583 --> 00:23:49,750
No, sir. She moved to Delhi soon after.
212
00:23:50,958 --> 00:23:53,750
The first time I went to Delhi
was to visit her.
213
00:23:55,333 --> 00:23:58,833
I liked to hang out with my cousin
and his friends.
214
00:23:59,625 --> 00:24:02,416
They would dance to film songs.I liked that.
215
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
Look!
216
00:24:13,583 --> 00:24:15,083
Look how the cripple is dancing!
217
00:24:15,250 --> 00:24:16,333
Look!
218
00:24:16,416 --> 00:24:17,625
What a clown!
219
00:24:29,208 --> 00:24:32,750
One of the boys really liked my moves.
220
00:24:34,166 --> 00:24:35,708
Hey, why did you stop?
221
00:24:36,833 --> 00:24:37,875
That's a great move.
222
00:24:38,458 --> 00:24:39,458
Show me.
223
00:24:45,791 --> 00:24:49,000
I taught him my favorite move.
224
00:24:58,375 --> 00:25:01,666
He went on to become a very popular actor.
225
00:25:10,416 --> 00:25:12,583
I've seen many of his films.
226
00:25:13,583 --> 00:25:15,791
Kuch Kuch Hota Hai,Kal Ho Na Ho,
227
00:25:16,208 --> 00:25:17,291
Main Hoon Na,
228
00:25:17,875 --> 00:25:18,875
DDLJ.
229
00:25:19,583 --> 00:25:21,333
Who? Shah Rukh Khan?
230
00:25:21,416 --> 00:25:23,000
Yes, Shah Rukh Khan!
231
00:25:23,625 --> 00:25:25,000
Such a lovely fellow!
232
00:25:26,125 --> 00:25:27,125
He's from Delhi.
233
00:25:28,500 --> 00:25:31,250
-Have you been to Delhi?
-No, I haven't.
234
00:25:31,333 --> 00:25:33,958
You know I've seen every corner of Delhi.
235
00:25:35,208 --> 00:25:38,083
Thanks to my aunt. She was our guide.
236
00:25:40,041 --> 00:25:41,125
This is the PM's residence.
237
00:25:41,541 --> 00:25:43,000
Indira Gandhi lives here.
238
00:25:44,083 --> 00:25:47,416
Forget all that.
Look there. Smile.
239
00:25:49,458 --> 00:25:53,291
Suddenly, one day,I heard those explosions again.
240
00:25:55,291 --> 00:25:56,416
Indira Gandhi…
241
00:25:56,500 --> 00:25:59,791
the ruler of the world'slargest democracy died today,
242
00:25:59,875 --> 00:26:02,583
shot down by twoof her own bodyguards.
243
00:26:02,791 --> 00:26:06,833
They were Sikhs, taking revenge,for the invasion of their temple in June.
244
00:26:09,291 --> 00:26:14,500
That evening,we left to take the train back home.
245
00:26:15,458 --> 00:26:20,333
Suddenly, some people came runningtowards our auto-rickshaw.
246
00:26:22,875 --> 00:26:24,750
Oh, Lord!
247
00:26:41,291 --> 00:26:42,750
Madam, take the child and run.
248
00:26:42,833 --> 00:26:44,833
Laal, come on! Hurry up!
249
00:26:45,916 --> 00:26:48,833
I don't know why theywere so angry with us.
250
00:26:50,791 --> 00:26:53,250
We had never even met them before.
251
00:26:53,708 --> 00:26:54,541
Get off!
252
00:27:00,500 --> 00:27:01,333
Kill him!
253
00:27:02,041 --> 00:27:02,875
Let's go.
254
00:27:02,958 --> 00:27:04,291
Mom ran away with me.
255
00:27:14,458 --> 00:27:15,541
Hurry up.
256
00:27:20,125 --> 00:27:21,125
How dare you come back!
257
00:27:21,208 --> 00:27:23,208
Laal, this way.
258
00:27:23,291 --> 00:27:25,458
Stop right there!
259
00:27:29,708 --> 00:27:31,041
Get him!
260
00:27:34,708 --> 00:27:36,625
Hide, Laal. Come on.
261
00:27:37,250 --> 00:27:38,083
Come.
262
00:27:38,166 --> 00:27:41,875
Sit here. Good boy.
263
00:27:43,875 --> 00:27:45,708
Quiet. Keep quiet.
264
00:27:46,416 --> 00:27:47,791
Don't let him get away!
265
00:27:51,166 --> 00:27:52,791
-Get him!
-Kill him!
266
00:28:16,041 --> 00:28:17,708
Lord, please forgive me.
267
00:28:18,708 --> 00:28:20,000
Forgive me.
268
00:28:22,833 --> 00:28:23,875
Forgive me.
269
00:28:28,833 --> 00:28:32,875
Maybe they didn't like my long hair.
270
00:28:34,708 --> 00:28:38,250
That's why Mom cut it off.
271
00:28:49,875 --> 00:28:53,708
Mom said that the explosionswe had heard that day
272
00:28:53,958 --> 00:28:56,250
were actually bullets.
273
00:28:57,833 --> 00:29:01,125
Our Prime Minister was killed by them.
274
00:29:11,500 --> 00:29:12,625
Those were terrible days.
275
00:29:13,958 --> 00:29:15,458
Even I was in Delhi at that time.
276
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
It's a miracle…
277
00:29:19,833 --> 00:29:21,250
that I'm here today.
278
00:29:21,875 --> 00:29:23,708
Yes! My mom used to say,
279
00:29:24,291 --> 00:29:26,375
"Life is full of miracles."
280
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
Some people don't believe in them,
281
00:29:29,375 --> 00:29:32,750
but I can tell you
that miracles do happen.
282
00:29:33,791 --> 00:29:35,875
-Hey, dumbo!
-Got him!
283
00:29:35,958 --> 00:29:37,041
Stupid fellow!
284
00:29:38,333 --> 00:29:39,458
Laal. Hey, Laal.
285
00:29:39,541 --> 00:29:41,666
-What a shot!
-Laal, are you hurt?
286
00:29:42,041 --> 00:29:44,000
Aim for his skull, boys!
287
00:29:44,708 --> 00:29:46,791
Why are you hurting him?
288
00:29:46,875 --> 00:29:47,791
Because it's fun!
289
00:29:48,791 --> 00:29:51,666
-Laal, run!
-Where will the idiot run to?
290
00:29:51,750 --> 00:29:53,583
-Hey, catch him!
-He's running away!
291
00:29:53,666 --> 00:29:55,333
-Catch him!
-Catch the cripple!
292
00:29:55,583 --> 00:29:57,708
You think you can run?
293
00:29:57,916 --> 00:30:00,958
-We won't spare you!
-Where will you go?
294
00:30:01,041 --> 00:30:02,333
You're going to get it good!
295
00:30:02,416 --> 00:30:03,583
Run, Laal, run!
296
00:30:26,041 --> 00:30:28,083
Run, Laal, run!
297
00:31:15,000 --> 00:31:16,583
I know you won't believe me,
298
00:31:16,750 --> 00:31:20,416
but I run faster than the wind.
299
00:31:33,000 --> 00:31:37,458
And from that day on,
I ran everywhere.
300
00:31:56,458 --> 00:31:58,458
One day, Rupa didn't come to school.
301
00:31:59,291 --> 00:32:02,166
So, I ran all the way to her house.
302
00:32:02,500 --> 00:32:05,041
Hey! Give me ten rupees!
303
00:32:05,125 --> 00:32:07,083
-I don't have any.
-I know you do.
304
00:32:08,708 --> 00:32:10,500
-I really don't have any.
-Give me money!
305
00:32:11,041 --> 00:32:13,083
I said, give me the money!
306
00:32:15,291 --> 00:32:17,958
-Didn't you hear what I said?
-Laal, do you have ten rupees?
307
00:32:18,041 --> 00:32:19,958
I already gave you whatever I had!
308
00:32:20,041 --> 00:32:21,291
Dad wants it.
309
00:32:21,458 --> 00:32:24,083
I know you have more money!
Where is it? Tell me!
310
00:32:24,166 --> 00:32:25,916
-Speak up!
-That's Rupa's school fees.
311
00:32:26,083 --> 00:32:27,833
I don't care! Give it to me!
312
00:32:28,375 --> 00:32:29,250
Give it to me now!
313
00:32:29,958 --> 00:32:30,875
I won't.
314
00:32:30,958 --> 00:32:34,250
Oh Lord, please make me rich.
315
00:32:34,333 --> 00:32:37,333
Oh Lord, please make me rich.
316
00:32:37,416 --> 00:32:40,875
-Oh Lord, please make me rich.
-Oh Lord, please make Rupa rich.
317
00:32:40,958 --> 00:32:44,416
-Oh Lord, please make Rupa rich.
-Give me the money right now, or else--
318
00:33:16,416 --> 00:33:20,125
That day, Lord didn't make her rich…
319
00:33:22,041 --> 00:33:24,000
but another miracle happened.
320
00:33:25,125 --> 00:33:30,041
Rupa's mother had elopedwith a Christian man.
321
00:33:31,250 --> 00:33:35,166
And because of that, Rupa's grandmahad broken off ties with her.
322
00:33:37,958 --> 00:33:39,750
After her mother's death,
323
00:33:40,250 --> 00:33:45,291
the police took Rupa to her grandma.
324
00:33:57,208 --> 00:34:00,625
And you know who her grandmother was?
325
00:34:01,750 --> 00:34:04,125
Our home help, Phuphi.
326
00:34:06,458 --> 00:34:09,333
You see? Miracles do happen.
327
00:34:20,958 --> 00:34:23,333
Rupa started staying with us.
328
00:34:24,250 --> 00:34:26,333
I was very happy.
329
00:34:26,583 --> 00:34:30,416
But Rupa remained sad.
330
00:34:32,458 --> 00:34:37,291
Sometimes, she would have nightmares.
331
00:34:40,125 --> 00:34:43,208
Then, she would comeand sleep next to me.
332
00:34:55,625 --> 00:34:59,500
When we got older,Mom sent Rupa and me
333
00:34:59,583 --> 00:35:01,875
to a college in Delhi.
334
00:35:03,083 --> 00:35:08,250
-Mr. Advani, we are with you!
-There was a huge chariot on the streets.
335
00:35:09,000 --> 00:35:12,333
Lots of people had gathered.Even we went to check it out.
336
00:35:12,416 --> 00:35:15,458
-With your support,
-Mr. Advani, we are with you!
337
00:35:15,541 --> 00:35:19,458
Mr. Lal Krishna Advani
is embarking on his Chariot Tour.
338
00:35:19,541 --> 00:35:20,708
He's your namesake.
339
00:35:21,916 --> 00:35:22,791
Really?
340
00:35:23,291 --> 00:35:24,583
Lal Krishna Advani.
341
00:35:26,583 --> 00:35:29,791
Even in Delhi,Rupa and I were always together.
342
00:35:29,875 --> 00:35:31,458
Like carrots and peas.
343
00:35:32,750 --> 00:35:33,666
Got him!
344
00:35:34,083 --> 00:35:35,458
-Hey, what are you doing?
-Hey, Laal.
345
00:35:35,541 --> 00:35:39,291
But those bullies from our villagewere also studying in our college.
346
00:35:39,750 --> 00:35:41,083
Why are you throwing stones at him?
347
00:35:42,333 --> 00:35:43,500
-Hey, come on!
-Run, Laal, run!
348
00:35:43,583 --> 00:35:46,000
He's running away.
Start the car.
349
00:35:46,083 --> 00:35:47,000
Get in.
350
00:35:47,791 --> 00:35:48,666
Move it!
351
00:35:49,708 --> 00:35:50,541
Get him!
352
00:35:52,000 --> 00:35:53,250
Run, Laal, run!
353
00:35:54,166 --> 00:35:56,833
How fast can you run?
354
00:35:59,666 --> 00:36:00,708
We're coming, love.
355
00:36:00,791 --> 00:36:01,833
Wait for us!
356
00:36:03,791 --> 00:36:06,333
Almost there!
357
00:36:15,208 --> 00:36:16,750
Oh, no! He's gone!
358
00:36:16,875 --> 00:36:18,500
On your mark, set…
359
00:36:32,708 --> 00:36:35,166
He's flying like a rocket.
Who is he?
360
00:36:35,708 --> 00:36:36,708
Sir, Laal Singh.
361
00:36:37,041 --> 00:36:37,875
He's a dimwit.
362
00:36:41,833 --> 00:36:44,541
Dimwit or not, he runs fast.
363
00:36:44,958 --> 00:36:45,791
Bring him to me.
364
00:36:47,500 --> 00:36:48,875
Our lovely audience,
365
00:36:49,333 --> 00:36:54,833
welcome to the intercollegiate100-meter race!
366
00:36:57,500 --> 00:37:01,208
Athletes, on your mark!
367
00:37:02,958 --> 00:37:05,375
-Laal Singh!
-Laal Singh!
368
00:37:05,875 --> 00:37:08,166
-Laal Singh!
-Laal Singh!
369
00:37:08,666 --> 00:37:10,958
-Laal Singh!
-Laal Singh!
370
00:37:11,416 --> 00:37:13,375
-Laal Singh!
-Laal Singh!
371
00:37:13,458 --> 00:37:14,375
Set!
372
00:37:14,458 --> 00:37:16,541
-Laal Singh!
-Laal Singh!
373
00:37:16,625 --> 00:37:19,375
-Why isn't he running?
-Run, Laal, run!
374
00:37:20,708 --> 00:37:23,500
-Run, Laal, run!
-Run, Laal, run!
375
00:37:23,791 --> 00:37:27,500
-Run, Laal, run!
-Run, Laal, run!
376
00:37:27,708 --> 00:37:32,500
-Run, Laal, run!
-Run, Laal, run!
377
00:37:37,583 --> 00:37:38,666
Why isn't he stopping?
378
00:37:39,375 --> 00:37:40,291
Laal!
379
00:37:43,083 --> 00:37:44,958
I was really enjoying myself.
380
00:37:45,958 --> 00:37:48,916
I would run a little,and they'd put me on these steps
381
00:37:49,000 --> 00:37:50,125
and garland me.
382
00:37:51,041 --> 00:37:56,208
Welcome to the interuniversity100-meter race!
383
00:37:57,541 --> 00:37:58,458
Laal Singh!
384
00:37:58,791 --> 00:38:00,000
Laal!
385
00:38:00,458 --> 00:38:02,583
Run as soon as you hear the gunshot!
386
00:38:02,916 --> 00:38:04,958
Don't stop, boy!
Best of luck! Come on!
387
00:38:05,333 --> 00:38:07,625
-Laal Singh!
-Laal Singh!
388
00:38:08,250 --> 00:38:10,458
-Set.
-Laal Singh!
389
00:38:11,500 --> 00:38:12,875
Run, Laal, run!
