All language subtitles for Kyle XY - 1x02 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:02,682 Previously on Kyle XY 2 00:00:03,257 --> 00:00:08,091 So let me understand. The boy has no family that you know of, he doesn't communicate and he was found just wandering alone in the city? 3 00:00:08,170 --> 00:00:11,216 But there is one more thing you should see, no belly button. 4 00:00:11,327 --> 00:00:16,610 I have a new patient, and the place where he's staying isn't safe, so I'm bringing him here for a little while. 5 00:00:16,610 --> 00:00:18,931 You mean some mental patient's going to live in our house? 6 00:00:18,948 --> 00:00:21,185 He's a very sweet, very special boy. 7 00:00:21,185 --> 00:00:22,300 I don't want him touching my things. 8 00:00:22,436 --> 00:00:24,496 If your mom says he's coming, he's coming and that's final. 9 00:00:24,496 --> 00:00:26,292 Yo,juice me! 10 00:00:27,267 --> 00:00:29,193 Did he just learn to talk in one day? 11 00:00:29,403 --> 00:00:31,362 No. Lori, that's impossible. 12 00:00:31,365 --> 00:00:34,749 That was an hour-long test. How long did it take him, five minutes? 13 00:00:34,745 --> 00:00:36,798 Yeah, and he got them all right. 14 00:00:37,396 --> 00:00:39,042 What is this kid, seriously? 15 00:00:42,195 --> 00:00:43,792 Somebody has to be missing this kid. 16 00:00:43,837 --> 00:00:45,651 Well, so far, no one's filed a report. 17 00:00:46,847 --> 00:00:50,482 I was hoping that you wouldn't mind if Kyle stayed with us a while longer. 18 00:01:25,925 --> 00:01:27,180 They called it sleep. 19 00:01:28,685 --> 00:01:31,750 A strange state after dark during which they did nothing. 20 00:01:35,627 --> 00:01:36,720 Thought nothing. 21 00:01:41,397 --> 00:01:43,971 But made odd noises, and sometimes spoke. 22 00:01:49,366 --> 00:01:51,352 How could they just lie there all night? 23 00:01:51,675 --> 00:01:53,913 There was so much to learn and explore. 24 00:02:01,458 --> 00:02:03,033 I didn't know where to begin. 25 00:02:19,806 --> 00:02:22,841 Every taste and texture made my senses explode. 26 00:04:48,386 --> 00:04:50,051 Kyle, it's four o'clock in the morning. 27 00:04:50,067 --> 00:04:52,122 It seemed to matter what this number was. 28 00:04:52,175 --> 00:04:53,090 What were you thinking? 29 00:04:53,226 --> 00:04:54,681 Stephen, he didn't know any better. 30 00:04:54,696 --> 00:04:56,160 Was he raised by wolves? 31 00:04:56,397 --> 00:04:58,492 No, apparently by Chinese people. 32 00:04:58,496 --> 00:05:01,900 Ok, enough. It's late. Let's finish this up in the morning. 33 00:05:01,997 --> 00:05:03,561 Kyle, you must be exhausted. 34 00:05:04,096 --> 00:05:05,443 When did you wake up? 35 00:05:06,367 --> 00:05:07,721 I didn't wake up. 36 00:05:09,305 --> 00:05:11,101 Have you been having trouble sleeping? 37 00:05:12,258 --> 00:05:13,301 I don't sleep. 38 00:05:14,198 --> 00:05:15,502 You mean not tonight. 39 00:05:16,818 --> 00:05:18,043 I mean not ever. 40 00:05:18,136 --> 00:05:22,873 Kyle, you've been with us for over a week, and you're telling us you haven't slept? Not even once? 41 00:05:23,616 --> 00:05:24,773 Never. 42 00:05:34,218 --> 00:05:34,773 Hi, hon. 43 00:05:34,778 --> 00:05:35,222 Hey 44 00:05:37,047 --> 00:05:38,551 Huh, we only have about an hour. 45 00:05:38,876 --> 00:05:41,820 Those numbers again. They planned everything around them. 46 00:05:41,828 --> 00:05:43,262 How about you? You have to go in? 47 00:05:43,525 --> 00:05:45,870 No, I took time off to be with Kyle. 48 00:05:46,038 --> 00:05:47,772 The numbers represented time, 49 00:05:48,105 --> 00:05:50,112 Which they never seem to have enough of. 50 00:05:50,667 --> 00:05:53,323 So, I'll tell you why Kyle hasn't slept for ten days. 51 00:05:53,906 --> 00:05:54,742 He's an alien. 52 00:05:54,878 --> 00:05:56,480 He's not an alien. 53 00:05:57,675 --> 00:06:00,182 I've never seen him sleep, and his bed is right next to mine. 54 00:06:00,188 --> 00:06:01,730 It's because you fall asleep before he does. 55 00:06:01,735 --> 00:06:03,831 Well, save your imagination for summer school. 56 00:06:03,998 --> 00:06:07,123 Which reminds me, no more X-box until you finished those assignments. 57 00:06:07,127 --> 00:06:07,643 I'm gone. 58 00:06:07,918 --> 00:06:08,542 No breakfast? 59 00:06:08,545 --> 00:06:09,030 No time. 60 00:06:10,648 --> 00:06:11,843 How could she not have any? 61 00:06:12,287 --> 00:06:13,982 It seemed to be all they talked about. 