Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,708 --> 00:00:23,750
How much do you love me?
4
00:01:50,375 --> 00:01:51,958
Good evening.
5
00:01:55,875 --> 00:01:57,458
How much do you charge?
6
00:01:58,083 --> 00:02:00,000
One hundred and fifty Euros.
7
00:02:00,375 --> 00:02:03,250
We go to a lounge
and you do what you want.
8
00:02:03,833 --> 00:02:05,625
Champagne is extra.
9
00:02:09,375 --> 00:02:11,125
I don't feel like champagne.
10
00:02:11,542 --> 00:02:13,375
You have to buy a bottle.
11
00:02:15,292 --> 00:02:16,542
How much is a bottle?
12
00:02:17,542 --> 00:02:19,250
One hundred and fifty Euros.
13
00:02:23,375 --> 00:02:25,042
How many customers do you have?
14
00:02:25,667 --> 00:02:27,333
Per day?
15
00:02:27,833 --> 00:02:29,458
Per day.
16
00:02:31,083 --> 00:02:32,917
Are you a cop?
17
00:02:37,708 --> 00:02:39,458
I just won the lottery.
18
00:02:40,417 --> 00:02:42,167
Tax-free money.
19
00:02:46,583 --> 00:02:48,542
How much did you win?
20
00:02:51,333 --> 00:02:52,958
Four million,
21
00:02:53,208 --> 00:02:56,792
five hundred
and forty-two thousand Euros.
22
00:03:04,292 --> 00:03:05,792
I accept.
23
00:03:08,708 --> 00:03:10,250
What do you accept?
24
00:03:12,583 --> 00:03:14,625
What you're going to propose.
25
00:03:21,125 --> 00:03:24,000
I propose one hundred thousand Euros.
26
00:03:26,625 --> 00:03:28,625
What for?
27
00:03:29,208 --> 00:03:31,250
One hundred thousand a month.
28
00:03:35,333 --> 00:03:37,000
What for?
29
00:03:39,250 --> 00:03:42,375
One hundred thousand a month
until I'm broke.
30
00:03:44,625 --> 00:03:47,000
Will you tell me what for?
31
00:03:55,542 --> 00:03:57,500
To live with me.
32
00:04:25,375 --> 00:04:27,250
You won't hurt me, will you?
33
00:04:27,500 --> 00:04:29,083
You mustn't hurt me.
34
00:04:29,250 --> 00:04:30,875
You must treat me right.
35
00:04:31,542 --> 00:04:34,250
Yes, ok.
36
00:04:37,292 --> 00:04:39,167
You must respect me.
37
00:04:39,792 --> 00:04:43,375
Just because I'm a whore
doesn't mean anything goes.
38
00:04:43,625 --> 00:04:45,417
You can touch me, of course.
39
00:04:45,625 --> 00:04:49,750
Touch me all you want,
but with gentle hands.
40
00:04:50,042 --> 00:04:52,042
Yes, ok.
41
00:05:01,542 --> 00:05:02,917
You could
42
00:05:03,042 --> 00:05:05,167
give me a little advance.
43
00:05:05,917 --> 00:05:07,917
It's standard practice.
44
00:05:21,583 --> 00:05:23,458
I'll buy you dinner.
45
00:05:25,083 --> 00:05:27,583
The thing is, I'm not very hungry.
46
00:05:27,833 --> 00:05:29,458
Really?
47
00:05:30,542 --> 00:05:32,583
I feel a bit faint.
48
00:05:45,208 --> 00:05:46,958
What's the matter?
49
00:05:52,583 --> 00:05:53,417
Shall I call a doctor?
50
00:05:53,583 --> 00:05:55,208
No need.
51
00:05:55,375 --> 00:05:56,583
Are you sure?
52
00:05:57,583 --> 00:05:58,625
I'm calling anyway.
53
00:05:58,833 --> 00:06:00,625
No, really, I'm fine.
54
00:06:00,750 --> 00:06:03,833
- Where did you feel the pain?
- In the stairway.
55
00:06:04,000 --> 00:06:05,625
- That's not what I meant.
- Then what?
56
00:06:05,833 --> 00:06:08,000
Where's the pain? The left arm?
57
00:06:08,125 --> 00:06:10,750
- Your heart's racing.
- Obviously!
58
00:06:10,958 --> 00:06:12,583
- Calm down.
- I can't!
59
00:06:12,750 --> 00:06:15,250
- Wham! It skipped a beat!
- I knew it.
60
00:06:15,458 --> 00:06:17,583
- Anything troubling you?
- Troubling me!
61
00:06:17,750 --> 00:06:19,250
I'm just doing my job.
62
00:06:19,375 --> 00:06:21,208
- Did you see that woman?
- Naturally.
63
00:06:21,375 --> 00:06:22,458
What is she doing?
64
00:06:22,625 --> 00:06:25,083
Packing a suitcase. Who gives a damn?
65
00:06:25,250 --> 00:06:26,375
I give a damn!
66
00:06:26,833 --> 00:06:28,333
Is she leaving you?
