Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:02,682
Previously on Kyle XY
2
00:00:03,257 --> 00:00:08,091
So let me understand. The boy has no family that you know of, he doesn't communicate and he was found just wandering alone in the city?
3
00:00:08,170 --> 00:00:11,216
But there is one more thing you should see, no belly button.
4
00:00:11,327 --> 00:00:16,610
I have a new patient, and the place where he's staying isn't safe, so I'm bringing him here for a little while.
5
00:00:16,610 --> 00:00:18,931
You mean some mental patient's going to live in our house?
6
00:00:18,948 --> 00:00:21,185
He's a very sweet, very special boy.
7
00:00:21,185 --> 00:00:22,300
I don't want him touching my things.
8
00:00:22,436 --> 00:00:24,496
If your mom says he's coming, he's coming and that's final.
9
00:00:24,496 --> 00:00:26,292
Yo,juice me!
10
00:00:27,267 --> 00:00:29,193
Did he just learn to talk in one day?
11
00:00:29,403 --> 00:00:31,362
No. Lori, that's impossible.
12
00:00:31,365 --> 00:00:34,749
That was an hour-long test.
How long did it take him, five minutes?
13
00:00:34,745 --> 00:00:36,798
Yeah, and he got them all right.
14
00:00:37,396 --> 00:00:39,042
What is this kid, seriously?
15
00:00:42,195 --> 00:00:43,792
Somebody has to be missing this kid.
16
00:00:43,837 --> 00:00:45,651
Well, so far, no one's filed a report.
17
00:00:46,847 --> 00:00:50,482
I was hoping that you wouldn't mind if Kyle stayed with us a while longer.
18
00:01:25,925 --> 00:01:27,180
They called it sleep.
19
00:01:28,685 --> 00:01:31,750
A strange state after dark during which they did nothing.
20
00:01:35,627 --> 00:01:36,720
Thought nothing.
21
00:01:41,397 --> 00:01:43,971
But made odd noises, and sometimes spoke.
22
00:01:49,366 --> 00:01:51,352
How could they just lie there all night?
23
00:01:51,675 --> 00:01:53,913
There was so much to learn and explore.
24
00:02:01,458 --> 00:02:03,033
I didn't know where to begin.
25
00:02:19,806 --> 00:02:22,841
Every taste and texture made my senses explode.
26
00:04:48,386 --> 00:04:50,051
Kyle, it's four o'clock in the morning.
27
00:04:50,067 --> 00:04:52,122
It seemed to matter what this number was.
28
00:04:52,175 --> 00:04:53,090
What were you thinking?
29
00:04:53,226 --> 00:04:54,681
Stephen, he didn't know any better.
30
00:04:54,696 --> 00:04:56,160
Was he raised by wolves?
31
00:04:56,397 --> 00:04:58,492
No, apparently by Chinese people.
32
00:04:58,496 --> 00:05:01,900
Ok, enough. It's late. Let's finish this up in the morning.
33
00:05:01,997 --> 00:05:03,561
Kyle, you must be exhausted.
34
00:05:04,096 --> 00:05:05,443
When did you wake up?
35
00:05:06,367 --> 00:05:07,721
I didn't wake up.
36
00:05:09,305 --> 00:05:11,101
Have you been having trouble sleeping?
37
00:05:12,258 --> 00:05:13,301
I don't sleep.
38
00:05:14,198 --> 00:05:15,502
You mean not tonight.
39
00:05:16,818 --> 00:05:18,043
I mean not ever.
40
00:05:18,136 --> 00:05:22,873
Kyle, you've been with us for over a week, and you're telling us you haven't slept? Not even once?
41
00:05:23,616 --> 00:05:24,773
Never.
42
00:05:34,218 --> 00:05:34,773
Hi, hon.
43
00:05:34,778 --> 00:05:35,222
Hey
44
00:05:37,047 --> 00:05:38,551
Huh, we only have about an hour.
45
00:05:38,876 --> 00:05:41,820
Those numbers again. They planned everything around them.
46
00:05:41,828 --> 00:05:43,262
How about you? You have to go in?
47
00:05:43,525 --> 00:05:45,870
No, I took time off to be with Kyle.
48
00:05:46,038 --> 00:05:47,772
The numbers represented time,
49
00:05:48,105 --> 00:05:50,112
Which they never seem to have enough of.
50
00:05:50,667 --> 00:05:53,323
So, I'll tell you why Kyle hasn't slept for ten days.
51
00:05:53,906 --> 00:05:54,742
He's an alien.
52
00:05:54,878 --> 00:05:56,480
He's not an alien.
53
00:05:57,675 --> 00:06:00,182
I've never seen him sleep, and his bed is right next to mine.
54
00:06:00,188 --> 00:06:01,730
It's because you fall asleep before he does.
55
00:06:01,735 --> 00:06:03,831
Well, save your imagination for summer school.
56
00:06:03,998 --> 00:06:07,123
Which reminds me, no more X-box until you finished those assignments.
57
00:06:07,127 --> 00:06:07,643
I'm gone.
58
00:06:07,918 --> 00:06:08,542
No breakfast?
59
00:06:08,545 --> 00:06:09,030
No time.
60
00:06:10,648 --> 00:06:11,843
How could she not have any?
61
00:06:12,287 --> 00:06:13,982
It seemed to be all they talked about.
62
00:06:15,166 --> 00:06:17,821
Mom, there's a detective here to see you.