390
00:38:13,125 --> 00:38:17,458
-Run, Laal, run!
-Run, Laal, run!
391
00:38:17,541 --> 00:38:22,333
-Run, Laal, run!
-Run, Laal, run!
392
00:38:22,416 --> 00:38:24,833
-Run, Laal, run!
-Run, Laal, run!
393
00:38:27,541 --> 00:38:30,166
Hey, stop! Hey, where are you going?
394
00:38:31,750 --> 00:38:32,916
You can stop now!
395
00:38:33,583 --> 00:38:35,208
You won the race!
396
00:38:37,291 --> 00:38:40,041
I joined the National Cadet Corpsin college.
397
00:38:44,291 --> 00:38:47,333
I participated in the parade every year.
398
00:38:47,958 --> 00:38:51,958
And Rupa participatedin some walking contest.
399
00:39:11,791 --> 00:39:12,666
All of a sudden,
400
00:39:12,958 --> 00:39:16,791
the University closed for the holidays.
401
00:39:17,416 --> 00:39:21,041
-Down with the Mandal Commission!
-Down with the Mandal Commission!
402
00:39:21,125 --> 00:39:25,000
-Down with the Mandal Commission!
-Down with the Mandal Commission!
403
00:39:25,083 --> 00:39:27,916
-VP Singh, step down!-VP Singh, step down!
404
00:39:28,000 --> 00:39:30,208
Do you remember
what we spoke about yesterday?
405
00:39:31,291 --> 00:39:32,833
I hope you do.
406
00:39:32,916 --> 00:39:33,750
What?
407
00:39:36,541 --> 00:39:37,458
Hello.
408
00:39:37,541 --> 00:39:38,541
Greetings.
409
00:39:43,000 --> 00:39:46,041
Laal, can you get me
some golgappas, please?
410
00:39:47,416 --> 00:39:48,416
Sure.
411
00:39:50,625 --> 00:39:51,625
Where were we?
412
00:39:55,041 --> 00:39:55,916
Thank you.
413
00:39:57,041 --> 00:39:59,708
Rupa loved golgappas.
414
00:40:00,583 --> 00:40:02,083
And I loved Rupa.
415
00:40:03,458 --> 00:40:05,125
Tomorrow, I promise. Not today.
416
00:40:05,208 --> 00:40:07,083
-Rupa, you're breaking your promise.
-Tomorrow.
417
00:40:07,333 --> 00:40:09,208
Please. Just once, Rupa.
418
00:40:09,291 --> 00:40:10,250
No. Not today.
419
00:40:10,333 --> 00:40:12,375
-We'll do it tomorrow.
-Promise?
420
00:40:12,458 --> 00:40:13,875
Yes, I promise--
421
00:40:14,833 --> 00:40:15,708
-Laal!
-Rupa!
422
00:40:15,791 --> 00:40:16,666
Laal, what are you doing?
423
00:40:17,000 --> 00:40:17,875
Stay away!
424
00:40:18,083 --> 00:40:21,666
-Who is this crazy person?
-He isn't crazy. He's my friend.
425
00:40:21,750 --> 00:40:23,333
He's a little slow. Sorry.
426
00:40:23,416 --> 00:40:25,500
Well, stay with him then! I'm leaving!
427
00:40:28,458 --> 00:40:30,791
Harry, wait!
428
00:40:37,166 --> 00:40:39,166
Look what you've done!
Why did you hit him?
429
00:40:39,375 --> 00:40:41,083
He was troubling you.
430
00:40:41,291 --> 00:40:42,708
He wasn't.
431
00:40:43,625 --> 00:40:45,208
Do you know how rich he is?
432
00:40:46,875 --> 00:40:48,250
No, how rich is he?
433
00:40:54,333 --> 00:40:56,250
Rupa, golgappas?
434
00:41:09,958 --> 00:41:11,375
You should've got
the spiced water separately.
435
00:41:14,000 --> 00:41:14,916
You're right.
436
00:41:15,500 --> 00:41:16,458
Laal…
437
00:41:31,916 --> 00:41:32,791
Rupa…
438
00:41:34,666 --> 00:41:35,916
will you marry me?
439
00:41:41,333 --> 00:41:42,916
Laal, I want to go to Mumbai.
440
00:41:45,375 --> 00:41:48,291
I want to become a model
and then an actress.
441
00:41:49,375 --> 00:41:51,833
I'll become famous and very rich.
442
00:41:54,833 --> 00:41:55,791
What will you do, Laal?
443
00:41:58,291 --> 00:42:00,541
Mom says I should join the Army.
444
00:42:01,916 --> 00:42:04,458
But I don't like killing anyone.
445
00:42:22,041 --> 00:42:23,750
So, Rupa went to Mumbai?!
446
00:42:25,166 --> 00:42:26,791
She didn't even answer your question.
447
00:42:30,875 --> 00:42:32,750
Sorry, that's my station.
448
00:42:33,208 --> 00:42:35,083
-I'll have to leave.
-Bye, Uncle.
449
00:42:39,208 --> 00:42:41,583
I was in college around the same time.
I still remember.
450
00:42:42,000 --> 00:42:43,625
We would get so many days off.
451
00:42:43,708 --> 00:42:46,291
Yes, and when there were no holidays…
452
00:42:46,958 --> 00:42:48,666
there would be a malaria problem.
453
00:42:48,916 --> 00:42:50,541
-Malaria?
-Yes.
454
00:42:51,000 --> 00:42:54,250
Mumbai is afire with rioting.
455
00:42:54,333 --> 00:42:59,125
The reason being the demolitionof the Babri Masjid in Ayodhya.
456
00:43:00,750 --> 00:43:04,250
We are receiving reportsof many being injured.
457
00:43:04,541 --> 00:43:07,500
Today, the governmenthas announced a curfew.
458
00:43:07,708 --> 00:43:10,625
The effects of the Mumbai riotsare being felt nationwide.
459
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
Laal Singh Chaddha!
460
00:43:16,875 --> 00:43:18,125
-Hello.
-Laal.
461
00:43:18,208 --> 00:43:20,500
-Mom.
-Son, just stay in your room…
462
00:43:20,666 --> 00:43:21,500
for one week.
463
00:43:21,958 --> 00:43:22,875
What happened, Mom?
464
00:43:23,125 --> 00:43:24,041
Well…
465
00:43:24,375 --> 00:43:26,041
malaria is spreading again.
466
00:43:26,125 --> 00:43:28,000
Oh, okay.
467
00:43:35,250 --> 00:43:37,041
Laal, why didn't you come
to practice today?
468
00:43:37,625 --> 00:43:38,958
Sir, I can't come out.
469
00:43:39,166 --> 00:43:40,791
Malaria is spreading in the country.
470
00:43:41,875 --> 00:43:42,875
Malaria?
471
00:43:43,750 --> 00:43:44,666
He's stupid, sir.
472
00:43:46,708 --> 00:43:49,791
This afternoon, multiple bomb explosionshave shaken the city of Mumbai.
473
00:43:50,125 --> 00:43:55,000
The first bomb went off at 1:30 p.m.at the Bombay Stock Exchange.
474
00:43:55,083 --> 00:43:58,083
The last one took placeat Hotel Airport Centaur.
475
00:43:58,458 --> 00:43:59,875
Other than that…
476
00:44:01,500 --> 00:44:02,416
Laal Singh Chaddha!
477
00:44:03,166 --> 00:44:05,041
-Laal.
-Mom.
478
00:44:05,500 --> 00:44:07,291
Son, don't get out
of your room for a week.
479
00:44:07,750 --> 00:44:08,583
What happened, Mom?
480
00:44:08,666 --> 00:44:11,916
Well… it's malaria again.
481
00:44:12,250 --> 00:44:13,750
Oh, okay.
482
00:44:18,708 --> 00:44:22,041
Laal, open the door!
You have a race today!
483
00:44:22,291 --> 00:44:23,958
Sir, I can't come out.
484
00:44:24,541 --> 00:44:25,958
Malaria is spreading again.
485
00:44:26,333 --> 00:44:28,958
It's the Nationals! Open up!
486
00:44:29,750 --> 00:44:31,250
No, sir. Mom said no going out.
487
00:44:31,750 --> 00:44:32,791
Talk to him!
488
00:44:32,875 --> 00:44:34,041
I told you he's stupid.
489
00:44:35,333 --> 00:44:36,291
Shut up!
490
00:44:37,416 --> 00:44:41,416
Well, I didn't know it would be so easy
to graduate from the university.
491
00:44:42,000 --> 00:44:43,458
I ran through it.
492
00:44:43,541 --> 00:44:46,500
From the BA program, Laal Singh Chaddha.
493
00:45:03,208 --> 00:45:04,041
Here.
494
00:45:05,625 --> 00:45:10,583
Mom used to say that every manfrom our family served in the Army.
495
00:45:11,375 --> 00:45:14,000
So, it was natural for meto join the Army as well.
496
00:45:15,666 --> 00:45:18,291
Greetings, sir.
Myself Laal. Laal Singh Chaddha.
497
00:45:18,708 --> 00:45:20,041
So? What are you grinning about?
498
00:45:20,416 --> 00:45:21,291
Go, sit!
499
00:45:28,083 --> 00:45:29,083
This seat is taken.
500
00:45:33,000 --> 00:45:34,500
This one too. Go to the back.
501
00:45:36,541 --> 00:45:37,833
I got scared.
502
00:45:38,458 --> 00:45:42,875
I was scolded on the first dayof my training.
503
00:45:43,666 --> 00:45:46,416
I didn't even have a friend there.
504
00:45:47,500 --> 00:45:48,375
Come, sit here.
505
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Do you wear underpants?
506
00:46:05,833 --> 00:46:06,666
Yes.
507
00:46:06,750 --> 00:46:09,000
Which one? A-front or V-front?
508
00:46:12,208 --> 00:46:14,583
I'm not sure, brother.
I wear whatever Mom buys for me.
509
00:46:17,333 --> 00:46:20,208
Undergarments are very
important for a man.
510
00:46:20,708 --> 00:46:23,166
I have been making my own since childhood.
511
00:46:23,958 --> 00:46:26,125
My grandfather was
an undergarments expert.
512
00:46:28,708 --> 00:46:30,708
My name is Balaraju. I'm from Bodipalem.
513
00:46:31,250 --> 00:46:32,500
Everyone calls me Bala.
514
00:46:33,666 --> 00:46:35,083
Myself Laal Singh Chaddha.
515
00:46:35,583 --> 00:46:36,916
I'm from Karoli, Pathankot.
516
00:46:38,250 --> 00:46:40,375
-Everyone calls me Laal.
-Okay.
517
00:46:40,958 --> 00:46:42,333
-Pleased to meet you.
-Same here.
518
00:46:46,333 --> 00:46:49,250
Bala's family wasin the undergarments business.
519
00:46:51,708 --> 00:46:55,708
His grandpa stitched undergarmentsfor freedom fighters.
520
00:47:00,250 --> 00:47:03,875
His great-grandpa madeundergarments for the British.
521
00:47:08,041 --> 00:47:10,041
And his great-great-grandpa
522
00:47:10,125 --> 00:47:14,125
used to tailor undergarmentsfor kings and nawabs.
523
00:47:17,875 --> 00:47:20,416
He knew everything about undergarments.
524
00:47:21,291 --> 00:47:23,708
I know everything about undergarments.
525
00:47:24,166 --> 00:47:28,208
After serving in the Army,
I will start my undergarments business.
526
00:47:41,166 --> 00:47:42,541
Laal Singh Chaddha!
527
00:47:42,833 --> 00:47:43,750
Yes, sir!
528
00:47:43,833 --> 00:47:45,541
As an army officer, what is your duty?
529
00:47:45,791 --> 00:47:48,000
Sir, to follow your orders!
530
00:47:48,958 --> 00:47:51,416
Bloody hell. You're a genius.
531
00:47:52,083 --> 00:47:53,041
Genius!
532
00:47:53,291 --> 00:47:55,500
Did you know that you are a genius, Laal?
533
00:47:55,833 --> 00:47:57,833
No, sir. I just found out.
534
00:47:58,166 --> 00:47:59,041
Genius.
535
00:48:01,000 --> 00:48:02,208
Did you hear that?
536
00:48:03,166 --> 00:48:04,458
That's a genius.
537
00:48:05,291 --> 00:48:07,333
You must follow my orders…
538
00:48:07,416 --> 00:48:10,791
I found school tough,
539
00:48:11,375 --> 00:48:14,208
but the Army was really easy.
540
00:48:15,166 --> 00:48:16,833
I just had to remember a few things.
541
00:48:17,833 --> 00:48:19,291
Make a tidy bed.
542
00:48:19,458 --> 00:48:20,666
Stand straight.
543
00:48:20,833 --> 00:48:23,125
And answer every question with…
544
00:48:23,208 --> 00:48:24,708
-Sir, yes, sir!
-Sir, yes, sir!
545
00:48:27,958 --> 00:48:28,791
Brother…
546
00:48:30,416 --> 00:48:32,666
your vest is wrongly cut.
547
00:48:33,750 --> 00:48:36,750
Look, it's loose here and tight here.
548
00:48:37,791 --> 00:48:39,833
Look at mine.
549
00:48:40,375 --> 00:48:41,416
See the fit.
550
00:48:41,750 --> 00:48:43,250
The armhole doesn't stretch.
551
00:48:43,583 --> 00:48:44,833
Very comfortable.
552
00:48:47,208 --> 00:48:50,541
Even your underpants are wrongly cut.
553
00:48:50,625 --> 00:48:53,083
-Oh!
-Look at mine.
554
00:48:57,625 --> 00:48:59,000
My grandpa made it.
555
00:49:00,708 --> 00:49:01,708
It's lovely.
556
00:49:02,458 --> 00:49:05,083
There's not a man in my village…
557
00:49:05,458 --> 00:49:08,500
who doesn't wear undergarments
made by my grandpa.
558
00:49:11,833 --> 00:49:13,541
-The weapon is ready, sir.
-What?
559
00:49:16,125 --> 00:49:18,500
My God! You've broken the record!
560
00:49:18,625 --> 00:49:22,208
-How did you finish it so quickly?
-You said to do it quickly, sir.
561
00:49:22,541 --> 00:49:25,750
Bloody hell! You're a genius! Genius!
562
00:49:25,958 --> 00:49:26,833
Do it again!
563
00:49:27,125 --> 00:49:27,958
Yes, sir!
564
00:49:28,291 --> 00:49:29,250
Genius.
565
00:49:29,833 --> 00:49:30,708
Genius.
566
00:49:31,541 --> 00:49:32,458
Genius.
567
00:49:33,333 --> 00:49:34,166
Genius.
568
00:49:34,250 --> 00:49:36,291
As I was saying…
569
00:49:36,666 --> 00:49:40,541
now, there are newer fabrics available
to make undergarments.
