All language subtitles for Kyle XY - 1x03(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,169 Previously on Kyle XY 2 00:00:02,208 --> 00:00:03,939 Kyle, you've been with us over a week. 3 00:00:03,940 --> 00:00:06,037 You're telling us you haven't slept, not even once? 4 00:00:06,400 --> 00:00:09,200 I'll tell you why Kyle hasn't slept for ten days. He's an alien. 5 00:00:09,300 --> 00:00:11,800 You said the last thing you remember is being in the woods. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,000 Now, how did you get there? 7 00:00:14,251 --> 00:00:14,701 I don't know. 8 00:00:14,800 --> 00:00:17,300 No one noticed he's gone? How could that be? 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,200 He has to have come from somewhere. 10 00:00:19,306 --> 00:00:20,800 Someone has to be missing him. 11 00:00:20,903 --> 00:00:22,802 Trager. Haven't seen you around. 12 00:00:23,005 --> 00:00:26,009 - No time for me anymore? - Might be able to fit you into my schedule. 13 00:00:26,805 --> 00:00:28,008 I want you to draw 14 00:00:28,008 --> 00:00:30,702 anything you can remember about where you came from. 15 00:00:30,707 --> 00:00:32,442 This must be the place near Victor Falls 16 00:00:32,447 --> 00:00:34,113 where he was first seen. 17 00:00:34,148 --> 00:00:36,003 I think something significant may have happened there. 18 00:00:36,107 --> 00:00:38,300 I bet your family's searching for you right now. 19 00:00:38,506 --> 00:00:41,203 I mean, they have to. You didn't just fall from the sky. 20 00:00:41,808 --> 00:00:43,702 Kyle! Kyle! 21 00:00:45,905 --> 00:00:47,003 What are you doing here? 22 00:00:47,205 --> 00:00:48,301 Why'd you come? 23 00:00:49,508 --> 00:00:51,701 I came so my family could find me. 24 00:01:05,105 --> 00:01:07,000 Mom? Dad? Help. 25 00:01:07,606 --> 00:01:09,503 Kyle! Come on already! 26 00:01:10,708 --> 00:01:12,603 Kyle, get out! 27 00:01:14,006 --> 00:01:15,803 - What's going on? - I have to take a shower. 28 00:01:16,005 --> 00:01:18,802 And Brainiac is still asleep in the tub. 29 00:01:19,907 --> 00:01:21,200 Kyle! Time to get up. 30 00:01:21,706 --> 00:01:23,603 It's so gross that he sleeps in there. 31 00:01:24,005 --> 00:01:25,600 Must remind him of his pod. 32 00:01:28,005 --> 00:01:29,903 What are you gonna do? Lure him out with a credit card? 33 00:01:30,317 --> 00:01:33,400 Uh, no, sweetie. That's how I would lure you out. Kyle's a lot easier. 34 00:01:36,508 --> 00:01:37,702 Whoa! Teach me! 35 00:01:37,727 --> 00:01:38,603 Not a chance. 36 00:01:38,628 --> 00:01:40,202 - Me first. - Hey, no. I'm bursting here. 37 00:01:40,305 --> 00:01:41,652 All right. Use my bathroom. 38 00:01:41,757 --> 00:01:45,103 You take a shower, and use soap and shampoo. And don't just get your hair wet. 39 00:01:45,206 --> 00:01:46,002 Fine. 40 00:01:50,507 --> 00:01:52,503 Kyle, come on. I have to go to work. 41 00:01:52,806 --> 00:01:54,703 First he couldn't sleep. Now he's Rip Van Winkle. Kyle ! 42 00:01:55,406 --> 00:01:56,201 Kyle ! 43 00:01:56,508 --> 00:01:58,502 Dad, this isn't right. I have to take a shower before I go to work. 44 00:01:58,505 --> 00:02:01,302 Okay, but Kyle first. 45 00:02:04,006 --> 00:02:04,901 Next. 46 00:02:12,208 --> 00:02:14,802 [Kyle] Everyone had something to do and someplace to be. 47 00:02:15,005 --> 00:02:17,003 Honey, would you mind dropping off Josh? 48 00:02:17,106 --> 00:02:19,000 No, but we gotta get going. 49 00:02:19,305 --> 00:02:21,001 Not until I find my notebook. 50 00:02:21,108 --> 00:02:21,800 Here, dork. 51 00:02:22,607 --> 00:02:25,602 Oh. Yeah. Must have left it there last night when I went for that pudding. 52 00:02:26,007 --> 00:02:30,301 Okay, Kyle. You've got plenty of paper, markers, Sour Patch Kids. 53 00:02:32,708 --> 00:02:35,461 I cannot believe you're taking Kyle to your office with you. 54 00:02:35,506 --> 00:02:38,502 Well, your mom's got a lot of cases to catch up on. No big deal. 55 00:02:38,508 --> 00:02:41,000 Besides, it's "Take Your Alien to Work Day". 56 00:02:41,027 --> 00:02:43,162 Thank you, honey. Call if you need anything. 57 00:02:43,166 --> 00:02:44,591 All right. Well, we'll be fine. 58 00:02:44,596 --> 00:02:45,650 - Ready, men? - Ready. 59 00:02:46,007 --> 00:02:47,703 Oh, joy. Summer school. 60 00:02:50,707 --> 00:02:51,591 See you later. 61 00:02:51,595 --> 00:02:54,053 Oh, Lori. You're on my way. I could drop you at work. 62 00:02:54,708 --> 00:02:56,703 That's okay. I'm meeting Hillary. 63 00:03:00,605 --> 00:03:01,500 Hello. 64 00:03:01,608 --> 00:03:03,400 Mrs. Trager. Detective Breen. 65 00:03:03,907 --> 00:03:05,901 - Oh. Good morning. - I need to come see you today. 66 00:03:06,206 --> 00:03:07,502 Did you find something out about Kyle? 67 00:03:07,608 --> 00:03:10,600 It looks like it. I think Kyle may be connected to a murder. 68 00:03:13,208 --> 00:03:14,903 I'll give you the details when I see you. 69 00:03:23,008 --> 00:03:26,063 Kyle XY 1x02 - Sleepless In Seatle 70 00:03:26,085 --> 00:03:29,041 Synchro ::: MiniBen314 www.forom.com 71 00:03:29,066 --> 00:03:32,062 Subtitles ::: MiniBen314 www.forom.com 72 00:03:32,065 --> 00:03:35,063 Thanks to Raceman for his transcript. www.forom.com 73 00:03:44,807 --> 00:03:48,303 [Kyle] The elevator was a little room that gave me the strange sensation of rising. 74 00:03:50,406 --> 00:03:52,500 Everyone was careful not to look at each other... 75 00:03:52,607 --> 00:03:53,900 or touch. 76 00:03:56,205 --> 00:03:56,901 Hello. 77 00:03:57,606 --> 00:03:59,002 Yeah. We're in the elevator. 