67
00:06:28,500 --> 00:06:30,375
I'm moving in with him.
68
00:06:31,250 --> 00:06:33,833
- I don't get it.
- What's not to get?
69
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Why you feel so bad!
70
00:06:35,208 --> 00:06:37,542
That woman you see
is moving in with me!
71
00:06:37,750 --> 00:06:38,875
Right, right!
72
00:06:39,042 --> 00:06:40,667
- Will she like it?
- I don't know!
73
00:06:40,875 --> 00:06:42,792
Neither do I. I'm nervous!
74
00:08:10,875 --> 00:08:14,000
We can move if it's too small for you.
75
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
Don't start spending like crazy.
76
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
I already feel at home.
77
00:08:24,208 --> 00:08:25,750
Relax.
78
00:08:27,250 --> 00:08:28,833
Put the luggage down.
79
00:08:38,542 --> 00:08:39,875
What's your name?
80
00:08:40,292 --> 00:08:41,583
Francois.
81
00:08:42,583 --> 00:08:43,958
Sit down, francois.
82
00:08:45,583 --> 00:08:47,417
Make yourself comfortable.
83
00:08:56,917 --> 00:08:58,458
I'm Daniela.
84
00:09:01,542 --> 00:09:04,958
So, how's that heart of yours?
85
00:09:06,708 --> 00:09:08,417
Frankly, not great.
86
00:09:08,583 --> 00:09:11,667
It's my weak spot.
It's always been fragile.
87
00:09:11,833 --> 00:09:15,333
In high school,
I was always excused from gym.
88
00:09:18,542 --> 00:09:20,667
We'll live nice and slow.
89
00:09:24,125 --> 00:09:26,333
Nice and slow, how?
90
00:09:26,583 --> 00:09:30,125
Like this. Like right now.
91
00:09:31,625 --> 00:09:34,625
Why? What's happening right now?
92
00:09:34,833 --> 00:09:36,250
Nothing.
93
00:09:36,375 --> 00:09:38,125
That's just it.
94
00:09:39,250 --> 00:09:41,125
You're resting.
95
00:09:43,375 --> 00:09:45,250
Now...
96
00:09:46,375 --> 00:09:48,500
Close your eyes.
97
00:09:49,750 --> 00:09:52,250
I'll take off my coat.
98
00:09:53,250 --> 00:09:54,625
Your coat?
99
00:09:54,750 --> 00:09:57,000
Close your eyes, I said.
100
00:09:57,708 --> 00:10:00,333
I'm not taking any risks.
101
00:10:06,917 --> 00:10:08,417
You opened them!
102
00:10:08,750 --> 00:10:09,750
What are you doing?
103
00:10:09,917 --> 00:10:12,292
- Taking off my coat.
- Why?
104
00:10:12,500 --> 00:10:15,417
I'm your wife.
Isn't that what you wanted?
105
00:10:16,167 --> 00:10:16,917
Yes.
106
00:10:17,125 --> 00:10:19,125
Then I can take off my coat.
107
00:10:19,292 --> 00:10:20,417
Yes, absolutely.
108
00:10:20,667 --> 00:10:24,792
Unless it annoys you.
Tell me if it annoys you.
109
00:10:26,917 --> 00:10:28,375
No, for now it's fine.
110
00:10:28,542 --> 00:10:30,792
Shall I continue taking it off?
111
00:10:31,542 --> 00:10:33,292
Please do.
112
00:10:51,167 --> 00:10:52,333
Are you ok?
113
00:10:53,458 --> 00:10:54,458
I'm fine.
114
00:10:56,833 --> 00:10:59,083
Let's rest for a while.
115
00:11:01,042 --> 00:11:04,458
I'd like that.
I need to get used to this.
116
00:11:04,667 --> 00:11:07,792
We have all the time in the world.
Don't worry.
117
00:11:07,958 --> 00:11:11,792
The bed is ready. I'm ready.
118
00:11:12,042 --> 00:11:13,708
Everything is ready.
119
00:11:16,708 --> 00:11:18,292
I love you.
120
00:11:19,458 --> 00:11:20,833
Really?
121
00:11:21,083 --> 00:11:24,583
It's only natural.
All men love me.
122
00:11:24,708 --> 00:11:27,917
That's what I was made for,
to be loved.
123
00:11:28,083 --> 00:11:29,750
All I have to do is move a little.
124
00:11:29,875 --> 00:11:32,333
Watch. I'm moving a little.
125
00:11:34,500 --> 00:11:38,125
How does it make you feel when I move?
126
00:11:40,375 --> 00:11:41,500
Stop.
127
00:11:41,708 --> 00:11:45,750
Why should I stop? I'm with my husband.
128
00:11:45,875 --> 00:11:48,583
Can't a wife excite her husband?
129
00:11:50,250 --> 00:11:54,000
Wait! We don't know each other.
Only barely!
130
00:11:54,250 --> 00:11:56,375
We must get acquainted.
131
00:11:57,208 --> 00:11:58,375
Yeah, but how?