570
00:49:41,041 --> 00:49:45,125
I want to make undergarments
that stay dry even when you sweat.
571
00:49:45,666 --> 00:49:46,625
They'll really sell.
572
00:49:47,625 --> 00:49:48,833
Tell me, brother,
573
00:49:49,500 --> 00:49:53,250
have you ever met a man
who doesn't wear undergarments?
574
00:49:54,625 --> 00:49:58,625
Even a homeless beggar
who doesn't own anything
575
00:49:58,958 --> 00:50:00,750
wears undergarments.
576
00:50:03,875 --> 00:50:06,583
Life isn't comfortable
without good undergarments.
577
00:50:07,041 --> 00:50:09,250
Life is a reflection
of your undergarments.
578
00:50:10,083 --> 00:50:12,208
I want to make all types of undergarments.
579
00:50:12,833 --> 00:50:16,666
One for the winter
and one for the summer.
580
00:50:16,958 --> 00:50:20,625
One for sports and one for sleep.
581
00:50:20,708 --> 00:50:22,875
And a special pair for honeymooners.
582
00:50:26,375 --> 00:50:27,291
Do you want to learn?
583
00:50:30,458 --> 00:50:31,375
Sure.
584
00:50:33,625 --> 00:50:36,500
Bala taught me to make undergarments,
585
00:50:36,791 --> 00:50:40,375
and I made my first vest for him.
586
00:50:46,416 --> 00:50:48,541
I made the second one for Lieutenant.
587
00:50:49,375 --> 00:50:50,375
Genius!
588
00:50:56,458 --> 00:50:58,333
They became very popular,
589
00:50:58,583 --> 00:51:03,875
and I spent every holidaymaking them for everyone.
590
00:51:06,291 --> 00:51:08,750
Switch on the TV quickly.
The Miss Universe pageant is on.
591
00:51:10,916 --> 00:51:13,333
The first runner-up is…
592
00:51:13,708 --> 00:51:15,375
Miss Columbia!
593
00:51:15,458 --> 00:51:17,708
That means, Sushmita Sen, Miss India…
594
00:51:17,791 --> 00:51:21,625
you are the new Miss Universe 1994.
595
00:51:24,166 --> 00:51:27,125
Congratulations, Miss India Sushmita Sen,
596
00:51:27,208 --> 00:51:30,791
you are the new Miss Universe 1994.
597
00:51:30,875 --> 00:51:33,625
The stage is yoursfor the traditional walk.
598
00:51:42,791 --> 00:51:47,958
Everyone in the Armygets really lonely at night.
599
00:51:49,166 --> 00:51:52,375
I missed Rupa terribly.
600
00:51:54,458 --> 00:51:58,208
I hadn't heard from herever since she had gone to Mumbai.
601
00:51:58,291 --> 00:52:00,583
Laal, look.
602
00:52:01,000 --> 00:52:02,458
Two naked people and a snake.
603
00:52:04,000 --> 00:52:05,958
Lucky snake!
604
00:52:10,458 --> 00:52:14,000
The news saidthat Rupa was in trouble.
605
00:52:15,416 --> 00:52:19,916
Apparently, people didn't likesome pictures of hers.
606
00:52:20,916 --> 00:52:24,208
So, the police put her in prison.
607
00:52:24,833 --> 00:52:26,916
I was very worried about her.
608
00:52:27,333 --> 00:52:29,833
I took leave and went to Mumbai.
609
00:52:30,875 --> 00:52:33,958
-Rupa D'Souza!
-Shame! Shame!
610
00:52:34,041 --> 00:52:37,125
-Rupa D'Souza!
-Shame! Shame!
611
00:52:37,208 --> 00:52:41,583
-Rupa D'Souza!
-Shame! Shame!
612
00:52:41,666 --> 00:52:43,625
-Rupa!
-Hey, sexy!
613
00:52:43,708 --> 00:52:46,291
If you like posing nude,
why don't you strip for me?
614
00:52:48,208 --> 00:52:49,208
Hey, why did you hit him?
615
00:52:49,291 --> 00:52:50,958
Hey, how dare you!
616
00:52:51,041 --> 00:52:53,916
Why did you agree to do this kind
of photo shoot in the first place?
617
00:52:54,166 --> 00:52:55,166
Laal!
618
00:52:58,833 --> 00:52:59,666
Laal!
619
00:53:00,166 --> 00:53:01,583
Laal!
620
00:53:02,666 --> 00:53:04,166
Laal!
621
00:53:05,125 --> 00:53:06,083
Laal!
622
00:53:14,458 --> 00:53:15,833
What was the need for all this?
623
00:53:16,875 --> 00:53:18,750
You can't keep landing up
everywhere to save me.
624
00:53:19,666 --> 00:53:20,500
He was…
625
00:53:22,125 --> 00:53:24,125
saying bad things about you.
626
00:53:24,333 --> 00:53:25,166
So what?
627
00:53:25,708 --> 00:53:27,375
A lot of people say bad things about me.
628
00:53:27,916 --> 00:53:29,416
Who all will you save me from?
629
00:53:29,708 --> 00:53:30,541
Everyone.
630
00:53:31,541 --> 00:53:33,333
-Really?
-Yes.
631
00:53:40,208 --> 00:53:41,083
Rupa.
632
00:53:50,791 --> 00:53:51,750
Rupa…
633
00:53:55,166 --> 00:53:58,500
will you marry me?
634
00:53:59,583 --> 00:54:01,375
-Do you even know what marriage means?
-Yes, I do.
635
00:54:14,916 --> 00:54:16,625
We're very different
from each other, Laal.
636
00:54:18,541 --> 00:54:20,041
I don't want an ordinary life.
637
00:54:21,666 --> 00:54:23,041
I want to make it really big.
638
00:54:24,333 --> 00:54:25,708
Make a lot of money.
639
00:54:27,333 --> 00:54:29,125
But I don't know where to start.
640
00:54:47,000 --> 00:54:48,625
I really like you, Laal.
641
00:54:50,583 --> 00:54:52,208
But we'll always be just friends.
642
00:54:58,416 --> 00:54:59,625
I should go now.
643
00:55:04,500 --> 00:55:05,625
In a few days,
644
00:55:06,541 --> 00:55:07,791
I'll be posted.
645
00:55:09,291 --> 00:55:10,250
I don't know where.
646
00:55:17,750 --> 00:55:19,750
Listen, be careful.
647
00:55:20,875 --> 00:55:22,125
Don't try to be brave.
648
00:55:23,208 --> 00:55:25,916
If it gets too dangerous, just run.
649
00:55:27,083 --> 00:55:28,000
Got it?
650
00:55:43,708 --> 00:55:44,583
Rupa!
651
00:55:45,833 --> 00:55:47,458
I'll write letters to you every day.
652
00:55:51,750 --> 00:55:52,666
Let's go.
653
00:56:01,166 --> 00:56:02,083
With that…
654
00:56:02,833 --> 00:56:04,083
Rupa left.
655
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
Second floor.
656
00:56:27,916 --> 00:56:28,875
Abbas…
657
00:56:30,166 --> 00:56:32,000
this is Rupa.
658
00:56:33,041 --> 00:56:34,125
I had told you about her.
659
00:56:35,416 --> 00:56:36,666
She wants to be a heroine.
660
00:57:09,375 --> 00:57:12,791
Bala and I finished our training in 1995.
661
00:57:15,500 --> 00:57:18,083
He got married a year later.
662
00:57:23,666 --> 00:57:26,875
I had not seen Rupa in four years.
663
00:57:30,083 --> 00:57:31,250
Missing home?
664
00:57:32,125 --> 00:57:33,000
Me too.
665
00:57:38,875 --> 00:57:39,750
My family.
666
00:57:41,041 --> 00:57:44,166
Chithra. Bhawani. Banu.
667
00:57:45,833 --> 00:57:47,041
-Junior Bala.
-Yes.
668
00:57:47,416 --> 00:57:48,375
Junior Bala.
669
00:57:52,416 --> 00:57:54,375
I've been wanting to ask you something.
670
00:57:54,916 --> 00:57:56,541
-May I?
-Yes.
671
00:57:58,041 --> 00:57:59,458
Will you be my business partner?
672
00:58:00,750 --> 00:58:01,916
I've thought a lot about it.
673
00:58:02,250 --> 00:58:06,208
After serving in the Army,
we can start an undergarments business.
674
00:58:06,625 --> 00:58:08,625
I have a foolproof plan. Here.
675
00:58:09,708 --> 00:58:12,333
You take care of manufacturing,
and I'll do the marketing.
676
00:58:12,916 --> 00:58:15,250
We need to invest only 100,000 rupees.
677
00:58:15,333 --> 00:58:17,166
Three sewing machines will cost us 30,000.
678
00:58:17,625 --> 00:58:20,250
You run one machine,
and we'll hire two tailors.
679
00:58:20,833 --> 00:58:22,791
You'll stitch 20 sets
of undergarments a day,
680
00:58:23,000 --> 00:58:24,916
and the tailors will do ten each.
681
00:58:25,333 --> 00:58:27,166
That's 1000 a month. Right?
682
00:58:27,541 --> 00:58:32,166
From the next month onward,
we will easily sell 800 sets.
683
00:58:32,333 --> 00:58:36,083
I think we'll see profits in three months.
684
00:58:37,125 --> 00:58:38,041
Yeah.
685
00:58:38,791 --> 00:58:40,625
-How's my plan?
-Very good.
686
00:58:41,458 --> 00:58:42,916
So, will you become my partner?
687
00:58:43,166 --> 00:58:44,375
-Okay.
-Really?
688
00:58:53,666 --> 00:58:56,375
The following day,we were sent on a mission.
689
00:58:57,000 --> 00:58:59,416
We were posted in Kargil those days.
690
00:59:00,291 --> 00:59:03,208
Captain told us that some enemieshad entered our territory.
691
00:59:03,375 --> 00:59:04,625
We had to get rid of them.
692
00:59:26,041 --> 00:59:27,791
You don't like to kill anyone, do you?
693
00:59:31,291 --> 00:59:32,250
Me neither.
694
00:59:33,166 --> 00:59:36,625
We're both the same. A perfect pair…
695
00:59:37,333 --> 00:59:39,166
like underpants and a vest.
696
00:59:40,500 --> 00:59:41,583
Brothers forever.
697
00:59:47,458 --> 00:59:51,333
Local shepherds informed us…
698
00:59:51,750 --> 00:59:55,375
that five-six enemy soldiershad set up a bunker in our territory.
699
00:59:59,041 --> 01:00:02,666
Those local shepherdscame along to guide us.
700
01:00:13,666 --> 01:00:16,333
I thought of my grandpas.
701
01:00:17,500 --> 01:00:20,000
They must have also fought such wars.
702
01:00:21,125 --> 01:00:22,000
Up there.
703
01:01:07,625 --> 01:01:10,166
Papa Oscar 1, go to the left
toward those rocks.
704
01:01:10,708 --> 01:01:12,833
And Papa Oscar 2, toward the right…
705
01:01:12,916 --> 01:01:17,458
Captain sent two teams of six each
706
01:01:17,750 --> 01:01:21,041
to the left and right for covering fire.
707
01:01:22,333 --> 01:01:25,875
In the center was the attacking team.
708
01:01:26,750 --> 01:01:29,500
Bala and I were on the attacking team.
709
01:01:40,416 --> 01:01:44,000
We took cover behind rocksand made our way up.
710
01:02:02,708 --> 01:02:03,541
Wait.
711
01:02:05,458 --> 01:02:07,250
Let the lowlifes come closer.
712
01:02:14,666 --> 01:02:16,625
We didn't know then,
713
01:02:17,500 --> 01:02:19,166
but the enemies were not just six.
714
01:02:20,166 --> 01:02:21,500
There were many of them.
715
01:02:37,500 --> 01:02:38,416
Fire!
716
01:02:42,583 --> 01:02:43,625
He's hurt.
717
01:02:49,291 --> 01:02:50,916
There was a barrage of bullets.
718
01:02:51,000 --> 01:02:52,333
Fire!
719
01:02:52,416 --> 01:02:53,916
Keep firing!
720
01:03:03,333 --> 01:03:04,458
Kill them all!
721
01:03:08,250 --> 01:03:10,958
There's a whole battalion of them.
722
01:03:12,125 --> 01:03:13,750
Smoke cover!
723
01:03:13,833 --> 01:03:16,458
Boys, give me smoke cover!
Come on!
724
01:03:26,666 --> 01:03:27,625
Sir.
725
01:03:27,708 --> 01:03:30,833
Inform the Bofors Gun Position
to start firing at point 3928.
726
01:03:30,916 --> 01:03:32,791
-In exactly five minutes.
-Roger, sir.
727
01:03:35,000 --> 01:03:37,083
Tango 1! Over!
728
01:03:37,166 --> 01:03:38,208
Go for the gun position!
729
01:03:38,291 --> 01:03:42,166
Bofors fire required
on point 3928 in five minutes.
730
01:03:42,250 --> 01:03:45,250
Roger! Confirming artillery fire
on point 3928 in five minutes!
731
01:03:45,583 --> 01:03:46,833
All teams, fall back.
732
01:03:47,166 --> 01:03:49,750
All teams, fall back! Right away!
733
01:03:50,125 --> 01:03:53,041
Bofors firing to start
on point 3928 in five minutes!
734
01:03:53,458 --> 01:03:56,666
Right after the firing,
we will attack again!
735
01:03:57,166 --> 01:03:59,791
We will take back this camp today!
736
01:03:59,875 --> 01:04:01,000
Laal!
737
01:04:10,041 --> 01:04:10,875
They're falling back.
738
01:04:12,125 --> 01:04:14,500
They're falling back. Follow me.
739
01:04:19,208 --> 01:04:20,166
Give him cover!
740
01:04:43,416 --> 01:04:45,875
Laal!
741
01:04:54,666 --> 01:04:55,916
Laal!
742
01:04:56,541 --> 01:04:57,833
Hurry up!
743
01:04:58,375 --> 01:05:00,583
Laal!
744
01:05:01,208 --> 01:05:02,916
Laal, are you okay?
745
01:05:04,250 --> 01:05:07,666
Are you okay? Are you hurt?
746
01:05:11,291 --> 01:05:14,833
Come on, Laal, get up! Let's go!
747
01:05:14,916 --> 01:05:18,750
Bofors firing is going to start
in less than five minutes.
748
01:05:19,458 --> 01:05:22,083
Hurry up, Laal! Come on!
749
01:05:25,500 --> 01:05:26,416
Laal.
750
01:05:26,791 --> 01:05:28,000
Laal!
751
01:05:28,666 --> 01:05:31,791
Run, Laal, run!
752
01:05:44,458 --> 01:05:45,416
I ran.
753
01:05:45,791 --> 01:05:47,875
Just as Rupa had told me to, I ran.