78 00:03:59,305 --> 00:04:01,302 You just tell Brad we got stuck in traffic. 79 00:04:02,407 --> 00:04:03,700 We didn't get stuck. 80 00:04:05,805 --> 00:04:07,102 Just a little white lie. 81 00:04:07,305 --> 00:04:08,200 You lied? 82 00:04:08,708 --> 00:04:11,003 Uh...yes. But you shouldn't. 83 00:04:12,105 --> 00:04:14,602 Always tell the truth, Kyle, okay? 84 00:04:22,508 --> 00:04:24,401 Here you are. First day on the job. 85 00:04:24,706 --> 00:04:26,701 - I have a job ? - I'm just kidding. 86 00:04:27,108 --> 00:04:28,853 - But I wanna help. - I'll find you something to do. 87 00:04:28,855 --> 00:04:30,602 But right now, I'm late for a meeting with Brad. 88 00:04:30,807 --> 00:04:32,500 LWK Software. Please hold. 89 00:04:32,508 --> 00:04:35,203 Yes, sir-- They're sending somebody. It ju-- 90 00:04:35,808 --> 00:04:37,602 Yes, I did call. It's just, I-- 91 00:04:38,007 --> 00:04:40,000 - Sir? - Rough morning? 92 00:04:40,205 --> 00:04:42,102 Yeah...our server's down. 93 00:04:42,307 --> 00:04:44,700 - Again? - Yeah. It crashed this morning. 94 00:04:45,506 --> 00:04:48,400 - Can I help you? - I'm Stephen Trager, the V.P. 95 00:04:48,506 --> 00:04:51,801 Oh. Ha ha! Sorry. I'm-- I'm Allison. I'm a temp. 96 00:04:52,006 --> 00:04:53,002 A temp? 97 00:04:53,108 --> 00:04:55,003 Yeah. That means she's not here all the time. She's not permanent. 98 00:04:55,006 --> 00:04:56,400 Listen, I have to gon to talk to Brad. 99 00:04:57,507 --> 00:04:59,501 - Brad? - The CEO. 100 00:05:00,305 --> 00:05:03,401 I need you to watch Kyle here. He's not used to being around so many people. 101 00:05:04,008 --> 00:05:06,102 Um...and don't worry. He's just gonna sit here and draw. 102 00:05:06,506 --> 00:05:09,800 Uh, Kyle, I need you to stay here with Allison. I'll be right back as soon as I can. 103 00:05:13,707 --> 00:05:15,862 Why don't you wait for your dad, just over there ? 104 00:05:16,546 --> 00:05:17,712 Stephen's not my dad. 105 00:05:18,138 --> 00:05:20,220 I'm a temp, too. 106 00:05:23,906 --> 00:05:25,040 The victim was shot. 107 00:05:25,048 --> 00:05:27,112 Some hikers found it near Victor Falls. 108 00:05:27,208 --> 00:05:30,001 Detective, I know Kyle was first seen there, 109 00:05:30,006 --> 00:05:33,503 but that was a few weeks ago. This person was killed way before. 110 00:05:33,805 --> 00:05:34,803 Not necessarily. 111 00:05:35,807 --> 00:05:37,402 The bones are bleached clean. 112 00:05:37,507 --> 00:05:39,803 We know that quicklime was poured on the body. 113 00:05:40,207 --> 00:05:41,003 Quicklime ? 114 00:05:41,108 --> 00:05:43,013 It's used to decompose a corpse quickly, 115 00:05:43,016 --> 00:05:44,452 makes it hard to identify. 116 00:05:45,106 --> 00:05:47,402 Probably the same reason why the teeth are smashed in. 117 00:05:47,905 --> 00:05:49,803 Kyle could never do anything like this. 118 00:05:49,905 --> 00:05:52,003 - I'm not saying he did. - Then he's not a suspect. 119 00:05:52,205 --> 00:05:54,503 Well, we can't completely discount the possibility. 120 00:05:54,707 --> 00:05:57,303 But I will tell you that some flesh remained beneath the victim's fingernails, 121 00:05:57,308 --> 00:05:59,202 indicating a struggle. 122 00:05:59,307 --> 00:06:02,000 And according to our records, Kyle didn't have a scratch on him when he was found. 123 00:06:02,506 --> 00:06:04,602 For Kyle to be involved in any way-- 124 00:06:04,625 --> 00:06:07,603 You yourself said that trauma may have caused his amnesia. 125 00:06:08,007 --> 00:06:10,603 Well, yes. It's possible he...witnessed the attack 126 00:06:10,705 --> 00:06:12,103 or stumbled upon the skeleton. 127 00:06:12,307 --> 00:06:13,650 Has he started to remember anything? 128 00:06:13,658 --> 00:06:15,020 No. I'm still working on him. 129 00:06:17,008 --> 00:06:20,200 All right. Well, once he sees these photographs-- 130 00:06:20,206 --> 00:06:22,750 No. Detective, we can't do that. 131 00:06:22,796 --> 00:06:26,560 Exposing Kyle to something like this could... further traumatize him. 132 00:06:26,605 --> 00:06:28,293 This is a murder investigation. 133 00:06:28,737 --> 00:06:31,382 If Kyle is a witness, or in some way involved, 134 00:06:31,385 --> 00:06:32,803 I need to find out. 135 00:06:34,138 --> 00:06:37,730 If you could find a less disturbing trigger to help him remember... 136 00:06:41,708 --> 00:06:45,081 This symbol was on some sort of security key-card 137 00:06:45,088 --> 00:06:47,073 we found near the remains in the woods. 138 00:06:47,206 --> 00:06:49,601 Now either the victim or the killer may have dropped it. 139 00:06:49,706 --> 00:06:52,902 And we've run it through our data base, but haven't been able to trace it. 140 00:06:53,805 --> 00:06:56,001 If Kyle were to identify it, 141 00:06:56,406 --> 00:06:58,201 he might give us a lead. 142 00:07:03,077 --> 00:07:05,750 There's a little cold 143 00:07:06,717 --> 00:07:13,231 And the little plastic bells chime out today 144 00:07:15,103 --> 00:07:17,102 This so beats sneaking out at night. 145 00:07:17,305 --> 00:07:19,109 Except it cost you your job. 146 00:07:19,505 --> 00:07:21,908 Who knew missing one shift was that big of a deal? 147 00:07:22,208 --> 00:07:23,800 Your parents must be proud. 148 00:07:23,906 --> 00:07:25,902 They still think I'm going to work. 149 00:07:26,005 --> 00:07:28,003 Trager, you're a bad girl. 150 00:07:32,806 --> 00:07:35,702 Declan, it's not happening. 151 00:07:39,507 --> 00:07:41,801 There's always tomorrow. 152 00:07:44,508 --> 00:07:45,982 Uh, I can't tomorrow. 