All language subtitles for In Safe Hands (2018) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:48,166 We asked you to come 2 00:00:48,280 --> 00:00:50,408 because the Family Panel 3 00:00:50,640 --> 00:00:53,211 has decided to assign you a child 4 00:00:53,320 --> 00:00:54,731 with a view to adoption. 5 00:00:55,920 --> 00:00:58,526 It's a little boy who's 2.5 months old. 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,571 Born in Brest on September 26. 7 00:01:02,080 --> 00:01:04,401 He was put up for adoption at birth 8 00:01:04,560 --> 00:01:06,324 by his biological mother. 9 00:01:07,720 --> 00:01:08,881 I see. 10 00:01:09,120 --> 00:01:11,168 In light of his background, 11 00:01:11,320 --> 00:01:15,609 the Agency shortlisted three candidates for adoption, 12 00:01:15,720 --> 00:01:19,122 and your application was approved by the Panel 13 00:01:19,240 --> 00:01:21,447 to be the child's adoptive mother. 14 00:01:24,360 --> 00:01:25,600 But... 15 00:01:25,880 --> 00:01:28,326 If three applications were approved, 16 00:01:28,440 --> 00:01:30,647 what about the other two? 17 00:01:30,960 --> 00:01:34,248 No, three applications were put forward, 18 00:01:34,600 --> 00:01:37,080 but only one was approved. 19 00:01:37,440 --> 00:01:38,851 Yours. 20 00:01:40,880 --> 00:01:44,202 What do I need to do now? Plead my case? 21 00:01:44,320 --> 00:01:46,049 No, Mrs. Langlois. 22 00:01:46,920 --> 00:01:50,129 We are offering you a child to adopt. 23 00:01:50,400 --> 00:01:53,609 If you agree, Mr. Ayyad, our psychologist, 24 00:01:53,720 --> 00:01:55,563 will present the baby to you, 25 00:01:55,680 --> 00:01:58,001 with his background, medical history... 26 00:01:58,120 --> 00:01:59,645 It's a baby? 27 00:02:01,360 --> 00:02:02,691 How old is it? 28 00:02:02,880 --> 00:02:04,405 Two and a half months. 29 00:02:04,680 --> 00:02:06,170 Less than a year old? 30 00:02:06,880 --> 00:02:10,441 Yes, he was born on September 26 this year. 31 00:02:11,560 --> 00:02:14,450 Think it over before giving us an answer. 32 00:02:14,680 --> 00:02:17,889 If you decide to accept the offer, 33 00:02:18,000 --> 00:02:21,083 you can meet little Theo later this week. 34 00:02:21,320 --> 00:02:24,290 And 10 days from now, if all goes well, 35 00:02:24,880 --> 00:02:26,564 he'll be home with you. 36 00:02:35,760 --> 00:02:43,167 IN SAFE HANDS 37 00:03:03,880 --> 00:03:07,885 Jean. 38 00:03:09,000 --> 00:03:11,241 It's time for school. 39 00:03:11,760 --> 00:03:13,808 No school today, champ. 40 00:03:13,960 --> 00:03:15,564 It's Sunday. 41 00:03:16,360 --> 00:03:17,646 It's ok. 42 00:03:19,600 --> 00:03:21,250 Get back to bed. 43 00:03:22,120 --> 00:03:23,531 Go on now. 44 00:03:26,520 --> 00:03:27,885 Enzo! 45 00:03:29,160 --> 00:03:31,925 No bugging your brother. Let him sleep. 46 00:03:59,560 --> 00:04:01,403 Stop! 47 00:04:01,720 --> 00:04:03,051 Stop! 48 00:04:12,960 --> 00:04:14,166 Let go! 49 00:04:14,560 --> 00:04:16,403 Leave me alone! I'll kill him! 50 00:04:16,560 --> 00:04:18,642 Keep calm. Calm down. 51 00:04:19,120 --> 00:04:20,201 Stop! 52 00:04:20,320 --> 00:04:21,765 Leave me alone! 53 00:04:21,960 --> 00:04:23,644 Does it hurt? 54 00:04:25,120 --> 00:04:26,042 Let go! 55 00:04:26,160 --> 00:04:27,810 Two years raising the alarm. 56 00:04:27,920 --> 00:04:29,570 Two years that he says 57 00:04:29,680 --> 00:04:32,411 he wants to be separated from his brother. 58 00:04:32,560 --> 00:04:35,609 Why can't we all sit down and make the right decision? 59 00:04:35,720 --> 00:04:39,884 Preserving bonds is the golden rule. We don't separate siblings. 60 00:04:40,120 --> 00:04:45,684 Why not separate them when they need it'? 61 00:04:45,800 --> 00:04:46,926 Why? 62 00:04:47,080 --> 00:04:48,969 Why is it up to them to adapt? 63 00:04:49,080 --> 00:04:52,163 Why can't we adapt to them just for once? 64 00:04:52,280 --> 00:04:54,282 Isn't their life hard enough already? 65 00:04:54,400 --> 00:04:56,721 I told you the kid'd catch it. 66 00:04:57,320 --> 00:05:00,244 He nearly croaked. Five minutes more, he was dead! 67 00:05:00,360 --> 00:05:01,521 Goodbye, siblings! 68 00:05:01,640 --> 00:05:03,927 One dead and one 11-year-old murderer! 69 00:05:10,640 --> 00:05:13,450 Age 9, Enzo is on tranquilizers, borderline psycho. 70 00:05:13,600 --> 00:05:15,284 He needs appropriate care. 71 00:05:15,400 --> 00:05:18,165 I'm a foster parent, not a disabilities expert. 72 00:05:18,520 --> 00:05:20,045 Same goes for Jason. 73 00:05:20,240 --> 00:05:21,685 Find somewhere for him. 74 00:05:21,800 --> 00:05:24,963 Away from his brother and toxic parents! 75 00:05:25,080 --> 00:05:26,366 It's not allowed. 76 00:05:26,520 --> 00:05:28,010 Bonds must be preserved. 77 00:05:28,120 --> 00:05:29,565 It's idiotic! 78 00:05:31,000 --> 00:05:32,365 We're no use. 79 00:05:32,560 --> 00:05:34,085 We're stupid assholes, that's all. 80 00:05:34,200 --> 00:05:35,440 Cut it out. 81 00:05:37,520 --> 00:05:39,124 The team discussed this. 82 00:05:40,000 --> 00:05:42,731 We understand they're giving you trouble. 83 00:05:42,840 --> 00:05:45,605 We're taking the necessary measures now. 84 00:05:48,360 --> 00:05:49,964 Can we look ahead? 85 00:05:50,160 --> 00:05:51,605 The future? 86 00:05:54,400 --> 00:05:55,970 No more teens. 87 00:05:57,360 --> 00:05:59,567 I can't foster for a while. 88 00:05:59,800 --> 00:06:01,211 I feel... 89 00:06:02,960 --> 00:06:04,564 The well's run dry. 90 00:06:07,200 --> 00:06:08,929 You've given a lot, Jean. 91 00:07:07,200 --> 00:07:08,167 Morning. 92 00:07:08,280 --> 00:07:09,805 I think I'm giving birth. 93 00:07:13,080 --> 00:07:14,081 No. 94 00:07:14,200 --> 00:07:17,249 Name and health card, please. 95 00:07:19,240 --> 00:07:21,402 I don't want to keep it. 96 00:07:38,280 --> 00:07:40,089 Your first delivery? 97 00:07:41,720 --> 00:07:43,529 No medical supervision? 98 00:07:44,800 --> 00:07:46,723 Where are you at in your pregnancy? 99 00:07:46,840 --> 00:07:48,001 The end, I think. 100 00:07:48,120 --> 00:07:50,088 - Term? - I think so. 101 00:07:50,200 --> 00:07:51,850 Ok, let's examine you. 102 00:07:53,000 --> 00:07:54,809 I'll just raise your legs. 103 00:07:55,040 --> 00:07:56,405 Like that. 104 00:07:56,600 --> 00:07:57,726 So... 105 00:07:58,160 --> 00:07:59,730 Breathe deeply. 106 00:08:02,760 --> 00:08:04,410 And I'll examine you. 107 00:08:06,520 --> 00:08:09,330 Ok, too late for an epidural. Sorry. 108 00:08:09,440 --> 00:08:11,966 It won't take long. The head's there. 109 00:08:12,240 --> 00:08:13,685 What's your name? 110 00:08:14,800 --> 00:08:15,961 We work as a team. 111 00:08:16,080 --> 00:08:17,366 I need to talk, 112 00:08:17,520 --> 00:08:18,885 call you by a name. 113 00:08:20,880 --> 00:08:21,961 Not necessarily yours. 114 00:08:22,080 --> 00:08:24,651 Push, Charlotte, that's right. Great! 115 00:08:24,760 --> 00:08:26,125 Clench that tummy. 116 00:08:26,240 --> 00:08:27,765 Pull with both hands. Pull! 117 00:08:27,880 --> 00:08:31,009 Keep pushing! 118 00:08:31,120 --> 00:08:32,201 And stop! 119 00:08:32,920 --> 00:08:34,331 Relax everything. 120 00:08:34,520 --> 00:08:36,727 I feel the baby, I can see the head. 121 00:08:36,840 --> 00:08:40,049 We're almost there, Charlotte. 122 00:08:40,200 --> 00:08:42,601 Wonderful, you're doing great. 123 00:08:43,520 --> 00:08:44,851 One last effort. 124 00:08:44,960 --> 00:08:46,610 Nearly there, let's go. 125 00:08:46,720 --> 00:08:48,563 Pull with both hands, and clench. 126 00:08:48,680 --> 00:08:51,160 Lots of air and push! 127 00:08:51,280 --> 00:08:53,123 Keep going. Go, go, go! 128 00:08:53,240 --> 00:08:54,127 That's great. 129 00:08:54,240 --> 00:08:56,083 Great, I'm holding the head. 130 00:08:56,200 --> 00:08:57,690 Here we go! 131 00:08:57,800 --> 00:08:59,006 Push! 132 00:09:01,400 --> 00:09:03,971 - You're doing great. - Nearly there. 133 00:09:07,240 --> 00:09:09,242 Stop pushing! 134 00:09:09,640 --> 00:09:10,880 There we go. 135 00:09:11,280 --> 00:09:13,647 Great job, he's here. 136 00:09:30,240 --> 00:09:31,730 A little boy. 137 00:09:35,000 --> 00:09:36,411 Do you want to see him? 138 00:09:50,680 --> 00:09:52,125 Take him on you? 139 00:09:53,000 --> 00:09:54,729 It's ok to be scared. 140 00:09:54,840 --> 00:09:56,808 Hold him, you'll be fine. 141 00:10:13,120 --> 00:10:14,610 Everything went fine. 142 00:10:14,960 --> 00:10:17,850 Elodie's with your baby and I'm here for you. 143 00:10:17,960 --> 00:10:19,086 I'll remove the placenta, 144 00:10:19,200 --> 00:10:21,885 then run through a few checks with your baby. 145 00:10:22,000 --> 00:10:24,321 He's ok? There's no problem? 146 00:10:24,520 --> 00:10:25,521 He's A-ok. 147 00:10:29,560 --> 00:10:32,131 I have clothes for him in my backpack. 148 00:10:44,760 --> 00:10:46,762 "Boy 149 00:10:51,160 --> 00:10:52,650 Ok, baby? 150 00:10:54,120 --> 00:10:55,770 You're a handsome fellow. 151 00:10:56,600 --> 00:10:59,524 I wrote that on the tag, is that right? 152 00:11:00,760 --> 00:11:01,921 Fine. 153 00:11:04,360 --> 00:11:06,203 There are clothes here. 154 00:11:07,760 --> 00:11:10,684 Let's listen to your breathing. 155 00:11:26,880 --> 00:11:28,530 - It went ok? - Sure. 156 00:11:28,880 --> 00:11:31,167 Delivery went smoothly, baby's fine. 157 00:11:31,360 --> 00:11:32,805 Did she feed him? 158 00:11:33,120 --> 00:11:34,690 - Hold him? - Not either. 159 00:11:34,800 --> 00:11:36,086 Touch him? 160 00:11:37,880 --> 00:11:39,530 See you later. 161 00:11:50,400 --> 00:11:54,086 "Accompanying a woman who relinquishes a child for adoption" 162 00:12:14,560 --> 00:12:15,402 Hello. 163 00:12:15,600 --> 00:12:17,807 I'm calling because I just spoke 164 00:12:17,920 --> 00:12:20,287 with the maternity unit in Brest. 165 00:12:29,040 --> 00:12:30,405 Here we are. 166 00:12:31,520 --> 00:12:33,204 Thank you, bye. 167 00:12:55,080 --> 00:12:56,241 Hello. 168 00:12:56,600 --> 00:12:58,568 I'm a social worker. 169 00:12:59,240 --> 00:13:01,242 My name's Mathilde Francois. 170 00:13:01,560 --> 00:13:04,450 I was sent by the County Council. 171 00:13:05,080 --> 00:13:07,287 To see you, to meet you. 172 00:13:09,200 --> 00:13:11,202 You were told I was coming? 173 00:13:11,680 --> 00:13:12,727 Yes. 174 00:13:14,200 --> 00:13:15,725 May I sit down? 175 00:13:16,600 --> 00:13:17,761 Yes. 176 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 How are you? 177 00:13:34,880 --> 00:13:36,325 They're treating you well? 178 00:13:37,080 --> 00:13:38,730 The delivery went ok? 179 00:13:39,880 --> 00:13:41,041 Yes. 180 00:13:42,440 --> 00:13:44,283 I arrived a bit late. 181 00:13:44,800 --> 00:13:46,802 Too late for an epidural. 182 00:13:48,400 --> 00:13:50,402 It must have really hurt. 183 00:13:56,440 --> 00:13:59,330 Did you get a chance to see your baby? 184 00:14:00,240 --> 00:14:01,685 And say goodbye? 185 00:14:02,280 --> 00:14:03,441 No. 186 00:14:04,280 --> 00:14:06,408 I didn't want to. I don't want him. 187 00:14:07,840 --> 00:14:11,526 You know you're eligible for financial and educational assistance? 188 00:14:11,720 --> 00:14:15,008 To help you raise the child in a positive environment. 189 00:14:15,240 --> 00:14:17,208 I'll give you all the info. 190 00:14:17,280 --> 00:14:18,725 - All the programs... - Yes, I know. 191 00:14:18,840 --> 00:14:21,127 But I don't want help. 192 00:14:22,640 --> 00:14:24,290 I'm not keeping him. 193 00:14:26,280 --> 00:14:27,725 I can't keep him. 194 00:14:27,880 --> 00:14:30,884 I'm not here to talk you around, you know. 195 00:14:32,080 --> 00:14:36,244 I'm here to support you however I can, whatever your choice. 196 00:14:38,040 --> 00:14:40,930 To surrender your baby for adoption, 197 00:14:41,040 --> 00:14:43,441 we need to complete a statement of consent. 198 00:14:43,600 --> 00:14:46,763 I have the authorization of the county 199 00:14:46,880 --> 00:14:49,201 to sign your statement of consent. 200 00:14:49,320 --> 00:14:52,403 I alone, nobody else, will sign the statement. 201 00:14:52,560 --> 00:14:54,449 You remain anonymous. 202 00:14:55,200 --> 00:14:58,044 You chose to give birth in secret. 203 00:14:58,160 --> 00:15:01,926 And it's my role to protect that secret. Nothing else. 204 00:15:03,320 --> 00:15:05,527 I am bound to secrecy. 205 00:15:06,080 --> 00:15:07,809 I'll take it to the grave. 206 00:15:08,960 --> 00:15:12,965 I am also here to take down any information you care to give 207 00:15:13,080 --> 00:15:15,367 to complete a document for NCAPO. 208 00:15:15,680 --> 00:15:19,002 The National Council for Access to Personal Origins. 209 00:15:19,120 --> 00:15:22,010 We fill out the document together 210 00:15:22,520 --> 00:15:26,764 and you include anything you consider useful for the child. 