754
01:05:50,000 --> 01:05:55,625
I ran fast, but after some time,I realized that I was running alone.
755
01:05:56,583 --> 01:05:57,500
Bala?
756
01:06:02,375 --> 01:06:04,791
I didn't know where Bala was.
757
01:06:05,000 --> 01:06:06,416
So, I ran back to find him.
758
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Bala!
759
01:06:44,750 --> 01:06:47,125
Every time I would go back to find Bala,
760
01:06:47,708 --> 01:06:49,208
someone would ask me for help.
761
01:06:53,583 --> 01:06:57,208
I saw my grandpas in every wounded person.
762
01:06:58,291 --> 01:07:00,166
It was one such warthey never returned from.
763
01:07:51,500 --> 01:07:53,416
Laal, where are you going?
764
01:07:53,666 --> 01:07:54,625
Bala!
765
01:07:54,916 --> 01:07:56,291
Are you crazy?
766
01:07:56,583 --> 01:07:59,541
Bofors firing is going
to start any second.
767
01:07:59,875 --> 01:08:01,875
The mountain is dangerous.
768
01:08:01,958 --> 01:08:03,708
Bala! My brother!
769
01:08:14,416 --> 01:08:15,291
Bala.
770
01:08:16,250 --> 01:08:17,082
Laal.
771
01:08:18,875 --> 01:08:19,832
What's this?
772
01:08:23,541 --> 01:08:25,875
You're hurt very badly.
773
01:08:27,666 --> 01:08:31,416
Don't worry. I'm here now.
774
01:08:35,375 --> 01:08:37,416
Bala was hurt very badly.
775
01:08:38,875 --> 01:08:40,416
I carried him and ran.
776
01:08:43,041 --> 01:08:46,041
Out of nowhere, a bee stung me.
777
01:08:53,875 --> 01:08:55,832
I won't let anything happen to you.
778
01:09:14,207 --> 01:09:15,041
Brother…
779
01:09:17,207 --> 01:09:18,707
Why did this happen, Laal?
780
01:09:22,416 --> 01:09:23,416
Laal…
781
01:09:25,500 --> 01:09:26,875
I want to go home.
782
01:09:28,957 --> 01:09:30,375
I want to go to my mother.
783
01:09:37,457 --> 01:09:39,666
Bala.
784
01:09:39,750 --> 01:09:41,916
My brother.
785
01:09:42,375 --> 01:09:45,707
Bala. My brother.
786
01:10:02,625 --> 01:10:06,791
All Bala wanted wasto go back home and start a business.
787
01:10:08,458 --> 01:10:12,250
But he died in Kargil.
788
01:10:44,375 --> 01:10:48,208
That's all I have to say about that.
789
01:11:14,708 --> 01:11:16,666
The war ended a few days later.
790
01:11:17,708 --> 01:11:19,916
Everyone was celebrating our victory.
791
01:11:22,833 --> 01:11:25,416
But I couldn't stop thinking about Bala.
792
01:11:28,583 --> 01:11:30,750
Uncle, was it a bullet?
793
01:11:32,333 --> 01:11:35,583
The bee sting.
Wasn't that a bullet?
794
01:11:36,541 --> 01:11:37,583
Yes.
795
01:11:37,666 --> 01:11:38,625
Where did you get shot?
796
01:11:39,000 --> 01:11:41,375
-On my bum. Would you like to see it?
-No, it's fine.
797
01:11:45,375 --> 01:11:48,000
There's one perk
of getting shot in the bum.
798
01:11:48,833 --> 01:11:49,750
Ice lollies.
799
01:11:49,833 --> 01:11:52,750
I used to have 18 lollies in a day.
800
01:11:58,375 --> 01:12:01,416
Greetings. Myself Laal.
Laal Singh Chaddha.
801
01:12:06,166 --> 01:12:07,333
Hello, Mohammad Paaji.
802
01:12:08,166 --> 01:12:09,125
Ice lolly?
803
01:12:10,291 --> 01:12:11,958
Take it, Mohammad Paaji.
804
01:12:19,875 --> 01:12:20,791
Banu Chandar.
805
01:12:22,291 --> 01:12:23,291
Raman Kumar.
806
01:12:25,166 --> 01:12:26,166
Satyajit Pande.
807
01:12:28,125 --> 01:12:29,125
Moinak Banerjee.
808
01:12:31,416 --> 01:12:32,541
Kulwinder Bakshish.
809
01:12:34,416 --> 01:12:35,541
Manoj Moily.
810
01:12:37,125 --> 01:12:38,208
Hemant Pandey.
811
01:12:40,041 --> 01:12:41,041
Shahid Hussain.
812
01:12:44,208 --> 01:12:45,166
Laal Singh Chaddha.
813
01:12:45,458 --> 01:12:47,291
Laal Singh Chaddha!
814
01:12:52,625 --> 01:12:55,291
All my letters came back.
815
01:12:56,875 --> 01:12:59,541
Perhaps, Rupa hadn'tgone home in many days.
816
01:13:01,583 --> 01:13:04,416
Yes, Rohit. Done.
We'll shoot in Switzerland.
817
01:13:04,916 --> 01:13:05,958
Okay, bye.
818
01:13:06,583 --> 01:13:07,625
Sir, good news.
819
01:13:07,916 --> 01:13:10,083
We've got Rohit Kumar's
dates from next month.
820
01:13:10,958 --> 01:13:12,083
-Congratulations!
-Cheers!
821
01:13:12,166 --> 01:13:13,000
Cheers!
822
01:13:13,083 --> 01:13:15,375
-Congratulations, Abbas.
-Who'd dare turn Abbas down!
823
01:13:15,958 --> 01:13:17,541
I'm the heroine in this film, right?
824
01:13:20,375 --> 01:13:22,166
Do you want to be Rohit's heroine or mine?
825
01:13:24,166 --> 01:13:25,000
Tell me.
826
01:13:25,083 --> 01:13:27,250
Boss has got style.
827
01:13:27,750 --> 01:13:28,958
Drama even in romance.
828
01:13:29,458 --> 01:13:30,583
I'm your heroine, of course.
829
01:13:30,791 --> 01:13:31,875
Wow!
830
01:13:32,416 --> 01:13:34,541
That's true love.
831
01:13:35,000 --> 01:13:36,625
Go, get me a drink.
832
01:13:40,750 --> 01:13:41,791
Sir, you know what?
833
01:13:43,083 --> 01:13:44,625
Priya is pretty popular nowadays.
834
01:13:45,125 --> 01:13:47,208
Yes, Priya will be good.
835
01:13:48,750 --> 01:13:49,750
Call her.
836
01:14:09,041 --> 01:14:10,791
Has anyone seen that local Mohammad?
837
01:14:11,833 --> 01:14:12,875
He's missing since morning.
838
01:14:13,750 --> 01:14:14,625
Something's wrong.
839
01:14:15,833 --> 01:14:17,250
I can't find his record.
840
01:14:17,791 --> 01:14:19,250
The information he gave is incorrect.
841
01:14:19,625 --> 01:14:20,541
And now, he's missing.
842
01:14:22,333 --> 01:14:23,458
Whom did you save, Laal?
843
01:14:26,833 --> 01:14:28,291
Yes, sir. Yes.
844
01:14:28,625 --> 01:14:31,958
Naik Laal Singh Chaddha.
The Commanding Officer wants to see you.
845
01:14:32,333 --> 01:14:33,291
Naik Laal Singh…
846
01:14:34,458 --> 01:14:37,916
you are being awarded
the Veer Chakra for saving five lives.
847
01:14:38,958 --> 01:14:40,041
You must head to Delhi.
848
01:14:41,833 --> 01:14:42,750
Yes, sir.
849
01:14:43,458 --> 01:14:46,333
How is your butt, by the way?
850
01:14:46,833 --> 01:14:48,166
It hurts sometimes, sir.
851
01:14:48,375 --> 01:14:52,666
Your medical category
has been permanently downgraded.
852
01:14:53,083 --> 01:14:55,708
You can't fight in a war again.
853
01:14:56,291 --> 01:14:59,791
You can ask them to discharge you
from the Army on medical grounds.
854
01:15:00,166 --> 01:15:01,083
I will approve it.
855
01:15:01,416 --> 01:15:05,166
Until then, be the assistant coach
of our running team.
856
01:15:06,083 --> 01:15:07,000
Yes, sir.
857
01:15:07,500 --> 01:15:08,458
Well done, my boy.
858
01:15:10,541 --> 01:15:11,791
The nation is proud of you.
859
01:15:13,458 --> 01:15:14,291
Thank you, sir.
860
01:15:28,125 --> 01:15:29,583
In broad daylight,
861
01:15:29,750 --> 01:15:33,708
midst of raining bullets,
862
01:15:33,916 --> 01:15:36,208
and without a care for his own life…
863
01:15:36,625 --> 01:15:40,333
Naik Laal Singh Chaddhasaved five lives.
864
01:15:40,833 --> 01:15:44,625
The Indian Army salutes this bravery.
865
01:15:45,166 --> 01:15:47,250
Naik Laal Singh Chaddha.
866
01:15:55,833 --> 01:15:56,958
That's my son.
867
01:16:10,833 --> 01:16:13,875
Your grandpa would've
been very proud today.
868
01:16:21,250 --> 01:16:23,166
What do you plan to do now, Laal?
869
01:16:23,708 --> 01:16:26,333
I'll go to Aunt Manjeet's house from here.
870
01:16:26,916 --> 01:16:28,833
From tomorrow, back to duty.
871
01:16:30,041 --> 01:16:31,666
Beyond that, I don't know.
872
01:16:32,583 --> 01:16:34,541
Laal, ask them to discharge you
from the Army.
873
01:16:35,708 --> 01:16:36,583
Come home.
874
01:16:38,666 --> 01:16:39,541
Okay.
875
01:16:40,500 --> 01:16:41,416
Good.
876
01:16:43,250 --> 01:16:44,833
Call me when you get back to camp.
877
01:16:45,000 --> 01:16:45,958
Bless you.
878
01:16:46,416 --> 01:16:48,041
Bye.
879
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
Take care.
880
01:17:04,833 --> 01:17:05,666
Rupa!
881
01:17:07,833 --> 01:17:08,666
Rupa!
882
01:17:10,500 --> 01:17:11,458
Rupa!
883
01:17:13,291 --> 01:17:14,750
Where are you going, sir?
884
01:17:14,833 --> 01:17:16,625
Sir!
885
01:17:21,791 --> 01:17:22,708
Rupa!
886
01:17:27,625 --> 01:17:28,458
Rupa!
887
01:17:33,291 --> 01:17:34,250
Rupa!
888
01:17:46,791 --> 01:17:47,666
Rupa!
889
01:18:02,416 --> 01:18:05,250
-Is everyone here?
-Yes. They're waiting for you.
890
01:18:17,833 --> 01:18:19,208
-Thank you.
-Welcome.
891
01:18:59,458 --> 01:19:00,458
-Oh, no!
-Laal?
892
01:19:00,916 --> 01:19:01,916
-Laal!
-Hey!
893
01:19:02,000 --> 01:19:03,458
Hey!
894
01:19:03,791 --> 01:19:04,875
Hey, stop it!
895
01:19:04,958 --> 01:19:06,416
-How dare you…
-Laal!
896
01:19:06,791 --> 01:19:09,250
Laal!
897
01:19:10,083 --> 01:19:11,000
Laal!
898
01:19:11,625 --> 01:19:12,833
Laal!
899
01:19:14,625 --> 01:19:15,583
Laal!
900
01:19:17,291 --> 01:19:19,958
Boss, he's from the Army.
It could get messy.
901
01:19:20,541 --> 01:19:22,666
-Who's he?
-My childhood friend.
902
01:19:22,750 --> 01:19:24,625
He's crazy.
He doesn't know who you are.
903
01:19:24,708 --> 01:19:26,541
-Let him go.
-He shouldn't have hit you.
904
01:19:26,625 --> 01:19:29,000
Keep quiet. You don't know anything.
Let's go.
905
01:19:29,083 --> 01:19:30,416
He shouldn't have hit you.
906
01:19:30,500 --> 01:19:31,458
Shut up, Laal!
907
01:19:32,708 --> 01:19:34,291
Let him go, love, forgive him.
908
01:19:39,333 --> 01:19:40,625
You're lucky…
909
01:19:41,208 --> 01:19:42,708
I respect the Army.
910
01:19:44,125 --> 01:19:45,291
Come, love. Let's go.
911
01:19:49,625 --> 01:19:52,041
-Sir, what happened? Are you okay?
-Not now.
912
01:20:05,250 --> 01:20:07,500
You've come to your aunt's after so long,
913
01:20:07,625 --> 01:20:10,583
and you haven't said a word.
Is everything okay?
914
01:20:11,583 --> 01:20:12,458
Hello.
915
01:20:14,666 --> 01:20:17,041
Rupa! It's been so long!
916
01:20:19,333 --> 01:20:20,500
Yes, Laal's right here.
917
01:20:21,125 --> 01:20:22,083
Talk to him.
918
01:20:25,875 --> 01:20:26,708
Hello.
919
01:20:27,500 --> 01:20:28,333
Laal…
920
01:20:29,833 --> 01:20:32,583
he's gone out with friends.
He will be back in the morning.
921
01:20:33,708 --> 01:20:35,125
Can you meet me at India Gate?
922
01:20:36,083 --> 01:20:38,125
Yes. Okay.
923
01:20:46,666 --> 01:20:48,125
Do you know how dangerous he is?
924
01:20:49,208 --> 01:20:50,541
You shouldn't have hit him.
925
01:20:50,833 --> 01:20:52,708
He shouldn't have hit you, Rupa.
926
01:20:55,625 --> 01:20:57,500
He looks after me well.
927
01:20:58,791 --> 01:21:01,125
I'm going to be the heroine
in his next film.
928
01:21:02,000 --> 01:21:03,750
It's just that he has anger issues.
929
01:21:04,791 --> 01:21:06,333
I would never treat you like that.
930
01:21:08,583 --> 01:21:09,541
I know, Laal.
931
01:21:14,500 --> 01:21:16,083
I wanted to be your boyfriend.
932
01:21:18,791 --> 01:21:21,541
Looking good… in uniform.
933
01:21:22,625 --> 01:21:23,500
Handsome.
934
01:21:25,791 --> 01:21:27,583
With you, after so many years,
935
01:21:29,000 --> 01:21:30,083
back in Delhi…
936
01:21:30,750 --> 01:21:31,666
it feels nice.
937
01:21:33,000 --> 01:21:33,958
It does.
938
01:21:40,666 --> 01:21:42,291
We walked all night.
939
01:21:42,666 --> 01:21:43,708
Rupa and I.
940
01:21:44,416 --> 01:21:46,125
We were talking all night.