153 00:07:46,337 --> 00:07:48,201 I gotta golf with my dad. 154 00:07:48,206 --> 00:07:51,800 - With your dad? - Yeah. We're doing guy stuff all day. 155 00:07:52,008 --> 00:07:54,201 Since when do you like hanging out with your dad? 156 00:07:54,408 --> 00:07:55,902 Who said I liked it? 157 00:07:58,105 --> 00:07:59,503 I like this, though. 158 00:08:05,005 --> 00:08:06,703 LWK Software. 159 00:08:08,208 --> 00:08:10,303 No, no, no, no. I've called 3 times already. 160 00:08:10,397 --> 00:08:12,253 You need to get somebody up here. 161 00:08:12,275 --> 00:08:14,390 We need our server fixed, now. 162 00:08:15,005 --> 00:08:16,800 LWK Software. Please hold. 163 00:08:25,107 --> 00:08:27,800 [Kyle] Everyone had a place to be and something to do... 164 00:08:28,306 --> 00:08:30,002 just like at home. 165 00:08:35,405 --> 00:08:36,402 Excuse me. 166 00:08:35,907 --> 00:08:38,001 I felt in the way here, too. 167 00:08:39,407 --> 00:08:42,100 You must be Kyle. Hey, I'm Mark, a friend of Stephen's. 168 00:08:42,208 --> 00:08:44,301 - He's told me all about you. - He has? 169 00:08:44,407 --> 00:08:45,700 Absolutely. 170 00:08:45,806 --> 00:08:47,900 So, uh... what do you make of this joint? 171 00:08:50,005 --> 00:08:51,103 The office. 172 00:08:51,607 --> 00:08:53,201 Everyone has a job. 173 00:08:53,506 --> 00:08:54,601 This is true. 174 00:08:54,806 --> 00:08:56,801 Anyways, uh... Stephen's the best. 175 00:08:56,808 --> 00:08:59,101 The way he works... one big family. 176 00:09:01,108 --> 00:09:03,300 I gotta take this call. Hang on. 177 00:09:03,906 --> 00:09:05,100 Did you got it ? 178 00:09:19,205 --> 00:09:21,400 [Kyle] It was as if it were calling out to me. 179 00:09:21,907 --> 00:09:24,000 The server was something I understood. 180 00:09:24,605 --> 00:09:26,601 A chance for me to be useful. 181 00:09:52,707 --> 00:09:54,803 I told you when we first started. It's not just me you're getting. 182 00:09:54,808 --> 00:09:57,803 You're getting my whole team. We're a package. 183 00:09:56,805 --> 00:09:58,773 Well, that package got too expensive. 184 00:09:59,205 --> 00:10:00,501 Okay, we had a terrible quarter. 185 00:10:00,606 --> 00:10:01,401 Terrible year. 186 00:10:01,506 --> 00:10:03,740 Now if we outsource the research, dump the division-- 187 00:10:03,745 --> 00:10:05,282 dump the division? 188 00:10:05,907 --> 00:10:08,301 These are people, Brad, with lives and families. 189 00:10:08,407 --> 00:10:10,202 Mark Winchell's wife just had a baby. 190 00:10:10,308 --> 00:10:11,961 You're not working out of your garage anymore. 191 00:10:11,996 --> 00:10:14,703 - You have an obligation now to your shareholders. - And my friends. 192 00:10:14,905 --> 00:10:16,710 They're employees first. 193 00:10:16,815 --> 00:10:18,572 Look, you knew this day was coming. 194 00:10:18,615 --> 00:10:20,400 We have cuts to make. You know that we do. 195 00:10:23,805 --> 00:10:24,600 All right. 196 00:10:26,008 --> 00:10:28,003 - I'll tell them. - No, you can't. 197 00:10:28,106 --> 00:10:31,200 You have to-- Just wait till next month, okay, 198 00:10:31,205 --> 00:10:32,131 after this quarter ? 199 00:10:32,236 --> 00:10:33,241 They have to make plans. 200 00:10:33,245 --> 00:10:35,862 If our shareholders hear that we're laying people off, they'll smell trouble. 201 00:10:35,865 --> 00:10:37,033 Our stock would tank. 202 00:10:37,817 --> 00:10:39,610 Now you have a loyalty to this company. 203 00:10:41,078 --> 00:10:42,350 You can't say a word. 204 00:10:53,995 --> 00:10:55,302 Oh! Ah... Excuse me, Stephen? 205 00:10:55,315 --> 00:10:58,423 Um, yeah. Kinda lost track of Kyle. 206 00:10:58,595 --> 00:10:59,971 What? I told you to watch him. 207 00:10:59,977 --> 00:11:02,493 Well, I just supposed to answer the phones. I don't-- 208 00:11:02,495 --> 00:11:03,632 Oh, no. 209 00:11:09,875 --> 00:11:12,183 Kyle, what did you do? 210 00:11:19,605 --> 00:11:20,700 We need I.T. up here now. 211 00:11:20,805 --> 00:11:21,903 Yeah, I've been calling. 212 00:11:22,005 --> 00:11:25,101 There's some kind of design flaw. We need to call a specialist in. 213 00:11:38,507 --> 00:11:40,101 What the hell is going on around here? 214 00:11:40,127 --> 00:11:41,501 Whoa! Brad! Where are you going? 215 00:11:42,708 --> 00:11:44,601 My damn e-mail's still not working. 216 00:11:46,406 --> 00:11:47,603 Whoa, wait... 217 00:11:53,005 --> 00:11:54,500 Hmm. It's about time. 218 00:11:58,006 --> 00:12:00,401 We just left him a few minutes ago. 219 00:12:02,706 --> 00:12:04,702 Good job. 220 00:12:13,606 --> 00:12:14,402 Kyle. 221 00:12:15,206 --> 00:12:18,101 You don't have to draw there. You can use my desk. 222 00:12:18,305 --> 00:12:19,600 I don't mind. 223 00:12:20,108 --> 00:12:22,401 Well, now that you're sleeping better, 224 00:12:22,508 --> 00:12:25,001 let's put the second bed back into Josh's room. 225 00:12:25,107 --> 00:12:26,901 But that's Josh's place in the house. 226 00:12:27,106 --> 00:12:28,900 I'll just sleep here, 227 00:12:29,108 --> 00:12:31,402 I'll wake up earlier, so Lori can take a shower. 228 00:12:31,606 --> 00:12:33,100 But it can't be comfortable. 229 00:12:33,205 --> 00:12:34,401 It is for me. 230 00:12:34,508 --> 00:12:36,201 But it's so cold, and... 231 00:12:36,306 --> 00:12:39,801 hard, and Lori's hair products all over the place. 232 00:12:40,507 --> 00:12:41,703 They smell good. 233 00:12:41,705 --> 00:12:44,081 I really think it's time you transitioned back into a bed. 234 00:12:44,906 --> 00:12:46,101 But I like the tub. 235 00:12:47,105 --> 00:12:49,102 There's something about it. 236 00:12:50,506 --> 00:12:52,700 - It feels... - Safe? 237 00:12:54,006 --> 00:12:55,400 Yes, but... 238 00:12:55,808 --> 00:12:57,302 it's more than that. 239 00:12:59,007 --> 00:13:00,202 I don't know. 240 00:13:02,408 --> 00:13:03,300 All right. 