Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,169
Previously on Kyle XY
2
00:00:02,208 --> 00:00:03,939
Kyle, you've been with us over a week.
3
00:00:03,940 --> 00:00:06,037
You're telling us you haven't slept,
not even once?
4
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
I'll tell you why Kyle hasn't slept for ten days.
He's an alien.
5
00:00:09,300 --> 00:00:11,800
You said the last thing you remember is
being in the woods.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,000
Now, how did you get there?
7
00:00:14,251 --> 00:00:14,701
I don't know.
8
00:00:14,800 --> 00:00:17,300
No one noticed he's gone?
How could that be?
9
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
He has to
have come from somewhere.
10
00:00:19,306 --> 00:00:20,800
Someone has to be
missing him.
11
00:00:20,903 --> 00:00:22,802
Trager. Haven't seen you around.
12
00:00:23,005 --> 00:00:26,009
- No time for me anymore?
- Might be able to fit you into my schedule.
13
00:00:26,805 --> 00:00:28,008
I want you to draw
14
00:00:28,008 --> 00:00:30,702
anything you can remember
about where you came from.
15
00:00:30,707 --> 00:00:32,442
This must be the place near Victor Falls
16
00:00:32,447 --> 00:00:34,113
where he was first seen.
17
00:00:34,148 --> 00:00:36,003
I think something significant
may have happened there.
18
00:00:36,107 --> 00:00:38,300
I bet your family's searching
for you right now.
19
00:00:38,506 --> 00:00:41,203
I mean, they have to.
You didn't just fall from the sky.
20
00:00:41,808 --> 00:00:43,702
Kyle! Kyle!
21
00:00:45,905 --> 00:00:47,003
What are you doing here?
22
00:00:47,205 --> 00:00:48,301
Why'd you come?
23
00:00:49,508 --> 00:00:51,701
I came so my family
could find me.
24
00:01:05,105 --> 00:01:07,000
Mom? Dad? Help.
25
00:01:07,606 --> 00:01:09,503
Kyle! Come on already!
26
00:01:10,708 --> 00:01:12,603
Kyle, get out!
27
00:01:14,006 --> 00:01:15,803
- What's going on?
- I have to take a shower.
28
00:01:16,005 --> 00:01:18,802
And Brainiac is still
asleep in the tub.
29
00:01:19,907 --> 00:01:21,200
Kyle!
Time to get up.
30
00:01:21,706 --> 00:01:23,603
It's so gross that he
sleeps in there.
31
00:01:24,005 --> 00:01:25,600
Must remind him
of his pod.
32
00:01:28,005 --> 00:01:29,903
What are you gonna do?
Lure him out with a credit card?
33
00:01:30,317 --> 00:01:33,400
Uh, no, sweetie. That's how I would
lure you out. Kyle's a lot easier.
34
00:01:36,508 --> 00:01:37,702
Whoa! Teach me!
35
00:01:37,727 --> 00:01:38,603
Not a chance.
36
00:01:38,628 --> 00:01:40,202
- Me first.
- Hey, no. I'm bursting here.
37
00:01:40,305 --> 00:01:41,652
All right. Use my bathroom.
38
00:01:41,757 --> 00:01:45,103
You take a shower, and use soap and shampoo.
And don't just get your hair wet.
39
00:01:45,206 --> 00:01:46,002
Fine.
40
00:01:50,507 --> 00:01:52,503
Kyle, come on.
I have to go to work.
41
00:01:52,806 --> 00:01:54,703
First he couldn't sleep.
Now he's Rip Van Winkle. Kyle !
42
00:01:55,406 --> 00:01:56,201
Kyle !
43
00:01:56,508 --> 00:01:58,502
Dad, this isn't right. I have to take
a shower before I go to work.
44
00:01:58,505 --> 00:02:01,302
Okay,
but Kyle first.
45
00:02:04,006 --> 00:02:04,901
Next.
46
00:02:12,208 --> 00:02:14,802
[Kyle] Everyone had something to do
and someplace to be.
47
00:02:15,005 --> 00:02:17,003
Honey, would you mind
dropping off Josh?
48
00:02:17,106 --> 00:02:19,000
No, but we gotta
get going.
49
00:02:19,305 --> 00:02:21,001
Not until I find my notebook.
50
00:02:21,108 --> 00:02:21,800
Here, dork.
51
00:02:22,607 --> 00:02:25,602
Oh. Yeah. Must have left it there
last night when I went for that pudding.
52
00:02:26,007 --> 00:02:30,301
Okay, Kyle. You've got plenty
of paper, markers, Sour Patch Kids.
53
00:02:32,708 --> 00:02:35,461
I cannot believe you're taking Kyle
to your office with you.
54
00:02:35,506 --> 00:02:38,502
Well, your mom's got a lot
of cases to catch up on. No big deal.
55
00:02:38,508 --> 00:02:41,000
Besides, it's
"Take Your Alien to Work Day".
56
00:02:41,027 --> 00:02:43,162
Thank you, honey.
Call if you need anything.
57
00:02:43,166 --> 00:02:44,591
All right.
Well, we'll be fine.
58
00:02:44,596 --> 00:02:45,650
- Ready, men?
- Ready.
59
00:02:46,007 --> 00:02:47,703
Oh, joy. Summer school.
60
00:02:50,707 --> 00:02:51,591
See you later.
61
00:02:51,595 --> 00:02:54,053
Oh, Lori. You're on my way.
I could drop you at work.
62
00:02:54,708 --> 00:02:56,703
That's okay.
I'm meeting Hillary.
63
00:03:00,605 --> 00:03:01,500
Hello.
64
00:03:01,608 --> 00:03:03,400
Mrs. Trager.
Detective Breen.
65
00:03:03,907 --> 00:03:05,901
- Oh. Good morning.
- I need to come see you today.
66
00:03:06,206 --> 00:03:07,502
Did you find something out
about Kyle?
67
00:03:07,608 --> 00:03:10,600
It looks like it. I think Kyle may be
connected to a murder.
68
00:03:13,208 --> 00:03:14,903
I'll give you
the details when I see you.
69
00:03:23,008 --> 00:03:26,063
Kyle XY
1x02 - Sleepless In Seatle
70
00:03:26,085 --> 00:03:29,041
Synchro ::: MiniBen314
www.forom.com
71
00:03:29,066 --> 00:03:32,062
Subtitles ::: MiniBen314
www.forom.com
72
00:03:32,065 --> 00:03:35,063
Thanks to Raceman for his transcript.
www.forom.com
73
00:03:44,807 --> 00:03:48,303
[Kyle] The elevator was a little room
that gave me the strange sensation of rising.
74
00:03:50,406 --> 00:03:52,500
Everyone was careful not to look at each other...
75
00:03:52,607 --> 00:03:53,900
or touch.
76
00:03:56,205 --> 00:03:56,901
Hello.
77
00:03:57,606 --> 00:03:59,002
Yeah. We're in the elevator.
78
00:03:59,305 --> 00:04:01,302
You just tell Brad
we got stuck in traffic.