62 00:06:15,166 --> 00:06:17,821 Mom, there's a detective here to see you. 63 00:06:18,177 --> 00:06:18,930 Kyle, 64 00:06:20,968 --> 00:06:23,640 You said the last thing you remember was being in the woods. 65 00:06:24,246 --> 00:06:26,092 Now ah, how did you get there? 66 00:06:27,687 --> 00:06:28,822 I don't know. 67 00:06:30,138 --> 00:06:33,260 Do you remember why you weren't wearing clothes? 68 00:06:38,896 --> 00:06:41,052 I don't remember ever having any. 69 00:06:44,768 --> 00:06:47,303 Ok, uh. How old are you? 70 00:06:52,876 --> 00:06:54,010 We don't know. 71 00:06:54,347 --> 00:06:55,971 We're guessing around 16. 72 00:06:58,078 --> 00:07:00,033 Where did you live before here? 73 00:07:01,246 --> 00:07:02,000 Nowhere. 74 00:07:07,008 --> 00:07:07,861 I'm sorry. 75 00:07:09,117 --> 00:07:10,813 I just don't remember. 76 00:07:11,857 --> 00:07:13,310 It's ok, Kyle. 77 00:07:14,677 --> 00:07:15,432 You will. 78 00:07:17,528 --> 00:07:19,311 I wish I could report more progress. 79 00:07:19,475 --> 00:07:24,102 But uh, no one's even filed a missing person report that fits Kyle's description. 80 00:07:24,376 --> 00:07:26,091 No one noticed he's gone? 81 00:07:26,477 --> 00:07:29,451 How could that be? He has to have come from somewhere. 82 00:07:29,747 --> 00:07:31,272 Someone has to be missing him. 83 00:07:31,495 --> 00:07:33,813 Well, maybe he left a bad situation at home. 84 00:07:33,818 --> 00:07:35,231 So, you think Kyle's a run-away? 85 00:07:36,207 --> 00:07:38,252 Or something terrible could have happened to him. 86 00:07:38,867 --> 00:07:40,621 I've seen it in my practice 87 00:07:40,735 --> 00:07:44,741 Patients with amnesia, caused by some traumatic experience. 88 00:07:44,796 --> 00:07:48,373 I've seen people with amnesia, too. But uh, never to this degree. 89 00:07:49,717 --> 00:07:51,773 I've never seen anyone like Kyle before. 90 00:07:56,608 --> 00:07:58,702 It was madness at my house last night. 91 00:07:58,817 --> 00:08:00,843 Captain Clueless ate half our kitchen. 92 00:08:00,908 --> 00:08:01,403 Kyle? 93 00:08:01,878 --> 00:08:04,083 I wouldn't mind feasting on him. That boy's a hottie. 94 00:08:06,435 --> 00:08:07,390 There's Declan. 95 00:08:07,397 --> 00:08:09,811 I can't believe he hasn't even called you since the party. 96 00:08:10,146 --> 00:08:13,543 Well, he can do what he wants, so can I. 97 00:08:20,397 --> 00:08:21,032 Yo, Hills. 98 00:08:21,268 --> 00:08:21,881 Hey, there. 99 00:08:23,366 --> 00:08:25,300 Trager, haven't seen you around? 100 00:08:25,987 --> 00:08:26,960 I've been busy. 101 00:08:28,608 --> 00:08:29,830 No time for me anymore? 102 00:08:30,777 --> 00:08:32,722 Might be able to fit you into my schedule. 103 00:08:33,697 --> 00:08:35,580 As long as you ditched the skank. 104 00:08:35,985 --> 00:08:38,252 We saw you mauling that nymph at your party. 105 00:08:38,257 --> 00:08:39,383 She was mauling me. 106 00:08:39,668 --> 00:08:40,673 I couldn't shake her. 107 00:08:41,656 --> 00:08:43,651 Besides, you took off with that guy. 108 00:08:44,538 --> 00:08:45,131 What guy? 109 00:08:46,327 --> 00:08:48,182 The 'Kung-Fu Master'? 110 00:08:48,357 --> 00:08:50,692 The dude who broke through my window to mess with the cop? 111 00:08:50,735 --> 00:08:52,220 -You mean -Kyle! 112 00:08:52,738 --> 00:08:55,870 O, the way he scooped her up and carried her off. 113 00:08:56,077 --> 00:08:58,043 Isn't he incredible? 114 00:09:00,106 --> 00:09:02,342 Let him chew on that for a little while. 115 00:09:05,907 --> 00:09:09,180 Hi, I'm Nicole Trager. We're here to see Dr. Stone. 116 00:09:11,706 --> 00:09:14,833 Nicole, all you've written down here is Kyle. 117 00:09:14,846 --> 00:09:17,903 His name is the only thing we know about him and even that we made up. 118 00:09:18,436 --> 00:09:20,752 No memory, no medical history. 119 00:09:20,758 --> 00:09:22,682 No, he's like a 16-yr old new born. 120 00:09:23,388 --> 00:09:26,880 Well, at least with a new-born we know who the parents are, we have a genetic history. 121 00:09:26,887 --> 00:09:27,992 So, where do we start? 122 00:09:28,867 --> 00:09:30,232 Well let me see the films. 123 00:09:37,178 --> 00:09:39,693 They said the MRI machine was broken. 124 00:09:41,786 --> 00:09:45,790 It had to be. Nobody can produce that much brain activity. 