241 00:13:04,907 --> 00:13:06,600 We won't push it. 242 00:13:08,407 --> 00:13:09,703 Sleep in the tub... 243 00:13:10,407 --> 00:13:11,300 for now. 244 00:13:14,607 --> 00:13:15,703 May I see? 245 00:13:18,205 --> 00:13:19,300 More of the woods. 246 00:13:22,007 --> 00:13:23,300 It's all that comes out. 247 00:13:24,905 --> 00:13:27,002 Because these images are very... 248 00:13:27,007 --> 00:13:28,600 vivid for you. 249 00:13:29,106 --> 00:13:30,902 And we'll find out why, 250 00:13:31,107 --> 00:13:31,801 in time. 251 00:13:32,705 --> 00:13:35,700 Meanwhile, there's-- there's something I need to show you. Come on. 252 00:13:40,205 --> 00:13:41,903 Think carefully, Kyle. 253 00:13:43,205 --> 00:13:45,202 Does this mean anything to you? 254 00:13:48,608 --> 00:13:49,302 No. 255 00:13:49,506 --> 00:13:50,802 Take your time. 256 00:13:51,605 --> 00:13:53,301 Do you recognize it at all? 257 00:13:55,908 --> 00:13:58,003 - Should I? - I don't know. 258 00:13:59,306 --> 00:14:01,603 Do you think you've ever seen it before? 259 00:14:12,115 --> 00:14:13,603 N o. 260 00:14:22,407 --> 00:14:24,503 Dad, I was on fire at summer school today. 261 00:14:24,608 --> 00:14:26,002 Aced every problem. 262 00:14:26,006 --> 00:14:27,900 So algebra's making more sense to you now. 263 00:14:28,005 --> 00:14:30,101 Yeah, but I need to chill out for a little while. 264 00:14:30,108 --> 00:14:32,201 Let me guess: With video games. 265 00:14:32,306 --> 00:14:33,102 Great idea. 266 00:14:33,106 --> 00:14:35,700 Josh, we told you, not till your grades improve. 267 00:14:35,806 --> 00:14:38,400 Dad, I'm going through some serious withdrawal here. 268 00:14:38,506 --> 00:14:40,072 Listen, if you don't pass summer school, 269 00:14:40,085 --> 00:14:41,871 you're not gonna go to high school next year with your friends. 270 00:14:41,817 --> 00:14:43,712 - Is that what you want? - No. 271 00:14:43,615 --> 00:14:46,711 Then get upstairs and finish that test you brought home. 272 00:14:49,607 --> 00:14:51,400 Wow, I thought I could be tough. 273 00:14:51,608 --> 00:14:53,302 The kid's smart, he just needs to focus. 274 00:14:53,906 --> 00:14:55,301 You through working with Kyle? 275 00:14:55,405 --> 00:14:57,102 Yeah. Listen, 276 00:14:57,207 --> 00:14:59,401 I have to tell you something. Just try not to get alarmed. 277 00:14:59,506 --> 00:15:01,402 I saw Detective Breen this morning. 278 00:15:01,505 --> 00:15:02,803 The police found-- 279 00:15:04,407 --> 00:15:05,002 What? 280 00:15:05,706 --> 00:15:10,102 - Nothing. We're just talking. - About Kyle. 281 00:15:12,707 --> 00:15:14,101 Fine. Be that way. 282 00:15:14,205 --> 00:15:16,302 Hang on, Lori. Listen, 283 00:15:15,408 --> 00:15:18,002 I can't bring Kyle to the office anymore and Mom has to work. 284 00:15:18,508 --> 00:15:20,601 We really need you to watch him tomorrow. 285 00:15:21,906 --> 00:15:24,101 Uh, like, I have to work too, remember? 286 00:15:24,207 --> 00:15:26,002 He can sit at a table near the counter. 287 00:15:26,105 --> 00:15:29,002 Some weird mutant scaring off customers? 288 00:15:29,107 --> 00:15:31,900 Lori, it's just for a couple of hours. I really need your help. 289 00:15:32,905 --> 00:15:35,400 You brought him here. It's not my job to watch him. 290 00:15:35,505 --> 00:15:36,801 Come on, he's part of the family. 291 00:15:37,207 --> 00:15:39,300 I know you like to think that, but he's not. 292 00:15:43,605 --> 00:15:45,101 Sorry. 293 00:16:04,307 --> 00:16:05,101 What are you doing? 294 00:16:05,807 --> 00:16:08,500 - Homework. - Homework? 295 00:16:09,306 --> 00:16:12,803 - Is that your job? - It's my hell. 296 00:16:17,008 --> 00:16:18,703 x=49. 297 00:16:20,707 --> 00:16:21,902 Hey, that's right. 298 00:16:24,005 --> 00:16:25,601 You like math, don't you, Kyle? 299 00:16:32,105 --> 00:16:34,903 He's linked to a murder? Shh! The kids'll hear. 300 00:16:35,008 --> 00:16:36,601 What else did Detective Breen say? 301 00:16:36,706 --> 00:16:38,401 He's not sure Kyle is connected. 302 00:16:38,505 --> 00:16:42,502 - And Kyle didn't recognize this? - No. Not yet, anyway. 303 00:16:43,107 --> 00:16:46,201 It's a big coincidence, him being out there in the same area. 304 00:16:46,207 --> 00:16:48,000 Well, that doesn't mean he's guilty of anything. 305 00:16:48,707 --> 00:16:51,500 Maybe he was in the wrong place at the wrong time. 306 00:16:52,408 --> 00:16:54,802 - Do they have any suspects? - No. 307 00:16:55,008 --> 00:16:56,943 Not yet. The only thing he said was that the killer 308 00:16:56,947 --> 00:16:58,822 would probably have scratches on him. 309 00:17:00,107 --> 00:17:01,501 So if Kyle was a witness, 310 00:17:01,507 --> 00:17:03,903 once his memory came back, he could identify him. 311 00:17:04,107 --> 00:17:04,803 It's possible. 312 00:17:04,905 --> 00:17:08,102 Meanwhile, he's living here with us, and some murderer could be looking for him. 313 00:17:08,405 --> 00:17:11,500 Or he's just a lost boy who needs a temporary home. 314 00:17:23,908 --> 00:17:25,101 Still at it? 315 00:17:25,907 --> 00:17:26,701 Done. 316 00:17:26,808 --> 00:17:28,402 Excellent. Here you go. 317 00:17:31,508 --> 00:17:32,900 Not bad, not bad. 318 00:17:33,007 --> 00:17:34,502 But I'll have to change a few answers, though. 319 00:17:34,808 --> 00:17:36,902 - Change 'em? - I can't get them all right. 