79
00:04:02,407 --> 00:04:03,700
We didn't get stuck.
80
00:04:05,805 --> 00:04:07,102
Just a little white lie.
81
00:04:07,305 --> 00:04:08,200
You lied?
82
00:04:08,708 --> 00:04:11,003
Uh...yes.
But you shouldn't.
83
00:04:12,105 --> 00:04:14,602
Always tell the truth,
Kyle, okay?
84
00:04:22,508 --> 00:04:24,401
Here you are.
First day on the job.
85
00:04:24,706 --> 00:04:26,701
- I have a job ?
- I'm just kidding.
86
00:04:27,108 --> 00:04:28,853
- But I wanna help.
- I'll find you something to do.
87
00:04:28,855 --> 00:04:30,602
But right now, I'm late
for a meeting with Brad.
88
00:04:30,807 --> 00:04:32,500
LWK Software.
Please hold.
89
00:04:32,508 --> 00:04:35,203
Yes, sir-- They're sending
somebody. It ju--
90
00:04:35,808 --> 00:04:37,602
Yes, I did call.
It's just, I--
91
00:04:38,007 --> 00:04:40,000
- Sir?
- Rough morning?
92
00:04:40,205 --> 00:04:42,102
Yeah...our server's down.
93
00:04:42,307 --> 00:04:44,700
- Again?
- Yeah. It crashed this morning.
94
00:04:45,506 --> 00:04:48,400
- Can I help you?
- I'm Stephen Trager, the V.P.
95
00:04:48,506 --> 00:04:51,801
Oh. Ha ha! Sorry.
I'm-- I'm Allison. I'm a temp.
96
00:04:52,006 --> 00:04:53,002
A temp?
97
00:04:53,108 --> 00:04:55,003
Yeah. That means she's not here all the time.
She's not permanent.
98
00:04:55,006 --> 00:04:56,400
Listen, I have to gon
to talk to Brad.
99
00:04:57,507 --> 00:04:59,501
- Brad?
- The CEO.
100
00:05:00,305 --> 00:05:03,401
I need you to watch Kyle here.
He's not used to being around so many people.
101
00:05:04,008 --> 00:05:06,102
Um...and don't worry.
He's just gonna sit here and draw.
102
00:05:06,506 --> 00:05:09,800
Uh, Kyle, I need you to stay here with Allison.
I'll be right back as soon as I can.
103
00:05:13,707 --> 00:05:15,862
Why don't you wait for your dad,
just over there ?
104
00:05:16,546 --> 00:05:17,712
Stephen's not my dad.
105
00:05:18,138 --> 00:05:20,220
I'm a temp, too.
106
00:05:23,906 --> 00:05:25,040
The victim was shot.
107
00:05:25,048 --> 00:05:27,112
Some hikers found it near Victor Falls.
108
00:05:27,208 --> 00:05:30,001
Detective, I know
Kyle was first seen there,
109
00:05:30,006 --> 00:05:33,503
but that was a few weeks ago.
This person was killed way before.
110
00:05:33,805 --> 00:05:34,803
Not necessarily.
111
00:05:35,807 --> 00:05:37,402
The bones are bleached clean.
112
00:05:37,507 --> 00:05:39,803
We know that quicklime
was poured on the body.
113
00:05:40,207 --> 00:05:41,003
Quicklime ?
114
00:05:41,108 --> 00:05:43,013
It's used to decompose
a corpse quickly,
115
00:05:43,016 --> 00:05:44,452
makes it hard to identify.
116
00:05:45,106 --> 00:05:47,402
Probably the same reason
why the teeth are smashed in.
117
00:05:47,905 --> 00:05:49,803
Kyle could never
do anything like this.
118
00:05:49,905 --> 00:05:52,003
- I'm not saying he did.
- Then he's not a suspect.
119
00:05:52,205 --> 00:05:54,503
Well, we can't completely discount
the possibility.
120
00:05:54,707 --> 00:05:57,303
But I will tell you that some flesh remained
beneath the victim's fingernails,
121
00:05:57,308 --> 00:05:59,202
indicating a struggle.
122
00:05:59,307 --> 00:06:02,000
And according to our records, Kyle didn't
have a scratch on him when he was found.
123
00:06:02,506 --> 00:06:04,602
For Kyle to be involved
in any way--
124
00:06:04,625 --> 00:06:07,603
You yourself said
that trauma may have caused his amnesia.
125
00:06:08,007 --> 00:06:10,603
Well, yes. It's possible
he...witnessed the attack
126
00:06:10,705 --> 00:06:12,103
or stumbled upon the skeleton.
127
00:06:12,307 --> 00:06:13,650
Has he started
to remember anything?
128
00:06:13,658 --> 00:06:15,020
No. I'm still
working on him.
129
00:06:17,008 --> 00:06:20,200
All right. Well, once he sees
these photographs--
130
00:06:20,206 --> 00:06:22,750
No. Detective,
we can't do that.
131
00:06:22,796 --> 00:06:26,560
Exposing Kyle to something
like this could... further traumatize him.
132
00:06:26,605 --> 00:06:28,293
This is a murder
investigation.
133
00:06:28,737 --> 00:06:31,382
If Kyle is a witness,
or in some way involved,
134
00:06:31,385 --> 00:06:32,803
I need to find out.
135
00:06:34,138 --> 00:06:37,730
If you could find a less disturbing trigger
to help him remember...
136
00:06:41,708 --> 00:06:45,081
This symbol was on some sort
of security key-card
137
00:06:45,088 --> 00:06:47,073
we found near the remains
in the woods.
138
00:06:47,206 --> 00:06:49,601
Now either the victim
or the killer may have dropped it.
139
00:06:49,706 --> 00:06:52,902
And we've run it through our data base,
but haven't been able to trace it.
140
00:06:53,805 --> 00:06:56,001
If Kyle were to identify it,
141
00:06:56,406 --> 00:06:58,201
he might give us a lead.
142
00:07:03,077 --> 00:07:05,750
There's a little cold
143
00:07:06,717 --> 00:07:13,231
And the little plastic bells
chime out today
144
00:07:15,103 --> 00:07:17,102
This so beats sneaking out at night.
145
00:07:17,305 --> 00:07:19,109
Except it cost you your job.
146
00:07:19,505 --> 00:07:21,908
Who knew missing one shift
was that big of a deal?
147
00:07:22,208 --> 00:07:23,800
Your parents
must be proud.
148
00:07:23,906 --> 00:07:25,902
They still think
I'm going to work.
149
00:07:26,005 --> 00:07:28,003
Trager, you're a bad girl.
150
00:07:32,806 --> 00:07:35,702
Declan, it's not happening.
151
00:07:39,507 --> 00:07:41,801
There's always tomorrow.
152
00:07:44,508 --> 00:07:45,982
Uh, I can't tomorrow.
153
00:07:46,337 --> 00:07:48,201
I gotta golf with my dad.
154
00:07:48,206 --> 00:07:51,800
- With your dad?
- Yeah. We're doing guy stuff all day.