63
00:06:18,177 --> 00:06:18,930
Kyle,
64
00:06:20,968 --> 00:06:23,640
You said the last thing you remember was being in the woods.
65
00:06:24,246 --> 00:06:26,092
Now ah, how did you get there?
66
00:06:27,687 --> 00:06:28,822
I don't know.
67
00:06:30,138 --> 00:06:33,260
Do you remember why you weren't wearing clothes?
68
00:06:38,896 --> 00:06:41,052
I don't remember ever having any.
69
00:06:44,768 --> 00:06:47,303
Ok, uh. How old are you?
70
00:06:52,876 --> 00:06:54,010
We don't know.
71
00:06:54,347 --> 00:06:55,971
We're guessing around 16.
72
00:06:58,078 --> 00:07:00,033
Where did you live before here?
73
00:07:01,246 --> 00:07:02,000
Nowhere.
74
00:07:07,008 --> 00:07:07,861
I'm sorry.
75
00:07:09,117 --> 00:07:10,813
I just don't remember.
76
00:07:11,857 --> 00:07:13,310
It's ok, Kyle.
77
00:07:14,677 --> 00:07:15,432
You will.
78
00:07:17,528 --> 00:07:19,311
I wish I could report more progress.
79
00:07:19,475 --> 00:07:24,102
But uh, no one's even filed a missing person report that fits Kyle's description.
80
00:07:24,376 --> 00:07:26,091
No one noticed he's gone?
81
00:07:26,477 --> 00:07:29,451
How could that be? He has to have come from somewhere.
82
00:07:29,747 --> 00:07:31,272
Someone has to be missing him.
83
00:07:31,495 --> 00:07:33,813
Well, maybe he left a bad situation at home.
84
00:07:33,818 --> 00:07:35,231
So, you think Kyle's a run-away?
85
00:07:36,207 --> 00:07:38,252
Or something terrible could have happened to him.
86
00:07:38,867 --> 00:07:40,621
I've seen it in my practice
87
00:07:40,735 --> 00:07:44,741
Patients with amnesia, caused by some traumatic experience.
88
00:07:44,796 --> 00:07:48,373
I've seen people with amnesia, too. But uh, never to this degree.
89
00:07:49,717 --> 00:07:51,773
I've never seen anyone like Kyle before.
90
00:07:56,608 --> 00:07:58,702
It was madness at my house last night.
91
00:07:58,817 --> 00:08:00,843
Captain Clueless ate half our kitchen.
92
00:08:00,908 --> 00:08:01,403
Kyle?
93
00:08:01,878 --> 00:08:04,083
I wouldn't mind feasting on him. That boy's a hottie.
94
00:08:06,435 --> 00:08:07,390
There's Declan.
95
00:08:07,397 --> 00:08:09,811
I can't believe he hasn't even called you since the party.
96
00:08:10,146 --> 00:08:13,543
Well, he can do what he wants, so can I.
97
00:08:20,397 --> 00:08:21,032
Yo, Hills.
98
00:08:21,268 --> 00:08:21,881
Hey, there.
99
00:08:23,366 --> 00:08:25,300
Trager, haven't seen you around?
100
00:08:25,987 --> 00:08:26,960
I've been busy.
101
00:08:28,608 --> 00:08:29,830
No time for me anymore?
102
00:08:30,777 --> 00:08:32,722
Might be able to fit you into my schedule.
103
00:08:33,697 --> 00:08:35,580
As long as you ditched the skank.
104
00:08:35,985 --> 00:08:38,252
We saw you mauling that nymph at your party.
105
00:08:38,257 --> 00:08:39,383
She was mauling me.
106
00:08:39,668 --> 00:08:40,673
I couldn't shake her.
107
00:08:41,656 --> 00:08:43,651
Besides, you took off with that guy.
108
00:08:44,538 --> 00:08:45,131
What guy?
109
00:08:46,327 --> 00:08:48,182
The 'Kung-Fu Master'?
110
00:08:48,357 --> 00:08:50,692
The dude who broke through my window to mess with the cop?
111
00:08:50,735 --> 00:08:52,220
-You mean
-Kyle!
112
00:08:52,738 --> 00:08:55,870
O, the way he scooped her up and carried her off.
113
00:08:56,077 --> 00:08:58,043
Isn't he incredible?
114
00:09:00,106 --> 00:09:02,342
Let him chew on that for a little while.
115
00:09:05,907 --> 00:09:09,180
Hi, I'm Nicole Trager. We're here to see Dr. Stone.
116
00:09:11,706 --> 00:09:14,833
Nicole, all you've written down here is Kyle.
117
00:09:14,846 --> 00:09:17,903
His name is the only thing we know about him and even that we made up.
118
00:09:18,436 --> 00:09:20,752
No memory, no medical history.
119
00:09:20,758 --> 00:09:22,682
No, he's like a 16-yr old new born.
120
00:09:23,388 --> 00:09:26,880
Well, at least with a new-born we know who the parents are, we have a genetic history.
121
00:09:26,887 --> 00:09:27,992
So, where do we start?
122
00:09:28,867 --> 00:09:30,232
Well let me see the films.
123
00:09:37,178 --> 00:09:39,693
They said the MRI machine was broken.
124
00:09:41,786 --> 00:09:45,790
It had to be. Nobody can produce that much brain activity.
125
00:09:48,385 --> 00:09:51,051
He does have an extraordinary aptitude for math.
126
00:09:51,228 --> 00:09:56,210
It's not possible. Even a genius IQ would not show half of those results.