211 00:15:27,560 --> 00:15:31,326 You can leave your identity in a confidential sealed envelope, 212 00:15:31,440 --> 00:15:34,569 so that your child can trace you. 213 00:15:35,040 --> 00:15:36,804 You can leave a note. 214 00:15:37,320 --> 00:15:38,651 An object. 215 00:15:39,280 --> 00:15:40,770 Or nothing. 216 00:15:41,720 --> 00:15:44,291 It's your call, your decision. 217 00:15:45,440 --> 00:15:48,523 Not all children research their origins. 218 00:15:48,720 --> 00:15:50,245 Very few, in fact. 219 00:15:50,640 --> 00:15:53,211 But if he does, one day, 220 00:15:53,800 --> 00:15:58,010 everything you feel like leaving for him will be precious 221 00:15:58,200 --> 00:16:00,282 in understanding where he comes from 222 00:16:00,880 --> 00:16:03,850 and the choice you made for him at birth. 223 00:16:04,840 --> 00:16:07,366 After signature of the statement, 224 00:16:07,520 --> 00:16:11,002 your baby is registered as a temporary ward of state. 225 00:16:11,120 --> 00:16:13,521 You will have no link to him anymore. 226 00:16:14,440 --> 00:16:17,125 You have a 2-month revocation period, 227 00:16:17,240 --> 00:16:19,641 when you can reverse your decision 228 00:16:19,880 --> 00:16:21,769 and take your child back. 229 00:16:22,440 --> 00:16:25,762 Two months to get things straight for you, 230 00:16:25,920 --> 00:16:28,685 to try to work out if today's decision 231 00:16:28,800 --> 00:16:31,121 will suit you for life. 232 00:16:31,920 --> 00:16:33,729 At the end of that period, 233 00:16:33,840 --> 00:16:37,765 two months to the day after signature of the statement, 234 00:16:37,880 --> 00:16:40,963 he will be registered as an official ward of state. 235 00:16:42,720 --> 00:16:44,449 Available for adoption. 236 00:16:46,520 --> 00:16:47,726 We have time. 237 00:16:47,840 --> 00:16:50,571 To fill out the statement, we have three days 238 00:16:50,680 --> 00:16:52,648 until it must be filed. 239 00:16:52,920 --> 00:16:55,969 We can use those three days however you want. 240 00:16:56,960 --> 00:17:01,170 We can talk, discuss what's going on in your life right now. 241 00:17:01,600 --> 00:17:04,922 Or we can complete the statement and go. 242 00:17:06,440 --> 00:17:08,966 How do you see your baby's future? 243 00:17:09,440 --> 00:17:11,602 What do you envision for him? 244 00:17:12,120 --> 00:17:13,724 Any particular wishes? 245 00:17:23,360 --> 00:17:25,169 I'd like him to be happy. 246 00:17:30,080 --> 00:17:32,162 In the care of people who love him. 247 00:17:34,040 --> 00:17:36,361 Who couldn't have children or anything. 248 00:17:44,240 --> 00:17:46,242 We need some photos of the baby. 249 00:17:46,440 --> 00:17:47,885 I can do that. 250 00:17:48,000 --> 00:17:49,240 I'd appreciate it. 251 00:17:50,240 --> 00:17:51,730 See you later. 252 00:17:58,520 --> 00:18:01,046 This is Isabelle from Child Welfare. 253 00:18:01,160 --> 00:18:04,369 It looks like we have a newborn coming in. 254 00:18:05,440 --> 00:18:07,568 Probably tomorrow. Are you free? 255 00:18:13,200 --> 00:18:15,328 I get the feeling it went well. 256 00:18:15,800 --> 00:18:17,086 Your son seemed happy. 257 00:18:17,200 --> 00:18:18,201 Yes. 258 00:18:18,600 --> 00:18:22,047 So let's keep visits in the morning. It's better for you? 259 00:18:22,160 --> 00:18:23,082 Yes. 260 00:18:23,400 --> 00:18:26,006 My mind's clearer than in the afternoon. 261 00:18:27,280 --> 00:18:30,090 But I'd prefer late morning, you know. 262 00:18:30,600 --> 00:18:33,046 Fine, late morning, no problem. 263 00:18:36,040 --> 00:18:37,565 It occurred to me, 264 00:18:37,880 --> 00:18:40,884 maybe you could shower before coming to see your boy. 265 00:18:41,400 --> 00:18:43,368 For your visits, he looks his best, 266 00:18:43,520 --> 00:18:44,965 puts on hair gel, scent... 267 00:18:45,080 --> 00:18:47,003 The jacket you gave him too. 268 00:18:47,120 --> 00:18:47,848 Ok. 269 00:18:47,960 --> 00:18:49,371 That'd be just perfect. 270 00:18:50,560 --> 00:18:52,562 That jacket's something else! 271 00:18:52,720 --> 00:18:54,245 He slays them with it. 272 00:18:55,400 --> 00:18:57,050 Krokodil? Gummy bear? 273 00:18:57,160 --> 00:18:58,400 No, thanks. 274 00:19:00,680 --> 00:19:03,570 I'd like to see him more often. 275 00:19:04,240 --> 00:19:06,242 Yes, the way things are going, 276 00:19:06,760 --> 00:19:10,685 we can look at extending visiting rights pretty soon. 277 00:19:11,280 --> 00:19:13,806 I'll raise it at our next weekly meeting. 278 00:19:15,840 --> 00:19:17,365 I know it's tough. 279 00:19:18,360 --> 00:19:21,284 But make the most of this time on your own. 280 00:19:21,720 --> 00:19:24,200 It's time for you. To get treatment. 281 00:19:24,800 --> 00:19:26,245 To get better. 282 00:19:29,280 --> 00:19:30,566 Morning. 283 00:19:30,720 --> 00:19:32,563 Can you stop by my office? 284 00:19:33,280 --> 00:19:34,725 It's a pain. 285 00:19:34,840 --> 00:19:36,330 Mrs. Richard is taken. 286 00:19:36,440 --> 00:19:40,240 Gaelle Crépin is down south and can't get back in time. 287 00:19:41,400 --> 00:19:42,242 Karine. 288 00:19:42,760 --> 00:19:43,841 Sorry. 289 00:19:44,080 --> 00:19:45,081 Nadia? 290 00:19:45,200 --> 00:19:47,521 I left a message for her to call me back. 291 00:19:48,280 --> 00:19:50,601 - What about Béatrice? - Don't know her. 292 00:19:50,720 --> 00:19:52,051 Mrs. Rosenn. 293 00:19:52,440 --> 00:19:54,408 No, you never worked with her. 294 00:19:54,600 --> 00:19:56,250 But she seems pretty worn out. 295 00:19:56,360 --> 00:19:57,407 So what do we do? 296 00:19:57,560 --> 00:20:00,166 We take a moment to be more efficient. 297 00:20:00,280 --> 00:20:02,726 No time. This baby has terrible timing. 298 00:20:02,840 --> 00:20:07,004 It's crazy with the teens. Crazy at County Hall. 299 00:20:07,160 --> 00:20:09,367 It's crazy. I'm rushed off my feet. 300 00:20:10,240 --> 00:20:11,241 Rack your brains. 301 00:20:11,360 --> 00:20:12,725 Anybody come to mind? 302 00:20:15,560 --> 00:20:16,527 Sure. 303 00:20:16,680 --> 00:20:17,761 Great. 304 00:20:19,280 --> 00:20:20,770 You clowns! 305 00:20:23,000 --> 00:20:24,923 No leaders in the locker room? 306 00:20:26,680 --> 00:20:27,761 That's wrong. 307 00:20:27,880 --> 00:20:29,086 Just wrong! 308 00:20:33,240 --> 00:20:34,401 Hey, Karine. 309 00:20:35,400 --> 00:20:36,925 What brings you here? 310 00:20:37,040 --> 00:20:38,405 You didn't get my messages? 311 00:20:38,560 --> 00:20:39,641 No. 312 00:20:40,000 --> 00:20:43,209 I don't check my phone much. I need a break. 313 00:20:43,400 --> 00:20:44,845 So I hear. 314 00:20:45,160 --> 00:20:47,003 I may have something for you. 315 00:20:47,120 --> 00:20:48,849 What's that? Sleep therapy? 316 00:20:49,080 --> 00:20:51,242 Sleep therapy sucks. 317 00:20:54,520 --> 00:20:57,330 After a while, I began to feel him. 318 00:20:58,200 --> 00:20:59,406 Moving. 319 00:21:00,600 --> 00:21:02,568 That's when I realized... 320 00:21:03,840 --> 00:21:05,524 I really was pregnant. 321 00:21:06,280 --> 00:21:07,930 Maybe it wouldn't go away. 322 00:21:08,720 --> 00:21:09,960 And then? 323 00:21:10,960 --> 00:21:12,121 Nothing. 324 00:21:12,400 --> 00:21:14,243 It was the last two months. 325 00:21:15,400 --> 00:21:17,004 I tried to be careful. 326 00:21:17,880 --> 00:21:21,805 Were you able to share this with your parents or friends? 327 00:21:21,920 --> 00:21:25,242 Nobody could do anything to help anyway. 328 00:21:26,600 --> 00:21:28,682 I tried to talk to my mother. 329 00:21:28,880 --> 00:21:30,041 But... 330 00:21:30,240 --> 00:21:31,526 I think... 331 00:21:32,040 --> 00:21:33,166 I mean... 332 00:21:33,280 --> 00:21:35,521 She wouldn't understand my choice. 333 00:21:36,920 --> 00:21:38,445 She couldn't bear it. 334 00:21:40,280 --> 00:21:42,009 She couldn't bear... 335 00:21:42,440 --> 00:21:44,807 Her daughter abandoning a child. 336 00:21:45,320 --> 00:21:47,084 I don't know how to put it. 337 00:21:49,720 --> 00:21:51,609 That being part of her life. 338 00:21:52,800 --> 00:21:55,724 For me, it's becoming a mother 339 00:21:55,840 --> 00:21:57,444 with this child that's... 340 00:21:57,760 --> 00:21:59,410 It can't happen. 341 00:22:00,120 --> 00:22:01,360 It's impossible. 342 00:22:01,720 --> 00:22:02,801 Yes. 343 00:22:03,320 --> 00:22:06,403 For me, having a child is positive. 344 00:22:08,320 --> 00:22:09,890 I don't love him. 345 00:22:11,520 --> 00:22:12,965 I can't do it. 346 00:22:16,200 --> 00:22:17,964 Well, it's late. 347 00:22:20,600 --> 00:22:24,525 Do you want a break, for me to come back in the morning? 348 00:22:26,280 --> 00:22:27,691 Sure. 349 00:22:36,320 --> 00:22:38,971 You know, if you feel up to it, 350 00:22:39,160 --> 00:22:42,767 it would be good for your baby if you said a few words to him. 351 00:22:43,000 --> 00:22:46,243 For you to explain what you have decided for him. 352 00:22:46,600 --> 00:22:48,443 To say you thought of him. 353 00:22:48,720 --> 00:22:50,802 His future and his happiness. 354 00:22:51,200 --> 00:22:52,326 He won't understand. 355 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 He won't understand the words, of course. 356 00:22:55,680 --> 00:22:58,445 But he'll grasp their importance. 357 00:22:58,760 --> 00:23:00,842 And the emotion you put in them. 358 00:23:10,280 --> 00:23:12,521 I was offered a foster child today. 359 00:23:13,440 --> 00:23:14,851 I turned it down. 360 00:23:15,760 --> 00:23:18,445 - How come? - I feel like quitting. 361 00:23:20,440 --> 00:23:22,010 To do what? 362 00:23:22,560 --> 00:23:23,891 I don't know. 363 00:23:25,280 --> 00:23:26,964 Get a job somewhere or... 364 00:23:28,560 --> 00:23:29,527 I don't know. 365 00:23:29,640 --> 00:23:31,005 Of course you don't. 366 00:23:32,320 --> 00:23:35,210 - You want a lame job? - I could quit totally. 367 00:23:36,640 --> 00:23:39,246 Look after Pauline, the garden, you. 368 00:23:39,600 --> 00:23:41,125 I'm tired. 369 00:23:43,560 --> 00:23:45,130 It's a pointless job. 370 00:23:46,440 --> 00:23:47,930 We're no use. 371 00:23:48,200 --> 00:23:49,167 You saw that. 372 00:23:49,280 --> 00:23:51,601 I don't agree, I'm not ok with this. 373 00:23:52,280 --> 00:23:53,645 I'm fine earning for two 374 00:23:53,760 --> 00:23:55,762 if you do something major for us. 375 00:23:56,240 --> 00:23:57,571 Something useful. 376 00:23:58,080 --> 00:24:00,242 Quit complaining. I'm tired, too. 377 00:24:01,800 --> 00:24:03,723 When you don't work, you stew. 378 00:24:04,560 --> 00:24:05,925 You're on edge. 379 00:24:06,120 --> 00:24:07,531 You're not sexy. 380 00:24:07,880 --> 00:24:09,291 You're drab. 381 00:24:09,520 --> 00:24:10,965 You don't turn me on. 382 00:24:12,880 --> 00:24:15,167 Call back, say you changed your mind. 383 00:24:15,960 --> 00:24:17,166 How old's the kid? 384 00:24:17,240 --> 00:24:18,401 Fifteen. 385 00:24:19,000 --> 00:24:20,081 Alright. 386 00:24:21,040 --> 00:24:22,451 He's not. 387 00:24:24,520 --> 00:24:25,885 He's one day old. 388 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 A baby. 389 00:24:27,640 --> 00:24:28,846 Really? 390 00:24:29,880 --> 00:24:30,961 Shit. 391 00:24:59,800 --> 00:25:01,609 I came to say goodbye. 392 00:25:02,920 --> 00:25:04,843 Yes, of course. 393 00:25:54,000 --> 00:25:56,321 "Neonatal Care Unit" 394 00:26:11,880 --> 00:26:13,450 Morning, how are you? 395 00:26:14,200 --> 00:26:15,770 You got some sleep? 396 00:26:15,880 --> 00:26:17,882 I said goodbye to the baby. 397 00:26:19,360 --> 00:26:21,601 That's wonderful for him, you know. 398 00:26:23,320 --> 00:26:24,810 You're ready? 399 00:26:26,360 --> 00:26:28,681 We'll fill out the statement. 400 00:26:29,600 --> 00:26:32,683 Including any information you want to give. 401 00:26:33,400 --> 00:26:35,164 Did you think about names? 402 00:26:35,560 --> 00:26:37,289 Yes, I chose two. 403 00:26:37,560 --> 00:26:39,403 You can choose the third. 404 00:26:41,200 --> 00:26:42,725 Please, I'd like that. 405 00:26:46,680 --> 00:26:49,126 I'd like to leave him a letter, too. 406 00:26:51,320 --> 00:26:53,004 Can you read it through? 407 00:27:14,840 --> 00:27:16,080 That's good. 408 00:27:17,640 --> 00:27:19,563 I'll leave it with you then. 409 00:27:20,920 --> 00:27:22,649 Yes, sure. 410 00:27:25,040 --> 00:27:26,371 Now then... 411 00:27:26,840 --> 00:27:28,080 Age. 412 00:27:28,240 --> 00:27:32,086 Do you want to give that information, your age? 413 00:27:32,960 --> 00:27:34,200 I'm 21. 414 00:27:40,960 --> 00:27:43,088 You have some way of getting home? 415 00:27:43,400 --> 00:27:44,970 Yes, it's fine. 416 00:27:45,280 --> 00:27:46,884 I'm going to college. 