941
01:21:49,375 --> 01:21:54,333
She told me that sheworked in top-notch films.
942
01:21:56,541 --> 01:21:57,625
Traveled the world.
943
01:22:01,000 --> 01:22:02,541
Met many famous people.
944
01:22:10,541 --> 01:22:12,000
Everyone respected her a lot.
945
01:22:17,375 --> 01:22:20,166
She said that she was very happy.
946
01:22:21,000 --> 01:22:23,125
She was enjoying life.
947
01:22:24,875 --> 01:22:26,416
She was living a first-class life.
948
01:22:30,375 --> 01:22:36,791
A night like this may never come again
949
01:22:37,708 --> 01:22:44,583
One that brings us together
950
01:22:45,375 --> 01:22:52,333
A night like this may never come again
951
01:22:52,791 --> 01:22:59,041
One that brings us together
952
01:22:59,125 --> 01:23:03,375
I want to gaze at you
953
01:23:03,458 --> 01:23:06,625
From up close, all night
954
01:23:06,708 --> 01:23:10,500
Don't want to let you go, not this time
955
01:23:10,916 --> 01:23:13,958
I want you to stay
956
01:23:14,166 --> 01:23:18,458
Are you really here with me?
957
01:23:18,541 --> 01:23:21,541
Or is this a dream?
958
01:23:21,625 --> 01:23:25,791
I don't trust my eyes
959
01:23:25,875 --> 01:23:29,625
Why don't you tell me?
960
01:23:30,375 --> 01:23:36,291
Once again, I yearn to tell you
961
01:23:37,833 --> 01:23:44,666
How I feel about you
962
01:23:45,375 --> 01:23:52,291
A night like this may never come again
963
01:23:52,750 --> 01:23:59,750
One that brings us together
964
01:24:34,250 --> 01:24:35,500
I should go now.
965
01:24:38,583 --> 01:24:39,916
We're leaving for Dubai today.
966
01:24:41,458 --> 01:24:42,541
You shouldn't go to Dubai.
967
01:24:42,875 --> 01:24:45,000
-Then where should I go?
-Come home.
968
01:24:51,000 --> 01:24:52,875
Why are you so good to me, Laal?
969
01:24:54,250 --> 01:24:55,916
Because you're my Rupa.
970
01:25:09,208 --> 01:25:11,041
I will always be your Rupa.
971
01:25:23,333 --> 01:25:27,083
Don't want to let you go
972
01:25:28,125 --> 01:25:31,750
Not this time
973
01:25:32,958 --> 01:25:38,416
I want you to stay
974
01:25:39,916 --> 01:25:41,250
Then, once again,
975
01:25:42,041 --> 01:25:44,041
Rupa walked out of my life.
976
01:25:48,333 --> 01:25:50,500
And I went back to the Army.
977
01:25:50,583 --> 01:25:55,666
In the Army, I traveled the worldfor a year with the running team.
978
01:25:57,500 --> 01:25:59,666
You were given a medal
by your government!
979
01:26:02,208 --> 01:26:03,333
For saving me?!
980
01:26:03,958 --> 01:26:04,875
Mohammad Paaji!
981
01:26:08,375 --> 01:26:12,250
A dimwit like you
was awarded by your government.
982
01:26:12,791 --> 01:26:13,666
Yes.
983
01:26:13,750 --> 01:26:16,541
And now you travel abroad
on government funds?!
984
01:26:16,958 --> 01:26:17,916
Yes.
985
01:26:18,166 --> 01:26:19,708
What a fine government!
986
01:26:20,166 --> 01:26:21,375
How are you, Mohammad Paaji?
987
01:26:25,166 --> 01:26:26,541
Still very much a cripple.
988
01:26:28,083 --> 01:26:29,958
I spotted my savior…
989
01:26:31,625 --> 01:26:34,458
and thought I should
curse him to his face…
990
01:26:36,125 --> 01:26:37,208
with my choicest abuses.
991
01:26:43,958 --> 01:26:47,000
Mohammad Paaji lived in a small room.
992
01:26:47,958 --> 01:26:52,166
Someone sponsored a phone boothat the airport for him to operate.
993
01:26:53,625 --> 01:26:57,083
He found it inappropriateto hurl abuses at me in public,
994
01:26:58,000 --> 01:27:00,333
so he took me to his house.
995
01:27:09,166 --> 01:27:11,250
Paaji, is this where you live? In Mumbai?
996
01:27:12,333 --> 01:27:14,708
Well, I tried desperately to go back home.
997
01:27:16,458 --> 01:27:17,291
I really did.
998
01:27:19,333 --> 01:27:20,958
They disowned the dead.
999
01:27:22,125 --> 01:27:23,583
How would they accept a living man?
1000
01:27:25,208 --> 01:27:26,041
Why?
1001
01:27:27,583 --> 01:27:28,708
I was no longer of use to them.
1002
01:27:36,083 --> 01:27:37,000
Listen to me carefully.
1003
01:27:37,583 --> 01:27:41,541
God has prepared such a heaven for you…
1004
01:27:42,750 --> 01:27:48,541
where there are 72 heavenly companionsfor each and every man.
1005
01:27:49,541 --> 01:27:52,458
Heavenly companions with skin so sheer
1006
01:27:52,541 --> 01:27:56,291
that you can see right throughto the marrow of their bones.
1007
01:27:57,916 --> 01:27:58,958
There's God's word,
1008
01:27:59,791 --> 01:28:01,250
and then those who interpret it.
1009
01:28:02,916 --> 01:28:05,958
And fools like us forget God
and get swayed.
1010
01:28:15,500 --> 01:28:16,625
Did you know who I was…
1011
01:28:18,083 --> 01:28:19,250
when you saved me?
1012
01:28:22,083 --> 01:28:23,000
Tell me.
1013
01:28:24,208 --> 01:28:25,250
Did you know who I was?
1014
01:28:27,375 --> 01:28:28,250
No.
1015
01:28:30,000 --> 01:28:31,208
I was the enemy, you fool!
1016
01:28:32,958 --> 01:28:34,208
I was there to kill you…
1017
01:28:35,916 --> 01:28:37,250
and to be martyred in glory.
1018
01:28:41,000 --> 01:28:42,208
See my cursed luck!
1019
01:28:43,625 --> 01:28:45,833
My own enemy carried me to safety…
1020
01:28:50,333 --> 01:28:52,125
trying to save my legless torso.
1021
01:29:02,500 --> 01:29:03,833
Buy me a drink, Mr. Laal.
1022
01:29:06,875 --> 01:29:08,000
Isn't it a good plan?
1023
01:29:09,125 --> 01:29:13,250
Bala said I'd handle manufacturing
and he'd handle marketing.
1024
01:29:13,625 --> 01:29:15,625
But he isn't here anymore.
1025
01:29:16,500 --> 01:29:18,500
So, now, I'll do both.
1026
01:29:19,500 --> 01:29:22,166
You… will start a business?!
1027
01:29:22,958 --> 01:29:24,000
Of undergarments?
1028
01:29:24,458 --> 01:29:25,750
Manufacturing and marketing?
1029
01:29:25,833 --> 01:29:29,250
Yes. I had promised Bala in Kargil.
1030
01:29:29,833 --> 01:29:30,958
We're partners, you see.
1031
01:29:36,500 --> 01:29:39,708
Meet him. Laal Singh Chaddha.
1032
01:29:40,791 --> 01:29:42,041
Naik Laal Singh Chaddha.
1033
01:29:42,833 --> 01:29:44,916
Millionaire Laal Singh Chaddha.
1034
01:29:45,500 --> 01:29:47,125
Businessman Laal Singh Chaddha…
1035
01:29:48,458 --> 01:29:51,833
whose marketing manager died
even before the business started.
1036
01:29:52,458 --> 01:29:53,458
Good Lord!
1037
01:29:55,291 --> 01:29:58,375
Laal, if you become a manufacturer,
1038
01:29:58,875 --> 01:30:00,583
I'll become your marketing manager.
1039
01:30:01,541 --> 01:30:02,458
That's great.
1040
01:30:03,708 --> 01:30:07,250
Fool! The day you become a businessman,
1041
01:30:07,708 --> 01:30:09,291
I'll play football.
1042
01:30:10,208 --> 01:30:13,500
Friends, the new year comeswith new hope.
1043
01:30:13,583 --> 01:30:15,875
A chance for a new beginning.
1044
01:30:16,125 --> 01:30:19,375
-Let's welcome…
-A chance for a new beginning, my foot!
1045
01:30:19,458 --> 01:30:20,833
Everyone, with me,
1046
01:30:21,000 --> 01:30:26,041
-in ten, nine, eight, seven,
-…nine, eight, seven,
1047
01:30:26,125 --> 01:30:29,125
-six, five, four,
-six, five, four,
1048
01:30:29,208 --> 01:30:31,416
-three, two,
-In all that noise,
1049
01:30:31,500 --> 01:30:33,750
-one…
-I suddenly thought of Rupa.
1050
01:30:35,833 --> 01:30:37,250
I started thinking…
1051
01:30:38,083 --> 01:30:41,041
how must she becelebrating New Year's Eve.
1052
01:31:22,416 --> 01:31:23,333
Rupa.
1053
01:31:33,333 --> 01:31:34,750
You shouldn't go to Dubai.
1054
01:31:35,666 --> 01:31:36,708
Then where should I go?
1055
01:31:37,791 --> 01:31:38,708
Come home.
1056
01:31:39,750 --> 01:31:41,625
Why are you so good to me, Laal?
1057
01:31:43,375 --> 01:31:45,166
Because you're my Rupa.
1058
01:32:21,875 --> 01:32:23,041
Lost in your thoughts, Laal?
1059
01:32:24,583 --> 01:32:25,708
Happy new year!
1060
01:32:26,958 --> 01:32:29,875
Happy new year, Mohammad Paaji.
1061
01:32:34,958 --> 01:32:39,083
After getting discharged from the Army,I went back home.
1062
01:32:40,750 --> 01:32:42,583
Mom was very happy.
1063
01:32:43,500 --> 01:32:44,333
Laal.
1064
01:32:44,416 --> 01:32:45,416
So was I.
1065
01:32:45,958 --> 01:32:46,916
Laal.
1066
01:32:47,833 --> 01:32:49,000
My son!
1067
01:32:54,208 --> 01:32:55,250
A short while later,
1068
01:32:55,708 --> 01:32:59,375
I felt like I should visit Bala's family.
1069
01:33:02,541 --> 01:33:04,833
So, I made a trip to Bodipalem.
1070
01:33:06,625 --> 01:33:07,583
Bala's village.
1071
01:33:08,791 --> 01:33:10,833
I met his wife.
1072
01:33:14,125 --> 01:33:18,291
His tattaya passed away.
1073
01:33:20,041 --> 01:33:20,875
Tattaya?
1074
01:33:21,333 --> 01:33:22,208
Grandfather.
1075
01:33:22,458 --> 01:33:23,833
Oh, his mother's father?
1076
01:33:24,208 --> 01:33:25,125
Yes.
1077
01:33:26,583 --> 01:33:29,500
And I don't know anything about tailoring.
1078
01:33:31,666 --> 01:33:33,583
See this, Mom.
1079
01:33:33,875 --> 01:33:35,250
It's lovely.
1080
01:33:39,041 --> 01:33:42,166
The villagers had madea memorial to Bala.
1081
01:33:43,625 --> 01:33:44,916
I went to pay my respects.
1082
01:33:51,125 --> 01:33:53,708
Look, Bala, your book.
1083
01:33:54,500 --> 01:33:55,625
It's safe with me.
1084
01:33:57,000 --> 01:33:58,250
I haven't forgotten my promise.
1085
01:33:58,958 --> 01:34:01,500
I have the initial investment
1086
01:34:02,166 --> 01:34:03,750
of 100,000…
1087
01:34:04,375 --> 01:34:06,458
and I've spoken to Mom for the rest.
1088
01:34:07,500 --> 01:34:09,041
Don't you worry, my brother!
1089
01:34:11,083 --> 01:34:13,625
And guess where our factory
is being set up!
1090
01:34:15,083 --> 01:34:16,333
In Rupa's old room.
1091
01:34:28,666 --> 01:34:33,791
I wrote to Rupa and Mohammad Paajithat I was starting the business.
1092
01:34:37,291 --> 01:34:39,541
I bought three machines,
1093
01:34:39,916 --> 01:34:41,083
fabric,
1094
01:34:41,583 --> 01:34:43,041
and I hired two tailors.
1095
01:34:48,833 --> 01:34:51,083
I stitched 20 sets a day,
1096
01:34:51,166 --> 01:34:52,875
and they stitched ten each.
1097
01:34:53,708 --> 01:34:56,166
That's 40 sets every day.
1098
01:35:09,541 --> 01:35:11,916
We made 1000 sets in a month.
1099
01:35:12,250 --> 01:35:14,375
Exactly as Bala had planned.
1100
01:35:15,666 --> 01:35:17,250
Bala was really smart.
1101
01:35:17,625 --> 01:35:20,958
Everything was working outexactly as he had planned.
1102
01:35:21,916 --> 01:35:25,416
We enjoyed making undergarments,so we just kept on making them.
1103
01:35:30,166 --> 01:35:35,000
However, what he had writtenon the last page wasn't happening.
1104
01:35:35,541 --> 01:35:39,125
We weren't able to sell 800 sets a month.
1105
01:35:40,333 --> 01:35:41,958
Son, I know to farm.
1106
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
But I have no idea about
the undergarments business.
1107
01:35:47,625 --> 01:35:50,958
And then, one day, guess who turned up!
1108
01:35:52,166 --> 01:35:53,208
Thank you.
1109
01:35:54,750 --> 01:35:57,375
Mohammad Paaji!
1110
01:35:59,958 --> 01:36:01,041
Mohammad Paaji!
1111
01:36:03,375 --> 01:36:05,708
What brings you here?
1112
01:36:06,000 --> 01:36:07,708
I thought I'd work on a sewing machine.
1113
01:36:08,666 --> 01:36:11,125
But Paaji, you don't have legs.
1114
01:36:12,166 --> 01:36:13,750
I know, you fool.
1115
01:36:15,125 --> 01:36:16,333
You wrote to me.
1116
01:36:17,458 --> 01:36:19,166
Bala Undergarments, right?
1117
01:36:20,458 --> 01:36:21,458
Very good.
1118
01:36:21,875 --> 01:36:23,791
-You've actually become a businessman.
-Yes!
1119
01:36:24,250 --> 01:36:25,916
So, I'm here to be
your marketing manager.
1120
01:36:27,000 --> 01:36:28,333
I'm a man of my word, Laal.
1121
01:36:29,708 --> 01:36:30,875
Where's the stock?
1122
01:36:38,916 --> 01:36:40,083
Not a single set has sold?!
1123
01:36:41,125 --> 01:36:42,250
We have sold five sets.