155
00:07:52,008 --> 00:07:54,201
Since when do you like
hanging out with your dad?
156
00:07:54,408 --> 00:07:55,902
Who said I liked it?
157
00:07:58,105 --> 00:07:59,503
I like this, though.
158
00:08:05,005 --> 00:08:06,703
LWK Software.
159
00:08:08,208 --> 00:08:10,303
No, no, no, no.
I've called 3 times already.
160
00:08:10,397 --> 00:08:12,253
You need to get
somebody up here.
161
00:08:12,275 --> 00:08:14,390
We need our server fixed,
now.
162
00:08:15,005 --> 00:08:16,800
LWK Software. Please hold.
163
00:08:25,107 --> 00:08:27,800
[Kyle] Everyone had a place to be
and something to do...
164
00:08:28,306 --> 00:08:30,002
just like at home.
165
00:08:35,405 --> 00:08:36,402
Excuse me.
166
00:08:35,907 --> 00:08:38,001
I felt in the way here, too.
167
00:08:39,407 --> 00:08:42,100
You must be Kyle. Hey, I'm Mark,
a friend of Stephen's.
168
00:08:42,208 --> 00:08:44,301
- He's told me all about you.
- He has?
169
00:08:44,407 --> 00:08:45,700
Absolutely.
170
00:08:45,806 --> 00:08:47,900
So, uh... what do you make
of this joint?
171
00:08:50,005 --> 00:08:51,103
The office.
172
00:08:51,607 --> 00:08:53,201
Everyone has a job.
173
00:08:53,506 --> 00:08:54,601
This is true.
174
00:08:54,806 --> 00:08:56,801
Anyways, uh...
Stephen's the best.
175
00:08:56,808 --> 00:08:59,101
The way he works...
one big family.
176
00:09:01,108 --> 00:09:03,300
I gotta take this call.
Hang on.
177
00:09:03,906 --> 00:09:05,100
Did you got it ?
178
00:09:19,205 --> 00:09:21,400
[Kyle] It was as if
it were calling out to me.
179
00:09:21,907 --> 00:09:24,000
The server was something
I understood.
180
00:09:24,605 --> 00:09:26,601
A chance for me
to be useful.
181
00:09:52,707 --> 00:09:54,803
I told you when we first started.
It's not just me you're getting.
182
00:09:54,808 --> 00:09:57,803
You're getting my whole team.
We're a package.
183
00:09:56,805 --> 00:09:58,773
Well, that package
got too expensive.
184
00:09:59,205 --> 00:10:00,501
Okay, we had a terrible
quarter.
185
00:10:00,606 --> 00:10:01,401
Terrible year.
186
00:10:01,506 --> 00:10:03,740
Now if we outsource the research,
dump the division--
187
00:10:03,745 --> 00:10:05,282
dump the division?
188
00:10:05,907 --> 00:10:08,301
These are people, Brad,
with lives and families.
189
00:10:08,407 --> 00:10:10,202
Mark Winchell's wife
just had a baby.
190
00:10:10,308 --> 00:10:11,961
You're not working
out of your garage anymore.
191
00:10:11,996 --> 00:10:14,703
- You have an obligation now to your shareholders.
- And my friends.
192
00:10:14,905 --> 00:10:16,710
They're employees first.
193
00:10:16,815 --> 00:10:18,572
Look, you knew this day was coming.
194
00:10:18,615 --> 00:10:20,400
We have cuts to make.
You know that we do.
195
00:10:23,805 --> 00:10:24,600
All right.
196
00:10:26,008 --> 00:10:28,003
- I'll tell them.
- No, you can't.
197
00:10:28,106 --> 00:10:31,200
You have to--
Just wait till next month, okay,
198
00:10:31,205 --> 00:10:32,131
after this quarter ?
199
00:10:32,236 --> 00:10:33,241
They have to make plans.
200
00:10:33,245 --> 00:10:35,862
If our shareholders hear that we're laying people off,
they'll smell trouble.
201
00:10:35,865 --> 00:10:37,033
Our stock would tank.
202
00:10:37,817 --> 00:10:39,610
Now you have a loyalty
to this company.
203
00:10:41,078 --> 00:10:42,350
You can't say a word.
204
00:10:53,995 --> 00:10:55,302
Oh! Ah...
Excuse me, Stephen?
205
00:10:55,315 --> 00:10:58,423
Um, yeah.
Kinda lost track of Kyle.
206
00:10:58,595 --> 00:10:59,971
What? I told you
to watch him.
207
00:10:59,977 --> 00:11:02,493
Well, I just supposed to answer the phones.
I don't--
208
00:11:02,495 --> 00:11:03,632
Oh, no.
209
00:11:09,875 --> 00:11:12,183
Kyle, what did you do?
210
00:11:19,605 --> 00:11:20,700
We need I.T. up here now.
211
00:11:20,805 --> 00:11:21,903
Yeah, I've been calling.
212
00:11:22,005 --> 00:11:25,101
There's some kind of design flaw.
We need to call a specialist in.
213
00:11:38,507 --> 00:11:40,101
What the hell
is going on around here?
214
00:11:40,127 --> 00:11:41,501
Whoa! Brad!
Where are you going?
215
00:11:42,708 --> 00:11:44,601
My damn e-mail's
still not working.
216
00:11:46,406 --> 00:11:47,603
Whoa, wait...
217
00:11:53,005 --> 00:11:54,500
Hmm. It's about time.
218
00:11:58,006 --> 00:12:00,401
We just left him
a few minutes ago.
219
00:12:02,706 --> 00:12:04,702
Good job.
220
00:12:13,606 --> 00:12:14,402
Kyle.
221
00:12:15,206 --> 00:12:18,101
You don't have to draw there.
You can use my desk.
222
00:12:18,305 --> 00:12:19,600
I don't mind.
223
00:12:20,108 --> 00:12:22,401
Well, now that you're
sleeping better,
224
00:12:22,508 --> 00:12:25,001
let's put the second bed
back into Josh's room.
225
00:12:25,107 --> 00:12:26,901
But that's Josh's
place in the house.
226
00:12:27,106 --> 00:12:28,900
I'll just sleep here,
227
00:12:29,108 --> 00:12:31,402
I'll wake up earlier,
so Lori can take a shower.
228
00:12:31,606 --> 00:12:33,100
But it can't be comfortable.
229
00:12:33,205 --> 00:12:34,401
It is for me.
230
00:12:34,508 --> 00:12:36,201
But it's so cold, and...
231
00:12:36,306 --> 00:12:39,801
hard, and Lori's hair products
all over the place.
232
00:12:40,507 --> 00:12:41,703
They smell good.
233
00:12:41,705 --> 00:12:44,081
I really think it's time
you transitioned back into a bed.
234
00:12:44,906 --> 00:12:46,101
But I like the tub.
235
00:12:47,105 --> 00:12:49,102
There's something about it.
236
00:12:50,506 --> 00:12:52,700
- It feels...
- Safe?
237
00:12:54,006 --> 00:12:55,400
Yes, but...