127
00:10:06,357 --> 00:10:08,303
I had no idea what he was looking for.
128
00:10:09,688 --> 00:10:10,272
Good.
129
00:10:12,336 --> 00:10:15,072
Kyle, open, aaah.
130
00:10:16,296 --> 00:10:18,442
Or why he'd thought he'd find it in my mouth.
131
00:10:19,745 --> 00:10:21,092
Maybe it was in his.
132
00:10:23,575 --> 00:10:24,873
Now, I'm not a dentist.
133
00:10:24,885 --> 00:10:28,972
But now these ones here, his teeth don't look worn at all. They look brand new.
134
00:10:29,106 --> 00:10:31,732
He didn't know what a toothbrush was until I showed him.
135
00:10:31,737 --> 00:10:32,652
Lay back, Kyle.
136
00:10:39,987 --> 00:10:40,923
You tell me.
137
00:10:44,017 --> 00:10:46,931
I've never seen anything like it.
138
00:10:46,936 --> 00:10:49,201
Not really a genetic abnormality...
139
00:10:49,435 --> 00:10:50,871
I knew something was missing.
140
00:10:50,978 --> 00:10:51,943
Skin graft?
141
00:10:52,197 --> 00:10:53,600
But I didn't know why it mattered.
142
00:10:53,736 --> 00:10:56,582
What for? And no trace of the scar?
143
00:10:57,688 --> 00:11:01,001
Perhaps surgery that corrected uh an unbiblical hernia.
144
00:11:01,003 --> 00:11:03,732
Dr. Stone, I don't think they'd wipe out the whole naval.
145
00:11:20,655 --> 00:11:23,969
Some of his characteristics are, unusual.
146
00:11:24,865 --> 00:11:26,818
But he's in excellent shape physically.
147
00:11:27,558 --> 00:11:29,971
Obviously his mental health is a cause for concern.
148
00:11:29,977 --> 00:11:34,323
Well, I'll be working with him to recover his memory.
But right now, I'm more worried that he's not sleeping.
149
00:11:34,716 --> 00:11:38,213
Well, I didn't know who I was, I'd have trouble sleeping, too.
150
00:11:38,327 --> 00:11:39,940
But he must be sleeping, Nicole.
151
00:11:40,098 --> 00:11:41,730
He looks fine, not tired at all.
152
00:11:41,785 --> 00:11:44,720
But he says he hasn't slept in 10 days, not once.
153
00:11:44,728 --> 00:11:46,281
And I've never seen him sleep.
154
00:11:56,387 --> 00:11:59,312
Give him one of these.
155
00:11:59,988 --> 00:12:01,880
Guaranteed to give him a good night's sleep.
156
00:12:02,485 --> 00:12:04,040
And don't worry, Nicole.
157
00:12:04,647 --> 00:12:06,893
Normal people can't go long without sleeping.
158
00:12:06,936 --> 00:12:08,991
And you think Kyle is normal.
159
00:12:10,016 --> 00:12:15,423
No belly button aside, heart rate's good, blood pressure's fine.
160
00:12:16,386 --> 00:12:18,680
Just like any other kid his age.
161
00:12:18,858 --> 00:12:19,610
O, my!
162
00:12:43,596 --> 00:12:44,621
I think I got it.
163
00:12:44,977 --> 00:12:48,411
What if time is different on Kyle's home planet?
164
00:12:48,587 --> 00:12:51,623
Josh, this is Kyle's home planet.
165
00:12:51,697 --> 00:12:56,002
One earth day might be like an hour for him. So ten days
166
00:12:56,007 --> 00:12:59,690
Is like ten hours! Yea, I get it. You're being ridiculous.
167
00:12:59,696 --> 00:13:00,830
Think about it.
168
00:13:00,857 --> 00:13:03,773
He's this super brain with amnesia.
169
00:13:04,305 --> 00:13:08,901
He can't understand the simplest thing, but does calculus, like it's 2 plus 2.
170
00:13:09,297 --> 00:13:13,671
He barely knows what you're saying sometimes, but somehow speaks Chinese?
171
00:13:13,856 --> 00:13:17,510
He never sleeps, and I haven't even gone through the whole belly button thing yet.
172
00:13:17,527 --> 00:13:20,423
Mom, I'm telling you. Kyle is not human!
173
00:13:24,518 --> 00:13:25,790
Oh, Kyle.
174
00:13:26,176 --> 00:13:27,783
Of course you are human.
175
00:13:28,308 --> 00:13:30,112
See, even he's not sure.
176
00:13:30,207 --> 00:13:32,553
Stop wasting time. Go do your homework.
177
00:13:32,558 --> 00:13:33,963
That's a waste of time.
178
00:13:34,108 --> 00:13:35,953
I didn't know time could be wasted.
179
00:13:39,758 --> 00:13:43,061
Kyle. I want you to try something.
180
00:13:43,538 --> 00:13:48,051
Sometimes people have trouble sleeping because they're concerned about something that's happened to them.
181
00:13:49,056 --> 00:13:49,813
Am I?
182
00:13:50,247 --> 00:13:54,372
I'm not sure, but this might help you recall some experiences.
183
00:13:54,988 --> 00:13:57,951
I want you to draw anything, anything at all.
184
00:13:58,016 --> 00:14:03,121
Anything you can remember about where you came from, about your home.
185
00:14:17,888 --> 00:14:18,312
Great.
186
00:14:20,587 --> 00:14:22,433
Now it does make any sense to you now.
187
00:14:29,915 --> 00:14:32,600
Kyle's still at it.