132
00:11:59,708 --> 00:12:00,958
I don't know.
133
00:12:03,000 --> 00:12:04,833
Like this,
134
00:12:05,083 --> 00:12:07,000
for example.
135
00:12:35,542 --> 00:12:38,042
What's the matter? Is something wrong?
136
00:12:41,000 --> 00:12:43,250
I wasn't expecting
137
00:12:44,375 --> 00:12:46,417
it to be like this.
138
00:12:50,250 --> 00:12:52,167
Like what?
139
00:12:58,458 --> 00:13:00,458
Come.
140
00:13:01,542 --> 00:13:04,333
Let's go to bed.
141
00:14:38,792 --> 00:14:42,667
Your coffee-maker's crap.
It makes terrible coffee.
142
00:14:43,042 --> 00:14:44,917
What are you doing up already?
143
00:14:47,250 --> 00:14:50,292
My man's going to work,
I'm making his coffee.
144
00:14:51,167 --> 00:14:53,625
Oh, my god, my god!
145
00:14:55,000 --> 00:14:56,667
You're not going to faint again?
146
00:14:56,917 --> 00:14:59,167
No, I'll be ok.
147
00:14:59,583 --> 00:15:00,958
I'll be ok.
148
00:15:05,333 --> 00:15:07,583
What would you like for dinner tonight?
149
00:15:07,958 --> 00:15:10,333
I don't know. Whatever you want.
150
00:15:10,458 --> 00:15:12,833
Got anything against Italian food?
151
00:15:13,458 --> 00:15:15,833
I love Italian food.
152
00:15:17,208 --> 00:15:20,458
What about Italian shoulders?
153
00:15:22,333 --> 00:15:25,083
Please, I have to get going now.
154
00:15:26,083 --> 00:15:27,667
What about Italian breasts?
155
00:15:28,292 --> 00:15:29,542
Do you like them?
156
00:15:30,833 --> 00:15:32,833
I'm telling you, I have to go.
157
00:15:33,042 --> 00:15:34,333
Where?
158
00:15:34,542 --> 00:15:36,083
To work.
159
00:15:38,750 --> 00:15:40,333
Do you see my breasts?
160
00:15:41,625 --> 00:15:44,000
Of course I see your breasts.
161
00:15:44,125 --> 00:15:45,750
What do you think of them?
162
00:15:46,625 --> 00:15:48,250
They're beautiful.
163
00:15:48,500 --> 00:15:51,833
So why are you breaking
our balls with your job?
164
00:15:52,000 --> 00:15:53,625
Are you a ball-breaker?
165
00:15:56,250 --> 00:15:59,583
Don't you think it'd be nicer
to stay with me?
166
00:15:59,833 --> 00:16:02,875
We'll lounge until noon,
then go to a restaurant
167
00:16:03,125 --> 00:16:06,375
and get us some oysters.
Don't you like oysters?
168
00:16:06,625 --> 00:16:08,458
I love them.
169
00:16:08,750 --> 00:16:12,208
Then we'll go to the movies.
An American film.
170
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
But we won't watch the film.
171
00:16:14,625 --> 00:16:18,250
We'll kiss, caress each other...
172
00:16:20,375 --> 00:16:22,000
Do you like my plan?
173
00:16:22,375 --> 00:16:23,625
Yes.
174
00:16:23,792 --> 00:16:25,625
But I have my job.
175
00:16:28,292 --> 00:16:30,250
What is your job, anyway?
176
00:16:30,417 --> 00:16:32,292
I don't know, it's an office.
177
00:16:32,417 --> 00:16:33,917
What kind of office?
178
00:16:34,500 --> 00:16:36,292
It's my job. I have a job.
179
00:16:36,542 --> 00:16:39,042
I contribute to my country's economy.
180
00:16:39,917 --> 00:16:42,125
I'm living with an office worker?
181
00:16:46,167 --> 00:16:47,750
Absolutely.
182
00:16:54,000 --> 00:16:57,375
This'll be a barrel of laughs.
183
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
What is it?
184
00:17:05,042 --> 00:17:06,292
What's the matter?
185
00:17:07,292 --> 00:17:10,250
- Is it your heart?
- I'm just a little dizzy.
186
00:17:17,167 --> 00:17:18,417
I'm calling a friend.
187
00:17:18,667 --> 00:17:20,875
A friend? What friend?
188
00:17:21,875 --> 00:17:24,625
He's a doctor. And a very good friend.
189
00:17:26,167 --> 00:17:28,417
But is he a good doctor?
190
00:17:33,042 --> 00:17:36,000
This is Daniela.
191
00:17:48,083 --> 00:17:49,583
Hello.
192
00:17:51,958 --> 00:17:54,042
May I ask who this girl is?
193
00:17:54,458 --> 00:17:55,708
Why, don't you like her?
194
00:17:55,958 --> 00:17:57,583
I'm asking you who she is.
195
00:17:58,583 --> 00:17:59,958
An Italian girl.
196
00:18:00,167 --> 00:18:01,542
Don't bullshit me.