238
00:12:55,808 --> 00:12:57,302
it's more than that.
239
00:12:59,007 --> 00:13:00,202
I don't know.
240
00:13:02,408 --> 00:13:03,300
All right.
241
00:13:04,907 --> 00:13:06,600
We won't push it.
242
00:13:08,407 --> 00:13:09,703
Sleep in the tub...
243
00:13:10,407 --> 00:13:11,300
for now.
244
00:13:14,607 --> 00:13:15,703
May I see?
245
00:13:18,205 --> 00:13:19,300
More of the woods.
246
00:13:22,007 --> 00:13:23,300
It's all that comes out.
247
00:13:24,905 --> 00:13:27,002
Because these images
are very...
248
00:13:27,007 --> 00:13:28,600
vivid for you.
249
00:13:29,106 --> 00:13:30,902
And we'll find out why,
250
00:13:31,107 --> 00:13:31,801
in time.
251
00:13:32,705 --> 00:13:35,700
Meanwhile, there's-- there's something
I need to show you. Come on.
252
00:13:40,205 --> 00:13:41,903
Think carefully, Kyle.
253
00:13:43,205 --> 00:13:45,202
Does this mean anything to you?
254
00:13:48,608 --> 00:13:49,302
No.
255
00:13:49,506 --> 00:13:50,802
Take your time.
256
00:13:51,605 --> 00:13:53,301
Do you recognize it at all?
257
00:13:55,908 --> 00:13:58,003
- Should I?
- I don't know.
258
00:13:59,306 --> 00:14:01,603
Do you think you've ever
seen it before?
259
00:14:12,115 --> 00:14:13,603
N o.
260
00:14:22,407 --> 00:14:24,503
Dad, I was on fire at summer
school today.
261
00:14:24,608 --> 00:14:26,002
Aced every problem.
262
00:14:26,006 --> 00:14:27,900
So algebra's making more
sense to you now.
263
00:14:28,005 --> 00:14:30,101
Yeah, but I need to chill out
for a little while.
264
00:14:30,108 --> 00:14:32,201
Let me guess: With video games.
265
00:14:32,306 --> 00:14:33,102
Great idea.
266
00:14:33,106 --> 00:14:35,700
Josh, we told you, not till
your grades improve.
267
00:14:35,806 --> 00:14:38,400
Dad, I'm going through some
serious withdrawal here.
268
00:14:38,506 --> 00:14:40,072
Listen, if you don't
pass summer school,
269
00:14:40,085 --> 00:14:41,871
you're not gonna go to high school
next year with your friends.
270
00:14:41,817 --> 00:14:43,712
- Is that what you want?
- No.
271
00:14:43,615 --> 00:14:46,711
Then get upstairs and finish
that test you brought home.
272
00:14:49,607 --> 00:14:51,400
Wow, I thought
I could be tough.
273
00:14:51,608 --> 00:14:53,302
The kid's smart,
he just needs to focus.
274
00:14:53,906 --> 00:14:55,301
You through
working with Kyle?
275
00:14:55,405 --> 00:14:57,102
Yeah. Listen,
276
00:14:57,207 --> 00:14:59,401
I have to tell you something.
Just try not to get alarmed.
277
00:14:59,506 --> 00:15:01,402
I saw Detective Breen
this morning.
278
00:15:01,505 --> 00:15:02,803
The police found--
279
00:15:04,407 --> 00:15:05,002
What?
280
00:15:05,706 --> 00:15:10,102
- Nothing. We're just talking.
- About Kyle.
281
00:15:12,707 --> 00:15:14,101
Fine. Be that way.
282
00:15:14,205 --> 00:15:16,302
Hang on, Lori. Listen,
283
00:15:15,408 --> 00:15:18,002
I can't bring Kyle to the office anymore
and Mom has to work.
284
00:15:18,508 --> 00:15:20,601
We really need you
to watch him tomorrow.
285
00:15:21,906 --> 00:15:24,101
Uh, like, I have
to work too, remember?
286
00:15:24,207 --> 00:15:26,002
He can sit at a table
near the counter.
287
00:15:26,105 --> 00:15:29,002
Some weird mutant
scaring off customers?
288
00:15:29,107 --> 00:15:31,900
Lori, it's just for a couple of hours.
I really need your help.
289
00:15:32,905 --> 00:15:35,400
You brought him here.
It's not my job to watch him.
290
00:15:35,505 --> 00:15:36,801
Come on, he's part of the family.
291
00:15:37,207 --> 00:15:39,300
I know you like to think that,
but he's not.
292
00:15:43,605 --> 00:15:45,101
Sorry.
293
00:16:04,307 --> 00:16:05,101
What are you doing?
294
00:16:05,807 --> 00:16:08,500
- Homework.
- Homework?
295
00:16:09,306 --> 00:16:12,803
- Is that your job?
- It's my hell.
296
00:16:17,008 --> 00:16:18,703
x=49.
297
00:16:20,707 --> 00:16:21,902
Hey, that's right.
298
00:16:24,005 --> 00:16:25,601
You like math,
don't you, Kyle?
299
00:16:32,105 --> 00:16:34,903
He's linked to a murder?
Shh! The kids'll hear.
300
00:16:35,008 --> 00:16:36,601
What else did
Detective Breen say?
301
00:16:36,706 --> 00:16:38,401
He's not sure
Kyle is connected.
302
00:16:38,505 --> 00:16:42,502
- And Kyle didn't recognize this?
- No. Not yet, anyway.
303
00:16:43,107 --> 00:16:46,201
It's a big coincidence, him being out there
in the same area.
304
00:16:46,207 --> 00:16:48,000
Well, that doesn't mean
he's guilty of anything.
305
00:16:48,707 --> 00:16:51,500
Maybe he was in the wrong place
at the wrong time.
306
00:16:52,408 --> 00:16:54,802
- Do they have any suspects?
- No.
307
00:16:55,008 --> 00:16:56,943
Not yet. The only thing
he said was that the killer
308
00:16:56,947 --> 00:16:58,822
would probably have scratches on him.
309
00:17:00,107 --> 00:17:01,501
So if Kyle was a witness,
310
00:17:01,507 --> 00:17:03,903
once his memory came back,
he could identify him.
311
00:17:04,107 --> 00:17:04,803
It's possible.
312
00:17:04,905 --> 00:17:08,102
Meanwhile, he's living here with us,
and some murderer could be looking for him.
313
00:17:08,405 --> 00:17:11,500
Or he's just a lost
boy who needs a temporary home.
314
00:17:23,908 --> 00:17:25,101
Still at it?
315
00:17:25,907 --> 00:17:26,701
Done.
316
00:17:26,808 --> 00:17:28,402
Excellent.
Here you go.
317
00:17:31,508 --> 00:17:32,900
Not bad, not bad.
318
00:17:33,007 --> 00:17:34,502
But I'll have to change
a few answers, though.
319
00:17:34,808 --> 00:17:36,902
- Change 'em?
- I can't get them all right.