125 00:09:48,385 --> 00:09:51,051 He does have an extraordinary aptitude for math. 126 00:09:51,228 --> 00:09:56,210 It's not possible. Even a genius IQ would not show half of those results. 127 00:10:06,357 --> 00:10:08,303 I had no idea what he was looking for. 128 00:10:09,688 --> 00:10:10,272 Good. 129 00:10:12,336 --> 00:10:15,072 Kyle, open, aaah. 130 00:10:16,296 --> 00:10:18,442 Or why he'd thought he'd find it in my mouth. 131 00:10:19,745 --> 00:10:21,092 Maybe it was in his. 132 00:10:23,575 --> 00:10:24,873 Now, I'm not a dentist. 133 00:10:24,885 --> 00:10:28,972 But now these ones here, his teeth don't look worn at all. They look brand new. 134 00:10:29,106 --> 00:10:31,732 He didn't know what a toothbrush was until I showed him. 135 00:10:31,737 --> 00:10:32,652 Lay back, Kyle. 136 00:10:39,987 --> 00:10:40,923 You tell me. 137 00:10:44,017 --> 00:10:46,931 I've never seen anything like it. 138 00:10:46,936 --> 00:10:49,201 Not really a genetic abnormality... 139 00:10:49,435 --> 00:10:50,871 I knew something was missing. 140 00:10:50,978 --> 00:10:51,943 Skin graft? 141 00:10:52,197 --> 00:10:53,600 But I didn't know why it mattered. 142 00:10:53,736 --> 00:10:56,582 What for? And no trace of the scar? 143 00:10:57,688 --> 00:11:01,001 Perhaps surgery that corrected uh an unbiblical hernia. 144 00:11:01,003 --> 00:11:03,732 Dr. Stone, I don't think they'd wipe out the whole naval. 145 00:11:20,655 --> 00:11:23,969 Some of his characteristics are, unusual. 146 00:11:24,865 --> 00:11:26,818 But he's in excellent shape physically. 147 00:11:27,558 --> 00:11:29,971 Obviously his mental health is a cause for concern. 148 00:11:29,977 --> 00:11:34,323 Well, I'll be working with him to recover his memory. But right now, I'm more worried that he's not sleeping. 149 00:11:34,716 --> 00:11:38,213 Well, I didn't know who I was, I'd have trouble sleeping, too. 150 00:11:38,327 --> 00:11:39,940 But he must be sleeping, Nicole. 151 00:11:40,098 --> 00:11:41,730 He looks fine, not tired at all. 152 00:11:41,785 --> 00:11:44,720 But he says he hasn't slept in 10 days, not once. 153 00:11:44,728 --> 00:11:46,281 And I've never seen him sleep. 154 00:11:56,387 --> 00:11:59,312 Give him one of these. 155 00:11:59,988 --> 00:12:01,880 Guaranteed to give him a good night's sleep. 156 00:12:02,485 --> 00:12:04,040 And don't worry, Nicole. 157 00:12:04,647 --> 00:12:06,893 Normal people can't go long without sleeping. 158 00:12:06,936 --> 00:12:08,991 And you think Kyle is normal. 159 00:12:10,016 --> 00:12:15,423 No belly button aside, heart rate's good, blood pressure's fine. 160 00:12:16,386 --> 00:12:18,680 Just like any other kid his age. 161 00:12:18,858 --> 00:12:19,610 O, my! 162 00:12:43,596 --> 00:12:44,621 I think I got it. 163 00:12:44,977 --> 00:12:48,411 What if time is different on Kyle's home planet? 164 00:12:48,587 --> 00:12:51,623 Josh, this is Kyle's home planet. 165 00:12:51,697 --> 00:12:56,002 One earth day might be like an hour for him. So ten days 166 00:12:56,007 --> 00:12:59,690 Is like ten hours! Yea, I get it. You're being ridiculous. 167 00:12:59,696 --> 00:13:00,830 Think about it. 168 00:13:00,857 --> 00:13:03,773 He's this super brain with amnesia. 169 00:13:04,305 --> 00:13:08,901 He can't understand the simplest thing, but does calculus, like it's 2 plus 2. 170 00:13:09,297 --> 00:13:13,671 He barely knows what you're saying sometimes, but somehow speaks Chinese? 171 00:13:13,856 --> 00:13:17,510 He never sleeps, and I haven't even gone through the whole belly button thing yet. 172 00:13:17,527 --> 00:13:20,423 Mom, I'm telling you. Kyle is not human! 173 00:13:24,518 --> 00:13:25,790 Oh, Kyle. 174 00:13:26,176 --> 00:13:27,783 Of course you are human. 175 00:13:28,308 --> 00:13:30,112 See, even he's not sure. 176 00:13:30,207 --> 00:13:32,553 Stop wasting time. Go do your homework. 177 00:13:32,558 --> 00:13:33,963 That's a waste of time. 178 00:13:34,108 --> 00:13:35,953 I didn't know time could be wasted. 179 00:13:39,758 --> 00:13:43,061 Kyle. I want you to try something. 180 00:13:43,538 --> 00:13:48,051 Sometimes people have trouble sleeping because they're concerned about something that's happened to them. 181 00:13:49,056 --> 00:13:49,813 Am I? 182 00:13:50,247 --> 00:13:54,372 I'm not sure, but this might help you recall some experiences. 