1124
01:36:42,791 --> 01:36:45,041
Mom bought them. For me.
1125
01:36:51,041 --> 01:36:52,958
Mohammad Paaji gave me an idea.
1126
01:36:53,500 --> 01:36:56,375
We starteda "Buy one, get one free" offer.
1127
01:37:00,041 --> 01:37:02,416
We still didn't sell anything.
1128
01:37:02,500 --> 01:37:06,000
So, he suggesteda "Buy one, get two free" offer.
1129
01:37:09,125 --> 01:37:10,708
We still didn't sell anything,
1130
01:37:10,791 --> 01:37:13,791
so we tried"Buy one, get three free."
1131
01:37:16,000 --> 01:37:21,791
When we still didn't sell anything,we stopped production.
1132
01:37:47,625 --> 01:37:48,916
Oh my God!
1133
01:38:00,708 --> 01:38:02,375
Give me a pen.
1134
01:38:03,625 --> 01:38:04,541
Oh, God!
1135
01:38:04,791 --> 01:38:06,125
Give me a pen.
1136
01:38:10,500 --> 01:38:11,333
Woman!
1137
01:38:12,000 --> 01:38:13,541
Our product needs a woman's name!
1138
01:38:14,166 --> 01:38:15,291
How can we do that?
1139
01:38:16,041 --> 01:38:17,833
It's a man's product.
1140
01:38:17,916 --> 01:38:19,500
What do men want, Laal?
1141
01:38:19,916 --> 01:38:21,500
Women! Write!
1142
01:38:21,708 --> 01:38:23,416
Write a woman's name!
1143
01:38:24,250 --> 01:38:25,375
Write it, Laal!
1144
01:38:27,500 --> 01:38:28,541
Sorry, Bala, my brother.
1145
01:38:30,666 --> 01:38:34,708
I knew only one woman's name.
1146
01:38:35,083 --> 01:38:38,375
The sweetest name in the world.
1147
01:38:38,666 --> 01:38:39,625
Rupa.
1148
01:38:41,500 --> 01:38:44,458
Game on, Laal! Now watch!
1149
01:38:44,750 --> 01:38:47,083
And then… a miracle happened.
1150
01:38:47,875 --> 01:38:50,000
Our product actually started selling.
1151
01:38:50,458 --> 01:38:51,541
Rupa Undergarments.
1152
01:38:57,333 --> 01:39:01,625
And just like that, we grewfrom three machines to nine machines.
1153
01:39:03,416 --> 01:39:05,583
Then we moved to a bigger place.
1154
01:39:06,583 --> 01:39:08,458
After that to an even bigger place.
1155
01:39:10,791 --> 01:39:12,916
Today, we have many factories,
1156
01:39:13,125 --> 01:39:15,291
and our head office is in Delhi.
1157
01:39:15,750 --> 01:39:16,750
Smile, please.
1158
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
Our product is very popular.
1159
01:39:24,208 --> 01:39:26,000
Maybe you are wearing it too.
1160
01:39:26,458 --> 01:39:27,458
Yes.
1161
01:39:28,208 --> 01:39:29,083
Hold on a minute.
1162
01:39:29,708 --> 01:39:33,833
Are you saying that you are
the owner of Rupa Corporation?
1163
01:39:34,333 --> 01:39:35,250
Yes.
1164
01:39:37,125 --> 01:39:38,083
Very good.
1165
01:39:39,125 --> 01:39:42,541
Madam, we're in the company
of a millionaire.
1166
01:39:43,041 --> 01:39:45,375
In a second-class, non-AC compartment.
1167
01:39:46,958 --> 01:39:48,208
Rupa Corporation!
1168
01:39:49,875 --> 01:39:50,708
Liar!
1169
01:39:54,916 --> 01:39:57,416
What an engaging story, son.
1170
01:39:58,125 --> 01:40:00,333
And you tell it so nicely.
1171
01:40:00,541 --> 01:40:01,458
Thank you.
1172
01:40:02,416 --> 01:40:04,625
Would you like to see a photo
of Mohammad Paaji?
1173
01:40:05,291 --> 01:40:06,166
Sure.
1174
01:40:08,500 --> 01:40:10,750
-Here.
-Let me see it.
1175
01:40:10,833 --> 01:40:14,625
-India Today featured us on their cover.
-Wow.
1176
01:40:14,708 --> 01:40:15,541
Wow!
1177
01:40:16,000 --> 01:40:17,125
Show me.
1178
01:40:17,791 --> 01:40:20,458
We won an award a few years ago.
1179
01:40:20,791 --> 01:40:22,375
Entrepreneur of the Year.
1180
01:40:23,791 --> 01:40:26,166
Isn't Mohammad Paaji
looking smart in a suit?
1181
01:40:27,000 --> 01:40:28,125
Rupa Corporation!
1182
01:40:29,208 --> 01:40:31,000
Yes, Rupa Corporation.
1183
01:40:31,750 --> 01:40:35,333
I split the profits of Rupa Corporation
into two halves.
1184
01:40:37,041 --> 01:40:38,958
Mohammad Paaji calls me a fool,
1185
01:40:39,666 --> 01:40:43,125
but every year, one-half
of the profit goes to Bala's wife.
1186
01:40:45,875 --> 01:40:46,750
-Chithra!
-Chithra!
1187
01:40:46,833 --> 01:40:50,083
-Is that in lakhs?
-No, in crores.
1188
01:40:50,375 --> 01:40:54,958
Mohammad Paaji invested
my profits in some cowshed.
1189
01:40:55,250 --> 01:41:00,375
He says I never have to worry
about money again.
1190
01:41:01,333 --> 01:41:03,083
Mohammad Paaji is a very good man.
1191
01:41:04,416 --> 01:41:08,416
After Mom, Bala, and Rupa,
he is my closest friend.
1192
01:41:19,916 --> 01:41:24,208
…was heardat Chhatrapati Shivaji Terminus.
1193
01:41:24,708 --> 01:41:27,083
Lashkar-e-Taiba terrorists
1194
01:41:27,166 --> 01:41:31,000
have held the city hostagewith gunfire and bombings for 60 hours.
1195
01:41:31,083 --> 01:41:35,583
They have killed more than 175 civilians
1196
01:41:35,666 --> 01:41:37,958
and critically injured over 300.
1197
01:41:40,708 --> 01:41:45,541
Ismail Khan was killed by the police,but Ajmal Kasab was captured alive.
1198
01:41:45,625 --> 01:41:48,791
According to sources,Kasab is only 21 years old.
1199
01:42:23,500 --> 01:42:24,375
Laal.
1200
01:42:30,375 --> 01:42:31,916
I never thanked you…
1201
01:42:35,416 --> 01:42:36,458
for saving me.
1202
01:42:39,708 --> 01:42:40,541
Thank you, Laal.
1203
01:42:41,625 --> 01:42:42,541
Welcome, Paaji.
1204
01:42:54,916 --> 01:42:55,750
Laal.
1205
01:42:59,250 --> 01:43:00,916
I've never seen you pray.
1206
01:43:02,791 --> 01:43:03,625
No rituals,
1207
01:43:04,541 --> 01:43:05,416
no offering prayers.
1208
01:43:06,458 --> 01:43:07,375
How come?
1209
01:43:08,000 --> 01:43:10,708
My Mom says that…
1210
01:43:11,375 --> 01:43:13,375
religion sometimes causes malaria.
1211
01:43:15,125 --> 01:43:17,500
And God resides within each of us.
1212
01:43:18,416 --> 01:43:19,958
Within Mom, within me,
1213
01:43:20,875 --> 01:43:21,708
within you.
1214
01:43:53,583 --> 01:43:55,083
Mohammad Paaji, aren't you going home?
1215
01:43:58,791 --> 01:44:00,083
I was thinking the same, Laal.
1216
01:44:02,416 --> 01:44:03,750
It's time I went home.
1217
01:44:06,291 --> 01:44:08,000
I was told the enemy lives here.
1218
01:44:09,875 --> 01:44:10,833
Non-believers.
1219
01:44:13,666 --> 01:44:14,625
Then I found you.
1220
01:44:16,541 --> 01:44:18,083
I tried to kill you.
1221
01:44:20,708 --> 01:44:21,791
And you tried to save me.
1222
01:44:25,666 --> 01:44:27,041
I believed this to be an enemy country.
1223
01:44:30,125 --> 01:44:31,208
Instead, I found a friend.
1224
01:44:37,958 --> 01:44:38,958
You know, Laal…
1225
01:44:40,666 --> 01:44:42,333
I was suffering from malaria myself.
1226
01:44:45,625 --> 01:44:46,750
You saved me.
1227
01:44:49,791 --> 01:44:51,416
But malaria is still being spread there.
1228
01:44:54,291 --> 01:44:56,125
Many like me are being brainwashed.
1229
01:44:57,416 --> 01:44:58,541
Being taught to hate.
1230
01:45:02,791 --> 01:45:03,750
Laal…
1231
01:45:06,958 --> 01:45:08,916
I want to go back and start a school.
1232
01:45:12,041 --> 01:45:14,833
I want to teach children
about friends like you here.
1233
01:45:34,916 --> 01:45:38,000
Paaji, I'll write letters to you.
1234
01:45:39,708 --> 01:45:40,708
Thank you, Laal.
1235
01:45:42,041 --> 01:45:43,041
Thank you.
1236
01:45:50,083 --> 01:45:54,708
And then, one day, Mohammad Paaji left.
1237
01:45:56,791 --> 01:46:01,666
But before leaving,he hired a lot of smart people
1238
01:46:01,833 --> 01:46:03,833
to look after Rupa Corporation.
1239
01:46:03,916 --> 01:46:04,833
Good morning, sir.
1240
01:46:11,333 --> 01:46:13,791
Along with Bala and Rupa,
1241
01:46:13,875 --> 01:46:17,750
I now started missing Mohammad Paaji too.
1242
01:46:24,208 --> 01:46:26,416
-Hello.
-Sir, it's Bahadur. I'm calling from home.
1243
01:46:26,541 --> 01:46:29,458
Mom is really unwell.Please come quickly.
1244
01:46:52,208 --> 01:46:53,041
Laal.
1245
01:46:54,375 --> 01:46:56,166
Come, sit.
1246
01:47:03,958 --> 01:47:04,875
Laal.
1247
01:47:06,333 --> 01:47:07,208
What happened, Mom?
1248
01:47:08,416 --> 01:47:09,500
Nothing, son.
1249
01:47:11,916 --> 01:47:13,125
It's just time for me to go.
1250
01:47:15,041 --> 01:47:16,041
Why are you going?
1251
01:47:17,875 --> 01:47:20,208
Because my time here is over, Laal.
1252
01:47:22,250 --> 01:47:24,541
There's no need to worry.
1253
01:47:25,583 --> 01:47:27,375
Everyone has to leave someday.
1254
01:47:29,041 --> 01:47:31,458
This is completely natural.
1255
01:47:33,208 --> 01:47:35,458
Death is also a part of life.
1256
01:47:38,833 --> 01:47:42,041
I was lucky to have you in my life.
1257
01:47:45,750 --> 01:47:48,041
But this is where
we are meant to part ways.
1258
01:47:51,166 --> 01:47:53,333
I did my best.
1259
01:47:54,916 --> 01:47:56,041
I got some things right.
1260
01:47:57,083 --> 01:47:58,500
Maybe I even got some things wrong.
1261
01:48:01,708 --> 01:48:02,708
Please don't go.
1262
01:48:03,916 --> 01:48:04,833
Don't go, Mom.
1263
01:48:10,291 --> 01:48:11,208
I wish.
1264
01:48:14,041 --> 01:48:16,625
Life is like golgappas, Laal.
1265
01:48:19,500 --> 01:48:20,833
Your tummy may be full…
1266
01:48:23,166 --> 01:48:24,625
but your heart always craves more.
1267
01:48:28,916 --> 01:48:30,750
Look after yourself, okay?
1268
01:48:37,125 --> 01:48:38,458
Mom had cancer.
1269
01:48:41,416 --> 01:48:44,166
She died on a Thursday.
1270
01:48:56,083 --> 01:48:58,166
Mom used to say…
1271
01:48:58,666 --> 01:49:02,541
"The Lord wants you
to keep only what you need
1272
01:49:03,250 --> 01:49:07,000
and give the rest to those in need."
1273
01:49:07,666 --> 01:49:11,416
So, I built a hospital in Mom's name.
1274
01:49:12,791 --> 01:49:16,083
Our family doctor takes care of it.
1275
01:49:17,166 --> 01:49:19,791
There, everyone is treated free of cost.
1276
01:49:23,291 --> 01:49:27,416
After my mom's death, there wasno one to take care of the farm.
1277
01:49:28,166 --> 01:49:31,250
If I had gone back to the factory,
1278
01:49:31,958 --> 01:49:34,875
what would have becomeof the farm workers?
1279
01:49:36,166 --> 01:49:38,333
So, I didn't go back.
1280
01:49:38,916 --> 01:49:41,041
I started farming.
1281
01:49:44,208 --> 01:49:45,250
During the day,
1282
01:49:46,000 --> 01:49:48,375
work would keep me busy.
1283
01:49:50,333 --> 01:49:52,333
But as night would fall,
1284
01:49:53,541 --> 01:49:55,166
memories of Rupa would torment me.
1285
01:50:01,083 --> 01:50:04,083
It had been many yearssince I had seen Rupa.
1286
01:50:06,958 --> 01:50:08,750
I missed her terribly.
1287
01:51:31,833 --> 01:51:32,750
Rupa!
1288
01:51:42,250 --> 01:51:45,541
And then, one day, she came back.
1289
01:51:47,750 --> 01:51:48,708
Just like that!
1290
01:51:50,625 --> 01:51:53,416
I cleaned up Mom's room for her.
1291
01:51:54,625 --> 01:51:57,083
I think she was very tired.
1292
01:51:59,666 --> 01:52:02,000
For the first few days,all she did was sleep…
1293
01:52:02,250 --> 01:52:04,125
all day, all night.
1294
01:52:05,583 --> 01:52:07,625
I told her everything.
1295
01:52:08,083 --> 01:52:12,708
Bala, Mohammad Paaji,the factory, and Rupa Corporation.
1296
01:52:16,541 --> 01:52:21,166
I told her that she need not worryabout money anymore.
1297
01:52:22,625 --> 01:52:25,583
I could give her all she wanted.
1298
01:52:27,583 --> 01:52:30,541
But she didn't seem to careabout money anymore.
1299
01:52:31,458 --> 01:52:34,333
She remained quiet most of the time.
1300
01:52:37,958 --> 01:52:41,166
Except once, when ourhome help was drunk
1301
01:52:41,250 --> 01:52:42,666
and was beating his wife…
1302
01:52:43,500 --> 01:52:46,083
she got angry.
1303
01:52:46,625 --> 01:52:50,291
She beat himand then started crying herself.