320
00:17:37,107 --> 00:17:38,503
They'd know
somebody helped me.
321
00:17:39,107 --> 00:17:40,401
I thought it was good to help.
322
00:17:40,808 --> 00:17:41,601
It is,
323
00:17:41,905 --> 00:17:44,103
but... it has to be a secret.
324
00:17:44,406 --> 00:17:45,503
A secret?
325
00:17:46,205 --> 00:17:47,402
Is that lying ?
326
00:17:47,707 --> 00:17:49,800
How could it be lying if
we're not saying anything ?
327
00:18:21,108 --> 00:18:22,701
Yes, I showered.
328
00:18:23,006 --> 00:18:25,502
- I'll be ready in a second.
- Did you finish your test?
329
00:18:25,708 --> 00:18:27,300
I did it last night,
no sweat.
330
00:18:31,206 --> 00:18:32,403
Made the papers.
331
00:18:32,807 --> 00:18:35,801
The other night we found Kyle
sitting right next to this spot.
332
00:18:35,905 --> 00:18:37,711
It's so hard to imagine
he's involved.
333
00:18:37,805 --> 00:18:39,312
Even if he's not,
we still don't know
334
00:18:39,316 --> 00:18:41,963
why he was wandering around
the woods in the first place.
335
00:18:41,997 --> 00:18:42,902
Vamonos.
336
00:18:43,507 --> 00:18:47,101
Okay, first you shower with no complaint,
and now you're eager to go to summer school?
337
00:18:47,607 --> 00:18:49,202
I could stay home all day.
338
00:18:48,407 --> 00:18:49,902
Nice try. Where's Kyle?
339
00:18:50,805 --> 00:18:52,103
Must've left with Lori.
340
00:18:55,306 --> 00:18:58,300
Wow. She actually did
something we asked her to.
341
00:19:12,606 --> 00:19:14,302
You ditched out
on watching Kyle?
342
00:19:14,405 --> 00:19:16,600
My parents told me
to take him to work, and...
343
00:19:17,905 --> 00:19:19,703
I lost my job, remember?
344
00:19:20,305 --> 00:19:23,003
But your parents will be so
pissed when they find out.
345
00:19:23,507 --> 00:19:26,501
They're probably talking right now
about how irresponsible I am,
346
00:19:26,605 --> 00:19:30,302
and I can never be trusted to watch Kyle again,
which is fine by me.
347
00:19:30,806 --> 00:19:32,003
I'll watch him for you.
348
00:19:35,706 --> 00:19:36,900
Where's Declan already?
349
00:19:39,805 --> 00:19:41,602
It's so cool that
we're stalking him.
350
00:19:43,106 --> 00:19:44,900
We are not stalking him.
351
00:19:45,866 --> 00:19:47,361
We are confirming.
352
00:19:49,008 --> 00:19:52,501
Somehow I can't see him playing
9 holes of golf with his father.
353
00:19:52,907 --> 00:19:55,503
Look, I don't care if he sees
other girls.
354
00:19:55,607 --> 00:19:58,703
I just... I just want him
to be honest with me.
355
00:19:59,307 --> 00:20:01,601
You are so full of it.
356
00:20:01,807 --> 00:20:04,703
I can see other guys, too.
That's our arrangement.
357
00:20:05,205 --> 00:20:06,902
Quite the open-door policy.
358
00:20:07,508 --> 00:20:09,502
Listen to you,
"slut central".
359
00:20:09,905 --> 00:20:12,802
Come on, we both know you like
him more than you let on.
360
00:20:13,106 --> 00:20:16,003
That doesn't mean that I expect
this big commitment.
361
00:20:36,708 --> 00:20:38,102
Just the truth.
362
00:20:58,407 --> 00:20:59,303
Hello ?
363
00:21:02,705 --> 00:21:04,201
Stephen ?
364
00:21:06,806 --> 00:21:08,302
Nicole ?
365
00:21:12,605 --> 00:21:13,802
Where are you?
366
00:21:17,206 --> 00:21:19,503
[Kyle] In the family, everyone
had a place,
367
00:21:20,007 --> 00:21:22,800
a purpose,
something to contribute.
368
00:21:23,505 --> 00:21:26,001
Everyone mattered but me.
369
00:21:28,008 --> 00:21:30,301
They didn't even notice
they'd left me behind.
370
00:21:31,607 --> 00:21:33,801
But then I stumbled on a way
to help them,
371
00:21:34,506 --> 00:21:36,203
to show them I was useful.
372
00:22:59,807 --> 00:23:02,803
- How did you do that?
- What?
373
00:23:03,908 --> 00:23:07,903
- You jumped off a roof.
- I had to get down.
374
00:23:09,107 --> 00:23:11,203
People don't do that.
They use ladders.
375
00:23:14,108 --> 00:23:16,202
I don't get you at all.
376
00:23:19,606 --> 00:23:21,303
I am so grounded.
377
00:23:21,705 --> 00:23:24,402
- Your mother will understand.
- Have you met my mom?
378
00:23:24,806 --> 00:23:25,602
Yes.
379
00:23:26,708 --> 00:23:30,900
- Kyle, obviously, she's going to punish me.
- You just need to explain.
380
00:23:31,505 --> 00:23:34,203
That I saw you jump off the roof?
Even I don't believe it.
381
00:23:34,507 --> 00:23:36,102
But it's the truth.
382
00:23:37,008 --> 00:23:38,501
Doesn't matter.
383
00:23:40,206 --> 00:23:42,002
I thought the truth
always matters.
384
00:23:43,205 --> 00:23:44,802
What's happening here?
385
00:23:47,007 --> 00:23:47,902
Are you okay?
386
00:23:48,006 --> 00:23:50,302
Yeah, just a little
fender-bender with the trash.
387
00:23:50,408 --> 00:23:51,901
How much trouble am I in?
388
00:23:53,308 --> 00:23:54,500
For leaving you behind.
389
00:23:54,705 --> 00:23:55,803
They don't know.
390
00:23:59,007 --> 00:24:01,301
Come on.
We gotta get you inside.
391
00:24:13,906 --> 00:24:17,701
2,000 square feet, great yard, great schools.
Beautiful nursery for Zach,
392
00:24:17,805 --> 00:24:20,101
plus a third bedroom for another kid
if we want to have one, which I want to,
393
00:24:19,805 --> 00:24:23,002
but Chloe's already so tired,
she can't even imagine--
394
00:24:23,056 --> 00:24:25,701
Mark, I know you're excited.
395
00:24:25,708 --> 00:24:27,703
I can't believe they
accepted our offer.
396
00:24:27,808 --> 00:24:29,703
Are you sure this is the right
time to buy a house?
397
00:24:29,808 --> 00:24:32,601
I know. The market is high.
It will be a bit of a stretch.
398
00:24:35,205 --> 00:24:36,103
What?
399
00:24:37,608 --> 00:24:38,601
What's going on?
400
00:24:43,305 --> 00:24:46,003
I was just thinking,
because of the baby and all,
401
00:24:46,605 --> 00:24:48,202
to pack up and move now--
402
00:24:48,505 --> 00:24:52,601
Steven, we can't breathe in our
place anymore, it's so tight.