197
00:18:01,708 --> 00:18:02,958
Remember I'm your doctor.
198
00:18:03,167 --> 00:18:04,292
And my friend!
199
00:18:04,458 --> 00:18:07,083
We both have the same advice.
200
00:18:07,417 --> 00:18:09,583
- Which is?
- No.
201
00:18:09,708 --> 00:18:12,708
- What do you mean?
- You can't live with this girl.
202
00:18:12,833 --> 00:18:13,708
Why not?
203
00:18:13,833 --> 00:18:15,208
Have you seen the goods?
204
00:18:15,542 --> 00:18:16,542
Of course I have.
205
00:18:16,583 --> 00:18:19,708
You think your heart can handle it?
206
00:18:21,792 --> 00:18:23,458
She said she'd be careful.
207
00:18:23,792 --> 00:18:25,875
Have you ever known a careful woman?
208
00:18:26,125 --> 00:18:27,708
And will you be careful?
209
00:18:28,000 --> 00:18:31,583
How many times a day
will your heart rate climb to 140?
210
00:18:31,750 --> 00:18:33,083
How many times?
211
00:18:33,958 --> 00:18:36,625
I'm not your doctor anymore.
Get dressed!
212
00:18:37,875 --> 00:18:41,625
You'll be humping that woman
day and night!
213
00:18:42,458 --> 00:18:44,250
I can't condone it.
214
00:18:44,500 --> 00:18:48,500
A guy with a weak ticker
shouldn't be with a nuclear bomb.
215
00:18:48,833 --> 00:18:52,125
I don't know if you realize
that girl is a bomb!
216
00:18:52,333 --> 00:18:54,000
Where did you meet her?
217
00:18:54,500 --> 00:18:56,000
It doesn't matter.
218
00:18:56,625 --> 00:18:57,875
Can't you tell me?
219
00:18:58,083 --> 00:19:02,000
Sure I can, but frankly,
she's all that matters.
220
00:19:11,000 --> 00:19:13,917
Can I ask you a question?
221
00:19:14,542 --> 00:19:15,792
A question?
222
00:19:16,042 --> 00:19:17,250
What question?
223
00:19:17,417 --> 00:19:19,542
- Francois.
- Yes?
224
00:19:19,667 --> 00:19:21,625
Where did you meet him?
225
00:19:23,250 --> 00:19:24,542
Is it really important?
226
00:19:24,667 --> 00:19:26,750
Yes, it's important.
227
00:19:28,667 --> 00:19:30,292
In a bar.
228
00:19:31,417 --> 00:19:33,250
What kind of bar?
229
00:19:34,792 --> 00:19:36,917
A hooker bar.
230
00:19:41,292 --> 00:19:43,292
Let me tell you something, young lady.
231
00:19:44,042 --> 00:19:46,375
Francois is my best friend.
His heart is weak.
232
00:19:46,542 --> 00:19:49,917
If anything happens to him,
I'll blame you.
233
00:19:52,042 --> 00:19:54,208
I'll take good care of him.
234
00:19:57,833 --> 00:20:01,542
He mustn't get agitated.
At night, he must sleep.
235
00:20:01,708 --> 00:20:04,833
During the day, he must walk.
But slowly.
236
00:20:04,958 --> 00:20:08,083
He mustn't do anything too fast.
Or too hard.
237
00:20:09,042 --> 00:20:13,208
And go easy on the pasta.
Don't make it every day.
238
00:20:13,542 --> 00:20:14,833
Are you finished?
239
00:20:15,083 --> 00:20:16,292
Excuse me?
240
00:20:16,458 --> 00:20:18,042
Are you finished?
241
00:20:18,333 --> 00:20:19,333
Sorry, I'll stop.
242
00:20:19,542 --> 00:20:21,458
Leave pasta alone! I'm Italian.
243
00:20:21,667 --> 00:20:22,292
I understand.
244
00:20:22,458 --> 00:20:24,208
Pasta and everything else!
245
00:20:24,417 --> 00:20:25,708
No problem.
246
00:20:25,917 --> 00:20:28,458
Is it my fault
if I've got nice curves
247
00:20:28,667 --> 00:20:31,958
and when men see me,
their pants feel too tight?
248
00:20:32,208 --> 00:20:34,208
Suddenly they need a bigger size!
249
00:20:34,500 --> 00:20:37,125
What have I done?
You talk to me like I'm a whore!
250
00:20:37,333 --> 00:20:39,125
Not at all!
251
00:20:41,333 --> 00:20:43,625
What's going on? What are you doing?
252
00:20:44,083 --> 00:20:45,750
Nothing, I swear!
253
00:20:45,958 --> 00:20:47,625
I'm sick of being a whore!
254
00:20:48,208 --> 00:20:52,000
I want a normal life!
A nice guy I can take care of!
255
00:20:52,208 --> 00:20:54,333
Not necessarily handsome, but nice!
256
00:20:54,500 --> 00:20:56,000
Look no further!