He's been drawing for hours.
188
00:14:32,705 --> 00:14:34,280
Good, wear him out.
189
00:14:34,675 --> 00:14:36,353
The way he draws.
190
00:14:36,705 --> 00:14:40,462
It's almost like he snaps a picture in his head and then reproduces it.
191
00:14:40,996 --> 00:14:43,020
It's the same sort of thing over and over.
192
00:14:43,175 --> 00:14:48,640
This must be the place near Victor Falls where he was first seen, his earliest memory.
193
00:14:51,316 --> 00:14:52,331
What do you think it means?
194
00:14:52,756 --> 00:14:57,421
Well, I think something significant may have happened there, but I can't explain it yet.
195
00:15:15,868 --> 00:15:19,360
Chamomile always does the trick for me. It's very soothing.
196
00:15:19,707 --> 00:15:21,080
It's gonna help you sleep.
197
00:15:21,796 --> 00:15:22,940
Tastes like horse pee.
198
00:15:22,947 --> 00:15:24,083
Josh
199
00:15:24,116 --> 00:15:24,763
It does.
200
00:15:24,877 --> 00:15:26,731
What does horse pee taste like?
201
00:15:27,737 --> 00:15:28,870
How would I know?
202
00:15:29,035 --> 00:15:29,812
You just said
203
00:15:29,817 --> 00:15:32,143
It's an expression. A rude one.
204
00:15:33,495 --> 00:15:36,570
Here, Kyle, try the tea.
205
00:15:37,405 --> 00:15:38,893
It's hot though, be careful.
206
00:15:44,167 --> 00:15:45,963
No, not the teabag.
207
00:15:46,636 --> 00:15:48,631
The water, you drink the tea.
208
00:15:52,076 --> 00:15:52,880
Alien
209
00:15:52,927 --> 00:15:53,822
What are you doing?
210
00:15:53,947 --> 00:15:55,671
Eats teabag.
211
00:15:56,368 --> 00:15:59,552
I'm keeping a list. What makes Kyle an alien.
212
00:16:08,298 --> 00:16:09,032
It's good?
213
00:16:09,518 --> 00:16:10,403
It's good.
214
00:16:13,767 --> 00:16:15,030
Now I'm the teabag.
215
00:16:19,358 --> 00:16:20,932
Somehow I felt safe here.
216
00:16:21,547 --> 00:16:24,322
Secure, at peace.
217
00:16:28,318 --> 00:16:29,952
He loves it under there.
218
00:16:30,116 --> 00:16:32,531
Cuz he's weightless, like in space.
219
00:16:32,628 --> 00:16:33,221
Out!
220
00:16:33,346 --> 00:16:36,963
I'm right! See? He's still under.
221
00:16:39,667 --> 00:16:40,252
Kyle!
222
00:16:48,305 --> 00:16:49,222
Relaxed?
223
00:16:50,308 --> 00:16:51,432
One of us is.
224
00:17:00,188 --> 00:17:06,171
...the future today. Mada Corp on the web at MADA CORP dot com.
225
00:17:19,758 --> 00:17:23,732
Likes white-noise. Check.
226
00:17:25,785 --> 00:17:27,320
Dude, you'll never sleep with that on.
227
00:17:33,178 --> 00:17:35,223
Yo! Hands off the stash!
228
00:17:35,498 --> 00:17:37,252
My Sour-Patche Kids, they're sacred.
229
00:17:41,138 --> 00:17:42,490
I can't wait to fall asleep.
230
00:17:42,745 --> 00:17:48,302
Last night, the entire sports illustrated swimsuit issue came to life: Just me and seven super models.
231
00:17:49,407 --> 00:17:51,270
I am so prime for the sequel.
232
00:17:51,277 --> 00:17:55,971
Ok, Kyle. Well, you've had a bath, some warm tea, feeling tired?
233
00:17:56,248 --> 00:17:56,693
No.
234
00:17:57,958 --> 00:18:00,501
I'm sure part of the problem is you're anxious.
235
00:18:00,937 --> 00:18:03,740
Remember, Detective Breen and the police are still searching.
236
00:18:03,967 --> 00:18:05,350
We're looking for answers.
237
00:18:05,976 --> 00:18:08,951
In the meantime, you've got to get some sleep, and this will help.
238
00:18:09,858 --> 00:18:10,842
Will you take it?
239
00:18:24,835 --> 00:18:25,583
I took it.
240
00:18:27,955 --> 00:18:30,333
No, you have to swallow it.
241
00:18:30,947 --> 00:18:32,150
And then I'll sleep?
242
00:18:41,805 --> 00:18:42,361
Good.
243
00:18:42,668 --> 00:18:43,181
Perfect.
244
00:18:44,097 --> 00:18:44,870
Goodnight boys.
245
00:18:48,538 --> 00:18:49,303
Sleep well.
246
00:18:49,835 --> 00:18:50,732
Sweet dreams.
247
00:18:52,107 --> 00:18:53,512
Oh, they will be.
248
00:19:24,026 --> 00:19:27,412
He looked so pleased, stretched out, doing nothing.
249
00:19:29,415 --> 00:19:34,370
But I still felt like the whole world was calling out to me, waiting to be explored.
250
00:19:47,926 --> 00:19:51,123
I learned it was wrong to touch things in the house while they were sleeping.
251
00:19:52,806 --> 00:19:56,491
So, I went outside.