183 00:13:54,988 --> 00:13:57,951 I want you to draw anything, anything at all. 184 00:13:58,016 --> 00:14:03,121 Anything you can remember about where you came from, about your home. 185 00:14:17,888 --> 00:14:18,312 Great. 186 00:14:20,587 --> 00:14:22,433 Now it does make any sense to you now. 187 00:14:29,915 --> 00:14:32,600 Kyle's still at it. He's been drawing for hours. 188 00:14:32,705 --> 00:14:34,280 Good, wear him out. 189 00:14:34,675 --> 00:14:36,353 The way he draws. 190 00:14:36,705 --> 00:14:40,462 It's almost like he snaps a picture in his head and then reproduces it. 191 00:14:40,996 --> 00:14:43,020 It's the same sort of thing over and over. 192 00:14:43,175 --> 00:14:48,640 This must be the place near Victor Falls where he was first seen, his earliest memory. 193 00:14:51,316 --> 00:14:52,331 What do you think it means? 194 00:14:52,756 --> 00:14:57,421 Well, I think something significant may have happened there, but I can't explain it yet. 195 00:15:15,868 --> 00:15:19,360 Chamomile always does the trick for me. It's very soothing. 196 00:15:19,707 --> 00:15:21,080 It's gonna help you sleep. 197 00:15:21,796 --> 00:15:22,940 Tastes like horse pee. 198 00:15:22,947 --> 00:15:24,083 Josh 199 00:15:24,116 --> 00:15:24,763 It does. 200 00:15:24,877 --> 00:15:26,731 What does horse pee taste like? 201 00:15:27,737 --> 00:15:28,870 How would I know? 202 00:15:29,035 --> 00:15:29,812 You just said 203 00:15:29,817 --> 00:15:32,143 It's an expression. A rude one. 204 00:15:33,495 --> 00:15:36,570 Here, Kyle, try the tea. 205 00:15:37,405 --> 00:15:38,893 It's hot though, be careful. 206 00:15:44,167 --> 00:15:45,963 No, not the teabag. 207 00:15:46,636 --> 00:15:48,631 The water, you drink the tea. 208 00:15:52,076 --> 00:15:52,880 Alien 209 00:15:52,927 --> 00:15:53,822 What are you doing? 210 00:15:53,947 --> 00:15:55,671 Eats teabag. 211 00:15:56,368 --> 00:15:59,552 I'm keeping a list. What makes Kyle an alien. 212 00:16:08,298 --> 00:16:09,032 It's good? 213 00:16:09,518 --> 00:16:10,403 It's good. 214 00:16:13,767 --> 00:16:15,030 Now I'm the teabag. 215 00:16:19,358 --> 00:16:20,932 Somehow I felt safe here. 216 00:16:21,547 --> 00:16:24,322 Secure, at peace. 217 00:16:28,318 --> 00:16:29,952 He loves it under there. 218 00:16:30,116 --> 00:16:32,531 Cuz he's weightless, like in space. 219 00:16:32,628 --> 00:16:33,221 Out! 220 00:16:33,346 --> 00:16:36,963 I'm right! See? He's still under. 221 00:16:39,667 --> 00:16:40,252 Kyle! 222 00:16:48,305 --> 00:16:49,222 Relaxed? 223 00:16:50,308 --> 00:16:51,432 One of us is. 224 00:17:00,188 --> 00:17:06,171 ...the future today. Mada Corp on the web at MADA CORP dot com. 225 00:17:19,758 --> 00:17:23,732 Likes white-noise. Check. 226 00:17:25,785 --> 00:17:27,320 Dude, you'll never sleep with that on. 227 00:17:33,178 --> 00:17:35,223 Yo! Hands off the stash! 228 00:17:35,498 --> 00:17:37,252 My Sour-Patche Kids, they're sacred. 229 00:17:41,138 --> 00:17:42,490 I can't wait to fall asleep. 230 00:17:42,745 --> 00:17:48,302 Last night, the entire sports illustrated swimsuit issue came to life: Just me and seven super models. 231 00:17:49,407 --> 00:17:51,270 I am so prime for the sequel. 232 00:17:51,277 --> 00:17:55,971 Ok, Kyle. Well, you've had a bath, some warm tea, feeling tired? 233 00:17:56,248 --> 00:17:56,693 No. 234 00:17:57,958 --> 00:18:00,501 I'm sure part of the problem is you're anxious. 235 00:18:00,937 --> 00:18:03,740 Remember, Detective Breen and the police are still searching. 236 00:18:03,967 --> 00:18:05,350 We're looking for answers. 237 00:18:05,976 --> 00:18:08,951 In the meantime, you've got to get some sleep, and this will help. 238 00:18:09,858 --> 00:18:10,842 Will you take it? 239 00:18:24,835 --> 00:18:25,583 I took it. 240 00:18:27,955 --> 00:18:30,333 No, you have to swallow it. 241 00:18:30,947 --> 00:18:32,150 And then I'll sleep? 242 00:18:41,805 --> 00:18:42,361 Good. 243 00:18:42,668 --> 00:18:43,181 Perfect. 244 00:18:44,097 --> 00:18:44,870 Goodnight boys. 245 00:18:48,538 --> 00:18:49,303 Sleep well. 246 00:18:49,835 --> 00:18:50,732 Sweet dreams. 247 00:18:52,107 --> 00:18:53,512 Oh, they will be. 248 00:19:24,026 --> 00:19:27,412 He looked so pleased, stretched out, doing nothing. 249 00:19:29,415 --> 00:19:34,370 But I still felt like the whole world was calling out to me, waiting to be explored. 