417 00:27:47,680 --> 00:27:49,648 I have a seminar later today. 418 00:27:56,800 --> 00:27:58,370 My name's Clara. 419 00:28:29,120 --> 00:28:30,610 Morning. 420 00:28:31,640 --> 00:28:35,247 I'm filing a statement for a child born confidentially. 421 00:28:37,600 --> 00:28:38,442 Thank you. 422 00:28:40,200 --> 00:28:42,248 If you'd care to sign now. 423 00:28:48,360 --> 00:28:50,249 "Adoption Agency" 424 00:28:52,080 --> 00:28:53,127 Fuck's sake. 425 00:28:53,240 --> 00:28:55,083 I'm nearly there. 426 00:28:56,080 --> 00:28:57,605 You ok? Wanna help here? 427 00:28:57,720 --> 00:29:01,008 I can't, sorry. I'm no good with my hands. 428 00:29:01,120 --> 00:29:02,007 Me neither. 429 00:29:02,120 --> 00:29:04,646 - Me neither. - That makes three of us. 430 00:29:05,640 --> 00:29:07,005 Morning. 431 00:29:13,560 --> 00:29:14,891 Morning. 432 00:29:15,320 --> 00:29:16,890 I'll be going. 433 00:29:17,680 --> 00:29:20,570 - You're sure it doesn't show? - Don't worry. 434 00:29:23,960 --> 00:29:25,371 Hey, Mathilde. 435 00:29:25,840 --> 00:29:27,330 Won't be a minute. 436 00:29:27,520 --> 00:29:29,409 A woman in her early 20s. 437 00:29:30,520 --> 00:29:32,887 It was an unintended pregnancy. 438 00:29:33,000 --> 00:29:36,721 After a one-night-stand with a man she barely knew. 439 00:29:36,960 --> 00:29:39,531 No violence, apparently. 440 00:29:40,760 --> 00:29:43,047 She lives in the north of the county. 441 00:29:57,880 --> 00:29:58,688 You ok? 442 00:29:58,800 --> 00:30:01,610 I don't know if I can still do this, but sure. 443 00:30:01,720 --> 00:30:03,563 You can do it, no problem. 444 00:30:03,680 --> 00:30:06,684 The kid is the apple of your eye. Simples. 445 00:30:06,840 --> 00:30:07,966 For sure. 446 00:30:51,680 --> 00:30:53,444 You know the procedure. 447 00:31:41,760 --> 00:31:43,205 Hi, Théo. 448 00:31:44,360 --> 00:31:45,805 My name's Karine. 449 00:31:46,000 --> 00:31:47,968 I'm a child welfare counselor. 450 00:31:50,400 --> 00:31:53,449 As you know, your mommy can't look after you now. 451 00:31:53,880 --> 00:31:56,008 She asked us to take care of you. 452 00:31:57,040 --> 00:31:59,088 That's what we're here for. 453 00:31:59,800 --> 00:32:01,165 For you. 454 00:32:02,840 --> 00:32:04,683 We take you as you are. 455 00:32:06,000 --> 00:32:08,241 If your mommy confirms her choice, 456 00:32:08,680 --> 00:32:11,126 people will make a decision for you. 457 00:32:12,560 --> 00:32:15,609 You'll have an adoptive mommy and daddy for life. 458 00:32:17,680 --> 00:32:19,364 If she retracts, 459 00:32:20,280 --> 00:32:21,805 we'll support her, 460 00:32:22,080 --> 00:32:23,684 help her reconnect with you. 461 00:32:23,960 --> 00:32:25,883 Help her look after you. 462 00:32:28,200 --> 00:32:31,522 Meanwhile, you're going to stay over with Jean. 463 00:32:31,880 --> 00:32:33,530 He'll take care of you. 464 00:32:39,400 --> 00:32:40,367 May I... 465 00:32:40,520 --> 00:32:41,760 Of course. 466 00:32:54,040 --> 00:32:55,371 Hi there, Théo. 467 00:32:56,640 --> 00:32:57,971 Can I... 468 00:33:05,160 --> 00:33:06,571 Hey, big man. 469 00:33:08,640 --> 00:33:10,244 Handsome fella, aren't you? 470 00:33:11,680 --> 00:33:12,920 Come here... 471 00:33:45,080 --> 00:33:49,085 So, let me read the report I'm sending to the Family Panel. 472 00:33:49,200 --> 00:33:50,804 Is your recommendation positive? 473 00:33:51,800 --> 00:33:53,689 I'll read the full report. 474 00:33:53,800 --> 00:33:55,643 I don't give a damn about that! 475 00:33:55,920 --> 00:33:59,561 All I want to know is if your recommendation is positive. 476 00:34:00,840 --> 00:34:02,968 I express various reservations. 477 00:34:03,080 --> 00:34:03,729 See? 478 00:34:03,840 --> 00:34:05,444 My recommendation is negative. 479 00:34:06,160 --> 00:34:06,968 Shit, it's a disgrace. 480 00:34:07,080 --> 00:34:08,923 I'd like you to hear why. 481 00:34:09,040 --> 00:34:11,122 Our psychologist agrees 482 00:34:11,240 --> 00:34:13,527 you're not yet ready to adopt. 483 00:34:13,640 --> 00:34:15,722 Fuck your stupid report! 484 00:34:15,840 --> 00:34:17,080 We need no permission. 485 00:34:17,200 --> 00:34:18,690 We want a kid. No one will stop us. 486 00:34:18,800 --> 00:34:21,087 You want a child, I know. 487 00:34:21,240 --> 00:34:23,846 I try to explain but you don't understand. 488 00:34:24,120 --> 00:34:26,088 You refuse to understand. 489 00:34:26,440 --> 00:34:30,684 The child you might adopt is not the child you might have conceived. 490 00:34:30,840 --> 00:34:32,365 It's more complex. 491 00:34:33,280 --> 00:34:35,760 You're not ready, you're headed for disaster. 492 00:34:35,880 --> 00:34:37,803 - We are ready! - It's just... 493 00:34:38,800 --> 00:34:40,643 We have so much love to give. 494 00:34:40,760 --> 00:34:42,046 I know that. 495 00:34:42,160 --> 00:34:45,130 I feel your pain but it's not only about love. 496 00:34:45,240 --> 00:34:46,810 Stop listening to her. 497 00:34:46,920 --> 00:34:48,604 She knows nothing about us. 498 00:34:48,720 --> 00:34:51,007 I don't claim to know you. 499 00:34:51,160 --> 00:34:54,562 It's my recommendation, not the Panel's final decision. 500 00:34:55,320 --> 00:34:58,005 I'm here to assess you as adoptive parents, 501 00:34:58,120 --> 00:34:59,690 not just parents. 502 00:35:00,000 --> 00:35:01,684 I limit risk to the child. 503 00:35:01,800 --> 00:35:02,926 Leave. 504 00:35:03,600 --> 00:35:05,204 Now. Let's go. 505 00:35:07,520 --> 00:35:09,249 Leave now, please! 506 00:35:13,280 --> 00:35:17,001 Sorry but my job isn't to find children for parents in pain. 507 00:35:17,520 --> 00:35:21,445 My job is to find the best parents for children in difficulty. 508 00:35:22,720 --> 00:35:24,768 Here you are, fella. 509 00:35:25,240 --> 00:35:26,924 - Let's go. - It won't take long. 510 00:35:27,040 --> 00:35:28,280 Just a little prick. 511 00:35:28,400 --> 00:35:29,845 Pacifier, just in case. 512 00:35:29,960 --> 00:35:31,007 There we go. 513 00:35:32,080 --> 00:35:33,525 Just like that. 514 00:35:33,840 --> 00:35:35,604 Ok, we're ready. 515 00:35:37,280 --> 00:35:39,169 Perfect. That's the shot. 516 00:35:39,400 --> 00:35:42,370 - The worst is over. - You're very brave. 517 00:36:03,280 --> 00:36:04,520 Here, look. 518 00:36:08,520 --> 00:36:10,761 Théo, I can't stay the night. 519 00:36:10,880 --> 00:36:12,689 I'll be back tomorrow morning. 520 00:36:33,360 --> 00:36:34,771 I'm going. 521 00:36:35,680 --> 00:36:37,648 I'll be back tomorrow around 7. 522 00:36:37,760 --> 00:36:38,727 You'll be here? 523 00:36:38,840 --> 00:36:39,807 No, I'm off. 524 00:36:39,920 --> 00:36:41,206 See you later in the week. 525 00:36:41,320 --> 00:36:42,367 Alright. 526 00:36:43,560 --> 00:36:45,608 You won't leave him long alone? 527 00:36:45,920 --> 00:36:47,684 No, he'll come here with us. 528 00:36:47,800 --> 00:36:49,086 Thanks a lot. 529 00:37:38,440 --> 00:37:39,646 Hey there. 530 00:37:41,720 --> 00:37:43,051 How are you? 531 00:37:43,560 --> 00:37:45,244 I hear your name's Théo. 532 00:37:45,760 --> 00:37:47,205 I like that. 533 00:37:51,520 --> 00:37:53,010 He had a good night? 534 00:37:53,160 --> 00:37:55,208 No idea. I work in Maternity. 535 00:37:55,400 --> 00:37:56,401 Alright. 536 00:38:01,120 --> 00:38:03,646 Hi, fella. How are you? 537 00:38:04,600 --> 00:38:06,762 Did you have a good night? 538 00:38:08,080 --> 00:38:09,241 Tell me. 539 00:38:09,600 --> 00:38:10,886 Who are you? 540 00:38:11,720 --> 00:38:12,846 The foster parent. 541 00:38:12,960 --> 00:38:16,646 You won't be here tonight, so no picking him up. 542 00:38:17,080 --> 00:38:18,161 Excuse me? 543 00:38:18,520 --> 00:38:21,046 I'm the foster parent. It's what I'm here for. 544 00:38:21,160 --> 00:38:22,844 Right now, I am his arms. 545 00:38:23,880 --> 00:38:25,530 Did he feed? 546 00:38:26,400 --> 00:38:28,004 Bye, have a good day. 547 00:38:28,120 --> 00:38:29,804 - Same to you. - Bye, Théo. 548 00:38:30,120 --> 00:38:32,088 - When did he feed? - 5:30. 549 00:38:32,320 --> 00:38:35,290 Leave us, will you, so I can give him his bath. 550 00:38:38,080 --> 00:38:39,366 Dimwit! 551 00:38:40,520 --> 00:38:42,761 She made you cry, the bonehead. 552 00:38:43,200 --> 00:38:44,929 Hot chocolate? Nah. 553 00:38:45,280 --> 00:38:48,329 Soup? You gotta be kidding me, right? 554 00:38:49,360 --> 00:38:50,964 Cappuccino, maybe. 555 00:38:51,240 --> 00:38:53,447 What do you think? Try a cappuccino? 556 00:38:53,720 --> 00:38:55,370 It'll be awful, but hey. 557 00:38:55,600 --> 00:38:57,011 They all are. 558 00:39:01,040 --> 00:39:03,771 Keep feeding well to gain weight. 559 00:39:04,680 --> 00:39:07,251 Get out of here lickety-spit. 560 00:39:07,760 --> 00:39:09,524 Let me take you home. 561 00:39:12,880 --> 00:39:14,769 The whole family's on tenterhooks. 562 00:39:14,880 --> 00:39:17,008 They can't wait to meet you. 563 00:39:18,080 --> 00:39:19,844 I'll introduce you to my wife. 564 00:39:20,160 --> 00:39:21,366 A bombshell. 565 00:39:21,920 --> 00:39:23,570 My daughter, likewise. 566 00:39:26,120 --> 00:39:29,567 We have a big house, no damp. That's rare in these parts. 567 00:39:29,960 --> 00:39:31,530 A big backyard. 568 00:39:31,880 --> 00:39:35,362 There's a vegetable patch, where I grow lots of stuff. 569 00:39:36,160 --> 00:39:37,685 Cute little rabbits, too. 570 00:39:37,800 --> 00:39:40,326 That piss me off when they eat all my crops. 571 00:40:09,080 --> 00:40:10,286 Shit! 572 00:40:16,360 --> 00:40:17,691 Fabien! 573 00:40:19,400 --> 00:40:20,208 Fabien! 574 00:40:20,800 --> 00:40:22,006 Thank you. 575 00:40:24,800 --> 00:40:26,325 - Dammit, Fabien. - What? 576 00:40:26,440 --> 00:40:28,920 Your python is in my living room. 577 00:40:29,360 --> 00:40:30,407 Shit! 578 00:40:31,840 --> 00:40:33,444 Why does he do that? 579 00:40:33,600 --> 00:40:35,682 Why do you do that? 580 00:40:35,880 --> 00:40:37,689 Why let it out? 581 00:40:37,960 --> 00:40:38,847 To get some air. 582 00:40:38,960 --> 00:40:41,201 Go take it back or I'll whack it. 583 00:40:41,360 --> 00:40:42,441 With a hammer. 584 00:40:42,600 --> 00:40:45,604 Two seconds. I need a replacement at the checkout. 585 00:40:45,720 --> 00:40:47,245 I don't give a shit! 586 00:40:48,320 --> 00:40:50,721 - Sylvie! - Let's move it! 587 00:41:08,960 --> 00:41:13,443 Mrs. Langlois, Alice, was born on May 22, 1975. 588 00:41:13,920 --> 00:41:16,605 She spent her childhood in Le Mans. 589 00:41:17,200 --> 00:41:19,089 She recalls being a quiet child. 590 00:41:19,200 --> 00:41:20,565 Very reserved. 591 00:41:20,720 --> 00:41:23,405 She loved daydreaming and reading comics. 592 00:41:24,120 --> 00:41:25,884 Her results at school were average 593 00:41:26,000 --> 00:41:29,368 and led to no particular professional ambition. 594 00:41:30,680 --> 00:41:33,081 She studied fine arts for a year. 595 00:41:33,240 --> 00:41:35,242 Then decided to change courses. 596 00:41:35,840 --> 00:41:39,811 With an accountancy diploma, she started out in the world of work. 597 00:41:40,320 --> 00:41:43,324 She is the youngest of three children. 598 00:41:43,680 --> 00:41:46,843 She maintains a strong bond of complicity 599 00:41:47,000 --> 00:41:50,800 with her siblings, as well as her nephews and nieces. 600 00:41:51,120 --> 00:41:54,124 She is the godmother of her best friend's child. 601 00:41:55,320 --> 00:41:57,084 Her father was a doctor. 602 00:41:57,200 --> 00:42:00,682 He now works with his daughter in the field of disabilities. 603 00:42:00,840 --> 00:42:02,763 She says they have a good relationship, 604 00:42:02,880 --> 00:42:05,167 affectionate though reserved. 605 00:42:05,560 --> 00:42:08,530 She describes her mother as shy and austere, 606 00:42:08,680 --> 00:42:11,206 with whom communication is not easy. 607 00:42:12,280 --> 00:42:16,330 She presents herself as a genuine, tolerant, spontaneous person. 608 00:42:16,560 --> 00:42:21,202 Her friends describe her as sensitive, open-minded and full of integrity. 609 00:42:22,400 --> 00:42:26,121 She wishes to adopt a child from age 0 to 2, 610 00:42:26,240 --> 00:42:29,323 of any origin or ethnic background. 611 00:42:51,240 --> 00:42:54,323 "Back 8 years" 612 00:42:54,440 --> 00:42:56,408 My name is Lydie Magre. 613 00:42:56,560 --> 00:43:00,326 I've been a social worker with the Adoption Agency for 6 years. 614 00:43:00,520 --> 00:43:03,046 It's my job to write a report assessing you 615 00:43:03,160 --> 00:43:04,650 and your project. 616 00:43:05,000 --> 00:43:07,810 The assessment involves 4-5 meetings 617 00:43:07,920 --> 00:43:09,365 over a period of 9 months. 