252
00:21:20,995 --> 00:21:21,600
Wow
253
00:21:31,747 --> 00:21:34,741
How'd you do that? You're like the dog whisperer.
254
00:21:37,467 --> 00:21:38,841
What are you doing out there?
255
00:21:39,218 --> 00:21:40,240
Can't sleep.
256
00:21:41,828 --> 00:21:42,553
Me neither.
257
00:21:43,988 --> 00:21:47,511
Every time I get done with all my stuff, I just can't pass out for eight hours.
258
00:21:47,945 --> 00:21:49,873
I need a little down time, you know?
259
00:21:50,978 --> 00:21:52,072
D owntime?
260
00:21:53,267 --> 00:22:02,291
Yea. Just sit here, do nothing, just look at the stars.
261
00:22:05,578 --> 00:22:09,810
They make you feel so small, I just lose myself when I look up there
262
00:22:13,846 --> 00:22:15,812
I heard that you don't remember anything.
263
00:22:18,505 --> 00:22:22,090
That must be really hard, scary.
264
00:22:28,096 --> 00:22:29,741
I should get some sleep.
265
00:22:31,896 --> 00:22:32,981
You should too, Kyle.
266
00:22:39,577 --> 00:22:41,862
I bet your family's searching for you right now.
267
00:22:43,198 --> 00:22:44,513
I mean, they have to be.
268
00:22:46,576 --> 00:22:48,271
You didn't just fall from the sky.
269
00:23:14,827 --> 00:23:17,510
Ahh! What are you doing?
270
00:23:17,597 --> 00:23:18,361
Walking?
271
00:23:19,916 --> 00:23:21,051
Why are you out of bed?
272
00:23:21,057 --> 00:23:22,532
I wasn't sleeping.
273
00:23:22,617 --> 00:23:25,160
Stop skulking around, you can give a person a heart attack.
274
00:23:25,166 --> 00:23:25,663
Lori?
275
00:23:26,335 --> 00:23:27,031
Great.
276
00:23:30,108 --> 00:23:30,933
What's going on?
277
00:23:30,937 --> 00:23:33,333
Nothing, I heard him down here, I wanted to make sure he was ok.
278
00:23:34,137 --> 00:23:35,443
With full makeup on?
279
00:23:35,448 --> 00:23:37,773
What? Oh I haven't washed my face yet.
280
00:23:37,775 --> 00:23:39,123
Upstairs. Now.
281
00:23:39,166 --> 00:23:40,603
Dad, I was just
282
00:23:40,607 --> 00:23:41,132
Move
283
00:23:46,028 --> 00:23:49,782
Kyle, did you get any sleep?
284
00:23:51,126 --> 00:23:51,753
No.
285
00:23:52,628 --> 00:23:55,582
Alright. Come on, upstairs. Let's go back to bed.
286
00:24:08,955 --> 00:24:09,672
What happened?
287
00:24:09,867 --> 00:24:12,063
Oh, it's ok. Go back to sleep.
288
00:24:13,538 --> 00:24:14,470
Where did you go?
289
00:24:15,747 --> 00:24:16,632
Outside.
290
00:24:16,868 --> 00:24:18,340
You went outside, Kyle?
291
00:24:19,747 --> 00:24:20,350
Yes.
292
00:24:20,357 --> 00:24:21,842
What did you do?
293
00:24:23,626 --> 00:24:25,292
I looked at the stars.
294
00:24:27,275 --> 00:24:30,332
Ok. Now is not the time for star-gazing Kyle.
295
00:24:30,917 --> 00:24:32,523
Now is the time to get some sleep.
296
00:24:34,498 --> 00:24:35,753
I'll see you guys in the morning.
297
00:24:44,658 --> 00:24:46,021
You had to be out there, didn't you?
298
00:24:46,998 --> 00:24:47,991
Under the stars?
299
00:24:49,317 --> 00:24:50,403
So they could find you.
300
00:24:51,747 --> 00:24:53,203
Are they gonna beam you up?
301
00:24:54,676 --> 00:24:55,511
Beam me?
302
00:24:55,526 --> 00:24:59,713
Your peeps, dude.
Your real family, in the stars.
303
00:25:24,306 --> 00:25:25,032
Coffee?
304
00:25:25,215 --> 00:25:28,613
Black.
In fact, just toss me the can I'll chew on the grinds.
305
00:25:28,707 --> 00:25:30,522
Oh, you never fell back to sleep either?
306
00:25:31,137 --> 00:25:33,733
No, at least Kyle got some sleep.
307
00:25:33,735 --> 00:25:34,690
You checked on him?
308
00:25:34,726 --> 00:25:37,602
No, his door was closed.
I was afraid to make a sound.
309
00:25:37,657 --> 00:25:40,342
Morning, I need a Cup of Joe.
310
00:25:40,967 --> 00:25:43,631
You need a pick me up?
Make chocolate milk.
311
00:25:44,088 --> 00:25:45,331
Kyle still asleep?
312
00:25:45,338 --> 00:25:46,451
He's not in his bed.
313
00:25:46,457 --> 00:25:47,493
He isn't?
314
00:25:49,118 --> 00:25:49,760
Kyle?
315
00:25:50,295 --> 00:25:52,732
Check the bathtub, he loves it in there.
316
00:25:54,168 --> 00:25:55,851
I wonder if he wandered out again.
317
00:25:55,957 --> 00:25:57,783
What, did he wander out before?
318
00:25:57,835 --> 00:25:58,603
Found him.
319
00:26:04,985 --> 00:26:05,581
Kyle?