320 00:17:37,107 --> 00:17:38,503 They'd know somebody helped me. 321 00:17:39,107 --> 00:17:40,401 I thought it was good to help. 322 00:17:40,808 --> 00:17:41,601 It is, 323 00:17:41,905 --> 00:17:44,103 but... it has to be a secret. 324 00:17:44,406 --> 00:17:45,503 A secret? 325 00:17:46,205 --> 00:17:47,402 Is that lying ? 326 00:17:47,707 --> 00:17:49,800 How could it be lying if we're not saying anything ? 327 00:18:21,108 --> 00:18:22,701 Yes, I showered. 328 00:18:23,006 --> 00:18:25,502 - I'll be ready in a second. - Did you finish your test? 329 00:18:25,708 --> 00:18:27,300 I did it last night, no sweat. 330 00:18:31,206 --> 00:18:32,403 Made the papers. 331 00:18:32,807 --> 00:18:35,801 The other night we found Kyle sitting right next to this spot. 332 00:18:35,905 --> 00:18:37,711 It's so hard to imagine he's involved. 333 00:18:37,805 --> 00:18:39,312 Even if he's not, we still don't know 334 00:18:39,316 --> 00:18:41,963 why he was wandering around the woods in the first place. 335 00:18:41,997 --> 00:18:42,902 Vamonos. 336 00:18:43,507 --> 00:18:47,101 Okay, first you shower with no complaint, and now you're eager to go to summer school? 337 00:18:47,607 --> 00:18:49,202 I could stay home all day. 338 00:18:48,407 --> 00:18:49,902 Nice try. Where's Kyle? 339 00:18:50,805 --> 00:18:52,103 Must've left with Lori. 340 00:18:55,306 --> 00:18:58,300 Wow. She actually did something we asked her to. 341 00:19:12,606 --> 00:19:14,302 You ditched out on watching Kyle? 342 00:19:14,405 --> 00:19:16,600 My parents told me to take him to work, and... 343 00:19:17,905 --> 00:19:19,703 I lost my job, remember? 344 00:19:20,305 --> 00:19:23,003 But your parents will be so pissed when they find out. 345 00:19:23,507 --> 00:19:26,501 They're probably talking right now about how irresponsible I am, 346 00:19:26,605 --> 00:19:30,302 and I can never be trusted to watch Kyle again, which is fine by me. 347 00:19:30,806 --> 00:19:32,003 I'll watch him for you. 348 00:19:35,706 --> 00:19:36,900 Where's Declan already? 349 00:19:39,805 --> 00:19:41,602 It's so cool that we're stalking him. 350 00:19:43,106 --> 00:19:44,900 We are not stalking him. 351 00:19:45,866 --> 00:19:47,361 We are confirming. 352 00:19:49,008 --> 00:19:52,501 Somehow I can't see him playing 9 holes of golf with his father. 353 00:19:52,907 --> 00:19:55,503 Look, I don't care if he sees other girls. 354 00:19:55,607 --> 00:19:58,703 I just... I just want him to be honest with me. 355 00:19:59,307 --> 00:20:01,601 You are so full of it. 356 00:20:01,807 --> 00:20:04,703 I can see other guys, too. That's our arrangement. 357 00:20:05,205 --> 00:20:06,902 Quite the open-door policy. 358 00:20:07,508 --> 00:20:09,502 Listen to you, "slut central". 359 00:20:09,905 --> 00:20:12,802 Come on, we both know you like him more than you let on. 360 00:20:13,106 --> 00:20:16,003 That doesn't mean that I expect this big commitment. 361 00:20:36,708 --> 00:20:38,102 Just the truth. 362 00:20:58,407 --> 00:20:59,303 Hello ? 363 00:21:02,705 --> 00:21:04,201 Stephen ? 364 00:21:06,806 --> 00:21:08,302 Nicole ? 365 00:21:12,605 --> 00:21:13,802 Where are you? 366 00:21:17,206 --> 00:21:19,503 [Kyle] In the family, everyone had a place, 367 00:21:20,007 --> 00:21:22,800 a purpose, something to contribute. 368 00:21:23,505 --> 00:21:26,001 Everyone mattered but me. 369 00:21:28,008 --> 00:21:30,301 They didn't even notice they'd left me behind. 370 00:21:31,607 --> 00:21:33,801 But then I stumbled on a way to help them, 371 00:21:34,506 --> 00:21:36,203 to show them I was useful. 372 00:22:59,807 --> 00:23:02,803 - How did you do that? - What? 373 00:23:03,908 --> 00:23:07,903 - You jumped off a roof. - I had to get down. 374 00:23:09,107 --> 00:23:11,203 People don't do that. They use ladders. 375 00:23:14,108 --> 00:23:16,202 I don't get you at all. 376 00:23:19,606 --> 00:23:21,303 I am so grounded. 377 00:23:21,705 --> 00:23:24,402 - Your mother will understand. - Have you met my mom? 378 00:23:24,806 --> 00:23:25,602 Yes. 379 00:23:26,708 --> 00:23:30,900 - Kyle, obviously, she's going to punish me. - You just need to explain. 380 00:23:31,505 --> 00:23:34,203 That I saw you jump off the roof? Even I don't believe it. 381 00:23:34,507 --> 00:23:36,102 But it's the truth. 382 00:23:37,008 --> 00:23:38,501 Doesn't matter. 383 00:23:40,206 --> 00:23:42,002 I thought the truth always matters. 384 00:23:43,205 --> 00:23:44,802 What's happening here? 385 00:23:47,007 --> 00:23:47,902 Are you okay? 386 00:23:48,006 --> 00:23:50,302 Yeah, just a little fender-bender with the trash. 387 00:23:50,408 --> 00:23:51,901 How much trouble am I in? 388 00:23:53,308 --> 00:23:54,500 For leaving you behind. 389 00:23:54,705 --> 00:23:55,803 They don't know. 390 00:23:59,007 --> 00:24:01,301 Come on. We gotta get you inside. 391 00:24:13,906 --> 00:24:17,701 2,000 square feet, great yard, great schools. Beautiful nursery for Zach, 392 00:24:17,805 --> 00:24:20,101 plus a third bedroom for another kid if we want to have one, which I want to, 393 00:24:19,805 --> 00:24:23,002 but Chloe's already so tired, she can't even imagine-- 394 00:24:23,056 --> 00:24:25,701 Mark, I know you're excited. 395 00:24:25,708 --> 00:24:27,703 I can't believe they accepted our offer. 396 00:24:27,808 --> 00:24:29,703 Are you sure this is the right time to buy a house? 397 00:24:29,808 --> 00:24:32,601 I know. The market is high. It will be a bit of a stretch. 