618 00:43:09,560 --> 00:43:11,050 After those 9 months, 619 00:43:11,240 --> 00:43:13,846 I'll send my report to the Panel, 620 00:43:13,960 --> 00:43:17,169 which will decide to grant or refuse you 621 00:43:17,360 --> 00:43:20,125 approval to become adoptive parents. 622 00:43:20,760 --> 00:43:22,922 It is not my role to judge you. 623 00:43:23,040 --> 00:43:25,930 To trap you or investigate you or anything. 624 00:43:26,080 --> 00:43:27,923 My role is to give you support. 625 00:43:29,280 --> 00:43:30,202 Understand? 626 00:43:30,320 --> 00:43:31,367 We understand. 627 00:43:33,160 --> 00:43:36,084 I take notes to jog my memory. I'm a goldfish. 628 00:43:36,680 --> 00:43:39,206 You attended an info meeting this year? 629 00:43:39,320 --> 00:43:40,321 That's right. 630 00:43:40,440 --> 00:43:42,249 With Joélle, not me. 631 00:43:42,360 --> 00:43:44,283 What did you take away from it? 632 00:43:44,400 --> 00:43:47,768 That we needed to get married, firstly. 633 00:43:49,160 --> 00:43:51,288 So our Wedding's next month. 634 00:43:52,640 --> 00:43:55,769 It turns out I'm delighted to be getting married. 635 00:43:57,560 --> 00:44:00,086 With regard to international adoption? 636 00:44:00,400 --> 00:44:03,768 Did you look at official websites or nonprofits? 637 00:44:03,880 --> 00:44:06,326 Not yet, no, but we will. 638 00:44:06,520 --> 00:44:11,560 I think it's useful to know the regulatory framework. 639 00:44:12,320 --> 00:44:15,324 You're at the start of a long, laborious path. 640 00:44:15,600 --> 00:44:16,726 That may lead nowhere. 641 00:44:16,840 --> 00:44:18,683 Yes, we know it's hard. 642 00:44:18,880 --> 00:44:20,211 But anyway, 643 00:44:20,320 --> 00:44:23,005 our chances are as good as anyone's. 644 00:44:26,640 --> 00:44:28,802 What made you consider adoption? 645 00:44:30,040 --> 00:44:31,405 You tell her. 646 00:44:32,240 --> 00:44:34,686 So, there were 3 years... 647 00:44:35,160 --> 00:44:37,686 4 years even, of trying for a baby. 648 00:44:39,240 --> 00:44:41,322 First, the natural way. 649 00:44:42,160 --> 00:44:45,050 We discovered we had fertility issues. 650 00:44:45,160 --> 00:44:46,127 I did. 651 00:44:46,240 --> 00:44:48,891 - I was... - The two of us, sweetheart. 652 00:44:49,000 --> 00:44:51,924 It was our problem. No one's to blame. 653 00:44:52,280 --> 00:44:55,250 So, that's when we began... 654 00:44:55,360 --> 00:44:57,931 We triggered the ART process. 655 00:44:58,440 --> 00:45:01,250 Several IVF attempts, none of which worked. 656 00:45:01,680 --> 00:45:04,126 After five, we stopped. 657 00:45:10,680 --> 00:45:12,648 Who first mentioned adoption? 658 00:45:14,600 --> 00:45:17,046 - You, wasn't it? - I think it was me. 659 00:45:17,160 --> 00:45:19,640 It took me some time 660 00:45:19,880 --> 00:45:21,803 to come to terms with the idea. 661 00:45:22,960 --> 00:45:26,681 Let's just say, it wasn't easy 662 00:45:26,960 --> 00:45:28,200 right away 663 00:45:28,920 --> 00:45:30,410 to realize... 664 00:45:31,800 --> 00:45:36,044 I mean, to accept I would never have a child of my own. 665 00:45:36,400 --> 00:45:38,767 - A biological child. - It's only normal. 666 00:45:38,920 --> 00:45:42,322 Later, I was the one who resurrected the idea, 667 00:45:42,440 --> 00:45:44,408 launched the process... 668 00:45:45,520 --> 00:45:46,806 What about you, sir? 669 00:45:46,920 --> 00:45:50,129 It wasn't too hard to give up on having a biological child? 670 00:45:50,280 --> 00:45:51,361 No. 671 00:45:52,880 --> 00:45:55,360 I take what life gives me, or doesn't. 672 00:45:55,520 --> 00:45:58,842 I try not to waste time cogitating and wondering why. 673 00:45:59,080 --> 00:46:01,003 Stéphane's very strong. 674 00:46:01,560 --> 00:46:03,130 He's more... 675 00:46:04,680 --> 00:46:07,047 I needed counseling. I saw a psychiatrist. 676 00:46:07,160 --> 00:46:08,366 I see. 677 00:46:11,960 --> 00:46:14,884 Maybe that doesn't need to be in your report, 678 00:46:15,000 --> 00:46:16,809 the psychiatrist and stuff. 679 00:46:16,920 --> 00:46:19,161 Now, everything's just fine. 680 00:46:23,800 --> 00:46:26,201 You know, a good adoption applicant 681 00:46:26,320 --> 00:46:28,607 has not dodged all of life's knocks. 682 00:46:29,160 --> 00:46:30,525 It's not someone 683 00:46:30,680 --> 00:46:34,048 whose life has gone smoothly, with no problems. 684 00:46:35,040 --> 00:46:36,769 Those people don't exist. 685 00:46:38,320 --> 00:46:41,290 In life, we all cross minefields and fields of flowers. 686 00:46:41,720 --> 00:46:43,722 What we want to know 687 00:46:44,200 --> 00:46:46,441 is if you cleared the mines. 688 00:46:47,280 --> 00:46:50,090 Adoption is not only the encounter of 3 people, 689 00:46:50,440 --> 00:46:52,647 it's the encounter of 3 stories. 690 00:46:52,880 --> 00:46:55,121 You must process your story. 691 00:46:55,240 --> 00:46:57,811 And process the story of your child. 692 00:46:57,960 --> 00:47:00,691 And help the child to process his or hers. 693 00:47:01,200 --> 00:47:04,522 Being able to stop and ask for help 694 00:47:04,800 --> 00:47:06,802 is extremely important. 695 00:47:08,720 --> 00:47:10,370 To wonder why. 696 00:47:11,000 --> 00:47:13,685 What about women who relinquish their children? 697 00:47:19,960 --> 00:47:22,930 Will I be able to love a child I didn't make? 698 00:47:23,040 --> 00:47:26,044 Can you picture what the child went through? 699 00:47:26,160 --> 00:47:28,561 Being abandoned. Mistreated maybe. 700 00:47:28,720 --> 00:47:32,281 Uprooted? Bonds of affection being constantly broken? 701 00:47:32,400 --> 00:47:36,644 How do you make a child happy if they've no notion of happiness? 702 00:47:36,760 --> 00:47:38,046 Now your child's here, 703 00:47:38,160 --> 00:47:41,607 how do you communicate without a shared language? 704 00:47:41,720 --> 00:47:43,085 All they say, 705 00:47:43,880 --> 00:47:44,767 a mystery. 706 00:47:45,040 --> 00:47:45,802 What do you do? 707 00:47:45,920 --> 00:47:49,163 If they suffer from racism, how do you support them? 708 00:47:49,280 --> 00:47:50,645 Tell them they're adopted? 709 00:47:50,760 --> 00:47:52,967 Why was I abandoned? My parents are alive? 710 00:47:53,080 --> 00:47:55,003 Almost always. Orphans are rare. 711 00:47:55,120 --> 00:47:57,168 How much did I cost you? Why adopt me? 712 00:47:57,280 --> 00:48:00,284 Why not give my mom cash to raise me? You're rich! 713 00:48:00,400 --> 00:48:03,006 Anyway, you're not my father. You're not my mother. 714 00:48:03,120 --> 00:48:04,451 You're nothing. 715 00:48:04,960 --> 00:48:06,644 What replies do you have? 716 00:48:08,400 --> 00:48:09,811 I don't know. 717 00:48:14,320 --> 00:48:15,128 What is that? 718 00:48:15,240 --> 00:48:18,562 A man is asking to see you. He's in the dining room. 719 00:48:18,680 --> 00:48:20,091 Show him in. 720 00:48:22,520 --> 00:48:24,761 You talk too much. Halfwit! 721 00:48:24,920 --> 00:48:25,967 You ass! 722 00:48:26,080 --> 00:48:27,605 If Nicolai Mihailovitch 723 00:48:27,720 --> 00:48:30,564 owed you money, naturally, I'd reimburse you. 724 00:48:30,680 --> 00:48:32,728 Today, however, I have none. 725 00:48:32,840 --> 00:48:34,285 You cannot pay me? 726 00:48:34,640 --> 00:48:36,802 Perfect! We'll jot that down. 727 00:48:38,240 --> 00:48:41,403 And I am expected to keep my composure? 728 00:48:41,560 --> 00:48:43,722 How could I not constantly be angry? 729 00:48:46,680 --> 00:48:48,284 The mother's a student. 730 00:48:48,880 --> 00:48:52,123 There appears to have been no violence during pregnancy. 731 00:48:52,880 --> 00:48:54,689 She lives in the north of the county. 732 00:48:54,800 --> 00:48:56,928 No known medical issues. 733 00:48:57,040 --> 00:48:59,884 Except a history of asthma on the mother's side. 734 00:49:00,000 --> 00:49:02,002 Besides an innocent heart murmur 735 00:49:02,120 --> 00:49:04,805 that will require regular check-ups, 736 00:49:04,920 --> 00:49:06,524 he's in perfect health. 737 00:49:06,720 --> 00:49:08,848 Although he automatically falls into the category, 738 00:49:08,960 --> 00:49:10,849 child with special needs. 739 00:49:11,320 --> 00:49:12,367 The Family Panel 740 00:49:12,520 --> 00:49:15,729 has issued guidelines for finding parents for Théo. 741 00:49:16,160 --> 00:49:19,050 You have 2 months to shortlist 3-4 files 742 00:49:19,160 --> 00:49:21,811 of people who meet the following criteria, 743 00:49:22,000 --> 00:49:23,001 in chronological order 744 00:49:23,120 --> 00:49:26,886 of them submitting their application, naturally. 745 00:49:27,800 --> 00:49:29,564 43 years old at most. 746 00:49:29,760 --> 00:49:33,048 No children. Resident in the south of the county. 747 00:49:33,200 --> 00:49:37,364 Approved to adopt a child who may present health issues. 748 00:49:37,520 --> 00:49:40,524 Minor heart malformation, to be specific. 749 00:49:40,960 --> 00:49:42,325 I must add, 750 00:49:42,640 --> 00:49:45,962 to my great pleasure as retirement approaches, 751 00:49:46,440 --> 00:49:49,250 that for the first time the Family Panel 752 00:49:49,440 --> 00:49:52,887 has extended adoption of a newborn child 753 00:49:53,240 --> 00:49:55,322 to single-parent applicants. 754 00:49:57,800 --> 00:49:59,643 Théo was born on September 26. 755 00:49:59,760 --> 00:50:03,003 The Family Panel will reconvene in December. 756 00:50:03,520 --> 00:50:06,364 Lydie, you'll be the baby's case coordinator. 757 00:50:08,200 --> 00:50:10,965 This is my daughter Pauline's room. 758 00:50:13,720 --> 00:50:15,210 The children's bathroom. 759 00:50:15,360 --> 00:50:17,203 Where you take your baths. 760 00:50:18,600 --> 00:50:19,681 Here... 761 00:50:20,240 --> 00:50:22,049 we have our bedroom. 762 00:50:24,160 --> 00:50:25,525 And look... 763 00:50:27,720 --> 00:50:29,210 Here... 764 00:50:29,520 --> 00:50:31,284 we have your bedroom. 765 00:50:32,440 --> 00:50:33,771 Like it? 766 00:50:34,080 --> 00:50:36,048 I was pleased to hear you accepted. 767 00:50:36,360 --> 00:50:38,124 To work with you again. 768 00:50:39,600 --> 00:50:40,965 It's been so long. 769 00:50:41,120 --> 00:50:42,451 I'm pleased, too. 770 00:50:42,840 --> 00:50:46,322 I just hope it works out. I feel kind of switched off. 771 00:50:47,000 --> 00:50:48,525 I'd hate to contaminate him. 772 00:50:48,640 --> 00:50:50,210 You don't look switched off. 773 00:51:04,000 --> 00:51:05,650 All's well at home? 774 00:51:05,800 --> 00:51:06,961 Yeah, yeah. 775 00:51:08,320 --> 00:51:09,890 Your daughter? Your wife? 776 00:51:10,040 --> 00:51:11,610 My daughter's doing great. 777 00:51:13,080 --> 00:51:15,367 With my wife, it's as good as ever. 778 00:51:16,760 --> 00:51:18,125 You and Jacques, all good? 779 00:51:18,240 --> 00:51:19,207 Bad. 780 00:51:19,360 --> 00:51:21,169 Bad, really bad. 781 00:51:21,600 --> 00:51:22,761 How come? 782 00:51:23,320 --> 00:51:24,810 It'll work out, right? 783 00:51:24,920 --> 00:51:26,604 No, I don't think it will. 784 00:51:27,200 --> 00:51:29,043 - I left him. - Really? 785 00:51:30,800 --> 00:51:32,370 Fuck, that bad! 786 00:51:33,320 --> 00:51:35,084 For another man or... 787 00:51:35,240 --> 00:51:37,163 No. Not even. 788 00:51:37,720 --> 00:51:38,801 Shit! 789 00:51:38,960 --> 00:51:39,882 And your kids? 790 00:51:40,000 --> 00:51:43,368 The kids are a mess. It's tough, totally shit. 791 00:51:56,840 --> 00:51:58,569 His hands are teensy. 792 00:51:59,080 --> 00:52:00,570 Teensy,yeah. 793 00:52:07,640 --> 00:52:08,880 Hey there, kitten. 794 00:52:09,000 --> 00:52:10,206 Ok, treasure? 795 00:52:14,520 --> 00:52:15,885 Hey, Théo. 796 00:52:17,720 --> 00:52:19,643 Quite the dreamboat, aren't you? 797 00:52:19,760 --> 00:52:21,728 It's good to have you here. 798 00:52:34,240 --> 00:52:35,685 What's going on, fella? 799 00:52:35,960 --> 00:52:37,041 You're awake? 800 00:52:38,800 --> 00:52:41,007 Call me, that's what I'm here for. 801 00:52:41,280 --> 00:52:42,645 You're not hungry? 802 00:52:42,800 --> 00:52:44,165 Come here, pumpkin. 803 00:52:44,840 --> 00:52:46,330 Come on, baby. 804 00:52:48,880 --> 00:52:51,087 You hungry? 805 00:53:03,800 --> 00:53:06,041 Not my last one! 806 00:53:08,320 --> 00:53:10,402 Go on then, take it. 807 00:53:14,880 --> 00:53:16,166 Here comes mommy. 808 00:53:26,040 --> 00:53:27,451 Morning. 809 00:53:28,680 --> 00:53:29,920 Hold mommy's hand. 810 00:53:30,000 --> 00:53:31,411 See you in an hour. 811 00:53:31,560 --> 00:53:34,689 That's not how it works, as I explained last time. 812 00:53:35,000 --> 00:53:37,651 Let's try the park, now the rain's stopped. 813 00:53:38,080 --> 00:53:39,241 Let's go. 814 00:53:41,000 --> 00:53:43,731 I can't leave them alone. She's erratic. 815 00:53:44,280 --> 00:53:48,251 As soon as the kid sees her mother, she gives me her teddy. 