320
00:26:07,948 --> 00:26:09,032
What are you doing?
321
00:26:10,158 --> 00:26:11,033
Waiting.
322
00:26:11,868 --> 00:26:12,552
For what?
323
00:26:13,667 --> 00:26:14,610
To go home.
324
00:26:21,155 --> 00:26:23,071
Tell me he's not an alien.
325
00:26:38,545 --> 00:26:42,130
Well, I spoke to Dr. Stone and he can't understand why the pill didn't work.
326
00:26:42,136 --> 00:26:44,140
Didn't do anything. he's still rare and to go.
327
00:26:44,146 --> 00:26:47,221
He said if this continues, he wants to admit Kyle and sedate him.
328
00:26:47,297 --> 00:26:48,203
Well, he should.
329
00:26:48,667 --> 00:26:49,373
No.
330
00:26:49,378 --> 00:26:50,221
He has to sleep.
331
00:26:50,227 --> 00:26:53,140
No, I don't want Kyle knocked out in some hospital.
332
00:26:53,185 --> 00:26:55,101
Well, I don't either but what we're doing isn't working.
333
00:26:55,166 --> 00:26:58,670
Well, he needs to be where it's familiar, where he feels comfortable.
334
00:26:59,057 --> 00:27:02,613
How comfortable can he be, if he can't sleep here?
335
00:27:11,045 --> 00:27:14,123
So what happened last night? You never came out.
336
00:27:14,266 --> 00:27:16,132
Sorry, I got nabbed.
337
00:27:19,018 --> 00:27:21,152
Feels like you're jerking me around, eh Trager?
338
00:27:21,366 --> 00:27:23,222
Declan, my parents caught me and
339
00:27:23,227 --> 00:27:25,160
You and who? That guy Kyle?
340
00:27:25,848 --> 00:27:27,263
Was he in there with you?
341
00:27:27,996 --> 00:27:30,720
Look, Kyle's one of my mother's head cases.
342
00:27:30,866 --> 00:27:33,440
He's just staying with us for a while.
Hillary was just messing with you.
343
00:27:34,047 --> 00:27:34,883
That right?
344
00:27:35,075 --> 00:27:37,641
Yea, so come by tonight.
345
00:27:37,998 --> 00:27:39,651
You're going to leave me hanging again?
346
00:27:39,655 --> 00:27:42,181
No way. I'm so there.
347
00:27:44,926 --> 00:27:46,683
Ok, then. Later, Trager.
348
00:27:46,938 --> 00:27:47,613
Later.
349
00:28:00,237 --> 00:28:01,343
Where are we running?
350
00:28:02,018 --> 00:28:03,843
No place, we're just running.
351
00:28:06,958 --> 00:28:08,263
Why are we running?
352
00:28:08,857 --> 00:28:11,903
Uh, well the plan is to exhaust you.
353
00:28:12,486 --> 00:28:17,280
We, started at ten after, right?
Gotta go at least half an hour.
354
00:28:18,166 --> 00:28:18,702
Why?
355
00:28:19,765 --> 00:28:22,582
Well, it's good exercise, gets rid of stress.
356
00:28:22,797 --> 00:28:23,472
Stress?
357
00:28:24,867 --> 00:28:26,963
Yea, pressure, tension.
358
00:28:27,657 --> 00:28:31,552
Running takes away what's worrying me.
It's my time to escape.
359
00:28:32,475 --> 00:28:34,423
But you watch time when you run.
360
00:28:34,556 --> 00:28:37,043
And time is just numbers that people made up.
361
00:28:37,785 --> 00:28:40,551
Well, we need those numbers to keep order in the world.
362
00:28:41,798 --> 00:28:45,861
So you can never really escape time, you can never just be.
363
00:28:47,717 --> 00:28:50,842
Well, I think you can escape, in your own head.
364
00:28:53,005 --> 00:28:54,141
Let's pick up the pace.
365
00:28:55,525 --> 00:28:56,301
Go faster.
366
00:29:20,366 --> 00:29:21,450
Hey, how did it go?
367
00:29:21,456 --> 00:29:24,760
I'm beat. He's ready for a marathon.
368
00:29:25,466 --> 00:29:27,321
It's incredible, that kid is a lightning bolt.
369
00:29:27,857 --> 00:29:28,583
Look at this.
370
00:29:29,427 --> 00:29:33,301
This line he drew. It has nothing to do with the picture.
371
00:29:33,366 --> 00:29:34,262
That's strange.
372
00:29:35,258 --> 00:29:40,110
Stephen, I'm gonna stay up and watch him tonight.
Make sure he didn't wander out again.
373
00:29:40,407 --> 00:29:42,141
What are you gonna do, camp out by his door?
374
00:29:42,195 --> 00:29:45,061
Well, I think he'd feel more secure with me nearby.
375
00:29:45,855 --> 00:29:49,173
Alright, we'll go in shifts. Me first.
376
00:29:49,615 --> 00:29:51,051
I knew I loved you.
377
00:29:57,768 --> 00:30:02,371
No midnight X-box for me tonight, and no nasty-nasty for you and Declan either.
378
00:30:02,466 --> 00:30:03,840
What are you talking about?
379
00:30:04,015 --> 00:30:08,361
They're posting guards to keep track of Kyle, right out my door.
380
00:30:08,378 --> 00:30:09,751
Oh, no.
381
00:30:11,356 --> 00:30:13,942
Yea, welcome to Alcatraz.
382
00:30:19,448 --> 00:30:21,620
Trager, you're killing me. Can't you slip by him?