398 00:24:35,205 --> 00:24:36,103 What? 399 00:24:37,608 --> 00:24:38,601 What's going on? 400 00:24:43,305 --> 00:24:46,003 I was just thinking, because of the baby and all, 401 00:24:46,605 --> 00:24:48,202 to pack up and move now-- 402 00:24:48,505 --> 00:24:52,601 Steven, we can't breathe in our place anymore, it's so tight. 403 00:24:55,008 --> 00:24:59,000 - Now is the perfect time to move. - Yeah. 404 00:25:17,305 --> 00:25:18,260 Yes? 405 00:25:18,268 --> 00:25:20,971 They found Kern. In the woods. 406 00:25:21,406 --> 00:25:22,252 Along with his card. 407 00:25:22,306 --> 00:25:22,953 You were sloppy. 408 00:25:22,958 --> 00:25:24,040 I was rushed. 409 00:25:24,305 --> 00:25:25,501 Have they identified him? 410 00:25:26,807 --> 00:25:28,402 I've made that difficult. 411 00:25:28,506 --> 00:25:29,903 It's a matter of time. 412 00:25:30,007 --> 00:25:32,101 Time is what I need to cover my tracks. 413 00:25:32,206 --> 00:25:33,402 Do a better job of it. 414 00:25:40,306 --> 00:25:41,403 Lori, 415 00:25:40,807 --> 00:25:42,400 I need clothes! 416 00:25:52,105 --> 00:25:54,801 Kyle, it's time for you to learn about modesty. 417 00:25:54,905 --> 00:25:56,002 I'm not modest? 418 00:25:56,307 --> 00:25:57,303 No. 419 00:25:58,807 --> 00:26:01,102 Not Jewish either, apparently. 420 00:26:01,606 --> 00:26:04,303 So put on your clothes and come out he. We need a cover story. 421 00:26:04,505 --> 00:26:05,601 Cover story? 422 00:26:06,007 --> 00:26:08,023 What we tell my parents when they ask what we did today 423 00:26:08,025 --> 00:26:09,883 so they don't know that I lost my job. 424 00:26:11,206 --> 00:26:12,300 You want me to lie? 425 00:26:13,205 --> 00:26:14,302 You could put it that way. 426 00:26:17,306 --> 00:26:18,902 Come on, Kyle. You're a guy. 427 00:26:19,005 --> 00:26:20,703 Lying should come naturally to you. 428 00:26:20,805 --> 00:26:21,701 It should? 429 00:26:21,806 --> 00:26:23,200 Lying's part of your makeup. 430 00:26:23,808 --> 00:26:25,201 Doesn't feel like it. 431 00:26:25,405 --> 00:26:27,501 Believe me. Men lie. It's a fact. 432 00:26:28,007 --> 00:26:28,800 A fact? 433 00:26:29,006 --> 00:26:31,200 - And at's even worse-- - Something worse? 434 00:26:31,307 --> 00:26:33,203 Men want women to lie to them. 435 00:26:33,305 --> 00:26:34,103 We do? 436 00:26:34,107 --> 00:26:36,601 Yes. Because if we dare tell you the truth, if we tried to express 437 00:26:36,705 --> 00:26:39,801 how we were truly feeling, men freak out. 438 00:26:40,208 --> 00:26:43,501 You'd rather we just keep on lying to you so you you don't have to--I don't know-- commit. 439 00:26:45,306 --> 00:26:48,403 - I don't understand. - Well, that makes two of us. 440 00:26:58,705 --> 00:27:01,241 - Hey, Kyle. Is Mr. Trager home? - No. 441 00:27:01,285 --> 00:27:04,003 You wouldn't happen to know if he has any touch-up paint... 442 00:27:04,606 --> 00:27:05,200 for my car, 443 00:27:05,307 --> 00:27:07,500 for the fender. Not that he'd have anything that could match. 444 00:27:07,606 --> 00:27:09,602 Why would he? But I figured, hey, it's worth a shot. 445 00:27:09,705 --> 00:27:11,402 You're talking really fast. 446 00:27:11,906 --> 00:27:13,202 I'm in full-on freak-out mode. 447 00:27:13,605 --> 00:27:15,301 I just need something to hide the damage. 448 00:27:15,506 --> 00:27:17,901 - You want to hide it? - Till I can fix it. 449 00:27:18,106 --> 00:27:19,302 What's up? 450 00:27:19,605 --> 00:27:21,701 I need to camouflage my car. 451 00:27:21,805 --> 00:27:24,100 Just tell her it was parked and someone nailed it. 452 00:27:25,006 --> 00:27:25,802 You think? 453 00:27:26,007 --> 00:27:28,501 Well, yeah. If you tell her what really happened, you're screwed. 454 00:27:28,905 --> 00:27:30,501 It's a no-win situation. 455 00:27:31,805 --> 00:27:33,302 "Mom, I'm so sorry." 456 00:27:33,406 --> 00:27:35,800 "I don't know what happened. I've been so careful!" 457 00:27:35,907 --> 00:27:38,100 Just like that. She'll forget all about being mad. 458 00:27:38,705 --> 00:27:40,602 I thought you said men were the liars. 459 00:27:43,008 --> 00:27:44,901 I don't know. I'm a terrible liar. 460 00:27:45,806 --> 00:27:48,001 Why don't we see if we can find something to fix it? 461 00:27:52,808 --> 00:27:54,002 Well, my way was better. 462 00:27:57,406 --> 00:27:59,701 God, what am I doing? I don't even know what I'm looking for. 463 00:27:59,807 --> 00:28:01,600 My mom's going to have a coronary. 464 00:28:03,006 --> 00:28:05,002 Maybe you can just wait until Stephen gets home. 465 00:28:07,107 --> 00:28:09,703 I don't have time. My mom's going to be home in an hour. 466 00:28:10,708 --> 00:28:13,001 Maybe I can just park really close to the hedge and hope she won't notice. 467 00:28:13,105 --> 00:28:14,501 Maybe she won't be that angry. 468 00:28:14,505 --> 00:28:16,903 Kyle, she got me that car so I'd be responsible. 469 00:28:17,007 --> 00:28:19,102 What is she going to say after I crashed it in one week? 470 00:28:19,205 --> 00:28:21,001 What will happen when she finds out? 471 00:28:21,608 --> 00:28:24,450 Well, she'll take away my car, my social life-- 472 00:28:24,487 --> 00:28:27,801 besides that, nothing, except for a long exile to my room. 473 00:28:28,207 --> 00:28:29,801 I think you should tell her. 474 00:28:31,406 --> 00:28:33,400 Not telling her is making you feel worse. 475 00:28:35,908 --> 00:28:37,001 Wish me luck. 476 00:28:38,107 --> 00:28:39,101 How do I do that? 477 00:28:40,006 --> 00:28:41,902 You just say, "good luck." 478 00:28:42,906 --> 00:28:43,700 Good luck. 479 00:28:56,508 --> 00:29:00,300 So Kyle got to go to the coffee shop today. How did it go, Lori? Any problems? 