816 00:53:48,360 --> 00:53:49,885 Honestly, I see why. 817 00:53:50,040 --> 00:53:52,691 You saw her, Christian. You'd protect teddy. 818 00:53:52,840 --> 00:53:54,001 Sure, absolutely. 819 00:53:54,200 --> 00:53:55,929 We need a psychiatric assessment. 820 00:53:56,040 --> 00:53:57,530 That's a good idea. 821 00:53:57,760 --> 00:54:00,286 Right now, she's impossible to work with. 822 00:54:00,400 --> 00:54:02,402 And we should suspend visits. 823 00:54:02,560 --> 00:54:04,801 Every time damages her daughter. 824 00:54:06,160 --> 00:54:07,764 And the newborn? 825 00:54:07,880 --> 00:54:08,767 Fine. 826 00:54:09,800 --> 00:54:11,290 Adapting well. 827 00:54:11,400 --> 00:54:12,083 Cutie. 828 00:54:12,200 --> 00:54:13,645 He sleeps a lot. 829 00:54:13,760 --> 00:54:15,285 He's very quiet. 830 00:54:17,360 --> 00:54:18,850 Too quiet perhaps. 831 00:54:19,760 --> 00:54:21,285 He's not very alert yet. 832 00:54:21,400 --> 00:54:22,970 Anything in his medical report? 833 00:54:23,080 --> 00:54:24,161 No. 834 00:54:24,320 --> 00:54:25,321 You're sure about the guy? 835 00:54:25,440 --> 00:54:27,283 100%. Jean's top-notch. 836 00:54:28,920 --> 00:54:30,160 No cause for alarm, 837 00:54:30,280 --> 00:54:33,011 we just need to check he perks up. 838 00:55:15,720 --> 00:55:17,324 So, he's all good. 839 00:55:18,000 --> 00:55:19,331 He feeds well? 840 00:55:19,440 --> 00:55:20,680 Yeah, sure. 841 00:55:21,680 --> 00:55:23,011 When I wake him up. 842 00:55:23,760 --> 00:55:25,285 He doesn't cry for it. 843 00:55:25,600 --> 00:55:26,681 Never? 844 00:55:27,640 --> 00:55:28,721 Sometimes. 845 00:55:28,840 --> 00:55:30,001 Not enough. 846 00:55:38,080 --> 00:55:40,162 It'll be fine. Keep talking to him. 847 00:55:40,280 --> 00:55:42,123 I talk to him. All the time. 848 00:55:42,240 --> 00:55:42,889 I know. 849 00:55:43,000 --> 00:55:45,128 He needs some peace and quiet, too. 850 00:55:45,240 --> 00:55:47,607 You're right. Do what you do, it's great. 851 00:55:47,720 --> 00:55:48,687 I'm not so sure. 852 00:55:48,800 --> 00:55:50,962 Seriously, it's not your fault. 853 00:55:51,080 --> 00:55:54,243 Don't leave him on his own. He can nap next to you. 854 00:55:54,360 --> 00:55:56,362 And lock eyes with him, 855 00:55:56,520 --> 00:55:59,330 always on you, with you. Smelling you. 856 00:56:02,800 --> 00:56:04,325 Don't give up on him. 857 00:56:04,840 --> 00:56:06,604 He just needs a little help. 858 00:56:06,800 --> 00:56:08,723 I'll drop by every day. 859 00:56:13,960 --> 00:56:16,327 It's great, if you have time to say it. 860 00:56:16,560 --> 00:56:18,164 I should have time. 861 00:56:19,960 --> 00:56:21,962 The next bit is far too long. 862 00:56:22,080 --> 00:56:24,811 - I have time for that, too. - It's convoluted. 863 00:56:24,920 --> 00:56:27,571 I don't picture the costumes. 864 00:56:27,760 --> 00:56:32,288 "He sports a shabby, brown cardigan, knitted in a rough moss stitch. 865 00:56:32,400 --> 00:56:35,165 "She is wrapped in a black shawl 866 00:56:35,280 --> 00:56:38,568 "of openwork spindle stitch lace, just like her mourning veil." 867 00:56:38,680 --> 00:56:39,841 Honestly! 868 00:56:39,960 --> 00:56:40,927 What do I put? 869 00:56:41,040 --> 00:56:42,371 I can't just say, 870 00:56:42,520 --> 00:56:44,682 shawl, skirt and trousers. 871 00:56:44,800 --> 00:56:46,768 - Sure you can. - No, it's lame. 872 00:56:46,880 --> 00:56:49,884 They like pretty costumes, just as much as we do. 873 00:56:51,360 --> 00:56:54,011 Yes, but simplify it even so. 874 00:56:56,240 --> 00:56:57,366 Good. 875 00:56:58,560 --> 00:57:00,130 Good work, darling. 876 00:57:01,120 --> 00:57:02,610 Is that new? 877 00:57:03,000 --> 00:57:05,241 It's from my neighbor. A peace offering. 878 00:57:05,360 --> 00:57:08,091 - After half-killing me with his snake. - After what? 879 00:57:08,200 --> 00:57:09,087 Nothing, don't worry. 880 00:57:09,200 --> 00:57:12,921 Hold on, I have something for you, for Blanche's birthday. 881 00:57:14,000 --> 00:57:15,161 Here. 882 00:57:16,440 --> 00:57:17,726 You're not coming? 883 00:57:17,840 --> 00:57:21,686 No, I have a lot of work to do this weekend. 884 00:57:21,800 --> 00:57:24,280 And apparently Romain's girlfriend is pregnant. 885 00:57:25,200 --> 00:57:27,202 That takes the cake. 886 00:57:27,520 --> 00:57:30,000 It's too much. She just gets under my skin. 887 00:57:30,120 --> 00:57:31,281 I like her. 888 00:57:31,600 --> 00:57:33,887 She's thick as shit, dad. Face it. 889 00:57:35,960 --> 00:57:38,008 I'll have the kids over next week. 890 00:57:38,120 --> 00:57:40,521 Say hi to everybody from me. 891 00:57:52,760 --> 00:57:55,411 I'm still on Stéphane's payroll. 892 00:57:55,520 --> 00:57:56,601 "Back 5 years" 893 00:57:56,720 --> 00:57:59,371 He's letting me take my time to find something new, 894 00:57:59,520 --> 00:58:01,010 so that's ok. 895 00:58:02,280 --> 00:58:05,090 And my family chips in. 896 00:58:06,120 --> 00:58:07,690 I've moved. 897 00:58:08,600 --> 00:58:10,284 A 2-bedroom place in Quimper. 898 00:58:10,400 --> 00:58:11,845 It's pretty. 899 00:58:12,000 --> 00:58:14,924 You've researched single-parent adoption overseas? 900 00:58:15,040 --> 00:58:16,280 Of course. 901 00:58:16,880 --> 00:58:20,089 It reduces the possibilities, for sure. 902 00:58:21,800 --> 00:58:24,246 On the upside, less forms to fill in. 903 00:58:27,880 --> 00:58:30,360 I'd like to apply for approval 904 00:58:30,560 --> 00:58:34,167 to adopt a child with particular needs. 905 00:58:34,640 --> 00:58:36,085 An older child. 906 00:58:37,320 --> 00:58:39,641 I know I can rule out a baby now. 907 00:58:39,880 --> 00:58:43,168 I'll never have a newborn, an infant. That's life. 908 00:58:43,320 --> 00:58:44,845 Not for me. 909 00:58:45,880 --> 00:58:47,325 But... 910 00:58:55,600 --> 00:58:57,602 It's a real shame because... 911 00:58:58,680 --> 00:58:59,920 A year ago... 912 00:59:00,880 --> 00:59:04,771 we were on track, matched with a child in Colombia. 913 00:59:15,920 --> 00:59:19,083 If we hadn't split up, maybe we'd have a child now. 914 00:59:25,600 --> 00:59:26,840 I'm sorry. 915 00:59:38,440 --> 00:59:41,205 Let's wait before you apply again for approval. 916 00:59:41,520 --> 00:59:42,681 What? 917 00:59:43,280 --> 00:59:44,327 No. 918 00:59:44,920 --> 00:59:47,161 I don't want to wait. I'm ready! 919 00:59:47,400 --> 00:59:48,890 It's exactly as before, 920 00:59:49,000 --> 00:59:50,889 except I'm single, that's all. 921 00:59:51,120 --> 00:59:52,406 So it's not as before. 922 00:59:52,560 --> 00:59:54,289 I'm running out of time. 923 00:59:54,400 --> 00:59:56,687 It's bad enough, another nine months. 924 00:59:56,800 --> 00:59:58,325 You have no choice, Mrs. Langlois. 925 00:59:58,440 --> 01:00:01,683 Divorce is carnage. It wreaks havoc for years. 926 01:00:01,800 --> 01:00:04,644 Process it and picture being a single mother. 927 01:00:04,760 --> 01:00:06,603 I already did that. 928 01:00:06,880 --> 01:00:09,929 I've done a lot of thinking. I'm over it. 929 01:00:10,160 --> 01:00:11,127 Alright, 930 01:00:11,440 --> 01:00:12,965 see you in a few months. 931 01:00:13,200 --> 01:00:14,565 Please, don't do this to me. 932 01:00:14,680 --> 01:00:17,684 Alice, you need to plunge back in refreshed. 933 01:00:18,000 --> 01:00:19,570 You can do it. 934 01:00:20,000 --> 01:00:21,445 I believe in you. 935 01:01:03,680 --> 01:01:05,125 You did the tests? 936 01:01:06,120 --> 01:01:06,962 What? 937 01:01:07,080 --> 01:01:08,730 The tests? You did them? 938 01:01:08,840 --> 01:01:09,966 Sure. 939 01:01:12,240 --> 01:01:13,571 $0? 940 01:01:15,080 --> 01:01:17,082 So, he's fine. His hearing's fine. 941 01:01:26,960 --> 01:01:29,327 I just stopped by for some paperwork. 942 01:01:35,040 --> 01:01:36,610 Where are the children? 943 01:01:38,040 --> 01:01:39,883 Having dinner at Granny's. 944 01:01:48,920 --> 01:01:50,888 How about we make love? 945 01:01:53,520 --> 01:01:54,806 How come? 946 01:01:55,600 --> 01:01:57,011 It's up to you. 947 01:01:57,880 --> 01:01:59,882 In the living room or upstairs. 948 01:02:00,600 --> 01:02:02,011 We have time, I think. 949 01:02:02,120 --> 01:02:04,009 You're shitting me? 950 01:02:04,720 --> 01:02:05,801 You walk out on me. 951 01:02:05,920 --> 01:02:07,410 You destroy everything. 952 01:02:07,880 --> 01:02:09,848 And now you want to make love? 953 01:02:19,200 --> 01:02:22,443 What are we going to wear today then, pumpkin? 954 01:02:24,960 --> 01:02:26,246 This one? 955 01:02:27,360 --> 01:02:29,044 No, we don't like it. 956 01:02:32,240 --> 01:02:33,401 There we go. 957 01:02:33,560 --> 01:02:35,244 We like that one, don't we? 958 01:02:35,760 --> 01:02:37,888 You're a handsome devil in that. 959 01:02:44,800 --> 01:02:46,723 Théo, look at me, fella. 960 01:02:48,440 --> 01:02:49,646 Look at me. 961 01:02:50,280 --> 01:02:52,169 Upstairs, in the baby's room. 962 01:02:53,160 --> 01:02:54,924 Why won't you look at me? 963 01:02:55,040 --> 01:02:56,565 Hey, good-lookers! 964 01:02:57,400 --> 01:02:58,606 How are you? 965 01:02:59,040 --> 01:03:00,201 Hi, Théo. 966 01:03:18,240 --> 01:03:19,685 He didn't budge. 967 01:03:21,640 --> 01:03:23,051 Let's go, Théo. 968 01:03:26,760 --> 01:03:31,891 Up you come. Up, up, up. 969 01:03:33,800 --> 01:03:34,767 Bravo. 970 01:03:35,840 --> 01:03:37,046 Muscle tone is weak. 971 01:03:37,280 --> 01:03:39,328 You'll notice later, Maelle. 972 01:03:39,600 --> 01:03:41,250 He's very loose-jointed. 973 01:03:42,440 --> 01:03:44,204 Like a rag doll. 974 01:03:52,800 --> 01:03:54,290 He doesn't lock on it. 975 01:03:55,520 --> 01:03:56,726 See? 976 01:03:57,080 --> 01:03:58,445 There's no lock. 977 01:03:58,880 --> 01:04:00,006 See? 978 01:04:05,280 --> 01:04:06,691 Thanks, Jean. 979 01:04:07,760 --> 01:04:09,046 What's with hmm? 980 01:04:09,240 --> 01:04:11,208 Don't you see? Observe! 981 01:04:11,320 --> 01:04:14,722 I'm watching. But I don't see stuff. 982 01:04:14,880 --> 01:04:17,281 Observing a baby isn't about looking. 983 01:04:17,560 --> 01:04:19,722 It's about sensing, feeling. 984 01:04:19,880 --> 01:04:22,804 I'm not very interested in babies, actually. 985 01:04:24,360 --> 01:04:25,327 Go outside. 986 01:04:25,520 --> 01:04:27,522 Grab your stuff, wait in the car. 987 01:04:27,640 --> 01:04:30,041 It's an internship, not a vacation. 988 01:04:47,800 --> 01:04:50,451 Mathilde, Isabelle from Child Welfare. 989 01:04:51,640 --> 01:04:53,563 With Karine, Théo's coordinator, 990 01:04:53,680 --> 01:04:54,841 and Sophie, our psychologist. 991 01:04:54,960 --> 01:04:56,325 We're worried. 992 01:04:56,440 --> 01:04:57,441 Very worried. 993 01:04:57,600 --> 01:05:01,730 Multiple complementary observations of the baby suggest 994 01:05:01,840 --> 01:05:04,571 Théo is developing relational disorders. 995 01:05:04,680 --> 01:05:07,729 At just over three weeks, he's not very alert. 996 01:05:07,840 --> 01:05:11,083 Like a TV in standby mode. Waiting for something. 997 01:05:11,200 --> 01:05:14,010 It's very troubling and curious, 998 01:05:14,120 --> 01:05:17,363 since there's no correlation between the baby's behavior 999 01:05:17,640 --> 01:05:18,641 and what you said 1000 01:05:18,760 --> 01:05:20,250 about his biological mother. 1001 01:05:20,360 --> 01:05:21,691 Usually, there is. 1002 01:05:21,840 --> 01:05:23,683 Are you in touch with her? 1003 01:05:23,800 --> 01:05:24,847 No. 1004 01:05:25,120 --> 01:05:27,361 You're sure the pregnancy went well? 1005 01:05:27,520 --> 01:05:29,443 Without trauma or violence? 1006 01:05:29,600 --> 01:05:31,523 No, I'm not sure. 1007 01:05:31,960 --> 01:05:35,203 I'm not a cop. She told me what she wanted to tell, 1008 01:05:35,320 --> 01:05:38,290 as is her right. I have nothing to add. 1009 01:05:38,400 --> 01:05:42,371 We're not calling to be nosey and gossip about her. 1010 01:05:42,520 --> 01:05:44,682 We're working for the baby. 1011 01:05:44,800 --> 01:05:46,450 The baby's not well. 1012 01:05:47,960 --> 01:05:49,883 I'm sorry for the baby 1013 01:05:50,040 --> 01:05:52,725 but I have nothing more to add. 1014 01:05:52,880 --> 01:05:56,089 She realized very late she was pregnant 1015 01:05:56,200 --> 01:05:58,646 and couldn't solve it with a magic wand. 1016 01:05:58,760 --> 01:06:02,765 But she managed to commit to her pregnancy and baby. 1017 01:06:03,080 --> 01:06:05,162 She said goodbye to him. 1018 01:06:05,440 --> 01:06:06,771 And left a letter. 1019 01:06:06,880 --> 01:06:08,041 What was in it? 1020 01:06:08,600 --> 01:06:13,208 You're losing the plot. You realize what you're asking? Come on! 1021 01:06:13,320 --> 01:06:16,369 Maybe it contained something that could help the boy. 1022 01:06:19,520 --> 01:06:23,525 No, I'm sorry, I won't divulge the contents of her letter. 