250 00:19:47,926 --> 00:19:51,123 I learned it was wrong to touch things in the house while they were sleeping. 251 00:19:52,806 --> 00:19:56,491 So, I went outside. 252 00:21:20,995 --> 00:21:21,600 Wow 253 00:21:31,747 --> 00:21:34,741 How'd you do that? You're like the dog whisperer. 254 00:21:37,467 --> 00:21:38,841 What are you doing out there? 255 00:21:39,218 --> 00:21:40,240 Can't sleep. 256 00:21:41,828 --> 00:21:42,553 Me neither. 257 00:21:43,988 --> 00:21:47,511 Every time I get done with all my stuff, I just can't pass out for eight hours. 258 00:21:47,945 --> 00:21:49,873 I need a little down time, you know? 259 00:21:50,978 --> 00:21:52,072 D owntime? 260 00:21:53,267 --> 00:22:02,291 Yea. Just sit here, do nothing, just look at the stars. 261 00:22:05,578 --> 00:22:09,810 They make you feel so small, I just lose myself when I look up there 262 00:22:13,846 --> 00:22:15,812 I heard that you don't remember anything. 263 00:22:18,505 --> 00:22:22,090 That must be really hard, scary. 264 00:22:28,096 --> 00:22:29,741 I should get some sleep. 265 00:22:31,896 --> 00:22:32,981 You should too, Kyle. 266 00:22:39,577 --> 00:22:41,862 I bet your family's searching for you right now. 267 00:22:43,198 --> 00:22:44,513 I mean, they have to be. 268 00:22:46,576 --> 00:22:48,271 You didn't just fall from the sky. 269 00:23:14,827 --> 00:23:17,510 Ahh! What are you doing? 270 00:23:17,597 --> 00:23:18,361 Walking? 271 00:23:19,916 --> 00:23:21,051 Why are you out of bed? 272 00:23:21,057 --> 00:23:22,532 I wasn't sleeping. 273 00:23:22,617 --> 00:23:25,160 Stop skulking around, you can give a person a heart attack. 274 00:23:25,166 --> 00:23:25,663 Lori? 275 00:23:26,335 --> 00:23:27,031 Great. 276 00:23:30,108 --> 00:23:30,933 What's going on? 277 00:23:30,937 --> 00:23:33,333 Nothing, I heard him down here, I wanted to make sure he was ok. 278 00:23:34,137 --> 00:23:35,443 With full makeup on? 279 00:23:35,448 --> 00:23:37,773 What? Oh I haven't washed my face yet. 280 00:23:37,775 --> 00:23:39,123 Upstairs. Now. 281 00:23:39,166 --> 00:23:40,603 Dad, I was just 282 00:23:40,607 --> 00:23:41,132 Move 283 00:23:46,028 --> 00:23:49,782 Kyle, did you get any sleep? 284 00:23:51,126 --> 00:23:51,753 No. 285 00:23:52,628 --> 00:23:55,582 Alright. Come on, upstairs. Let's go back to bed. 286 00:24:08,955 --> 00:24:09,672 What happened? 287 00:24:09,867 --> 00:24:12,063 Oh, it's ok. Go back to sleep. 288 00:24:13,538 --> 00:24:14,470 Where did you go? 289 00:24:15,747 --> 00:24:16,632 Outside. 290 00:24:16,868 --> 00:24:18,340 You went outside, Kyle? 291 00:24:19,747 --> 00:24:20,350 Yes. 292 00:24:20,357 --> 00:24:21,842 What did you do? 293 00:24:23,626 --> 00:24:25,292 I looked at the stars. 294 00:24:27,275 --> 00:24:30,332 Ok. Now is not the time for star-gazing Kyle. 295 00:24:30,917 --> 00:24:32,523 Now is the time to get some sleep. 296 00:24:34,498 --> 00:24:35,753 I'll see you guys in the morning. 297 00:24:44,658 --> 00:24:46,021 You had to be out there, didn't you? 298 00:24:46,998 --> 00:24:47,991 Under the stars? 299 00:24:49,317 --> 00:24:50,403 So they could find you. 300 00:24:51,747 --> 00:24:53,203 Are they gonna beam you up? 301 00:24:54,676 --> 00:24:55,511 Beam me? 302 00:24:55,526 --> 00:24:59,713 Your peeps, dude. Your real family, in the stars. 303 00:25:24,306 --> 00:25:25,032 Coffee? 304 00:25:25,215 --> 00:25:28,613 Black. In fact, just toss me the can I'll chew on the grinds. 305 00:25:28,707 --> 00:25:30,522 Oh, you never fell back to sleep either? 306 00:25:31,137 --> 00:25:33,733 No, at least Kyle got some sleep. 307 00:25:33,735 --> 00:25:34,690 You checked on him? 308 00:25:34,726 --> 00:25:37,602 No, his door was closed. I was afraid to make a sound. 309 00:25:37,657 --> 00:25:40,342 Morning, I need a Cup of Joe. 310 00:25:40,967 --> 00:25:43,631 You need a pick me up? Make chocolate milk. 311 00:25:44,088 --> 00:25:45,331 Kyle still asleep? 312 00:25:45,338 --> 00:25:46,451 He's not in his bed. 313 00:25:46,457 --> 00:25:47,493 He isn't? 314 00:25:49,118 --> 00:25:49,760 Kyle? 315 00:25:50,295 --> 00:25:52,732 Check the bathtub, he loves it in there. 316 00:25:54,168 --> 00:25:55,851 I wonder if he wandered out again. 317 00:25:55,957 --> 00:25:57,783 What, did he wander out before? 318 00:25:57,835 --> 00:25:58,603 Found him. 319 00:26:04,985 --> 00:26:05,581 Kyle? 320 00:26:07,948 --> 00:26:09,032 What are you doing? 