403
00:24:55,008 --> 00:24:59,000
- Now is the perfect time to move.
- Yeah.
404
00:25:17,305 --> 00:25:18,260
Yes?
405
00:25:18,268 --> 00:25:20,971
They found Kern. In the woods.
406
00:25:21,406 --> 00:25:22,252
Along with his card.
407
00:25:22,306 --> 00:25:22,953
You were sloppy.
408
00:25:22,958 --> 00:25:24,040
I was rushed.
409
00:25:24,305 --> 00:25:25,501
Have they identified him?
410
00:25:26,807 --> 00:25:28,402
I've made that difficult.
411
00:25:28,506 --> 00:25:29,903
It's a matter of time.
412
00:25:30,007 --> 00:25:32,101
Time is what I need
to cover my tracks.
413
00:25:32,206 --> 00:25:33,402
Do a better job of it.
414
00:25:40,306 --> 00:25:41,403
Lori,
415
00:25:40,807 --> 00:25:42,400
I need clothes!
416
00:25:52,105 --> 00:25:54,801
Kyle, it's time for you
to learn about modesty.
417
00:25:54,905 --> 00:25:56,002
I'm not modest?
418
00:25:56,307 --> 00:25:57,303
No.
419
00:25:58,807 --> 00:26:01,102
Not Jewish either,
apparently.
420
00:26:01,606 --> 00:26:04,303
So put on your clothes and come out he.
We need a cover story.
421
00:26:04,505 --> 00:26:05,601
Cover story?
422
00:26:06,007 --> 00:26:08,023
What we tell my parents
when they ask what we did today
423
00:26:08,025 --> 00:26:09,883
so they don't know
that I lost my job.
424
00:26:11,206 --> 00:26:12,300
You want me to lie?
425
00:26:13,205 --> 00:26:14,302
You could put it that way.
426
00:26:17,306 --> 00:26:18,902
Come on, Kyle.
You're a guy.
427
00:26:19,005 --> 00:26:20,703
Lying should come
naturally to you.
428
00:26:20,805 --> 00:26:21,701
It should?
429
00:26:21,806 --> 00:26:23,200
Lying's part of your makeup.
430
00:26:23,808 --> 00:26:25,201
Doesn't feel like it.
431
00:26:25,405 --> 00:26:27,501
Believe me. Men lie.
It's a fact.
432
00:26:28,007 --> 00:26:28,800
A fact?
433
00:26:29,006 --> 00:26:31,200
- And at's even worse--
- Something worse?
434
00:26:31,307 --> 00:26:33,203
Men want women to lie to them.
435
00:26:33,305 --> 00:26:34,103
We do?
436
00:26:34,107 --> 00:26:36,601
Yes. Because if we dare tell you the truth,
if we tried to express
437
00:26:36,705 --> 00:26:39,801
how we were truly feeling,
men freak out.
438
00:26:40,208 --> 00:26:43,501
You'd rather we just keep on lying to you
so you you don't have to--I don't know-- commit.
439
00:26:45,306 --> 00:26:48,403
- I don't understand.
- Well, that makes two of us.
440
00:26:58,705 --> 00:27:01,241
- Hey, Kyle. Is Mr. Trager home?
- No.
441
00:27:01,285 --> 00:27:04,003
You wouldn't happen to know if
he has any touch-up paint...
442
00:27:04,606 --> 00:27:05,200
for my car,
443
00:27:05,307 --> 00:27:07,500
for the fender.
Not that he'd have anything that could match.
444
00:27:07,606 --> 00:27:09,602
Why would he? But I figured,
hey, it's worth a shot.
445
00:27:09,705 --> 00:27:11,402
You're talking really fast.
446
00:27:11,906 --> 00:27:13,202
I'm in full-on freak-out mode.
447
00:27:13,605 --> 00:27:15,301
I just need something
to hide the damage.
448
00:27:15,506 --> 00:27:17,901
- You want to hide it?
- Till I can fix it.
449
00:27:18,106 --> 00:27:19,302
What's up?
450
00:27:19,605 --> 00:27:21,701
I need to camouflage my car.
451
00:27:21,805 --> 00:27:24,100
Just tell her it was parked
and someone nailed it.
452
00:27:25,006 --> 00:27:25,802
You think?
453
00:27:26,007 --> 00:27:28,501
Well, yeah. If you tell her
what really happened, you're screwed.
454
00:27:28,905 --> 00:27:30,501
It's a no-win situation.
455
00:27:31,805 --> 00:27:33,302
"Mom, I'm so sorry."
456
00:27:33,406 --> 00:27:35,800
"I don't know what happened.
I've been so careful!"
457
00:27:35,907 --> 00:27:38,100
Just like that.
She'll forget all about being mad.
458
00:27:38,705 --> 00:27:40,602
I thought you said men
were the liars.
459
00:27:43,008 --> 00:27:44,901
I don't know.
I'm a terrible liar.
460
00:27:45,806 --> 00:27:48,001
Why don't we see if we can
find something to fix it?
461
00:27:52,808 --> 00:27:54,002
Well, my way was better.
462
00:27:57,406 --> 00:27:59,701
God, what am I doing?
I don't even know what I'm looking for.
463
00:27:59,807 --> 00:28:01,600
My mom's going to have
a coronary.
464
00:28:03,006 --> 00:28:05,002
Maybe you can just wait
until Stephen gets home.
465
00:28:07,107 --> 00:28:09,703
I don't have time.
My mom's going to be home in an hour.
466
00:28:10,708 --> 00:28:13,001
Maybe I can just park really close
to the hedge and hope she won't notice.
467
00:28:13,105 --> 00:28:14,501
Maybe she won't be
that angry.
468
00:28:14,505 --> 00:28:16,903
Kyle, she got me that car
so I'd be responsible.
469
00:28:17,007 --> 00:28:19,102
What is she going to say
after I crashed it in one week?
470
00:28:19,205 --> 00:28:21,001
What will happen
when she finds out?
471
00:28:21,608 --> 00:28:24,450
Well, she'll take away my car,
my social life--
472
00:28:24,487 --> 00:28:27,801
besides that, nothing,
except for a long exile to my room.
473
00:28:28,207 --> 00:28:29,801
I think you should tell her.
474
00:28:31,406 --> 00:28:33,400
Not telling her
is making you feel worse.
475
00:28:35,908 --> 00:28:37,001
Wish me luck.
476
00:28:38,107 --> 00:28:39,101
How do I do that?
477
00:28:40,006 --> 00:28:41,902
You just say, "good luck."
478
00:28:42,906 --> 00:28:43,700
Good luck.
479
00:28:56,508 --> 00:29:00,300
So Kyle got to go to the coffee shop today.
How did it go, Lori? Any problems?
480
00:29:01,908 --> 00:29:03,800
No, it was great.
481
00:29:03,805 --> 00:29:06,423
He just sat there near the counter
and drew the whole time,
482
00:29:06,628 --> 00:29:07,860
just like he said he would.