1304
01:52:51,458 --> 01:52:52,416
For very long.
1305
01:52:52,833 --> 01:52:55,125
Rupa, that's enough. Stop it.
1306
01:52:56,791 --> 01:52:57,666
Enough.
1307
01:53:21,291 --> 01:53:22,708
It's okay, Rupa.
1308
01:53:51,791 --> 01:53:55,333
And then, one day, Rupa smiled.
1309
01:54:03,875 --> 01:54:06,750
We used to work together in the fields.
1310
01:54:08,500 --> 01:54:10,291
We were together all the time.
1311
01:54:10,541 --> 01:54:12,375
Just like carrots and peas.
1312
01:54:33,875 --> 01:54:37,375
I had got back my magician…
1313
01:54:38,291 --> 01:54:41,666
who could pluck out a planefrom the sky and stuff it in her pocket.
1314
01:54:46,541 --> 01:54:49,041
She taught me to dance.
1315
01:54:53,625 --> 01:54:57,833
It felt like the two of us were a family.
1316
01:54:58,875 --> 01:55:01,041
She was the mother,and I was the father.
1317
01:55:05,416 --> 01:55:08,166
I have never felt such joy in my life.
1318
01:55:15,375 --> 01:55:20,583
That year, on Diwali,she gave me the best gift.
1319
01:55:22,375 --> 01:55:23,375
Shoes.
1320
01:55:36,375 --> 01:55:38,333
And that night…
1321
01:55:53,583 --> 01:55:54,416
Rupa…
1322
01:55:55,875 --> 01:55:57,208
will you marry me?
1323
01:56:00,958 --> 01:56:02,458
I'll take very good care of you.
1324
01:56:05,375 --> 01:56:06,208
I know, Laal.
1325
01:56:12,166 --> 01:56:14,083
But you won't marry me.
1326
01:56:18,000 --> 01:56:19,208
Because I'm not smart.
1327
01:56:19,875 --> 01:56:21,750
I'm stupid. Isn't that it?
1328
01:56:23,000 --> 01:56:24,833
No, Laal. It's not that.
1329
01:56:26,875 --> 01:56:28,708
I can't marry you because--
1330
01:56:35,750 --> 01:56:37,250
Because I can't be relied upon.
1331
01:56:45,958 --> 01:56:46,875
I may not be smart,
1332
01:56:48,875 --> 01:56:49,750
but I…
1333
01:56:51,583 --> 01:56:53,041
I know what love is.
1334
01:56:56,583 --> 01:56:57,416
Laal.
1335
01:57:36,041 --> 01:57:36,916
Laal…
1336
01:57:39,041 --> 01:57:40,625
I love you…
1337
01:57:44,291 --> 01:57:45,625
very much.
1338
01:57:48,208 --> 01:57:49,125
That's the truth.
1339
01:59:21,666 --> 01:59:22,666
I'm here.
1340
01:59:23,375 --> 01:59:24,375
Don't wake him.
1341
01:59:25,833 --> 01:59:26,708
Let's go.
1342
02:00:30,583 --> 02:00:33,583
Here one moment
1343
02:00:34,958 --> 02:00:37,208
Gone the next
1344
02:00:38,916 --> 02:00:43,166
You've been mine
1345
02:00:43,333 --> 02:00:46,500
Only in fragments
1346
02:00:47,750 --> 02:00:52,000
My life's story
1347
02:00:52,583 --> 02:00:55,500
Has many chapters
1348
02:00:56,416 --> 02:01:00,916
You are a part
1349
02:01:01,000 --> 02:01:03,625
Of every one of them
1350
02:01:24,500 --> 02:01:25,791
I started running.
1351
02:01:26,625 --> 02:01:30,041
I'm not sure why.I just felt like running.
1352
02:01:31,375 --> 02:01:32,708
I ran to the main road.
1353
02:01:33,875 --> 02:01:35,958
Then I thought I'd run to the market.
1354
02:01:37,333 --> 02:01:41,041
I reached the marketand thought I'd run to the city.
1355
02:01:43,166 --> 02:01:48,875
After crossing the city,I thought, "Let me run some more."
1356
02:01:49,750 --> 02:01:52,375
I ran so far ahead…
1357
02:01:52,875 --> 02:01:54,625
that I had covered half the state.
1358
02:01:55,416 --> 02:01:58,416
So, I thought I might as wellrun across all of it.
1359
02:01:59,583 --> 02:02:01,583
I didn't feel like stopping.
1360
02:02:02,708 --> 02:02:07,833
From that day onward, I kept running.
1361
02:02:08,666 --> 02:02:09,541
I kept running.
1362
02:02:12,333 --> 02:02:15,875
-Anna Hazare! We are with you!
-Anna Hazare! We are with you!
1363
02:02:16,041 --> 02:02:19,791
-Anna Hazare! We are with you!
-Anna Hazare! We are with you!
1364
02:02:19,875 --> 02:02:22,333
Here, at the Ram Leela Ground,
1365
02:02:22,416 --> 02:02:25,791
Anna Hazare has been
on a hunger strike for the past 12 days,
1366
02:02:25,875 --> 02:02:28,625
pushing for the anti-corruption
Jan Lokpal Bill,
1367
02:02:28,708 --> 02:02:30,208
with massive citizen support.
1368
02:02:30,291 --> 02:02:32,583
Hey! Who's this guy? Such an idiot!
1369
02:02:32,666 --> 02:02:35,875
Who was that?
Why didn't you stop him? Fool!
1370
02:02:35,958 --> 02:02:37,708
-Hail Anna Hazare!
-Hail Anna Hazare!
1371
02:02:37,791 --> 02:02:40,541
We've just heard that Anna Hazare
has ended his hunger strike.
1372
02:02:51,583 --> 02:02:53,125
I reached the sea and turned around.
1373
02:02:57,791 --> 02:02:59,791
Then I reached another sea.
1374
02:03:00,500 --> 02:03:01,500
Again, I turned around.
1375
02:03:09,041 --> 02:03:10,125
When I reached the mountains,
1376
02:03:11,041 --> 02:03:12,041
I turned around.
1377
02:03:14,208 --> 02:03:16,000
I just kept running.
1378
02:03:16,500 --> 02:03:21,166
Welcome to Samaj Sanchar!
First, let's hear today's breaking news!
1379
02:03:21,750 --> 02:03:25,708
The police have capturedunderworld don Abbas Haji in Malaysia.
1380
02:03:26,208 --> 02:03:28,500
Let me remind you that a few months ago,
1381
02:03:28,583 --> 02:03:31,416
Abbas Haji's girlfriend,
1382
02:03:31,750 --> 02:03:34,958
Rupa D'Souza was arrestedfrom a small village in Punjab.
1383
02:03:35,458 --> 02:03:39,583
With the information she provided,Abbas has been arrested today.
1384
02:03:44,958 --> 02:03:46,250
I thought a lot…
1385
02:03:48,208 --> 02:03:49,291
about Mom,
1386
02:03:50,541 --> 02:03:53,166
Bala, Mohammad Paaji…
1387
02:03:56,166 --> 02:03:57,333
but mostly…
1388
02:03:59,583 --> 02:04:00,541
about Rupa.
1389
02:04:03,083 --> 02:04:05,625
You are the seeker
1390
02:04:05,875 --> 02:04:08,500
You are also the messiah
1391
02:04:08,750 --> 02:04:14,250
You are the circus
1392
02:04:14,333 --> 02:04:16,666
And also the ringmaster
1393
02:04:20,000 --> 02:04:22,291
You wander in vain
1394
02:04:22,875 --> 02:04:25,375
In shrines and temples
1395
02:04:25,708 --> 02:04:30,875
The one that you seek
1396
02:04:31,375 --> 02:04:33,708
Is within you
1397
02:04:37,625 --> 02:04:42,916
Why do you torment yourself?
1398
02:04:43,291 --> 02:04:48,166
Didn't the pain of separation scar you?
1399
02:04:48,250 --> 02:04:53,125
Walk alone, O crazy one, walk alone
1400
02:04:53,916 --> 02:04:58,666
Leave the streets of sadness behindWalk alone
1401
02:04:59,375 --> 02:05:04,333
Walk alone, O crazy one, walk alone
1402
02:05:05,208 --> 02:05:10,000
Leave the streets of sadness behindWalk alone
1403
02:05:10,875 --> 02:05:15,708
Walk alone
1404
02:05:16,458 --> 02:05:20,875
Walk alone
1405
02:05:22,166 --> 02:05:26,375
Walk alone
1406
02:05:27,750 --> 02:05:28,583
Walk alone
1407
02:05:28,666 --> 02:05:33,250
Welcome to Samaj Sanchar!
Let's hear today's breaking news!
1408
02:05:33,333 --> 02:05:35,416
The Mumbai High Courthas given its verdict
1409
02:05:35,500 --> 02:05:37,750
on the Abbas Haji and Rupa D'Souza case.
1410
02:05:37,833 --> 02:05:42,166
Abbas Haji was arrestedwith the help of model Rupa D'Souza.
1411
02:05:42,250 --> 02:05:46,166
Abbas Haji gets a life sentencefor five murders,
1412
02:05:46,250 --> 02:05:50,291
and considering her role as the approver,
1413
02:05:50,541 --> 02:05:52,625
Rupa D'Souza is sentencedto only six months.
1414
02:05:53,125 --> 02:05:57,666
Now, let's meet a strange man
who's been running across the country.
1415
02:05:57,791 --> 02:05:59,791
Mr. Laal Singh,
are you running for world peace?
1416
02:05:59,875 --> 02:06:01,625
Are you running for women's rights?
1417
02:06:01,708 --> 02:06:03,791
Are you running for the environment?
1418
02:06:04,666 --> 02:06:08,791
One day, some TV reportersstarted filming me.
1419
02:06:12,125 --> 02:06:16,416
Sir! It's you!
1420
02:06:16,916 --> 02:06:19,208
I saw you running on TV.
1421
02:06:19,541 --> 02:06:23,625
I told my wife, "This guy is special."
1422
02:06:24,041 --> 02:06:27,875
Sir, I told her that you know everything.
1423
02:06:27,958 --> 02:06:33,083
Sir, I want to run with you
wherever you go.
1424
02:06:33,833 --> 02:06:37,541
So, this guy started running with me.
1425
02:06:38,583 --> 02:06:41,416
Then some more people joined me.
1426
02:06:43,208 --> 02:06:44,416
And then some more.
1427
02:06:46,333 --> 02:06:50,750
They said that I gave them hope.
1428
02:06:52,208 --> 02:06:54,041
Well, I don't know about that.
1429
02:06:54,333 --> 02:06:56,250
I was just running.
1430
02:06:56,541 --> 02:06:59,666
Take it for the truth
1431
02:06:59,958 --> 02:07:02,458
A true lover is the one
1432
02:07:02,875 --> 02:07:07,166
Who can set their beloved free
1433
02:07:08,541 --> 02:07:13,833
The lover who can seek blessings
1434
02:07:14,166 --> 02:07:19,333
-For the one who broke their heart-For the one who broke their heart
1435
02:07:19,875 --> 02:07:24,791
A single teardrop of such a lover
1436
02:07:25,541 --> 02:07:30,291
Would cause even a desert to bloom
1437
02:07:30,375 --> 02:07:35,583
Walk alone, O crazy one, walk alone
1438
02:07:36,041 --> 02:07:40,666
Leave the streets of sadness behindWalk alone
1439
02:07:42,000 --> 02:07:47,333
Your love is wild and carefree
1440
02:07:47,416 --> 02:07:53,000
Break free of your cage and fly
1441
02:07:53,083 --> 02:07:58,583
The horizon where earth and sky meetBeyond the fiery sunset
1442
02:07:58,666 --> 02:08:04,500
That is your destination, O traveler
1443
02:08:04,583 --> 02:08:09,083
Walk alone, O crazy one, walk alone
1444
02:08:09,375 --> 02:08:13,458
Mom used to say,"The past is best left behind."
1445
02:08:15,083 --> 02:08:17,666
Maybe that's why I was running.
1446
02:08:25,000 --> 02:08:30,958
I ran for four years, seven months,two weeks, and three days.
1447
02:08:41,208 --> 02:08:42,250
He's stopped.
1448
02:08:43,000 --> 02:08:44,208
Maybe he'll say something.
1449
02:08:50,833 --> 02:08:52,958
Quiet!
1450
02:08:53,041 --> 02:08:54,500
Mr. Laal Singh is going to speak.
1451
02:08:57,291 --> 02:08:58,958
Mr. Laal Singh, why have you stopped?
1452
02:09:03,333 --> 02:09:04,291
I'm tired.
1453
02:09:06,500 --> 02:09:07,708
I'm going back home.
1454
02:09:21,416 --> 02:09:22,791
Hey, turn around.
1455
02:09:22,916 --> 02:09:25,791
As you just saw,
1456
02:09:25,875 --> 02:09:27,458
Mr. Laal Singh is tired.
1457
02:09:27,666 --> 02:09:29,583
He's going back home.
1458
02:09:29,791 --> 02:09:32,083
Stay tuned for stories like this…
1459
02:09:32,166 --> 02:09:33,541
What a crazy fellow!
1460
02:09:34,791 --> 02:09:35,916
He isn't crazy.
1461
02:09:47,333 --> 02:09:52,083
I started to look a bit like my grandpas.
1462
02:09:53,333 --> 02:09:54,666
It made me happy.
1463
02:10:10,458 --> 02:10:14,125
He is the one LordThe eternal truth
1464
02:10:14,500 --> 02:10:16,458
The creator and doer
1465
02:10:16,958 --> 02:10:20,625
Devoid of fear or enmity
1466
02:10:20,708 --> 02:10:22,875
Omnipresent
1467
02:10:23,333 --> 02:10:27,041
He's unborn, self-existent
1468
02:10:27,375 --> 02:10:29,583
Attained by the Guru's grace
1469
02:10:29,750 --> 02:10:31,208
Chant…
1470
02:10:31,291 --> 02:10:34,708
The primal truthThe truth through the ages
1471
02:10:34,791 --> 02:10:41,291
The present truthO Nanak, forever true
1472
02:10:42,083 --> 02:10:48,041
You can't fathom Him, no matter how muchYou ponder over Him
1473
02:10:48,416 --> 02:10:54,583
You may focus on HimBut you can't attain the perfect silence
1474
02:10:54,666 --> 02:10:59,958
All the material pleasures of the world
1475
02:11:00,166 --> 02:11:03,375
Will not satiate your hunger
1476
02:11:03,458 --> 02:11:06,500
However wise you may be
1477
02:11:06,750 --> 02:11:09,791
You take nothing with you in the end
1478
02:11:10,250 --> 02:11:15,333
How to attain the Truth?
1479
02:11:15,416 --> 02:11:18,958
How to rip apart this veil of delusion?