321 00:26:10,158 --> 00:26:11,033 Waiting. 322 00:26:11,868 --> 00:26:12,552 For what? 323 00:26:13,667 --> 00:26:14,610 To go home. 324 00:26:21,155 --> 00:26:23,071 Tell me he's not an alien. 325 00:26:38,545 --> 00:26:42,130 Well, I spoke to Dr. Stone and he can't understand why the pill didn't work. 326 00:26:42,136 --> 00:26:44,140 Didn't do anything. he's still rare and to go. 327 00:26:44,146 --> 00:26:47,221 He said if this continues, he wants to admit Kyle and sedate him. 328 00:26:47,297 --> 00:26:48,203 Well, he should. 329 00:26:48,667 --> 00:26:49,373 No. 330 00:26:49,378 --> 00:26:50,221 He has to sleep. 331 00:26:50,227 --> 00:26:53,140 No, I don't want Kyle knocked out in some hospital. 332 00:26:53,185 --> 00:26:55,101 Well, I don't either but what we're doing isn't working. 333 00:26:55,166 --> 00:26:58,670 Well, he needs to be where it's familiar, where he feels comfortable. 334 00:26:59,057 --> 00:27:02,613 How comfortable can he be, if he can't sleep here? 335 00:27:11,045 --> 00:27:14,123 So what happened last night? You never came out. 336 00:27:14,266 --> 00:27:16,132 Sorry, I got nabbed. 337 00:27:19,018 --> 00:27:21,152 Feels like you're jerking me around, eh Trager? 338 00:27:21,366 --> 00:27:23,222 Declan, my parents caught me and 339 00:27:23,227 --> 00:27:25,160 You and who? That guy Kyle? 340 00:27:25,848 --> 00:27:27,263 Was he in there with you? 341 00:27:27,996 --> 00:27:30,720 Look, Kyle's one of my mother's head cases. 342 00:27:30,866 --> 00:27:33,440 He's just staying with us for a while. Hillary was just messing with you. 343 00:27:34,047 --> 00:27:34,883 That right? 344 00:27:35,075 --> 00:27:37,641 Yea, so come by tonight. 345 00:27:37,998 --> 00:27:39,651 You're going to leave me hanging again? 346 00:27:39,655 --> 00:27:42,181 No way. I'm so there. 347 00:27:44,926 --> 00:27:46,683 Ok, then. Later, Trager. 348 00:27:46,938 --> 00:27:47,613 Later. 349 00:28:00,237 --> 00:28:01,343 Where are we running? 350 00:28:02,018 --> 00:28:03,843 No place, we're just running. 351 00:28:06,958 --> 00:28:08,263 Why are we running? 352 00:28:08,857 --> 00:28:11,903 Uh, well the plan is to exhaust you. 353 00:28:12,486 --> 00:28:17,280 We, started at ten after, right? Gotta go at least half an hour. 354 00:28:18,166 --> 00:28:18,702 Why? 355 00:28:19,765 --> 00:28:22,582 Well, it's good exercise, gets rid of stress. 356 00:28:22,797 --> 00:28:23,472 Stress? 357 00:28:24,867 --> 00:28:26,963 Yea, pressure, tension. 358 00:28:27,657 --> 00:28:31,552 Running takes away what's worrying me. It's my time to escape. 359 00:28:32,475 --> 00:28:34,423 But you watch time when you run. 360 00:28:34,556 --> 00:28:37,043 And time is just numbers that people made up. 361 00:28:37,785 --> 00:28:40,551 Well, we need those numbers to keep order in the world. 362 00:28:41,798 --> 00:28:45,861 So you can never really escape time, you can never just be. 363 00:28:47,717 --> 00:28:50,842 Well, I think you can escape, in your own head. 364 00:28:53,005 --> 00:28:54,141 Let's pick up the pace. 365 00:28:55,525 --> 00:28:56,301 Go faster. 366 00:29:20,366 --> 00:29:21,450 Hey, how did it go? 367 00:29:21,456 --> 00:29:24,760 I'm beat. He's ready for a marathon. 368 00:29:25,466 --> 00:29:27,321 It's incredible, that kid is a lightning bolt. 369 00:29:27,857 --> 00:29:28,583 Look at this. 370 00:29:29,427 --> 00:29:33,301 This line he drew. It has nothing to do with the picture. 371 00:29:33,366 --> 00:29:34,262 That's strange. 372 00:29:35,258 --> 00:29:40,110 Stephen, I'm gonna stay up and watch him tonight. Make sure he didn't wander out again. 373 00:29:40,407 --> 00:29:42,141 What are you gonna do, camp out by his door? 374 00:29:42,195 --> 00:29:45,061 Well, I think he'd feel more secure with me nearby. 375 00:29:45,855 --> 00:29:49,173 Alright, we'll go in shifts. Me first. 376 00:29:49,615 --> 00:29:51,051 I knew I loved you. 377 00:29:57,768 --> 00:30:02,371 No midnight X-box for me tonight, and no nasty-nasty for you and Declan either. 378 00:30:02,466 --> 00:30:03,840 What are you talking about? 379 00:30:04,015 --> 00:30:08,361 They're posting guards to keep track of Kyle, right out my door. 380 00:30:08,378 --> 00:30:09,751 Oh, no. 381 00:30:11,356 --> 00:30:13,942 Yea, welcome to Alcatraz. 