1023 01:06:23,800 --> 01:06:26,963 There is no great scoop that might help the baby. 1024 01:06:27,080 --> 01:06:30,562 Even if there were, I wouldn't tell you. It's confidential. 1025 01:06:30,680 --> 01:06:32,250 You believe in your work? 1026 01:06:32,360 --> 01:06:33,805 Well, same here. 1027 01:06:33,920 --> 01:06:36,161 Mathilde, just help us with this. 1028 01:06:36,280 --> 01:06:40,046 From your observations, in the few hours spent with her, 1029 01:06:40,200 --> 01:06:43,443 did you sense a strong or latent ambivalence 1030 01:06:43,600 --> 01:06:45,443 in the mother's relationship to her baby? 1031 01:06:45,600 --> 01:06:50,242 Ambivalence, obviously. You think you give birth and skip away 1032 01:06:50,360 --> 01:06:51,202 light-hearted? 1033 01:06:51,320 --> 01:06:52,401 Definitely not. 1034 01:06:52,560 --> 01:06:54,528 Sorry, I'm very busy. 1035 01:06:54,640 --> 01:06:55,448 Mathilde, wait. 1036 01:06:55,600 --> 01:06:58,171 Babies sense ambivalence and take it very badly. 1037 01:06:58,280 --> 01:07:01,648 It's unbearable for them. They don't have the maturity. 1038 01:07:02,360 --> 01:07:04,886 It's easy, with babies, to spout nonsense. 1039 01:07:05,000 --> 01:07:07,401 Théo sensed stress, rejection, 1040 01:07:07,560 --> 01:07:09,085 violence perhaps. That's a fact. 1041 01:07:09,200 --> 01:07:11,362 Somebody must articulate it. 1042 01:07:11,520 --> 01:07:14,763 Or our baby is doomed to struggle and we can't mess up. 1043 01:07:14,880 --> 01:07:16,211 We won't mess up with the boy! 1044 01:07:16,320 --> 01:07:18,448 Or else we're in shit here. 1045 01:07:18,600 --> 01:07:20,921 Crappy teens and parents, bureaucrats... 1046 01:07:21,040 --> 01:07:23,691 The baby will not be adopted until we're sure 1047 01:07:23,800 --> 01:07:26,246 he has felt the reassurance of a bond 1048 01:07:26,360 --> 01:07:27,725 with his foster parent. 1049 01:07:27,840 --> 01:07:30,923 Someone must appropriate his life story. 1050 01:07:31,040 --> 01:07:33,008 If not his mother, somebody else! 1051 01:07:33,120 --> 01:07:36,329 There cannot be gaps or black holes, without a link. 1052 01:07:36,440 --> 01:07:37,885 Was that you? 1053 01:07:38,280 --> 01:07:41,250 You cannot afford to mess up with this kid either. 1054 01:07:41,360 --> 01:07:42,964 What do you expect me to do? 1055 01:07:43,080 --> 01:07:45,003 I don't know. Find a way! 1056 01:07:59,960 --> 01:08:02,645 I'm Mathilde Francois, the social worker. 1057 01:08:02,760 --> 01:08:03,921 Yes, hello. 1058 01:08:05,160 --> 01:08:07,049 We met nearly a month ago. 1059 01:08:07,800 --> 01:08:09,290 Yes, the baby for adoption. 1060 01:08:09,440 --> 01:08:10,566 Exactly. 1061 01:08:10,720 --> 01:08:12,882 I don't know if you recall 1062 01:08:13,000 --> 01:08:15,890 but the night after his birth, his mother came to see him. 1063 01:08:16,000 --> 01:08:18,651 Maybe she did. I wasn't here. 1064 01:08:19,920 --> 01:08:22,082 I wasn't on duty that night. 1065 01:08:22,520 --> 01:08:23,442 Elodie? 1066 01:08:26,960 --> 01:08:29,850 Do you remember the mother of the baby for adoption 1067 01:08:29,960 --> 01:08:32,770 coming to see him the night after his birth? 1068 01:08:34,360 --> 01:08:36,249 To say goodbye, she said. 1069 01:08:37,080 --> 01:08:38,206 And? 1070 01:08:38,760 --> 01:08:41,240 Nothing. I stepped outside. 1071 01:08:41,560 --> 01:08:44,689 She stayed maybe 10 minutes with him, then she left. 1072 01:08:44,840 --> 01:08:45,727 Alright. 1073 01:08:45,840 --> 01:08:49,208 I wanted to be sure she said goodbye to him. 1074 01:08:49,880 --> 01:08:51,006 Yes. 1075 01:08:51,200 --> 01:08:52,247 There you are. 1076 01:08:54,200 --> 01:08:55,690 Is Théo ok? 1077 01:08:55,920 --> 01:08:57,001 Yes. 1078 01:08:57,600 --> 01:08:59,648 I mean, possibly not. 1079 01:09:01,280 --> 01:09:02,930 Thank you. Bye. 1080 01:09:12,960 --> 01:09:14,291 Wait! 1081 01:09:17,960 --> 01:09:21,646 She came to say goodbye but she said nothing. 1082 01:09:23,080 --> 01:09:25,447 Are you sure? How do you know? 1083 01:09:25,640 --> 01:09:28,928 I stood outside, listening in. The whole time. 1084 01:09:29,040 --> 01:09:31,008 She didn't say a word. Nothing. 1085 01:09:34,880 --> 01:09:36,006 Thank you. 1086 01:09:40,440 --> 01:09:43,444 Théo, I saw you in the maternity unit after your birth. 1087 01:09:43,640 --> 01:09:45,051 But you were sleeping. 1088 01:09:46,720 --> 01:09:48,609 I saw your mother too. 1089 01:09:49,680 --> 01:09:52,968 She wasn't able to talk to you but she wanted to. 1090 01:09:56,000 --> 01:09:57,604 I want to tell you 1091 01:09:57,880 --> 01:10:00,042 your mommy gave you up for adoption 1092 01:10:00,200 --> 01:10:02,441 so that you would be happy. 1093 01:10:03,200 --> 01:10:05,362 She wanted the best for you. 1094 01:10:05,760 --> 01:10:07,842 She thought you were so handsome. 1095 01:10:08,440 --> 01:10:11,284 She worried about how you were doing. 1096 01:10:13,080 --> 01:10:15,401 Your mommy wrote you a letter 1097 01:10:15,600 --> 01:10:18,001 that maybe you'll read one day. 1098 01:10:18,680 --> 01:10:21,411 She wrote that she had good parents. 1099 01:10:22,120 --> 01:10:24,691 She wanted the same for you. 1100 01:10:25,840 --> 01:10:28,650 She knew she wouldn't be a good mother for you. 1101 01:10:29,240 --> 01:10:30,765 And that it was hard. 1102 01:10:31,360 --> 01:10:33,442 She hoped she'd become one, 1103 01:10:33,640 --> 01:10:35,722 so her children would be proud of her. 1104 01:10:35,840 --> 01:10:37,524 Including you. 1105 01:10:38,360 --> 01:10:41,409 She wrote that she hoped you could understand. 1106 01:10:42,360 --> 01:10:44,806 That she didn't know your daddy well. 1107 01:10:45,560 --> 01:10:47,767 But he had a beautiful smile. 1108 01:10:49,120 --> 01:10:52,203 And like her, he adored music. 1109 01:10:54,000 --> 01:10:56,241 What if she's telling horror stories? 1110 01:10:57,800 --> 01:11:00,531 If she traumatizes him, what do we do? 1111 01:11:01,520 --> 01:11:03,124 Toss her in the canal. 1112 01:11:21,200 --> 01:11:23,089 Your butt drives me crazy. 1113 01:11:23,320 --> 01:11:24,685 Crazy. 1114 01:11:34,960 --> 01:11:36,121 Hold on. 1115 01:11:38,720 --> 01:11:40,210 Was he crying? 1116 01:11:40,720 --> 01:11:42,927 I don't think so. Don't stop. 1117 01:12:17,920 --> 01:12:19,331 Hey, fella. 1118 01:12:19,680 --> 01:12:21,170 You need anything? 1119 01:12:24,000 --> 01:12:26,207 Come here, you're hungry. 1120 01:12:26,720 --> 01:12:28,006 You're hungry? 1121 01:12:28,720 --> 01:12:29,926 You're thirsty. 1122 01:12:33,080 --> 01:12:36,050 I'll get you your bottle. Too right! 1123 01:12:58,320 --> 01:12:59,207 Good evening. 1124 01:12:59,320 --> 01:13:01,891 I'm Alice, your audio-describer 1125 01:13:02,000 --> 01:13:03,809 for tonight's performance. 1126 01:13:03,920 --> 01:13:05,604 This is a play by Chekhov. 1127 01:13:06,040 --> 01:13:09,203 I hope you will enjoy this excellent production. 1128 01:13:10,280 --> 01:13:12,169 At Mrs. Popova's house. 1129 01:13:12,360 --> 01:13:15,648 She wears a transparent, pale pink nightdress, 1130 01:13:15,800 --> 01:13:18,246 a black, openwork spindle stitch lace shawl 1131 01:13:18,360 --> 01:13:20,044 and fishnet gloves. 1132 01:13:20,200 --> 01:13:23,921 Luka, her servant, sports a shabby brown cardigan, 1133 01:13:24,040 --> 01:13:26,407 knitted in a rough moss stitch. 1134 01:13:30,840 --> 01:13:32,330 The lights go down. 1135 01:13:33,720 --> 01:13:36,644 Sitting on her canopy bed, Mrs. Popova 1136 01:13:36,760 --> 01:13:38,762 drinks vodka from the bottle. 1137 01:13:40,600 --> 01:13:42,284 She pricks up her ears. 1138 01:13:42,640 --> 01:13:45,325 She drains the bottle, rolls it on the floor. 1139 01:13:45,440 --> 01:13:47,010 An eye for an eye, a tooth for a tooth! 1140 01:13:47,120 --> 01:13:48,963 We shall fight a duel! 1141 01:13:49,080 --> 01:13:49,922 A duel? 1142 01:13:50,040 --> 01:13:51,690 She takes off her belt 1143 01:13:52,000 --> 01:13:54,731 and nightdress, pulls a white shirt over her pants. 1144 01:13:54,840 --> 01:13:56,729 I'll pop her off 1145 01:13:57,920 --> 01:13:59,331 like a chicken. 1146 01:13:59,560 --> 01:14:01,767 Smirnov presses up behind the lady. 1147 01:14:02,120 --> 01:14:04,122 Hold the firearm 1148 01:14:04,600 --> 01:14:05,601 like that. 1149 01:14:05,720 --> 01:14:08,166 He demonstrates, shares a glance with her. 1150 01:14:08,280 --> 01:14:09,964 Those eyes! An astonishing woman! 1151 01:14:11,840 --> 01:14:15,003 The gun goes off. A chicken falls from the sky. 1152 01:14:18,560 --> 01:14:21,245 - Drinks every night. On principle. - It's contractual. 1153 01:14:21,360 --> 01:14:22,805 I'll check. 1154 01:14:22,920 --> 01:14:25,890 There's a great little bar where we had lunch. 1155 01:14:26,000 --> 01:14:27,331 That's 3 nights running. 1156 01:14:27,440 --> 01:14:28,851 I'm thirsty and hungry! 1157 01:14:29,080 --> 01:14:30,605 Coming for a drink? 1158 01:14:30,880 --> 01:14:32,041 Yes, sure. 1159 01:14:32,160 --> 01:14:35,323 I'm wiped out. Love ya, see you tomorrow. 1160 01:14:35,440 --> 01:14:38,125 A coward. Abandoning us. 1161 01:14:41,840 --> 01:14:45,287 It's like eavesdropping on a couple behind a screen. 1162 01:14:45,400 --> 01:14:48,563 Back 2 years. You hear everything, see nothing. 1163 01:14:48,640 --> 01:14:50,324 Sometimes, sudden silence. 1164 01:14:50,440 --> 01:14:51,885 What are they doing? 1165 01:14:52,000 --> 01:14:55,129 We're there to describe the action. 1166 01:14:55,240 --> 01:14:56,924 - Interesting. - Very. 1167 01:14:57,280 --> 01:14:59,442 It's a great job. 1168 01:15:00,560 --> 01:15:02,210 When are you due? 1169 01:15:02,320 --> 01:15:06,086 Anytime now. Term is next month. 1170 01:15:06,200 --> 01:15:08,168 - Your second? - Third. 1171 01:15:08,560 --> 01:15:10,528 After this, no more. 1172 01:15:11,120 --> 01:15:13,282 I said that last time, too. 1173 01:15:13,440 --> 01:15:17,843 What can I say? If you have too many, pass them on. 1174 01:15:18,880 --> 01:15:20,245 Does your new job 1175 01:15:20,360 --> 01:15:22,601 impact on your plans to adopt? 1176 01:15:23,160 --> 01:15:24,241 Slightly, yes. 1177 01:15:24,360 --> 01:15:28,001 I guess my life isn't so stable. 1178 01:15:28,120 --> 01:15:31,681 On the other hand, my mother died and left me money 1179 01:15:31,800 --> 01:15:34,610 that I invested in a savings account. 1180 01:15:35,040 --> 01:15:39,045 That way, I can take longer off when the child arrives. 1181 01:15:41,000 --> 01:15:42,604 Also... 1182 01:15:43,200 --> 01:15:45,441 I'd like to amend my application 1183 01:15:46,720 --> 01:15:51,328 to extend it to children with special needs. 1184 01:15:52,040 --> 01:15:54,008 I think I'm up to handling 1185 01:15:54,120 --> 01:15:56,566 particular disabilities or illnesses. 1186 01:15:56,760 --> 01:15:58,603 - Not all... - No, not all. 1187 01:15:58,720 --> 01:16:01,371 Don't say yes to them all without proper preparation. 1188 01:16:01,520 --> 01:16:03,090 Yes, I know. 1189 01:16:03,200 --> 01:16:05,202 I began 1190 01:16:06,840 --> 01:16:08,251 to make 1191 01:16:09,640 --> 01:16:10,766 a list. 1192 01:16:11,720 --> 01:16:13,563 With my doctor. 1193 01:16:29,200 --> 01:16:34,411 "End of revocation period Today" 1194 01:16:48,760 --> 01:16:50,205 Now then... 1195 01:16:54,560 --> 01:16:55,971 Hey you... 1196 01:16:56,080 --> 01:17:00,529 Yeah, you comedian, it's late. It's time to sleep. 1197 01:17:00,840 --> 01:17:02,444 Sweetie... 1198 01:17:03,000 --> 01:17:04,286 Here, your pacifier. 1199 01:17:04,400 --> 01:17:06,687 Take the pacifier. 1200 01:17:11,080 --> 01:17:12,366 Ok, you don't want it. 1201 01:17:13,400 --> 01:17:16,290 You can't feed all night, no way. 1202 01:17:16,560 --> 01:17:18,085 Let's sleep now. 1203 01:17:18,440 --> 01:17:21,683 I couldn't agree more. 1204 01:17:21,920 --> 01:17:24,127 Sleeping's fun. 1205 01:17:32,080 --> 01:17:34,003 I'm tempted to say green. 1206 01:17:34,200 --> 01:17:35,725 But it's not green. 1207 01:17:36,000 --> 01:17:36,842 Blue! 1208 01:17:40,400 --> 01:17:42,402 - Whose turn now? - Mia. 1209 01:17:43,920 --> 01:17:45,524 I can't get this wrong. 1210 01:17:46,120 --> 01:17:47,531 I'll go with green. 1211 01:17:48,760 --> 01:17:49,807 She aced it! 1212 01:17:49,920 --> 01:17:51,081 Another? 1213 01:17:52,000 --> 01:17:53,286 Slow down! 1214 01:17:54,560 --> 01:17:56,164 One at a time. 1215 01:17:56,800 --> 01:17:58,165 Feddi now. 1216 01:18:00,640 --> 01:18:01,971 Wait for it... 1217 01:18:02,120 --> 01:18:04,407 I think I'm in top form. 1218 01:18:04,560 --> 01:18:07,291 It's a yellow! For sure! 1219 01:18:07,400 --> 01:18:09,164 For sure! 1220 01:18:13,880 --> 01:18:16,008 I guessed 14 right, at least. 