1480
02:11:19,083 --> 02:11:21,791
Nanak writes that only
1481
02:11:21,875 --> 02:11:27,291
His will can carry you through
1482
02:11:30,000 --> 02:11:30,875
Sir…
1483
02:11:31,708 --> 02:11:34,416
when you were out,
these letters came from Ms. Rupa.
1484
02:11:35,708 --> 02:11:37,458
She even called many times.
1485
02:11:39,625 --> 02:11:43,833
Look, these are Rupa's letters.
She's called me to Chandigarh.
1486
02:11:43,916 --> 02:11:44,958
Wow!
1487
02:11:45,583 --> 02:11:49,125
-She saw me running on TV.
-Very good.
1488
02:11:49,208 --> 02:11:50,958
Uncle, Chandigarh has arrived.
1489
02:11:52,291 --> 02:11:55,041
-Gosh!
-Take this.
1490
02:11:55,166 --> 02:11:56,083
Please move.
1491
02:11:56,166 --> 02:11:58,291
-Bye.
-Bye.
1492
02:11:58,583 --> 02:11:59,458
Good luck!
1493
02:12:00,333 --> 02:12:02,500
-Bless me.
-God bless you.
1494
02:12:02,583 --> 02:12:04,041
-I'll take your leave. Bye.
-Bye!
1495
02:12:04,125 --> 02:12:06,166
-Bye, Uncle.
-Give my regards to Rupa!
1496
02:12:06,250 --> 02:12:09,291
-Bye!
-Bye! All the best!
1497
02:12:17,208 --> 02:12:19,875
CLEAN RAIL, CLEAN INDIA
ONE STEP TOWARD CLEANLINESS
1498
02:12:25,416 --> 02:12:26,416
Laal.
1499
02:12:28,083 --> 02:12:29,083
Hi!
1500
02:12:29,500 --> 02:12:30,333
Hello.
1501
02:12:30,916 --> 02:12:33,291
When did you start wearing a turban?
1502
02:12:34,458 --> 02:12:35,583
You're looking so good.
1503
02:12:38,458 --> 02:12:39,375
Come in.
1504
02:12:49,166 --> 02:12:52,750
I've got golgappas for you.
1505
02:12:55,333 --> 02:12:59,500
I ate a few on the way though.
I was hungry.
1506
02:13:00,708 --> 02:13:01,625
That's okay.
1507
02:13:01,875 --> 02:13:02,791
And…
1508
02:13:06,250 --> 02:13:09,458
I got the spiced water separately.
1509
02:13:13,250 --> 02:13:14,083
Have a seat.
1510
02:13:21,583 --> 02:13:23,083
Isn't this from Delhi?
1511
02:13:24,583 --> 02:13:25,416
Yes.
1512
02:13:29,625 --> 02:13:32,291
I saw you running on TV.
1513
02:13:34,041 --> 02:13:36,000
Yes, I ran a lot.
1514
02:13:36,958 --> 02:13:37,791
Me too.
1515
02:13:43,083 --> 02:13:43,916
Laal…
1516
02:13:45,291 --> 02:13:47,166
I feel like I've treated you badly.
1517
02:13:48,416 --> 02:13:49,291
Very badly.
1518
02:13:51,000 --> 02:13:51,833
But…
1519
02:13:53,750 --> 02:13:56,375
I treated myself even worse.
1520
02:13:59,208 --> 02:14:00,166
Everything was wrong.
1521
02:14:01,166 --> 02:14:02,333
But now, it's all right.
1522
02:14:02,958 --> 02:14:03,833
Mom.
1523
02:14:04,541 --> 02:14:05,708
You're up, son?
1524
02:14:06,458 --> 02:14:07,333
Come here.
1525
02:14:14,291 --> 02:14:17,000
Meet my best friend.
1526
02:14:18,666 --> 02:14:19,541
Say hello.
1527
02:14:19,666 --> 02:14:20,875
Hello, Uncle.
1528
02:14:24,125 --> 02:14:25,000
Hello.
1529
02:14:26,000 --> 02:14:27,791
Mom, can I watch cartoons?
1530
02:14:29,083 --> 02:14:29,916
Yes, go.
1531
02:14:41,166 --> 02:14:42,583
You've become a mother?!
1532
02:14:43,833 --> 02:14:46,083
Yes, I've become a mother.
1533
02:14:50,250 --> 02:14:51,125
What's his name?
1534
02:14:52,958 --> 02:14:53,875
Aman.
1535
02:14:55,125 --> 02:14:56,083
Aman Chaddha.
1536
02:14:57,791 --> 02:14:58,791
He's also a Chaddha?!
1537
02:15:00,500 --> 02:15:03,583
Yes, because his father is a Chaddha.
1538
02:15:06,458 --> 02:15:07,500
Laal Singh Chaddha.
1539
02:15:10,708 --> 02:15:12,583
His father's name is also
Laal Singh Chaddha?!
1540
02:15:14,125 --> 02:15:15,041
Laal…
1541
02:15:18,250 --> 02:15:19,416
you are his father.
1542
02:15:35,500 --> 02:15:38,625
Laal, listen to me.
1543
02:15:38,916 --> 02:15:40,250
Relax, Laal.
1544
02:15:40,583 --> 02:15:42,708
You didn't do anything wrong, Laal.
1545
02:15:43,625 --> 02:15:45,458
Laal, look at me.
1546
02:15:46,666 --> 02:15:47,625
Look at me.
1547
02:15:50,333 --> 02:15:51,375
It's all good.
1548
02:15:53,416 --> 02:15:54,375
Okay?
1549
02:15:59,875 --> 02:16:01,000
Isn't he the cutest?
1550
02:16:07,208 --> 02:16:08,875
Yes, he is.
1551
02:16:10,375 --> 02:16:11,416
Just adorable.
1552
02:16:16,625 --> 02:16:19,958
But is he smart, or…
1553
02:16:21,500 --> 02:16:22,666
-is he like me--
-Laal…
1554
02:16:23,708 --> 02:16:24,833
He's very smart.
1555
02:16:25,500 --> 02:16:27,125
The brightest in his class.
1556
02:16:36,915 --> 02:16:38,500
Can I…
1557
02:16:40,125 --> 02:16:43,000
can I go to him?
1558
02:16:43,250 --> 02:16:44,958
Of course. Go.
1559
02:16:48,040 --> 02:16:48,958
Go.
1560
02:17:43,375 --> 02:17:44,250
Laal…
1561
02:17:46,875 --> 02:17:47,790
I'm sick.
1562
02:17:49,583 --> 02:17:50,540
What happened?
1563
02:17:51,333 --> 02:17:52,208
I don't know.
1564
02:17:52,915 --> 02:17:54,415
The doctors haven't diagnosed it yet.
1565
02:17:56,208 --> 02:17:57,208
Come home with me.
1566
02:17:57,665 --> 02:17:58,625
I'll take care of you.
1567
02:18:07,708 --> 02:18:08,540
Laal…
1568
02:18:12,250 --> 02:18:13,333
will you marry me?
1569
02:18:43,458 --> 02:18:47,290
I am colored now, forever
1570
02:18:48,040 --> 02:18:55,040
In the color of your love
1571
02:18:57,083 --> 02:19:00,750
In our union
1572
02:19:01,165 --> 02:19:06,208
Two souls
1573
02:19:06,790 --> 02:19:10,958
Have become one
1574
02:19:11,665 --> 02:19:15,125
I found God
1575
02:19:15,290 --> 02:19:18,708
When I found you
1576
02:19:19,000 --> 02:19:25,958
By my side
1577
02:19:42,958 --> 02:19:47,165
Even though you weren't by my side
1578
02:19:47,458 --> 02:19:51,375
You were with me every moment
1579
02:19:51,958 --> 02:19:56,250
To be with you
1580
02:19:56,333 --> 02:20:00,541
I would wait an eternity
1581
02:20:09,625 --> 02:20:13,791
Even though you weren't by my side
1582
02:20:14,166 --> 02:20:17,833
You were with me every moment
1583
02:20:18,625 --> 02:20:22,750
To be with you
1584
02:20:23,041 --> 02:20:27,083
I would wait an eternity
1585
02:20:27,166 --> 02:20:32,000
All that I have
1586
02:20:32,458 --> 02:20:35,541
I surrender to you
1587
02:20:35,916 --> 02:20:41,041
Every atom of my being
1588
02:20:41,416 --> 02:20:44,708
Is yours
1589
02:20:44,791 --> 02:20:49,791
All that I have
1590
02:20:50,291 --> 02:20:53,208
I surrender to you
1591
02:20:53,625 --> 02:20:58,625
Every atom of my being
1592
02:20:59,083 --> 02:21:02,500
Is yours
1593
02:22:21,416 --> 02:22:25,375
I am colored now, forever
1594
02:22:26,041 --> 02:22:32,916
In the color of your love
1595
02:22:35,166 --> 02:22:38,875
In our union
1596
02:22:39,416 --> 02:22:44,708
Two souls
1597
02:22:45,250 --> 02:22:48,416
Have become one
1598
02:22:49,375 --> 02:22:52,708
I found God
1599
02:22:52,791 --> 02:22:57,125
When I found you
1600
02:22:57,208 --> 02:23:04,208
By my side
1601
02:23:09,000 --> 02:23:09,916
Laal,
1602
02:23:11,083 --> 02:23:15,041
were you scared when you were in Kargil?
1603
02:23:20,291 --> 02:23:21,291
Yes.
1604
02:23:24,291 --> 02:23:25,291
But at night,
1605
02:23:25,916 --> 02:23:28,541
when the Himalayas would glow,
1606
02:23:30,333 --> 02:23:32,083
I would feel really nice.
1607
02:23:38,166 --> 02:23:40,500
And in Kanyakumari,
1608
02:23:41,458 --> 02:23:44,541
when I saw the sunset…
1609
02:23:46,125 --> 02:23:51,041
it looked like a million stars
were twinkling in the ocean.
1610
02:23:55,291 --> 02:23:57,875
When I was running in Ladakh,
1611
02:23:58,625 --> 02:24:02,375
it felt like there were two skies.
1612
02:24:09,666 --> 02:24:12,625
And in the twilight of the desert…
1613
02:24:14,208 --> 02:24:16,583
as I was counting the stars…
1614
02:24:17,833 --> 02:24:20,541
I forgot who I was,
and what I was doing there.
1615
02:24:22,958 --> 02:24:25,958
It was so serene and peaceful.
1616
02:24:30,250 --> 02:24:32,250
I wish I had been there with you then.
1617
02:24:36,583 --> 02:24:37,500
You were there…
1618
02:24:39,375 --> 02:24:40,250
with me.
1619
02:24:45,583 --> 02:24:46,708
I love you, Laal.
1620
02:25:11,750 --> 02:25:13,083
Today's your death anniversary.
1621
02:25:22,666 --> 02:25:23,500
How are you?
1622
02:25:26,250 --> 02:25:27,208
I'm fine.
1623
02:25:28,500 --> 02:25:29,500
Aman's also fine.
1624
02:25:31,291 --> 02:25:33,041
He's such a good kid.
1625
02:25:34,000 --> 02:25:36,708
He does all his work on his own.
1626
02:25:40,625 --> 02:25:43,208
He's going to start school from tomorrow.
1627
02:25:44,583 --> 02:25:46,166
Our old school.
1628
02:25:50,416 --> 02:25:52,083
I'm teaching him to play table tennis.
1629
02:25:54,333 --> 02:25:55,750
And to sew.
1630
02:25:57,541 --> 02:25:58,541
If you were here,
1631
02:25:59,250 --> 02:26:00,916
you'd have taught him
to catch airplanes.
1632
02:26:06,208 --> 02:26:08,291
He reads me stories.
1633
02:26:09,625 --> 02:26:10,583
He's very smart.
1634
02:26:16,458 --> 02:26:18,416
He's written you a letter.
1635
02:26:20,083 --> 02:26:21,333
I'm not allowed to read it.
1636
02:26:22,666 --> 02:26:23,583
You read it…
1637
02:26:24,708 --> 02:26:25,666
later.
1638
02:26:31,666 --> 02:26:35,083
He misses you a lot.
1639
02:26:38,083 --> 02:26:38,916
I do too.
1640
02:26:47,833 --> 02:26:49,000
Mom used to say,
1641
02:26:50,458 --> 02:26:52,708
"Each of us has our own destiny."
1642
02:26:54,875 --> 02:26:57,208
Mohammad Paaji too says…
1643
02:26:58,375 --> 02:26:59,875
that everything is predestined.
1644
02:27:02,916 --> 02:27:03,833
I don't know…
1645
02:27:04,958 --> 02:27:06,291
where all this is written,
1646
02:27:07,875 --> 02:27:08,875
who wrote it,
1647
02:27:10,375 --> 02:27:12,625
or why it is written in the first place.
1648
02:27:16,583 --> 02:27:17,666
Whatever happens,
1649
02:27:18,500 --> 02:27:19,875
is it in our control?
1650
02:27:21,083 --> 02:27:24,166
Or are we just drifting in the wind…
1651
02:27:24,875 --> 02:27:25,875
blown from here to there?
1652
02:27:29,000 --> 02:27:29,916
I have no idea.
1653
02:27:34,708 --> 02:27:37,500
Perhaps a bit of both.
1654
02:27:41,625 --> 02:27:43,833
Had you been here,
you would've explained it to me.
1655
02:27:48,625 --> 02:27:49,541
I…
1656
02:27:56,250 --> 02:28:00,416
I miss you, Rupa.
1657
02:28:03,333 --> 02:28:04,500
I really miss you.
1658
02:28:34,458 --> 02:28:36,750
Son, you have to work very hard.
1659
02:28:37,666 --> 02:28:40,791
You have to do better than your best.
1660
02:28:40,875 --> 02:28:41,916
Yes, Dad.
1661
02:28:43,041 --> 02:28:45,166
-Shall I go?
-Yes, Dad.
1662
02:28:46,333 --> 02:28:48,000
-Sure?
-Yes, Dad.
1663
02:28:51,708 --> 02:28:53,958
Okay, I'll come to get you in the evening.
1664
02:28:54,166 --> 02:28:56,125
-Bye-bye, Dad.
-Bye.
1665
02:28:57,791 --> 02:28:59,666
-Aman.
-Yes, Dad?
1666
02:29:00,250 --> 02:29:02,291
-I love you, my son.
-I love you, Dad.
1667
02:29:09,541 --> 02:29:10,458
Off you go.
1668
02:30:21,125 --> 02:30:27,125
Do the lines on your palmDetermine your fate?
1669
02:30:28,291 --> 02:30:34,208
Or do you mold your destinyWith your own hands?
1670
02:30:35,541 --> 02:30:41,500
Are we smart enough to understand life?
1671
02:30:42,625 --> 02:30:49,041
Or is it wiser not to?
110555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.