257
00:20:57,083 --> 00:21:00,208
Even if he were sick!
I'd take care of him.
258
00:21:00,375 --> 00:21:03,208
I'd be his nurse,
I'd take him for walks!
259
00:21:03,375 --> 00:21:05,250
On weekends, we'd go to the seaside!
260
00:21:05,375 --> 00:21:08,875
Is that such a crazy dream?
261
00:21:13,292 --> 00:21:14,875
I'll be going now.
262
00:21:19,792 --> 00:21:21,292
That's a good idea.
263
00:21:22,167 --> 00:21:25,792
Thanks for lifting the mood.
You're a great friend.
264
00:21:26,000 --> 00:21:27,792
Better than no friend at all.
265
00:21:33,500 --> 00:21:36,917
She's not a whore, is she?
266
00:21:37,042 --> 00:21:38,917
You're not with a whore?
267
00:21:39,417 --> 00:21:42,750
What if she was?
What difference would it make?
268
00:21:43,625 --> 00:21:46,750
None. You're right.
269
00:21:46,917 --> 00:21:48,417
She'd still be a woman.
270
00:21:49,292 --> 00:21:52,667
Absolutely.
271
00:23:17,083 --> 00:23:18,542
What did you do?
272
00:23:20,667 --> 00:23:22,292
Went away for the weekend.
273
00:23:22,667 --> 00:23:23,917
Where?
274
00:23:24,292 --> 00:23:25,417
To the seaside.
275
00:23:25,917 --> 00:23:26,917
May I ask which sea?
276
00:23:27,792 --> 00:23:30,667
The north sea.
She loves the north sea.
277
00:23:35,292 --> 00:23:36,542
We ran a little.
278
00:23:37,542 --> 00:23:38,542
Where?
279
00:23:38,625 --> 00:23:41,667
- On the beach.
- Who ran?
280
00:23:42,125 --> 00:23:45,417
Both of us. We both ran.
281
00:23:45,542 --> 00:23:47,167
I barely ran.
282
00:23:47,417 --> 00:23:50,417
I'm sorry, but you ran.
And you ran well.
283
00:23:50,625 --> 00:23:52,792
Why did you run?
I told you not to run.
284
00:23:53,375 --> 00:23:56,292
What were you running after?
Do you even know?
285
00:23:56,417 --> 00:23:57,875
After her.
286
00:23:59,042 --> 00:24:01,583
- Was she running away?
- Not at all.
287
00:24:01,708 --> 00:24:03,083
Then why was she running?
288
00:24:03,208 --> 00:24:04,833
To turn him on.
289
00:24:06,042 --> 00:24:08,708
So he could see my breasts move.
290
00:24:25,667 --> 00:24:27,333
Then we fucked.
291
00:24:27,583 --> 00:24:28,833
Where?
292
00:24:29,917 --> 00:24:31,083
In the car.
293
00:24:31,333 --> 00:24:32,792
Why in the car?
294
00:24:33,958 --> 00:24:35,333
It was raining.
295
00:24:38,083 --> 00:24:39,667
He didn't do anything.
296
00:24:39,917 --> 00:24:41,208
I was on top.
297
00:24:44,750 --> 00:24:46,083
150 over 90.
298
00:24:46,250 --> 00:24:47,750
That's not so bad.
299
00:24:47,958 --> 00:24:50,000
You were 130 over 80 before.
300
00:24:51,625 --> 00:24:53,875
Maybe he ate too much.
301
00:24:55,250 --> 00:24:56,625
What did he eat?
302
00:24:57,750 --> 00:24:59,000
Oysters.
303
00:25:00,333 --> 00:25:02,750
They're bad for your cholesterol.
304
00:25:02,958 --> 00:25:06,875
What's good for it?
Recommend something!
305
00:25:07,208 --> 00:25:10,250
I don't give a shit who dies,
I see it all the time!
306
00:25:10,375 --> 00:25:13,875
I'm used to it.
But you're my friend.
307
00:25:14,208 --> 00:25:18,250
Don't make yourself sick
over my newfound happiness!
308
00:25:18,500 --> 00:25:19,250
You were happy with brigitte.
309
00:25:19,375 --> 00:25:21,083
Brigitte was a whore.
310
00:25:23,750 --> 00:25:27,042
I'm sorry, dear,
but sometimes good girls are whores,
311
00:25:27,292 --> 00:25:30,792
while a whore can be a great lady.
312
00:25:37,167 --> 00:25:38,667
More spaghetti?
313
00:25:39,167 --> 00:25:41,250
No thanks, I'm full.
314
00:25:42,250 --> 00:25:43,542
Coffee?
315
00:25:44,042 --> 00:25:46,417
No, I'm jittery enough as it is.
316
00:25:47,292 --> 00:25:49,375
I have to go to the hospital.
317
00:25:59,042 --> 00:26:02,917
After the oysters, you got a room
and fucked some more?
318
00:26:03,125 --> 00:26:05,208
No, we made love.
319
00:26:05,417 --> 00:26:08,708
Cars are for fucking,
rooms are for making love.