483
00:29:10,008 --> 00:29:11,402
How did you like it there, Kyle?
484
00:29:12,607 --> 00:29:14,700
[Kyle] It was so hard to look
Nicole in the eye.
485
00:29:16,608 --> 00:29:17,522
I think he was lonely.
486
00:29:17,528 --> 00:29:19,721
It's probably not
the best place for him.
487
00:29:22,606 --> 00:29:24,302
I can take Kyle to school with me.
488
00:29:24,608 --> 00:29:26,702
He'll sit right by me
and read along.
489
00:29:26,905 --> 00:29:28,103
It will be fun, right, Kyle?
490
00:29:29,006 --> 00:29:31,000
[Kyle] My mouth began to feel dry.
491
00:29:31,205 --> 00:29:32,903
It's not supposed
to be fun, Josh.
492
00:29:33,625 --> 00:29:35,523
By the way,
how did your test go?
493
00:29:36,045 --> 00:29:36,843
I passed.
494
00:29:38,886 --> 00:29:40,883
Yeah, all that hard work
really paid off.
495
00:29:41,905 --> 00:29:44,303
[Kyle] They spun their stories
with ease and conviction.
496
00:29:44,805 --> 00:29:47,602
By staying silent,
was I lying, too?
497
00:29:47,806 --> 00:29:49,401
You sure you didn't cheat?
498
00:29:49,608 --> 00:29:51,302
I could feel my heart pound.
499
00:29:51,407 --> 00:29:53,991
Lori, just be happy
Josh is doing well.
500
00:29:54,005 --> 00:29:57,303
Mom, you think maybe I could
play some video games tonight ?
501
00:29:58,305 --> 00:29:59,900
Yeah, I think
you've earned a reward.
502
00:30:00,607 --> 00:30:02,903
Until finally
I couldn't take it anymore.
503
00:30:04,205 --> 00:30:05,703
I took the test for Josh!
504
00:30:07,608 --> 00:30:09,303
- I knew it !
- He's lying !
505
00:30:09,407 --> 00:30:10,601
It's the truth.
506
00:30:11,108 --> 00:30:13,903
And I wasn't at the coffee bar.
I was here all by myself.
507
00:30:14,008 --> 00:30:15,803
- Shut up, Kyle.
- Why didn't you take him?
508
00:30:15,907 --> 00:30:18,000
I got fired, okay?
Thanks a lot.
509
00:30:18,107 --> 00:30:20,001
Yeah, Kyle,
I thought you were my friend.
510
00:30:20,306 --> 00:30:22,800
I never wanted you here
to begin with.
511
00:30:24,907 --> 00:30:26,401
Kyle, they don't mean that.
512
00:30:26,508 --> 00:30:27,900
No, you did the right thing.
513
00:30:29,908 --> 00:30:31,801
Then why does it feel
so wrong?
514
00:31:04,505 --> 00:31:06,802
- How did you get up here?
- Climbed.
515
00:31:07,505 --> 00:31:09,531
Climbed? How?
516
00:31:15,108 --> 00:31:16,102
Nice up here.
517
00:31:18,905 --> 00:31:19,802
Private.
518
00:31:23,006 --> 00:31:24,101
Out of the way.
519
00:31:26,305 --> 00:31:27,711
I'm in the way.
520
00:31:28,408 --> 00:31:30,002
No, that's not true.
521
00:31:30,407 --> 00:31:31,203
Yes.
522
00:31:31,308 --> 00:31:33,903
No, Lori and Josh
didn't mean what they said.
523
00:31:37,308 --> 00:31:39,103
All I wanted to do
was help them.
524
00:31:39,505 --> 00:31:41,000
But lying is not the way.
525
00:31:41,105 --> 00:31:42,600
Like I told you,
tell the truth...
526
00:31:43,308 --> 00:31:44,301
no matter what.
527
00:31:47,407 --> 00:31:49,000
Telling the truth can hurt.
528
00:31:49,905 --> 00:31:52,403
Yeah, sometimes.
529
00:31:54,208 --> 00:31:57,100
But you still shouldn't lie
just to protect people.
530
00:31:57,307 --> 00:31:59,803
But allowing people
to be hurt...
531
00:32:01,206 --> 00:32:02,402
is that all right?
532
00:32:25,007 --> 00:32:25,900
Hey.
533
00:32:28,607 --> 00:32:30,503
I'm sorry
I didn't watch Kyle.
534
00:32:31,106 --> 00:32:33,103
I guess I was afraid
to tell you guys I got fired.
535
00:32:33,205 --> 00:32:34,200
Why?
536
00:32:35,205 --> 00:32:37,901
Why did I get fired
or why was I afraid to tell you?
537
00:32:38,108 --> 00:32:39,203
Well, take your pick.
538
00:32:40,807 --> 00:32:44,700
I blew off a shift. I know it was wrong,
so please, Mom, spare the lecture.
539
00:32:44,608 --> 00:32:45,703
Lori.
540
00:32:50,107 --> 00:32:52,502
I hope you know
you can tell me anything.
541
00:32:53,106 --> 00:32:55,002
I'm not just saying that.
542
00:32:55,305 --> 00:32:59,000
Just... whatever you're going through,
I have a feeling I've been there, too.
543
00:33:00,406 --> 00:33:02,800
If this is one of those
"When I was your age" speeches...
544
00:33:02,906 --> 00:33:05,202
Well, the fact is,
I was your age once--
545
00:33:05,605 --> 00:33:07,503
not that long ago.
546
00:33:08,006 --> 00:33:11,301
Some styles may have changed,
but the basics...
547
00:33:13,406 --> 00:33:15,603
I think I still have
a pretty good handle on it.
548
00:33:17,108 --> 00:33:20,801
Did you ever wish that somebody felt
the way that you did?
549
00:33:21,207 --> 00:33:22,301
Which time?
550
00:33:26,805 --> 00:33:28,001
One thing I've learned,
551
00:33:28,908 --> 00:33:32,201
you can't make anybody feel
the way you'd like them to.
552
00:33:33,706 --> 00:33:36,900
If they do,
it's wonderful.
553
00:33:37,905 --> 00:33:39,101
And if they don't,
554
00:33:40,306 --> 00:33:41,602
you move on.
555
00:33:52,208 --> 00:33:54,203
Fred, it's Stephen.
556
00:33:54,305 --> 00:33:55,500
What's up?
557
00:33:56,906 --> 00:33:59,503
First thing in the morning,
I'm telling the staff about the layoffs.
558
00:33:59,606 --> 00:34:00,700
You can't do that.
559
00:34:00,907 --> 00:34:02,701
Well, they deserve
to know the truth.
560
00:34:02,805 --> 00:34:04,093
If you say anything,
Trager--
561
00:34:04,408 --> 00:34:06,282
What?
You'll fire me, too?
562
00:34:06,306 --> 00:34:07,573
You won't have to.
I'll quit.
563
00:34:07,605 --> 00:34:10,700
And I'll take all my software
and my patents with me.