480 00:29:01,908 --> 00:29:03,800 No, it was great. 481 00:29:03,805 --> 00:29:06,423 He just sat there near the counter and drew the whole time, 482 00:29:06,628 --> 00:29:07,860 just like he said he would. 483 00:29:10,008 --> 00:29:11,402 How did you like it there, Kyle? 484 00:29:12,607 --> 00:29:14,700 [Kyle] It was so hard to look Nicole in the eye. 485 00:29:16,608 --> 00:29:17,522 I think he was lonely. 486 00:29:17,528 --> 00:29:19,721 It's probably not the best place for him. 487 00:29:22,606 --> 00:29:24,302 I can take Kyle to school with me. 488 00:29:24,608 --> 00:29:26,702 He'll sit right by me and read along. 489 00:29:26,905 --> 00:29:28,103 It will be fun, right, Kyle? 490 00:29:29,006 --> 00:29:31,000 [Kyle] My mouth began to feel dry. 491 00:29:31,205 --> 00:29:32,903 It's not supposed to be fun, Josh. 492 00:29:33,625 --> 00:29:35,523 By the way, how did your test go? 493 00:29:36,045 --> 00:29:36,843 I passed. 494 00:29:38,886 --> 00:29:40,883 Yeah, all that hard work really paid off. 495 00:29:41,905 --> 00:29:44,303 [Kyle] They spun their stories with ease and conviction. 496 00:29:44,805 --> 00:29:47,602 By staying silent, was I lying, too? 497 00:29:47,806 --> 00:29:49,401 You sure you didn't cheat? 498 00:29:49,608 --> 00:29:51,302 I could feel my heart pound. 499 00:29:51,407 --> 00:29:53,991 Lori, just be happy Josh is doing well. 500 00:29:54,005 --> 00:29:57,303 Mom, you think maybe I could play some video games tonight ? 501 00:29:58,305 --> 00:29:59,900 Yeah, I think you've earned a reward. 502 00:30:00,607 --> 00:30:02,903 Until finally I couldn't take it anymore. 503 00:30:04,205 --> 00:30:05,703 I took the test for Josh! 504 00:30:07,608 --> 00:30:09,303 - I knew it ! - He's lying ! 505 00:30:09,407 --> 00:30:10,601 It's the truth. 506 00:30:11,108 --> 00:30:13,903 And I wasn't at the coffee bar. I was here all by myself. 507 00:30:14,008 --> 00:30:15,803 - Shut up, Kyle. - Why didn't you take him? 508 00:30:15,907 --> 00:30:18,000 I got fired, okay? Thanks a lot. 509 00:30:18,107 --> 00:30:20,001 Yeah, Kyle, I thought you were my friend. 510 00:30:20,306 --> 00:30:22,800 I never wanted you here to begin with. 511 00:30:24,907 --> 00:30:26,401 Kyle, they don't mean that. 512 00:30:26,508 --> 00:30:27,900 No, you did the right thing. 513 00:30:29,908 --> 00:30:31,801 Then why does it feel so wrong? 514 00:31:04,505 --> 00:31:06,802 - How did you get up here? - Climbed. 515 00:31:07,505 --> 00:31:09,531 Climbed? How? 516 00:31:15,108 --> 00:31:16,102 Nice up here. 517 00:31:18,905 --> 00:31:19,802 Private. 518 00:31:23,006 --> 00:31:24,101 Out of the way. 519 00:31:26,305 --> 00:31:27,711 I'm in the way. 520 00:31:28,408 --> 00:31:30,002 No, that's not true. 521 00:31:30,407 --> 00:31:31,203 Yes. 522 00:31:31,308 --> 00:31:33,903 No, Lori and Josh didn't mean what they said. 523 00:31:37,308 --> 00:31:39,103 All I wanted to do was help them. 524 00:31:39,505 --> 00:31:41,000 But lying is not the way. 525 00:31:41,105 --> 00:31:42,600 Like I told you, tell the truth... 526 00:31:43,308 --> 00:31:44,301 no matter what. 527 00:31:47,407 --> 00:31:49,000 Telling the truth can hurt. 528 00:31:49,905 --> 00:31:52,403 Yeah, sometimes. 529 00:31:54,208 --> 00:31:57,100 But you still shouldn't lie just to protect people. 530 00:31:57,307 --> 00:31:59,803 But allowing people to be hurt... 531 00:32:01,206 --> 00:32:02,402 is that all right? 532 00:32:25,007 --> 00:32:25,900 Hey. 533 00:32:28,607 --> 00:32:30,503 I'm sorry I didn't watch Kyle. 534 00:32:31,106 --> 00:32:33,103 I guess I was afraid to tell you guys I got fired. 535 00:32:33,205 --> 00:32:34,200 Why? 536 00:32:35,205 --> 00:32:37,901 Why did I get fired or why was I afraid to tell you? 537 00:32:38,108 --> 00:32:39,203 Well, take your pick. 538 00:32:40,807 --> 00:32:44,700 I blew off a shift. I know it was wrong, so please, Mom, spare the lecture. 539 00:32:44,608 --> 00:32:45,703 Lori. 540 00:32:50,107 --> 00:32:52,502 I hope you know you can tell me anything. 541 00:32:53,106 --> 00:32:55,002 I'm not just saying that. 542 00:32:55,305 --> 00:32:59,000 Just... whatever you're going through, I have a feeling I've been there, too. 543 00:33:00,406 --> 00:33:02,800 If this is one of those "When I was your age" speeches... 544 00:33:02,906 --> 00:33:05,202 Well, the fact is, I was your age once-- 545 00:33:05,605 --> 00:33:07,503 not that long ago. 546 00:33:08,006 --> 00:33:11,301 Some styles may have changed, but the basics... 547 00:33:13,406 --> 00:33:15,603 I think I still have a pretty good handle on it. 548 00:33:17,108 --> 00:33:20,801 Did you ever wish that somebody felt the way that you did? 549 00:33:21,207 --> 00:33:22,301 Which time? 550 00:33:26,805 --> 00:33:28,001 One thing I've learned, 551 00:33:28,908 --> 00:33:32,201 you can't make anybody feel the way you'd like them to. 552 00:33:33,706 --> 00:33:36,900 If they do, it's wonderful. 553 00:33:37,905 --> 00:33:39,101 And if they don't, 554 00:33:40,306 --> 00:33:41,602 you move on. 555 00:33:52,208 --> 00:33:54,203 Fred, it's Stephen. 556 00:33:54,305 --> 00:33:55,500 What's up? 557 00:33:56,906 --> 00:33:59,503 First thing in the morning, I'm telling the staff about the layoffs. 558 00:33:59,606 --> 00:34:00,700 You can't do that. 559 00:34:00,907 --> 00:34:02,701 Well, they deserve to know the truth. 