383
00:30:21,626 --> 00:30:23,173
No, come back later.
384
00:30:23,377 --> 00:30:25,250
Why, so you can bail on me again?
385
00:30:25,486 --> 00:30:27,341
Don't go high maintenance on me.
386
00:30:27,966 --> 00:30:30,040
Maybe they'll fall asleep and I can sneak out.
387
00:30:30,248 --> 00:30:31,800
I'm not staying up for a maybe.
388
00:30:32,127 --> 00:30:34,141
Then we'll have to make it another time.
389
00:30:42,865 --> 00:30:43,852
You're not happy.
390
00:30:43,865 --> 00:30:45,362
No, Kyle. I'm thrilled.
391
00:30:45,736 --> 00:30:47,221
You don't sound thrilled.
392
00:30:48,416 --> 00:30:51,003
It's called sarcasm. Get used to it.
393
00:30:52,408 --> 00:30:54,183
You wanted to leave with him.
394
00:30:54,265 --> 00:30:56,963
No, I wanted to stay here trapped in my room all night.
395
00:30:57,588 --> 00:30:58,690
Sarcasm.
396
00:30:59,477 --> 00:31:00,562
You're catching on.
397
00:31:02,955 --> 00:31:04,583
Why did you want to go?
398
00:31:06,105 --> 00:31:08,421
Because we have a good time.
399
00:31:10,015 --> 00:31:12,380
Well, can't you have a good time another time?
400
00:31:14,355 --> 00:31:16,083
I don't know, maybe?
401
00:31:16,097 --> 00:31:18,700
It doesn't work that way with us. We don't make plans.
402
00:31:18,765 --> 00:31:19,412
Why?
403
00:31:20,525 --> 00:31:23,333
Kyle, you ask too many questions. Get out, go to bed.
404
00:31:40,705 --> 00:31:41,582
Stephen?
405
00:31:43,817 --> 00:31:45,701
Huh? Is he asleep?
406
00:31:51,865 --> 00:31:54,923
Go, you have a huge meeting tomorrow. I'll take over.
407
00:32:06,966 --> 00:32:08,502
Are you feeling tired at all?
408
00:32:10,435 --> 00:32:13,701
My body feels slower. My muscles ache a bit.
409
00:32:13,708 --> 00:32:15,531
Good. That's good.
410
00:32:15,997 --> 00:32:18,171
But my head can't stop thinking.
411
00:32:19,066 --> 00:32:21,141
You have to, clear you head, Kyle.
412
00:32:21,836 --> 00:32:24,302
Do what I do, count backwards from a hundred.
413
00:32:29,107 --> 00:32:30,461
You counted already.
414
00:32:32,546 --> 00:32:34,740
Ok, count backwards from a thousand.
415
00:32:34,956 --> 00:32:38,831
No, a hundred thousand and if that doesn't work, try a hundred million.
416
00:33:15,486 --> 00:33:18,902
Twelve-thousand six hundred and eighty, twelve-thousand six hundred and seventy nine
417
00:33:18,908 --> 00:33:20,162
You're still counting?
418
00:33:27,587 --> 00:33:28,233
Sweetie.
419
00:33:28,307 --> 00:33:29,011
Huh? What?
420
00:33:29,035 --> 00:33:29,902
We overslept.
421
00:33:31,196 --> 00:33:32,252
O, my meeting!
422
00:33:32,256 --> 00:33:33,332
Is it too late?
423
00:33:34,758 --> 00:33:38,221
Damn it, Nicole. I can't afford to make mistakes like this!
424
00:33:38,227 --> 00:33:40,931
We'll get over this hump. Kyle will acclimate.
425
00:33:41,856 --> 00:33:43,762
This was supposed to be temporary.
426
00:33:44,787 --> 00:33:48,780
You said he'd be here, till somebody claimed him, or till you find him another place.
427
00:33:48,785 --> 00:33:49,941
Well, I'm trying to.
428
00:33:49,976 --> 00:33:53,553
No, you spend all day taking care of him. He wakes us up every night.
429
00:33:53,737 --> 00:33:55,290
It's like have a new baby in the house.
430
00:33:55,408 --> 00:33:56,841
New babies keep you up.
431
00:33:56,938 --> 00:33:59,422
Yea, but this one is huge! And he's not our kid.
432
00:34:00,005 --> 00:34:01,952
He doesn't belong here, Nicole.
433
00:34:05,378 --> 00:34:09,262
We can't just abandon him, because it's not easy to have him around.
434
00:34:09,677 --> 00:34:11,643
We're the only thing he has right now.
435
00:34:14,756 --> 00:34:16,351
And I can't give up on him.
436
00:34:27,548 --> 00:34:28,241
Kyle?
437
00:34:43,017 --> 00:34:43,820
Thank you.
438
00:34:44,875 --> 00:34:48,171
Detective Breen has squad cars in the area, they're still looking for him.
439
00:34:48,525 --> 00:34:51,103
He's been gone all day. Is that all they can do?
440
00:34:51,126 --> 00:34:53,061
Do they know Kyle's sort of different?
441
00:34:53,065 --> 00:34:56,220
Oh, they know all about him. Kyle's listed as a missing person.
442
00:34:56,348 --> 00:34:59,230
So, our missing person's missing.
443
00:34:59,237 --> 00:35:02,712
It's not funny. It's going to get dark soon. Kyle could get hurt.
444
00:35:02,717 --> 00:35:03,753
Since when do you care?