382 00:30:19,448 --> 00:30:21,620 Trager, you're killing me. Can't you slip by him? 383 00:30:21,626 --> 00:30:23,173 No, come back later. 384 00:30:23,377 --> 00:30:25,250 Why, so you can bail on me again? 385 00:30:25,486 --> 00:30:27,341 Don't go high maintenance on me. 386 00:30:27,966 --> 00:30:30,040 Maybe they'll fall asleep and I can sneak out. 387 00:30:30,248 --> 00:30:31,800 I'm not staying up for a maybe. 388 00:30:32,127 --> 00:30:34,141 Then we'll have to make it another time. 389 00:30:42,865 --> 00:30:43,852 You're not happy. 390 00:30:43,865 --> 00:30:45,362 No, Kyle. I'm thrilled. 391 00:30:45,736 --> 00:30:47,221 You don't sound thrilled. 392 00:30:48,416 --> 00:30:51,003 It's called sarcasm. Get used to it. 393 00:30:52,408 --> 00:30:54,183 You wanted to leave with him. 394 00:30:54,265 --> 00:30:56,963 No, I wanted to stay here trapped in my room all night. 395 00:30:57,588 --> 00:30:58,690 Sarcasm. 396 00:30:59,477 --> 00:31:00,562 You're catching on. 397 00:31:02,955 --> 00:31:04,583 Why did you want to go? 398 00:31:06,105 --> 00:31:08,421 Because we have a good time. 399 00:31:10,015 --> 00:31:12,380 Well, can't you have a good time another time? 400 00:31:14,355 --> 00:31:16,083 I don't know, maybe? 401 00:31:16,097 --> 00:31:18,700 It doesn't work that way with us. We don't make plans. 402 00:31:18,765 --> 00:31:19,412 Why? 403 00:31:20,525 --> 00:31:23,333 Kyle, you ask too many questions. Get out, go to bed. 404 00:31:40,705 --> 00:31:41,582 Stephen? 405 00:31:43,817 --> 00:31:45,701 Huh? Is he asleep? 406 00:31:51,865 --> 00:31:54,923 Go, you have a huge meeting tomorrow. I'll take over. 407 00:32:06,966 --> 00:32:08,502 Are you feeling tired at all? 408 00:32:10,435 --> 00:32:13,701 My body feels slower. My muscles ache a bit. 409 00:32:13,708 --> 00:32:15,531 Good. That's good. 410 00:32:15,997 --> 00:32:18,171 But my head can't stop thinking. 411 00:32:19,066 --> 00:32:21,141 You have to, clear you head, Kyle. 412 00:32:21,836 --> 00:32:24,302 Do what I do, count backwards from a hundred. 413 00:32:29,107 --> 00:32:30,461 You counted already. 414 00:32:32,546 --> 00:32:34,740 Ok, count backwards from a thousand. 415 00:32:34,956 --> 00:32:38,831 No, a hundred thousand and if that doesn't work, try a hundred million. 416 00:33:15,486 --> 00:33:18,902 Twelve-thousand six hundred and eighty, twelve-thousand six hundred and seventy nine 417 00:33:18,908 --> 00:33:20,162 You're still counting? 418 00:33:27,587 --> 00:33:28,233 Sweetie. 419 00:33:28,307 --> 00:33:29,011 Huh? What? 420 00:33:29,035 --> 00:33:29,902 We overslept. 421 00:33:31,196 --> 00:33:32,252 O, my meeting! 422 00:33:32,256 --> 00:33:33,332 Is it too late? 423 00:33:34,758 --> 00:33:38,221 Damn it, Nicole. I can't afford to make mistakes like this! 424 00:33:38,227 --> 00:33:40,931 We'll get over this hump. Kyle will acclimate. 425 00:33:41,856 --> 00:33:43,762 This was supposed to be temporary. 426 00:33:44,787 --> 00:33:48,780 You said he'd be here, till somebody claimed him, or till you find him another place. 427 00:33:48,785 --> 00:33:49,941 Well, I'm trying to. 428 00:33:49,976 --> 00:33:53,553 No, you spend all day taking care of him. He wakes us up every night. 429 00:33:53,737 --> 00:33:55,290 It's like have a new baby in the house. 430 00:33:55,408 --> 00:33:56,841 New babies keep you up. 431 00:33:56,938 --> 00:33:59,422 Yea, but this one is huge! And he's not our kid. 432 00:34:00,005 --> 00:34:01,952 He doesn't belong here, Nicole. 433 00:34:05,378 --> 00:34:09,262 We can't just abandon him, because it's not easy to have him around. 434 00:34:09,677 --> 00:34:11,643 We're the only thing he has right now. 435 00:34:14,756 --> 00:34:16,351 And I can't give up on him. 436 00:34:27,548 --> 00:34:28,241 Kyle? 437 00:34:43,017 --> 00:34:43,820 Thank you. 438 00:34:44,875 --> 00:34:48,171 Detective Breen has squad cars in the area, they're still looking for him. 439 00:34:48,525 --> 00:34:51,103 He's been gone all day. Is that all they can do? 440 00:34:51,126 --> 00:34:53,061 Do they know Kyle's sort of different? 441 00:34:53,065 --> 00:34:56,220 Oh, they know all about him. Kyle's listed as a missing person. 442 00:34:56,348 --> 00:34:59,230 So, our missing person's missing. 