1221 01:18:18,240 --> 01:18:19,890 Well done, kids. 1222 01:18:22,600 --> 01:18:23,840 How you doing? 1223 01:18:24,280 --> 01:18:25,611 Good. And you? 1224 01:18:26,360 --> 01:18:28,203 We have the Pirious. 1225 01:18:28,920 --> 01:18:31,287 The little guy'd be happy with them. 1226 01:18:31,960 --> 01:18:34,167 Yes, but if I can jump in, 1227 01:18:34,280 --> 01:18:36,567 Théo had a tricky start. 1228 01:18:37,600 --> 01:18:39,284 He needs a lot of carrying, 1229 01:18:39,400 --> 01:18:41,767 stamina, availability. 1230 01:18:42,360 --> 01:18:44,010 Flexibility, also. 1231 01:18:44,160 --> 01:18:47,084 Mrs. Piriou is a lovely lady but super uptight. 1232 01:18:47,440 --> 01:18:48,885 I think she'll... 1233 01:18:49,080 --> 01:18:52,766 If naps and mealtimes aren't regular, she'll freak out. 1234 01:18:52,880 --> 01:18:54,405 - Not at all. - For sure. 1235 01:18:54,600 --> 01:18:57,729 Also, she can take 10 weeks off work, tops. 1236 01:18:57,840 --> 01:19:00,241 - It's not enough for him. - 10 weeks is too few. 1237 01:19:00,400 --> 01:19:02,880 Find me folks that can take on 1238 01:19:03,000 --> 01:19:04,286 a slow-starter. 1239 01:19:04,400 --> 01:19:07,449 Well, I think I have just the right person. 1240 01:19:07,880 --> 01:19:09,245 Alice Langlois. 1241 01:19:10,840 --> 01:19:13,923 She checks every box stipulated by the Family Panel. 1242 01:19:14,280 --> 01:19:17,090 She first applied 8 years ago. 1243 01:19:17,400 --> 01:19:19,846 She's open to special-needs kids. 1244 01:19:19,960 --> 01:19:23,442 She comes from a large family. Very lively, very... 1245 01:19:23,600 --> 01:19:27,127 She can take time off, working with her father for the disabled. 1246 01:19:27,240 --> 01:19:28,890 She just turned 41. 1247 01:19:29,160 --> 01:19:30,525 She's single. 1248 01:19:30,680 --> 01:19:33,445 Opening it up to single-parent families 1249 01:19:33,600 --> 01:19:36,570 doesn't obligate us to shortlist someone who's single. 1250 01:19:36,680 --> 01:19:40,605 I feel no obligations. I just think she's the right person. 1251 01:19:41,040 --> 01:19:42,644 Maybe you feel obligated. 1252 01:19:42,760 --> 01:19:44,683 If you're not happy, change the law. 1253 01:19:44,840 --> 01:19:47,969 City Hall's that way, 4 minutes by streetcar. 1254 01:19:48,680 --> 01:19:51,604 I have no issue with single-parent families. 1255 01:19:51,720 --> 01:19:54,246 However, I disagree with "the right person". 1256 01:19:54,360 --> 01:19:57,170 You saw her a lot without seeing her. 1257 01:19:57,440 --> 01:19:58,771 You botched the job. 1258 01:19:58,920 --> 01:20:02,766 If you'd listened to her, but you don't listen, you talk. 1259 01:20:02,920 --> 01:20:03,842 And talk. 1260 01:20:03,960 --> 01:20:06,247 You just confuse people. 1261 01:20:06,440 --> 01:20:09,125 It's too fast. They don't do shrink-speak. 1262 01:20:09,240 --> 01:20:10,730 You get confused when I talk, 1263 01:20:10,840 --> 01:20:13,286 however accessible I make it for you. 1264 01:20:13,400 --> 01:20:14,765 Let's keep calm. 1265 01:20:15,000 --> 01:20:15,762 Keep calm. 1266 01:20:15,880 --> 01:20:19,123 I'm going with a profile you rarely see now. 1267 01:20:19,240 --> 01:20:20,730 The Gautiers. 1268 01:20:20,840 --> 01:20:22,842 Humble, simple people. 1269 01:20:23,320 --> 01:20:25,561 With their heads screwed on right. 1270 01:20:25,960 --> 01:20:29,043 They gave up on adopting overseas due to the cost. 1271 01:20:29,160 --> 01:20:32,004 But they're great applicants. And they're ready. 1272 01:20:32,320 --> 01:20:34,129 I think it's their turn. 1273 01:20:34,360 --> 01:20:36,044 True, they're worth looking at. 1274 01:20:36,160 --> 01:20:39,164 They've been discreet since they got approval... 1275 01:20:39,280 --> 01:20:42,523 Obviously. Because they gave up on overseas. 1276 01:20:42,640 --> 01:20:45,166 You didn't hear me? Who's not listening? 1277 01:20:45,360 --> 01:20:49,126 I had another thought, Mr. and Mrs. Le Garrec. 1278 01:20:49,640 --> 01:20:51,847 You saw them recently? 1279 01:20:52,240 --> 01:20:55,164 Because I saw them last month. 1280 01:20:55,320 --> 01:20:57,084 It's awful but... 1281 01:20:58,400 --> 01:21:01,244 I think it's too late for them. They burned out. 1282 01:21:01,840 --> 01:21:03,330 10 years of waiting. 1283 01:21:03,440 --> 01:21:06,523 I just saw weariness and bitterness. 1284 01:21:06,960 --> 01:21:08,962 It's ground them down. 1285 01:21:09,240 --> 01:21:11,527 There's a real risk it ends badly. 1286 01:21:11,640 --> 01:21:12,402 So that's no. 1287 01:21:12,560 --> 01:21:16,281 I really think Mrs. Langlois is ideal. 1288 01:21:17,400 --> 01:21:19,562 How can I put it? 1289 01:21:19,680 --> 01:21:21,603 She thinks straight. 1290 01:21:21,960 --> 01:21:25,328 Constantly updating her application, bouncing back. 1291 01:21:25,600 --> 01:21:27,841 Her desire for a child is alive. 1292 01:21:27,960 --> 01:21:29,644 She always takes the positives. 1293 01:21:29,760 --> 01:21:33,446 It's like she uses the whole damn obstacle course 1294 01:21:33,600 --> 01:21:35,250 to become a better person. 1295 01:21:35,600 --> 01:21:37,682 The woman is ready. I know it. 1296 01:21:37,800 --> 01:21:40,201 What do you know? Nothing. 1297 01:21:40,320 --> 01:21:42,163 Of course, just like you. 1298 01:21:42,280 --> 01:21:43,850 Our job is subjective. 1299 01:21:43,960 --> 01:21:45,405 Don't give me that shit. 1300 01:21:47,840 --> 01:21:51,640 I'm telling you, the baby will be lucky to be with her. 1301 01:21:54,400 --> 01:21:55,640 That's all. 1302 01:21:59,800 --> 01:22:01,325 We asked you to come 1303 01:22:01,440 --> 01:22:02,965 because the Family Panel 1304 01:22:03,080 --> 01:22:06,050 has decided to assign you a child with a view to adoption. 1305 01:22:06,200 --> 01:22:07,725 It's a little boy. 1306 01:22:08,080 --> 01:22:11,289 Born in Brest on September 26 this year. 1307 01:22:18,800 --> 01:22:20,245 It's unbelievable. 1308 01:22:21,120 --> 01:22:22,326 Yes, it's... 1309 01:22:24,160 --> 01:22:28,131 You can think it over, of course, before giving an answer. 1310 01:22:29,080 --> 01:22:30,411 Yes but... 1311 01:22:32,920 --> 01:22:34,570 I don't think we can. 1312 01:22:34,840 --> 01:22:36,046 No. 1313 01:22:36,840 --> 01:22:38,808 I'm pregnant, actually. 1314 01:22:42,160 --> 01:22:43,605 Congratulations. 1315 01:22:45,040 --> 01:22:46,530 That's wonderful. 1316 01:22:47,280 --> 01:22:48,406 Wonderful! 1317 01:22:48,560 --> 01:22:51,245 We didn't tell you, we wanted to be sure. 1318 01:22:51,400 --> 01:22:54,449 Three months in, it all seems ok. 1319 01:22:54,920 --> 01:22:57,924 Two at once may be too much. 1320 01:22:59,080 --> 01:23:00,161 Yes. 1321 01:23:16,760 --> 01:23:18,410 Hello, Mrs. Langlois. 1322 01:23:49,240 --> 01:23:50,651 Mrs. Magre! 1323 01:23:51,880 --> 01:23:53,609 I'm going to have a baby! 1324 01:23:54,360 --> 01:23:55,805 Yes, I know. 1325 01:23:56,040 --> 01:23:58,122 I'm so happy for you. 1326 01:23:58,760 --> 01:23:59,921 Thank you. 1327 01:24:00,400 --> 01:24:02,528 Thank you so much! 1328 01:24:03,400 --> 01:24:05,129 How did you do it? 1329 01:24:05,240 --> 01:24:07,083 I didn't do anything. 1330 01:24:07,720 --> 01:24:10,883 Your file, your journey, did all the talking. 1331 01:24:11,320 --> 01:24:12,685 It's down to you. 1332 01:24:17,800 --> 01:24:20,167 She never buys food or cooks dinner? 1333 01:24:20,280 --> 01:24:21,202 No. 1334 01:24:21,320 --> 01:24:22,321 Laundry? 1335 01:24:22,440 --> 01:24:24,807 No, or sometimes. Rarely. 1336 01:24:25,720 --> 01:24:29,566 It's fine by me. I don't like her hanging around the kitchen. 1337 01:24:30,840 --> 01:24:32,922 What I like is when she arrives home 1338 01:24:33,040 --> 01:24:34,610 and kicks back... 1339 01:24:35,320 --> 01:24:38,642 Chills on the couch with Pauline. I love that. 1340 01:24:40,560 --> 01:24:43,882 My wife's job really isn't a lot of fun. 1341 01:24:44,120 --> 01:24:46,441 At home, I want her to feel good, 1342 01:24:46,600 --> 01:24:48,045 to be happy- 1343 01:24:49,800 --> 01:24:51,211 Hold on. 1344 01:24:54,160 --> 01:24:55,650 You do this on purpose? 1345 01:24:58,600 --> 01:25:00,125 Do what on purpose? 1346 01:25:00,840 --> 01:25:02,842 All that stuff you just said. 1347 01:25:04,280 --> 01:25:07,568 What do you think happens when you say that? 1348 01:25:09,520 --> 01:25:11,010 You know I'm into you. 1349 01:25:11,120 --> 01:25:12,610 You can have all of me. 1350 01:25:12,720 --> 01:25:14,927 My heart, my bed, everything. 1351 01:25:16,200 --> 01:25:17,167 You didn't know? 1352 01:25:17,280 --> 01:25:19,442 So now you know! 1353 01:25:20,960 --> 01:25:23,804 Don't lay it on so thick. "Life's amazing with me!" 1354 01:25:23,920 --> 01:25:25,729 What do I do? Kill your wife? 1355 01:25:29,520 --> 01:25:31,249 We stop seeing each other? 1356 01:25:31,400 --> 01:25:32,890 Stop working together? 1357 01:25:33,000 --> 01:25:34,445 No way. 1358 01:25:34,600 --> 01:25:36,568 You're rescuing my whole year! 1359 01:25:37,240 --> 01:25:39,447 I'll kill her, though, if it's what it takes. 1360 01:25:41,360 --> 01:25:43,966 But then you'll be sad. Your daughter, too. 1361 01:25:44,760 --> 01:25:46,569 You piss me off! 1362 01:25:48,560 --> 01:25:50,403 I don't have time for walks. 1363 01:25:51,720 --> 01:25:54,121 I can't keep canceling my whole day 1364 01:25:54,240 --> 01:25:56,561 to be with you. Are you nuts? 1365 01:25:58,360 --> 01:26:00,647 I like cooking for people I love, too. 1366 01:26:00,760 --> 01:26:02,649 We're doomed from the start. 1367 01:26:07,800 --> 01:26:10,610 The foster parent says to call any time. 1368 01:26:10,920 --> 01:26:12,888 He'll help with everything. 1369 01:26:13,760 --> 01:26:15,683 You need to come every day now. 1370 01:26:16,880 --> 01:26:19,929 - No gaps in the bonding process. - Of course. 1371 01:26:20,560 --> 01:26:24,804 It's all organized. I have two more performances to do. 1372 01:26:24,920 --> 01:26:27,287 Evening shows. Then I'm good. 1373 01:26:29,400 --> 01:26:31,607 Tomorrow, you'll meet your child. 1374 01:26:32,920 --> 01:26:34,001 Yes. 1375 01:26:34,800 --> 01:26:36,245 That's right. 1376 01:26:37,920 --> 01:26:40,764 You'll tell him the name you've chosen for him. 1377 01:26:41,320 --> 01:26:44,210 Yes, I thought about it. It's awkward. 1378 01:26:44,320 --> 01:26:46,800 If he has a name, isn't it weird to change? 1379 01:26:46,920 --> 01:26:49,082 It's not weird. He's your child. 1380 01:26:50,360 --> 01:26:53,170 It's your right as a mother, to name your child. 1381 01:26:53,280 --> 01:26:55,089 It's important for you. 1382 01:26:55,520 --> 01:26:56,681 For him. 1383 01:26:56,800 --> 01:26:58,882 He'll cope, no worries. 1384 01:27:00,920 --> 01:27:02,843 It's kinda dark, isn't it? 1385 01:27:13,160 --> 01:27:14,650 You're stressed out. 1386 01:27:16,880 --> 01:27:19,531 You're visualizing what'll happen tomorrow. 1387 01:27:19,920 --> 01:27:22,400 Tomorrow, something else will happen. 1388 01:27:23,160 --> 01:27:26,289 It's impossible to predict how the baby will react 1389 01:27:26,400 --> 01:27:28,050 to the moment's significance. 1390 01:27:28,160 --> 01:27:30,083 Or to receiving your emotion. 1391 01:27:30,680 --> 01:27:34,446 And you might not feel the magic you expected to feel. 1392 01:27:35,000 --> 01:27:37,082 Maybe you won't be struck 1393 01:27:37,320 --> 01:27:39,891 suddenly by maternal grace. 1394 01:27:40,000 --> 01:27:41,411 Perhaps I'll think he's ugly. 1395 01:27:41,560 --> 01:27:43,688 Yes, perhaps you'll think he's ugly. 1396 01:27:43,800 --> 01:27:45,529 Or he'll think I'm ugly. 1397 01:27:45,640 --> 01:27:46,801 Perhaps. 1398 01:27:47,080 --> 01:27:48,605 We're hereto support you. 1399 01:27:48,720 --> 01:27:52,008 Not to assess your mothering skills. 1400 01:27:52,440 --> 01:27:54,283 You are Théo's mommy. 1401 01:27:54,840 --> 01:27:55,762 Yes. 1402 01:27:57,200 --> 01:27:58,850 - Alright? - Great. 1403 01:27:59,640 --> 01:28:02,120 Do you mind if I lay on the floor a moment? 1404 01:28:03,440 --> 01:28:05,204 Not at all, no worries. 1405 01:28:05,360 --> 01:28:07,761 - It may not be very clean. - No problem. 1406 01:28:12,640 --> 01:28:14,051 I feel just great. 1407 01:28:14,840 --> 01:28:16,410 Totally ready. 1408 01:28:18,320 --> 01:28:21,290 But my tummy is kind of fragile right now. 1409 01:28:21,840 --> 01:28:22,727 It's a pain. 1410 01:28:22,840 --> 01:28:24,524 Tummies do that. 1411 01:28:28,520 --> 01:28:29,521 Hey. 1412 01:28:43,640 --> 01:28:44,687 Right. 1413 01:28:45,840 --> 01:28:48,810 I'd forgotten it happens in here. Bummer. 