564
00:34:11,306 --> 00:34:14,202
All right,
don't get carrieaway.
565
00:34:15,808 --> 00:34:18,502
Come in tomorrow and you can break
the bad news to them.
566
00:34:18,708 --> 00:34:19,500
Bye.
567
00:34:25,608 --> 00:34:26,351
I can explain.
568
00:34:26,356 --> 00:34:28,711
I trusted you with this car,
Amanda.
569
00:34:29,605 --> 00:34:31,300
You promised to be careful.
570
00:34:31,406 --> 00:34:33,001
It was an accident.
I'm sorry.
571
00:34:33,105 --> 00:34:34,402
What happened?
572
00:34:34,805 --> 00:34:36,703
- I was--I was--
- I did it.
573
00:34:37,105 --> 00:34:38,460
I broke the car.
574
00:34:38,505 --> 00:34:39,701
What are you doing?
575
00:34:42,507 --> 00:34:43,571
That's not what happened.
576
00:34:43,576 --> 00:34:46,602
- Do not cover for him, Amanda.
- I'm not. He's lying.
577
00:34:47,207 --> 00:34:48,100
- It's the truth.
578
00:34:49,907 --> 00:34:52,501
Okay, you listen to me
very carefully.
579
00:34:52,607 --> 00:34:56,101
I want you to stay away
from my property and my daughter.
580
00:34:59,307 --> 00:35:00,300
Come on, Amanda.
581
00:35:04,706 --> 00:35:05,900
Now!
582
00:35:10,107 --> 00:35:11,903
[Kyle] This lie was easy
583
00:35:12,607 --> 00:35:14,700
because I knew it was
the right thing to do.
584
00:35:19,306 --> 00:35:20,701
Surfing for porn?
585
00:35:20,908 --> 00:35:22,000
I wish.
586
00:35:22,607 --> 00:35:25,101
No Internet,
no Xbox for a week.
587
00:35:25,508 --> 00:35:26,101
You?
588
00:35:26,407 --> 00:35:28,303
I got the "mature"
discussion.
589
00:35:30,008 --> 00:35:31,203
So not fair.
590
00:35:41,305 --> 00:35:42,201
Kyle.
591
00:35:44,205 --> 00:35:45,502
I completely suck.
592
00:35:47,005 --> 00:35:50,402
I didn't mean what I said, and I should
never have asked you to cover for me.
593
00:35:50,207 --> 00:35:51,302
Lie for you.
594
00:35:51,206 --> 00:35:55,300
- Zip it, cheater.
- Hey, if you're going to apologize, make it accurate.
595
00:35:55,307 --> 00:35:57,301
At least I'm apologizing.
596
00:36:03,706 --> 00:36:04,600
I'm sorry...
597
00:36:06,106 --> 00:36:08,101
- we got busted.
- Josh.
598
00:36:10,706 --> 00:36:13,901
And, uh, you can still be
my friend.
599
00:36:14,007 --> 00:36:16,003
You are so unbelievably lame.
600
00:36:16,107 --> 00:36:19,703
It's okay.
I think I understand about lying now.
601
00:36:20,008 --> 00:36:23,100
We will never ask you
to lie for us again, but
602
00:36:23,807 --> 00:36:25,602
can we trust you
not to narc?
603
00:36:28,006 --> 00:36:31,802
To keep things just between us?
604
00:36:33,507 --> 00:36:34,801
You can trust me.
605
00:36:39,606 --> 00:36:42,103
I think we all learned
a very valuable lesson today.
606
00:36:51,808 --> 00:36:52,801
All set.
607
00:36:52,706 --> 00:36:54,303
You're sure about this?
608
00:36:54,408 --> 00:36:55,903
You don't mind giving it up?
609
00:36:55,907 --> 00:36:59,402
Why I hardly ever use it anymore.
Besides, it's important for Kyle.
610
00:36:59,506 --> 00:37:02,600
Mom! Dad! I need you!
611
00:37:04,705 --> 00:37:06,700
Kyle, come on, already!
612
00:37:09,008 --> 00:37:11,603
- Kyle lock the door again?
- Not for long.
613
00:37:14,908 --> 00:37:17,063
Too bad they don't give A's
for breaking and entering.
614
00:37:17,068 --> 00:37:17,950
And theft.
615
00:37:18,605 --> 00:37:19,763
I didn't charge anything
on it.
616
00:37:19,766 --> 00:37:21,390
- Shouldn't you be studying?
- I will!
617
00:37:21,406 --> 00:37:23,703
If you don't pass that
test on your own this time,
618
00:37:23,705 --> 00:37:25,702
I'll tell the school you cheated.
619
00:37:25,907 --> 00:37:26,900
My own mother?
620
00:37:29,906 --> 00:37:32,502
I can't wait for Kyle to wake up
every morning so I can take a shower.
621
00:37:32,606 --> 00:37:35,003
- Well, you're not going to have to worry
about that anymore. -Why?
622
00:37:35,106 --> 00:37:37,501
Just use our shower today.
I'll tell you later.
623
00:37:37,607 --> 00:37:39,902
And when you're done,
you're on the clock.
624
00:37:40,106 --> 00:37:41,502
When's my first break?
625
00:37:43,607 --> 00:37:46,002
You sure paying her
to watch Kyle is a good idea?
626
00:37:46,107 --> 00:37:48,101
She needs a job,
he needs supervision.
627
00:37:51,408 --> 00:37:52,100
Kyle,
628
00:37:53,305 --> 00:37:54,200
time to get up.
629
00:38:02,405 --> 00:38:03,701
Got a surprise for you.
630
00:38:13,805 --> 00:38:14,701
Okay,
631
00:38:15,308 --> 00:38:16,102
open them.
632
00:38:33,605 --> 00:38:35,001
What do you think?
633
00:38:49,586 --> 00:38:51,482
What happened
to the workshop?
634
00:38:51,908 --> 00:38:53,402
It's not my workshop anymore.
635
00:38:54,705 --> 00:38:55,802
It's your room.
636
00:38:57,008 --> 00:38:57,901
Mine?
637
00:38:58,305 --> 00:38:59,502
All yours.
638
00:39:02,806 --> 00:39:03,700
Do you like it?
639
00:39:07,208 --> 00:39:10,900
[Kyle] In that moment,
I felt I finally had a place here.
640
00:39:11,307 --> 00:39:12,301
I belonged.
641
00:39:20,506 --> 00:39:21,400
Thank you.
642
00:39:23,905 --> 00:39:24,901
You're welcome.
643
00:39:32,408 --> 00:39:35,200
So, let's go get some breakfast.
644
00:39:35,406 --> 00:39:37,601
You guys go on.
I'm going to set up a little.
645
00:40:50,197 --> 00:40:55,572
By †Minißen3†4
646
00:40:55,576 --> 00:40:59,071
Subtitles & Adaptation ::: MiniBen314
www.forom.com
647
00:40:59,175 --> 00:41:06,072
Thanks to Raceman for his transcript
www.forom.com
47883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.