560 00:34:02,805 --> 00:34:04,093 If you say anything, Trager-- 561 00:34:04,408 --> 00:34:06,282 What? You'll fire me, too? 562 00:34:06,306 --> 00:34:07,573 You won't have to. I'll quit. 563 00:34:07,605 --> 00:34:10,700 And I'll take all my software and my patents with me. 564 00:34:11,306 --> 00:34:14,202 All right, don't get carrieaway. 565 00:34:15,808 --> 00:34:18,502 Come in tomorrow and you can break the bad news to them. 566 00:34:18,708 --> 00:34:19,500 Bye. 567 00:34:25,608 --> 00:34:26,351 I can explain. 568 00:34:26,356 --> 00:34:28,711 I trusted you with this car, Amanda. 569 00:34:29,605 --> 00:34:31,300 You promised to be careful. 570 00:34:31,406 --> 00:34:33,001 It was an accident. I'm sorry. 571 00:34:33,105 --> 00:34:34,402 What happened? 572 00:34:34,805 --> 00:34:36,703 - I was--I was-- - I did it. 573 00:34:37,105 --> 00:34:38,460 I broke the car. 574 00:34:38,505 --> 00:34:39,701 What are you doing? 575 00:34:42,507 --> 00:34:43,571 That's not what happened. 576 00:34:43,576 --> 00:34:46,602 - Do not cover for him, Amanda. - I'm not. He's lying. 577 00:34:47,207 --> 00:34:48,100 - It's the truth. 578 00:34:49,907 --> 00:34:52,501 Okay, you listen to me very carefully. 579 00:34:52,607 --> 00:34:56,101 I want you to stay away from my property and my daughter. 580 00:34:59,307 --> 00:35:00,300 Come on, Amanda. 581 00:35:04,706 --> 00:35:05,900 Now! 582 00:35:10,107 --> 00:35:11,903 [Kyle] This lie was easy 583 00:35:12,607 --> 00:35:14,700 because I knew it was the right thing to do. 584 00:35:19,306 --> 00:35:20,701 Surfing for porn? 585 00:35:20,908 --> 00:35:22,000 I wish. 586 00:35:22,607 --> 00:35:25,101 No Internet, no Xbox for a week. 587 00:35:25,508 --> 00:35:26,101 You? 588 00:35:26,407 --> 00:35:28,303 I got the "mature" discussion. 589 00:35:30,008 --> 00:35:31,203 So not fair. 590 00:35:41,305 --> 00:35:42,201 Kyle. 591 00:35:44,205 --> 00:35:45,502 I completely suck. 592 00:35:47,005 --> 00:35:50,402 I didn't mean what I said, and I should never have asked you to cover for me. 593 00:35:50,207 --> 00:35:51,302 Lie for you. 594 00:35:51,206 --> 00:35:55,300 - Zip it, cheater. - Hey, if you're going to apologize, make it accurate. 595 00:35:55,307 --> 00:35:57,301 At least I'm apologizing. 596 00:36:03,706 --> 00:36:04,600 I'm sorry... 597 00:36:06,106 --> 00:36:08,101 - we got busted. - Josh. 598 00:36:10,706 --> 00:36:13,901 And, uh, you can still be my friend. 599 00:36:14,007 --> 00:36:16,003 You are so unbelievably lame. 600 00:36:16,107 --> 00:36:19,703 It's okay. I think I understand about lying now. 601 00:36:20,008 --> 00:36:23,100 We will never ask you to lie for us again, but 602 00:36:23,807 --> 00:36:25,602 can we trust you not to narc? 603 00:36:28,006 --> 00:36:31,802 To keep things just between us? 604 00:36:33,507 --> 00:36:34,801 You can trust me. 605 00:36:39,606 --> 00:36:42,103 I think we all learned a very valuable lesson today. 606 00:36:51,808 --> 00:36:52,801 All set. 607 00:36:52,706 --> 00:36:54,303 You're sure about this? 608 00:36:54,408 --> 00:36:55,903 You don't mind giving it up? 609 00:36:55,907 --> 00:36:59,402 Why I hardly ever use it anymore. Besides, it's important for Kyle. 610 00:36:59,506 --> 00:37:02,600 Mom! Dad! I need you! 611 00:37:04,705 --> 00:37:06,700 Kyle, come on, already! 612 00:37:09,008 --> 00:37:11,603 - Kyle lock the door again? - Not for long. 613 00:37:14,908 --> 00:37:17,063 Too bad they don't give A's for breaking and entering. 614 00:37:17,068 --> 00:37:17,950 And theft. 615 00:37:18,605 --> 00:37:19,763 I didn't charge anything on it. 616 00:37:19,766 --> 00:37:21,390 - Shouldn't you be studying? - I will! 617 00:37:21,406 --> 00:37:23,703 If you don't pass that test on your own this time, 618 00:37:23,705 --> 00:37:25,702 I'll tell the school you cheated. 619 00:37:25,907 --> 00:37:26,900 My own mother? 620 00:37:29,906 --> 00:37:32,502 I can't wait for Kyle to wake up every morning so I can take a shower. 621 00:37:32,606 --> 00:37:35,003 - Well, you're not going to have to worry about that anymore. -Why? 622 00:37:35,106 --> 00:37:37,501 Just use our shower today. I'll tell you later. 623 00:37:37,607 --> 00:37:39,902 And when you're done, you're on the clock. 624 00:37:40,106 --> 00:37:41,502 When's my first break? 625 00:37:43,607 --> 00:37:46,002 You sure paying her to watch Kyle is a good idea? 626 00:37:46,107 --> 00:37:48,101 She needs a job, he needs supervision. 627 00:37:51,408 --> 00:37:52,100 Kyle, 628 00:37:53,305 --> 00:37:54,200 time to get up. 629 00:38:02,405 --> 00:38:03,701 Got a surprise for you. 630 00:38:13,805 --> 00:38:14,701 Okay, 631 00:38:15,308 --> 00:38:16,102 open them. 632 00:38:33,605 --> 00:38:35,001 What do you think? 633 00:38:49,586 --> 00:38:51,482 What happened to the workshop? 634 00:38:51,908 --> 00:38:53,402 It's not my workshop anymore. 635 00:38:54,705 --> 00:38:55,802 It's your room. 636 00:38:57,008 --> 00:38:57,901 Mine? 637 00:38:58,305 --> 00:38:59,502 All yours. 638 00:39:02,806 --> 00:39:03,700 Do you like it? 639 00:39:07,208 --> 00:39:10,900 [Kyle] In that moment, I felt I finally had a place here. 640 00:39:11,307 --> 00:39:12,301 I belonged. 641 00:39:20,506 --> 00:39:21,400 Thank you. 642 00:39:23,905 --> 00:39:24,901 You're welcome. 643 00:39:32,408 --> 00:39:35,200 So, let's go get some breakfast. 644 00:39:35,406 --> 00:39:37,601 You guys go on. I'm going to set up a little. 645 00:40:50,197 --> 00:40:55,572 By †Minißen3†4 646 00:40:55,576 --> 00:40:59,071 Subtitles & Adaptation ::: MiniBen314 www.forom.com 647 00:40:59,175 --> 00:41:06,072 Thanks to Raceman for his transcript www.forom.com 47883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.