1414 01:28:49,760 --> 01:28:52,525 Isn't there someplace more appropriate? 1415 01:28:52,640 --> 01:28:54,130 It's ugly, grim. 1416 01:28:54,840 --> 01:28:56,649 It's ugly and neutral. 1417 01:29:07,080 --> 01:29:09,162 This is it, time to meet mommy. 1418 01:29:09,840 --> 01:29:10,921 Your mother. 1419 01:29:12,960 --> 01:29:14,769 Don't worry, you'll be fine. 1420 01:29:16,080 --> 01:29:17,605 You're a great guy. 1421 01:29:24,160 --> 01:29:25,650 - Let's go? - Yes. 1422 01:29:38,880 --> 01:29:40,882 You can go around to face Théo. 1423 01:29:49,880 --> 01:29:51,882 Théo, this is Mrs. Langlois. 1424 01:29:52,560 --> 01:29:55,166 Alice. She's going to be your adoptive mommy. 1425 01:30:00,400 --> 01:30:02,289 You can talk to him, of course. 1426 01:30:02,400 --> 01:30:03,925 Go right ahead. 1427 01:30:13,400 --> 01:30:15,846 Théo, you don't know your mommy yet. 1428 01:30:16,280 --> 01:30:18,328 But you'll get to know each other. 1429 01:30:18,960 --> 01:30:21,122 You'll take all the time you need. 1430 01:30:27,320 --> 01:30:29,561 Look at your mommy, fella. 1431 01:31:00,440 --> 01:31:03,011 We'll leave you a moment with your mommy. 1432 01:31:13,680 --> 01:31:15,170 It'll be just fine. 1433 01:31:39,320 --> 01:31:42,529 I am so happy to meet you. 1434 01:31:47,160 --> 01:31:48,810 And deeply moved. 1435 01:31:54,120 --> 01:31:56,327 I'm scared I'll say something silly. 1436 01:31:58,640 --> 01:32:00,369 You're wonderful. 1437 01:32:03,320 --> 01:32:05,129 You've really got me. 1438 01:32:06,160 --> 01:32:08,242 We'll get to know each other. 1439 01:32:08,720 --> 01:32:10,529 She seems good, right? 1440 01:32:18,280 --> 01:32:20,044 I chose a name for you. 1441 01:32:21,920 --> 01:32:23,684 It will suit you, I think. 1442 01:32:35,200 --> 01:32:37,567 I've decided to name you Matthieu. 1443 01:32:40,800 --> 01:32:42,689 You are so beautiful! 1444 01:33:21,400 --> 01:33:22,890 Can I get you something? 1445 01:33:23,000 --> 01:33:24,445 Coffee, tea, juice? 1446 01:33:25,920 --> 01:33:27,001 Tea. 1447 01:33:27,120 --> 01:33:28,406 Or juice. 1448 01:33:29,040 --> 01:33:30,451 I'd like that, thanks. 1449 01:33:30,600 --> 01:33:32,125 So, tea or juice? 1450 01:33:32,800 --> 01:33:33,847 Yeah. 1451 01:33:35,120 --> 01:33:39,011 How about I get you both? That sound ok to you? 1452 01:33:39,120 --> 01:33:40,690 Same, both. 1453 01:33:46,280 --> 01:33:48,089 You can pick him up. 1454 01:33:59,360 --> 01:34:00,327 Great! 1455 01:34:00,440 --> 01:34:03,444 Go ahead, pick him up. He's not made of glass. 1456 01:34:03,600 --> 01:34:05,045 He holds his head up well. 1457 01:34:05,160 --> 01:34:07,640 If he's not happy, he'll let you know. 1458 01:34:08,240 --> 01:34:09,844 He's looking very happy there. 1459 01:34:09,960 --> 01:34:11,246 Awesome. 1460 01:34:12,520 --> 01:34:14,284 You can give him his bottle. 1461 01:34:19,960 --> 01:34:22,440 Position him against your side more. 1462 01:34:23,440 --> 01:34:24,726 Lay him back. 1463 01:34:24,840 --> 01:34:26,410 He's happier like that. 1464 01:34:28,080 --> 01:34:28,922 That's right. 1465 01:34:29,040 --> 01:34:32,089 That's good. Good eye contact, excellent. 1466 01:34:58,680 --> 01:35:00,808 We'll let you say goodbye to your baby. 1467 01:35:00,920 --> 01:35:02,081 By the way, 1468 01:35:02,240 --> 01:35:04,208 I did as you suggested. 1469 01:35:04,760 --> 01:35:06,125 Can I give it to him? 1470 01:35:06,240 --> 01:35:08,129 Absolutely. Perfect. 1471 01:35:10,240 --> 01:35:12,083 I brought you a teddy. 1472 01:35:14,320 --> 01:35:15,207 Here. 1473 01:35:23,560 --> 01:35:24,607 Good evening. 1474 01:35:24,880 --> 01:35:26,245 My name's Alice. 1475 01:35:26,400 --> 01:35:28,801 I'm your audio-describer 1476 01:35:28,960 --> 01:35:30,849 for the performance. 1477 01:35:31,000 --> 01:35:33,685 I'd love to describe... 1478 01:35:35,640 --> 01:35:36,687 To meet you 1479 01:35:36,800 --> 01:35:40,168 after the performance for a discussion. 1480 01:35:40,440 --> 01:35:41,566 Enjoy the show. 1481 01:35:53,240 --> 01:35:54,685 Holy shit! 1482 01:35:57,080 --> 01:35:58,366 Shit! 1483 01:35:59,000 --> 01:36:01,128 Dear visually impaired, 1484 01:36:01,760 --> 01:36:03,444 we have a technical issue 1485 01:36:03,600 --> 01:36:05,568 that will be solved in... 1486 01:36:05,920 --> 01:36:08,241 As soon as we can. Shortly. 1487 01:36:12,800 --> 01:36:14,370 Sorry. 1488 01:36:14,600 --> 01:36:16,045 My mistake. 1489 01:36:16,880 --> 01:36:18,769 Let's wing it. 1490 01:36:24,040 --> 01:36:25,166 You're kidding me. 1491 01:36:27,400 --> 01:36:28,287 Emilie! 1492 01:36:28,400 --> 01:36:30,528 You got a headlamp? 1493 01:36:30,640 --> 01:36:32,642 - Can I borrow it? - I need it. 1494 01:36:32,800 --> 01:36:34,370 Ask Michel in the lobby. 1495 01:36:35,800 --> 01:36:38,167 Alright, we'll have to improvise. 1496 01:36:38,320 --> 01:36:39,367 So... 1497 01:36:39,560 --> 01:36:42,040 Elena lvnavnova Pavpova 1498 01:36:42,160 --> 01:36:44,003 is in her canopy bed. 1499 01:36:44,120 --> 01:36:45,963 She rises, drops the curtains. 1500 01:36:46,080 --> 01:36:49,801 And rolls it up in a ball. The bed. 1501 01:36:51,640 --> 01:36:53,005 Now, bright lights! 1502 01:36:53,160 --> 01:36:55,288 A gorgeous actor, 1503 01:36:55,400 --> 01:36:58,244 full of charisma, enters. He breaks down the door. 1504 01:36:58,360 --> 01:37:00,681 He's Gregory Spetanovich Smirnov 1505 01:37:00,800 --> 01:37:02,325 wearing an overcoat 1506 01:37:02,440 --> 01:37:03,805 made of fur. 1507 01:37:04,400 --> 01:37:05,731 And a big hat. 1508 01:37:05,840 --> 01:37:07,569 Grigory Stepanovitch Smirnov. 1509 01:37:07,680 --> 01:37:08,920 You see, madam? 1510 01:37:09,040 --> 01:37:11,441 There are several makes of pistol. 1511 01:37:11,720 --> 01:37:12,846 You pull 1512 01:37:13,080 --> 01:37:16,163 on this little thing here. 1513 01:37:17,280 --> 01:37:19,203 - Like this? - That's perfect. 1514 01:37:19,320 --> 01:37:21,084 Then you aim. 1515 01:37:21,360 --> 01:37:22,521 He strokes her neck. 1516 01:37:22,640 --> 01:37:25,120 With your head tilted back... 1517 01:37:25,240 --> 01:37:27,402 She's really enjoying it. 1518 01:37:27,560 --> 01:37:29,961 Arms outstretched. 1519 01:37:30,080 --> 01:37:32,811 Make sure your hand doesn't tremble. 1520 01:37:32,920 --> 01:37:35,571 The gun goes off. A chicken falls from the sky. 1521 01:37:38,680 --> 01:37:39,363 Or not. 1522 01:37:39,520 --> 01:37:40,328 Very well. 1523 01:37:40,440 --> 01:37:41,566 Be off with you! 1524 01:37:41,680 --> 01:37:43,603 Here we go, they're kissing. 1525 01:37:44,680 --> 01:37:46,682 They hold each other tight. 1526 01:37:46,800 --> 01:37:48,609 In a long kiss. 1527 01:37:48,880 --> 01:37:51,531 Very beautiful, very sensual. 1528 01:37:51,640 --> 01:37:53,085 Very, very... 1529 01:37:53,400 --> 01:37:54,890 Very physical. 1530 01:37:55,000 --> 01:37:56,411 It's really great. 1531 01:37:57,960 --> 01:37:59,246 Very, very good. 1532 01:38:01,080 --> 01:38:02,650 Is that good? Not too hot? 1533 01:38:02,760 --> 01:38:04,125 No, it's just fine. 1534 01:38:04,920 --> 01:38:05,967 Here you go. 1535 01:38:06,080 --> 01:38:08,970 Dad bastes him like a leg of lamb. 1536 01:38:10,040 --> 01:38:11,007 He loves it. 1537 01:38:11,120 --> 01:38:13,168 You love being in your bath. 1538 01:38:13,280 --> 01:38:14,805 You love your bath. 1539 01:38:14,920 --> 01:38:17,048 - Alright in there? - Great! 1540 01:38:17,680 --> 01:38:18,920 Just great. 1541 01:38:20,440 --> 01:38:21,566 Hold on... 1542 01:38:22,840 --> 01:38:24,205 I got it all wrong. 1543 01:38:30,560 --> 01:38:32,528 What the heck's going on here? 1544 01:38:33,840 --> 01:38:35,649 Mess everywhere. 1545 01:38:36,960 --> 01:38:39,042 You can't give a bath, right? 1546 01:38:40,960 --> 01:38:43,361 I'm sorry, this won't cut it. 1547 01:38:43,520 --> 01:38:44,931 It won't work. 1548 01:38:46,520 --> 01:38:47,885 Kidding. 1549 01:38:49,160 --> 01:38:50,525 I'm messing with you. 1550 01:38:50,640 --> 01:38:51,971 He's clean. 1551 01:38:52,080 --> 01:38:54,321 He didn't drown, he looks happy. 1552 01:38:54,440 --> 01:38:56,044 That's awesome. 1553 01:38:56,160 --> 01:38:57,685 That's awesome, pumpkin. 1554 01:38:59,520 --> 01:39:01,284 Alice, no! Hey! 1555 01:39:01,440 --> 01:39:03,841 It was a joke. I'm sorry, it wasn't funny. 1556 01:39:03,920 --> 01:39:05,922 I'm a grade-A jerk. 1557 01:39:06,040 --> 01:39:07,451 Look at me. 1558 01:39:07,720 --> 01:39:09,927 Nobody will take the kid from you. 1559 01:39:12,320 --> 01:39:13,970 Except social services soon. 1560 01:39:14,080 --> 01:39:15,127 Joke! 1561 01:39:22,560 --> 01:39:24,005 Are you staying? 1562 01:39:25,400 --> 01:39:27,129 No, I think I'll be going. 1563 01:39:27,640 --> 01:39:28,971 Stay a while. 1564 01:39:32,040 --> 01:39:34,168 When do you think he can go? 1565 01:39:35,400 --> 01:39:36,686 Day after tomorrow. 1566 01:39:37,520 --> 01:39:40,808 He barely tries to catch my eye. It goes so fast. 1567 01:39:45,720 --> 01:39:47,449 Yeah, it's the end. 1568 01:39:49,840 --> 01:39:52,730 It's not Asian. It's the only one open. 1569 01:39:52,840 --> 01:39:54,205 How was it tonight, honestly? 1570 01:39:54,360 --> 01:39:57,011 What did you think? On the inside? 1571 01:39:57,960 --> 01:39:59,849 Weird. It was just flat. 1572 01:39:59,960 --> 01:40:01,803 I thought I was so shit. 1573 01:40:01,920 --> 01:40:03,968 No, I didn't think so. 1574 01:40:07,680 --> 01:40:10,923 We've already met, right? You work here? 1575 01:40:11,120 --> 01:40:14,727 Not here specifically. I work in lots of theatres. 1576 01:40:14,880 --> 01:40:16,370 I'm an audio-describer. 1577 01:40:16,520 --> 01:40:18,761 Right, got it. For the deaf. 1578 01:40:19,040 --> 01:40:21,042 No, the visually impaired. 1579 01:40:21,640 --> 01:40:23,404 Yes, obviously. 1580 01:40:24,720 --> 01:40:27,644 We're going for dinner if you want to come. 1581 01:40:28,640 --> 01:40:30,324 I'd have liked that. 1582 01:40:31,400 --> 01:40:33,528 But tonight I can't. 1583 01:40:36,040 --> 01:40:37,246 See you. 1584 01:40:47,360 --> 01:40:49,283 Can I call you? 1585 01:40:50,600 --> 01:40:51,840 Yes. 1586 01:40:52,960 --> 01:40:54,246 In... 1587 01:40:55,120 --> 01:40:56,770 maybe six months. 1588 01:40:58,000 --> 01:40:59,206 Alright. 1589 01:41:00,720 --> 01:41:01,960 Great. 1590 01:41:32,560 --> 01:41:34,324 I feel I'm taking him from you. 1591 01:41:34,520 --> 01:41:35,851 Not a bit. 1592 01:41:36,160 --> 01:41:37,571 I don't want him. 1593 01:41:37,680 --> 01:41:39,045 I kept him nice and snug for you. 1594 01:41:39,160 --> 01:41:40,889 It's a job, I get paid. 1595 01:41:42,880 --> 01:41:45,247 I don't know how I can thank you. 1596 01:41:46,200 --> 01:41:47,804 Like that's just fine. 1597 01:41:49,160 --> 01:41:50,241 Thanks! 1598 01:41:58,520 --> 01:42:02,047 First thing is to create a bubble for you and your child. 1599 01:42:02,640 --> 01:42:05,803 Give him time to put down roots with you. 1600 01:42:05,960 --> 01:42:07,644 To forge a bond. 1601 01:42:08,760 --> 01:42:10,842 For a few weeks or months, 1602 01:42:10,960 --> 01:42:12,724 steer clear of family. 1603 01:42:12,960 --> 01:42:14,769 Parents, brothers... 1604 01:42:15,040 --> 01:42:18,203 Ignore your sister when she says, do this, do that. 1605 01:42:18,400 --> 01:42:19,970 Go with your feeling. 1606 01:42:20,080 --> 01:42:22,970 What you want to do, what you feel able to do. 1607 01:42:24,720 --> 01:42:28,520 Give all the eye contact, give all you can. 1608 01:42:28,680 --> 01:42:30,842 Anything that nourishes. 1609 01:42:31,320 --> 01:42:33,084 Your smell, your voice. 1610 01:42:33,200 --> 01:42:34,440 Your skin. 1611 01:42:34,600 --> 01:42:37,046 Everything. To forge that bond. 1612 01:42:37,400 --> 01:42:39,243 You won't make him a willful child. 1613 01:42:39,360 --> 01:42:42,284 At 3 or 6 months, a baby isn't willful. 1614 01:42:42,960 --> 01:42:43,882 Ok? 1615 01:42:44,080 --> 01:42:45,127 Yeah. 1616 01:42:46,440 --> 01:42:49,250 It's not labor for you, it's a transplant. 1617 01:42:49,440 --> 01:42:51,647 You didn't carry the child, sure. 1618 01:42:52,560 --> 01:42:54,688 But what you're doing with him 1619 01:42:55,080 --> 01:42:56,650 is extraordinary. 1620 01:42:57,280 --> 01:42:59,408 Few people experience that. 1621 01:43:01,520 --> 01:43:02,681 Just wanted to say, 1622 01:43:02,800 --> 01:43:05,565 I can't call you. It's not allowed. 1623 01:43:06,840 --> 01:43:09,605 I won't see the little one for a while. 1624 01:43:10,040 --> 01:43:13,328 If you want to keep me posted, feel free. No obligation. 1625 01:43:13,520 --> 01:43:15,966 Alright, you'll be hearing from me. 109263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.