320
00:26:11,208 --> 00:26:12,958
I've got this nurse.
321
00:26:14,208 --> 00:26:16,167
A woman in my department.
322
00:26:16,667 --> 00:26:19,583
She's forty-five
and already lost a breast.
323
00:26:20,208 --> 00:26:23,917
The cancer has metastasized.
324
00:26:24,583 --> 00:26:26,583
I'm treating her.
325
00:26:26,708 --> 00:26:28,667
Watching over her.
326
00:26:28,917 --> 00:26:31,792
For me, love is no picnic.
327
00:26:32,208 --> 00:26:36,458
It's painful.
It requires total commitment.
328
00:26:37,042 --> 00:26:39,792
All we can do is hold hands.
329
00:26:41,042 --> 00:26:43,333
She begs me not to let go.
330
00:26:43,583 --> 00:26:47,375
You gotta love a woman
to get by on five fingers.
331
00:26:48,208 --> 00:26:53,208
You never told me.
332
00:26:53,625 --> 00:26:56,500
Well, you know, my life is no museum.
333
00:26:56,833 --> 00:26:58,875
Her name is gissle.
334
00:26:59,875 --> 00:27:04,375
I'd known her for a long time,
but never noticed her.
335
00:27:04,875 --> 00:27:06,958
One day she came to me.
336
00:27:07,250 --> 00:27:10,583
"Monsieur," she said,
"I believe I'm ill."
337
00:27:11,125 --> 00:27:16,208
She had little breasts like fists,
ready to punch out any invaders.
338
00:27:16,875 --> 00:27:19,625
But she'd let her guard down,
339
00:27:20,250 --> 00:27:22,833
and been attacked from the inside.
340
00:27:24,583 --> 00:27:27,667
"I'd like to keep my breast,"
she told me.
341
00:27:27,875 --> 00:27:31,917
"Not that I have many lovers,
but you never know,
342
00:27:32,167 --> 00:27:35,750
maybe some scatterbrain,
or a lost soul..."
343
00:27:37,292 --> 00:27:40,167
"I am that lost soul,"
I told her.
344
00:27:40,417 --> 00:27:43,125
"I don't have much to offer,
345
00:27:43,417 --> 00:27:45,667
"besides my tired old life.
346
00:27:45,792 --> 00:27:49,250
"I'm just a poor doc
healing poor patients.
347
00:27:49,667 --> 00:27:53,792
"But if you like my poor face,
you'll see it's like any other,
348
00:27:54,125 --> 00:27:55,917
"a decent guy's face.
349
00:27:57,667 --> 00:28:00,250
"With eyes that know
how to say thank you,
350
00:28:00,625 --> 00:28:04,667
"and a mouth that occasionally
cracks a smile.
351
00:28:05,167 --> 00:28:06,792
"Even if the smile
352
00:28:08,167 --> 00:28:09,958
"is often a sad one,
353
00:28:10,583 --> 00:28:12,833
"mixed with tears."
354
00:28:13,833 --> 00:28:16,833
I don't know why
I'm telling you all this.
355
00:28:17,083 --> 00:28:19,958
I guess your love got to me!
356
00:28:21,208 --> 00:28:23,083
You know, Daniela,
357
00:28:23,792 --> 00:28:26,542
I'd never seen a woman like you before.
358
00:28:28,083 --> 00:28:29,792
I knew they existed.
359
00:28:29,958 --> 00:28:33,042
Sometimes you see them in magazines.
360
00:28:33,708 --> 00:28:36,208
But like this, in real life,
361
00:28:36,708 --> 00:28:38,458
right in front of me,
362
00:28:39,083 --> 00:28:41,292
it's very strange.
363
00:28:42,542 --> 00:28:44,583
This time I'm really leaving,
364
00:28:45,208 --> 00:28:47,958
before I start embarrassing myself.
365
00:28:50,708 --> 00:28:52,000
Andr?
366
00:28:53,375 --> 00:28:54,875
You know I'm your friend.
367
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
I'm your friend, too.
368
00:28:58,875 --> 00:29:01,125
Even if it's not always easy.
369
00:29:19,833 --> 00:29:21,000
I'm on my way.
370
00:29:27,333 --> 00:29:29,833
I'm sorry dear, I won't be long.
371
00:29:30,000 --> 00:29:33,750
It's that friend I told you about,
with the weak heart.
372
00:29:34,667 --> 00:29:36,417
I can't say no, he's a friend.
373
00:29:37,167 --> 00:29:38,417
He's not much fun,
374
00:29:38,917 --> 00:29:40,542
but he's my only friend.
375
00:29:40,792 --> 00:29:43,417
If you want some herb tea,
it's in the thermos.
376
00:29:44,042 --> 00:29:45,625
Take care not to burn yourself.
377
00:29:46,167 --> 00:29:50,042
That thermos is amazing,
it keeps all the heat in.
378
00:29:51,417 --> 00:29:53,292
- What's wrong?
- It's not me.