445
00:35:03,787 --> 00:35:06,223
Well, I don't want anything bad to happen to him.
446
00:35:07,626 --> 00:35:10,660
It's my fault. I was horrible to him. I know that's why he ran away.
447
00:35:10,686 --> 00:35:15,410
No, sweetheart. Actually, I think he overheard me and your dad.
We may have upset him.
448
00:35:15,416 --> 00:35:20,530
Well, I was nice to him, I was! Sort of.
449
00:35:25,426 --> 00:35:29,200
Well, I've been all over the neighborhood several times. There is no sign of him.
450
00:35:30,726 --> 00:35:33,211
Let's check downtown where the cops first found him.
451
00:35:33,217 --> 00:35:37,112
No, no. I think the city frightened him. I just, I don't think he would go there.
452
00:35:37,127 --> 00:35:39,252
Kyle doesn't know anywhere to go.
453
00:35:45,866 --> 00:35:46,741
Yes, he does.
454
00:35:54,855 --> 00:35:57,632
Nicole, this is a long shot.
455
00:35:57,735 --> 00:35:58,981
Well, it's worth trying.
456
00:35:59,035 --> 00:36:00,553
Why would he come out here?
457
00:36:00,827 --> 00:36:04,222
Besides our house, this is the only home he knows.
458
00:36:04,237 --> 00:36:05,940
He's here to go home!
459
00:36:06,357 --> 00:36:08,941
E. T 'hone home'
460
00:36:09,847 --> 00:36:14,571
His stump looks like a landing pad for a shuttle or something, sent by his mother ship.
461
00:36:14,577 --> 00:36:17,112
-Oh, for Pete's sake.
-Should have left him home.
462
00:36:17,767 --> 00:36:20,520
How did he even make it out here, on his own?
463
00:36:20,797 --> 00:36:23,561
Dad, you're talking about someone with no belly button.
464
00:36:24,818 --> 00:36:26,171
Who knows what he can do?
465
00:36:26,738 --> 00:36:28,400
Dork, he's not up there!
466
00:36:28,405 --> 00:36:29,561
I'm looking for the craft.
467
00:36:29,575 --> 00:36:30,702
Come, on. Knock it off.
468
00:36:32,455 --> 00:36:33,181
Kyle!
469
00:36:38,596 --> 00:36:39,352
Kyle!
470
00:36:44,506 --> 00:36:45,360
Kyle!
471
00:36:53,158 --> 00:36:54,390
It's ok.
472
00:36:58,396 --> 00:36:59,492
I Gotcha.
473
00:37:07,458 --> 00:37:10,441
You're ok. We were so worried.
474
00:37:10,457 --> 00:37:13,033
-What are you doing here?
-Why'd you come?
475
00:37:14,185 --> 00:37:16,632
I came so my family could find me.
476
00:37:22,956 --> 00:37:24,401
I think we just did.
477
00:37:29,177 --> 00:37:30,061
Come on.
478
00:37:55,247 --> 00:38:01,841
I understood then. We need patterns. Time to be away, time to rest.
479
00:38:03,056 --> 00:38:05,801
Congratulations, you look exhausted.
480
00:38:07,026 --> 00:38:07,932
You feel it?
481
00:38:10,497 --> 00:38:11,160
Yes.
482
00:38:12,126 --> 00:38:13,622
But what if I don't sleep?
483
00:38:13,775 --> 00:38:15,672
Oh, tonight is your night, Kyle.
484
00:38:17,398 --> 00:38:19,631
You just have to find a right spot for yourself.
485
00:38:19,917 --> 00:38:22,232
And just relax, get comfortable.
486
00:38:23,818 --> 00:38:24,932
I'll be right back.
487
00:39:02,535 --> 00:39:03,573
How is he doing?
488
00:39:04,987 --> 00:39:07,653
Well, he looks beat. Heh.
489
00:39:08,377 --> 00:39:12,241
But who knows. We may be in for another long night.
490
00:39:12,638 --> 00:39:14,100
Well, let's get him to bed.
491
00:39:21,557 --> 00:39:22,283
Kyle?
492
00:39:51,188 --> 00:39:51,720
Dad!
493
00:39:52,497 --> 00:39:55,042
Oh, I know. I know, but that's where he's most comfortable.
494
00:39:55,156 --> 00:39:56,241
In the bathtub?!
495
00:39:57,117 --> 00:39:58,562
Who cares, at least he's asleep.
496
00:39:58,707 --> 00:40:00,351
If people find out, I will die.
497
00:40:01,046 --> 00:40:03,070
I'm telling ya, this guy's an alien!
498
00:40:03,668 --> 00:40:05,130
I'm calling Steven Spielberg.
499
00:40:07,416 --> 00:40:08,433
Ok
500
00:40:10,656 --> 00:40:13,653
Oh, now that he's finally asleep, I have a ton of stuff to catch up on.
501
00:40:13,657 --> 00:40:14,843
Hold on, hold on.
502
00:40:16,065 --> 00:40:20,481
Why don't you just stay here and be with me.
503
00:40:32,075 --> 00:40:33,992
I'm so glad Kyle can rest.
504
00:40:35,097 --> 00:40:36,632
Now he can start to remember.
505
00:40:43,707 --> 00:40:45,190
To finally sleep.
506
00:40:45,896 --> 00:40:50,183
A few hours of blissful escape before facing those questions once again.
507
00:40:51,855 --> 00:40:54,983
Of who I am, and where I'd come from.
37400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.