443 00:34:59,237 --> 00:35:02,712 It's not funny. It's going to get dark soon. Kyle could get hurt. 444 00:35:02,717 --> 00:35:03,753 Since when do you care? 445 00:35:03,787 --> 00:35:06,223 Well, I don't want anything bad to happen to him. 446 00:35:07,626 --> 00:35:10,660 It's my fault. I was horrible to him. I know that's why he ran away. 447 00:35:10,686 --> 00:35:15,410 No, sweetheart. Actually, I think he overheard me and your dad. We may have upset him. 448 00:35:15,416 --> 00:35:20,530 Well, I was nice to him, I was! Sort of. 449 00:35:25,426 --> 00:35:29,200 Well, I've been all over the neighborhood several times. There is no sign of him. 450 00:35:30,726 --> 00:35:33,211 Let's check downtown where the cops first found him. 451 00:35:33,217 --> 00:35:37,112 No, no. I think the city frightened him. I just, I don't think he would go there. 452 00:35:37,127 --> 00:35:39,252 Kyle doesn't know anywhere to go. 453 00:35:45,866 --> 00:35:46,741 Yes, he does. 454 00:35:54,855 --> 00:35:57,632 Nicole, this is a long shot. 455 00:35:57,735 --> 00:35:58,981 Well, it's worth trying. 456 00:35:59,035 --> 00:36:00,553 Why would he come out here? 457 00:36:00,827 --> 00:36:04,222 Besides our house, this is the only home he knows. 458 00:36:04,237 --> 00:36:05,940 He's here to go home! 459 00:36:06,357 --> 00:36:08,941 E. T 'hone home' 460 00:36:09,847 --> 00:36:14,571 His stump looks like a landing pad for a shuttle or something, sent by his mother ship. 461 00:36:14,577 --> 00:36:17,112 -Oh, for Pete's sake. -Should have left him home. 462 00:36:17,767 --> 00:36:20,520 How did he even make it out here, on his own? 463 00:36:20,797 --> 00:36:23,561 Dad, you're talking about someone with no belly button. 464 00:36:24,818 --> 00:36:26,171 Who knows what he can do? 465 00:36:26,738 --> 00:36:28,400 Dork, he's not up there! 466 00:36:28,405 --> 00:36:29,561 I'm looking for the craft. 467 00:36:29,575 --> 00:36:30,702 Come, on. Knock it off. 468 00:36:32,455 --> 00:36:33,181 Kyle! 469 00:36:38,596 --> 00:36:39,352 Kyle! 470 00:36:44,506 --> 00:36:45,360 Kyle! 471 00:36:53,158 --> 00:36:54,390 It's ok. 472 00:36:58,396 --> 00:36:59,492 I Gotcha. 473 00:37:07,458 --> 00:37:10,441 You're ok. We were so worried. 474 00:37:10,457 --> 00:37:13,033 -What are you doing here? -Why'd you come? 475 00:37:14,185 --> 00:37:16,632 I came so my family could find me. 476 00:37:22,956 --> 00:37:24,401 I think we just did. 477 00:37:29,177 --> 00:37:30,061 Come on. 478 00:37:55,247 --> 00:38:01,841 I understood then. We need patterns. Time to be away, time to rest. 479 00:38:03,056 --> 00:38:05,801 Congratulations, you look exhausted. 480 00:38:07,026 --> 00:38:07,932 You feel it? 481 00:38:10,497 --> 00:38:11,160 Yes. 482 00:38:12,126 --> 00:38:13,622 But what if I don't sleep? 483 00:38:13,775 --> 00:38:15,672 Oh, tonight is your night, Kyle. 484 00:38:17,398 --> 00:38:19,631 You just have to find a right spot for yourself. 485 00:38:19,917 --> 00:38:22,232 And just relax, get comfortable. 486 00:38:23,818 --> 00:38:24,932 I'll be right back. 487 00:39:02,535 --> 00:39:03,573 How is he doing? 488 00:39:04,987 --> 00:39:07,653 Well, he looks beat. Heh. 489 00:39:08,377 --> 00:39:12,241 But who knows. We may be in for another long night. 490 00:39:12,638 --> 00:39:14,100 Well, let's get him to bed. 491 00:39:21,557 --> 00:39:22,283 Kyle? 492 00:39:51,188 --> 00:39:51,720 Dad! 493 00:39:52,497 --> 00:39:55,042 Oh, I know. I know, but that's where he's most comfortable. 494 00:39:55,156 --> 00:39:56,241 In the bathtub?! 495 00:39:57,117 --> 00:39:58,562 Who cares, at least he's asleep. 496 00:39:58,707 --> 00:40:00,351 If people find out, I will die. 497 00:40:01,046 --> 00:40:03,070 I'm telling ya, this guy's an alien! 498 00:40:03,668 --> 00:40:05,130 I'm calling Steven Spielberg. 499 00:40:07,416 --> 00:40:08,433 Ok 500 00:40:10,656 --> 00:40:13,653 Oh, now that he's finally asleep, I have a ton of stuff to catch up on. 501 00:40:13,657 --> 00:40:14,843 Hold on, hold on. 502 00:40:16,065 --> 00:40:20,481 Why don't you just stay here and be with me. 503 00:40:32,075 --> 00:40:33,992 I'm so glad Kyle can rest. 504 00:40:35,097 --> 00:40:36,632 Now he can start to remember. 505 00:40:43,707 --> 00:40:45,190 To finally sleep. 506 00:40:45,896 --> 00:40:50,183 A few hours of blissful escape before facing those questions once again. 507 00:40:51,855 --> 00:40:54,983 Of who I am, and where I'd come from. 37400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.