379
00:29:54,042 --> 00:29:55,292
- It's her.
- What's she got?
380
00:29:55,542 --> 00:29:57,792
- I don't know.
- So why am I here?
381
00:29:58,000 --> 00:30:00,167
- She's ailing.
- What's ailing her?
382
00:30:00,292 --> 00:30:02,375
- She's ailing!
- May I go in?
383
00:30:02,542 --> 00:30:05,125
Of course you may. Careful!
384
00:30:05,875 --> 00:30:06,875
She's nauseous.
385
00:30:07,000 --> 00:30:08,292
What did you eat?
386
00:30:08,417 --> 00:30:10,375
- Veal olives.
- At a restaurant?
387
00:30:10,542 --> 00:30:11,375
At a restaurant.
388
00:30:11,542 --> 00:30:13,250
- What have I told you?
- I know.
389
00:30:13,417 --> 00:30:14,833
I'll examine her.
390
00:30:17,583 --> 00:30:19,833
Shall I take off my pajama top?
391
00:30:20,833 --> 00:30:22,208
That won't be necessary.
392
00:30:24,667 --> 00:30:27,542
But it would be better.
393
00:30:32,708 --> 00:30:33,917
Daniela.
394
00:30:38,833 --> 00:30:40,167
Andr?!
395
00:30:41,917 --> 00:30:43,292
What happened?
396
00:30:43,833 --> 00:30:45,958
- What did you do to him?
- Nothing!
397
00:30:46,167 --> 00:30:47,208
Why are you naked?
398
00:30:47,458 --> 00:30:49,333
So he could examine me!
399
00:30:49,708 --> 00:30:52,292
He couldn't handle it!
Call the firemen!
400
00:30:53,917 --> 00:30:55,917
What firemen?
401
00:30:57,625 --> 00:30:59,333
This is not the time!
402
00:31:01,750 --> 00:31:07,875
15b rue chevalier de la barre,
5th floor!
403
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Hang in there, andr?,
help is on the way.
404
00:31:36,333 --> 00:31:37,875
Expecting someone?
405
00:31:38,125 --> 00:31:40,292
A certain gissle,
he spoke of her.
406
00:31:40,500 --> 00:31:43,167
- Gissle bloch?
- That's right.
407
00:31:43,375 --> 00:31:45,042
She died five years ago.
408
00:31:51,417 --> 00:31:53,500
Life is really a bitch.
409
00:32:59,667 --> 00:33:02,375
How'd you like to go to Italy?
410
00:33:12,000 --> 00:33:13,625
What's Italy like?
411
00:33:15,708 --> 00:33:18,000
Tender, and hot.
412
00:33:18,250 --> 00:33:20,583
You can hear people
singing in the streets.
413
00:33:55,792 --> 00:33:58,625
Look how beautiful you are with me.
414
00:33:59,417 --> 00:34:02,167
Love really suits you.
415
00:34:10,833 --> 00:34:13,458
We know you, baron.
That smile means something.
416
00:34:13,708 --> 00:34:16,583
You're not a guy who smiles
for no reason.
417
00:34:16,708 --> 00:34:20,083
It's more than a smile,
it's almost a laugh.
418
00:34:20,292 --> 00:34:23,333
- Feel like laughing?
- What's so funny?
419
00:34:23,542 --> 00:34:25,250
You never laugh.
420
00:34:26,500 --> 00:34:28,208
What the hell are you up to?
421
00:34:28,375 --> 00:34:29,875
Did you meet someone?
422
00:34:31,625 --> 00:34:33,750
My private life
is none of your business.
423
00:34:33,958 --> 00:34:36,583
Sure it is, in a big way.
424
00:34:38,333 --> 00:34:39,375
Why?
425
00:34:39,583 --> 00:34:42,625
We're interested in you.
In your life.
426
00:34:44,208 --> 00:34:45,583
You know nothing of my life.
427
00:34:45,750 --> 00:34:48,000
That's just it, we want to know more.
428
00:34:48,125 --> 00:34:49,750
You met someone.
429
00:34:50,000 --> 00:34:52,375
I never bought the bachelor act.
430
00:34:52,500 --> 00:34:55,250
You look like a guy
who's up to no good.
431
00:34:55,958 --> 00:34:57,458
Did you meet someone?
432
00:34:58,750 --> 00:35:00,208
I met no one.
433
00:35:00,375 --> 00:35:02,875
Then why are you beaming like that?
434
00:35:03,125 --> 00:35:04,125
You look like the sun.
435
00:35:04,208 --> 00:35:07,167
Sorry pal,
but I call that an afterglow.
436
00:35:08,750 --> 00:35:10,542
Look, he's laughing.
437
00:35:10,667 --> 00:35:13,000
Is the broad at your place?
438
00:35:13,167 --> 00:35:14,917
We want to meet her.
439
00:35:18,000 --> 00:35:19,375
I want to go home.
440
00:35:19,542 --> 00:35:23,500
Good idea. You go home,
and we'll come with you.
441
00:35:26,875 --> 00:35:28,292
I should let her know.
442
00:35:28,417 --> 00:35:29,667
Sure, let her know.
443
00:35:29,792 --> 00:35:32,000
Tell her to break out the booze.
444
00:35:32,167 --> 00:35:34,000
Sneaky bastard!
445
00:35:34,167 --> 00:35:36,417
He tried to hide herfrom us.
446
00:35:38,292 --> 00:35:40,125
Hello, this is Daniela.
447
00:35:40,292 --> 00:35:44,167
Please leave a message.
I'll call you back.
448
00:35:47,792 --> 00:35:49,708
It's her voicemail.
449
00:35:57,833 --> 00:35:59,208
Daniela.
450
00:36:26,792 --> 00:36:28,208
The bed's been used.
451
00:36:28,458 --> 00:36:30,625
This is no time forjokes.
452
00:36:51,000 --> 00:36:53,458
I want to be alone now.
453
00:36:59,333 --> 00:37:01,208
She may come back.
454
00:37:02,125 --> 00:37:04,375
How many days have you been together?
455
00:37:04,583 --> 00:37:06,375
Did she live with you?
456
00:37:08,250 --> 00:37:10,250
There's no girl stuff here.
457
00:37:10,458 --> 00:37:12,792
I want to be alone now.
458
00:37:13,042 --> 00:37:16,417
We couldn't do that, we're not assholes.
459
00:37:16,667 --> 00:37:18,042
Where's your whiskey?
460
00:37:18,417 --> 00:37:20,792
I want to be alone now.
461
00:37:21,125 --> 00:37:24,375
Get lost, guys.
You can't do anything.
462
00:37:25,000 --> 00:37:26,625
We girls are going to stay.
463
00:37:27,167 --> 00:37:28,417
We'll take care of him.
464
00:37:28,792 --> 00:37:31,917
I want to be alone now.
465
00:37:37,375 --> 00:37:40,667
He doesn't want you.
He doesn't want anything.
466
00:38:10,042 --> 00:38:11,708
Wouldn't she be nice to bone?
467
00:38:12,958 --> 00:38:16,083
If I had the cash, I'd bone her.
468
00:38:24,958 --> 00:38:26,958
Where've you been, baby?
469
00:38:28,167 --> 00:38:29,833
We thought we'd lost you.
470
00:38:30,208 --> 00:38:33,417
I made an attempt
to become a good person.
471
00:38:33,958 --> 00:38:36,250
I guess it wasn't a success?
472
00:38:37,125 --> 00:38:39,708
I'm the kind of girl who needs a bar.
473
00:38:39,875 --> 00:38:44,208
When I stay home,
the dayjust drags on and on.
474
00:39:00,333 --> 00:39:02,625
Don't go, monsieur.
475
00:39:03,125 --> 00:39:06,375
In five minutes
I'll have a young woman for you.
476
00:39:07,833 --> 00:39:11,458
A little company will do you good.
477
00:39:12,375 --> 00:39:13,625
You think so?
478
00:39:13,875 --> 00:39:15,250
I know so.
479
00:39:17,250 --> 00:39:18,917
Come have a drink.
480
00:39:27,000 --> 00:39:30,375
We're here to make life
a little brighter.
481
00:39:32,042 --> 00:39:33,792
Have you got money?
482
00:39:34,792 --> 00:39:36,417
I just won the lottery.
483
00:39:37,667 --> 00:39:39,167
Was ita...
484
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
Significant amount?
485
00:39:41,792 --> 00:39:43,792
Several million Euros.
486
00:39:44,875 --> 00:39:46,625
This is muguet.
487
00:39:47,917 --> 00:39:49,750
I'll be right with you.
488
00:40:04,083 --> 00:40:05,958
Hurry back, ok?
489
00:40:06,208 --> 00:40:07,833
Don't be a stranger!
490
00:40:19,208 --> 00:40:20,958
Why are you so sad?
491
00:40:23,458 --> 00:40:25,333
Winter is too long.
492
00:40:28,208 --> 00:40:30,167
You need to go where the sun is.
493
00:40:32,792 --> 00:40:34,333
What sun?
494
00:40:36,042 --> 00:40:37,833
Where it's summertime.
495
00:40:38,667 --> 00:40:40,750
The Seychelles, for example.
496
00:40:42,875 --> 00:40:45,375
I've heard it's lovely there.
497
00:40:47,333 --> 00:40:49,250
Depends who you're with.
498
00:40:50,000 --> 00:40:52,208
Let's say with me.
499
00:40:54,208 --> 00:40:57,375
Give me some champagne.
I'm on to a good thing.
500
00:40:58,250 --> 00:40:59,750
I know a good thing when I see one.
501
00:41:00,000 --> 00:41:01,708
I can read faces.
502
00:41:03,250 --> 00:41:05,208
He just won the lottery.
503
00:41:06,708 --> 00:41:08,583
He won't say how much.
504
00:41:09,375 --> 00:41:11,208
But he mentioned millions.
505
00:41:12,500 --> 00:41:13,958
Millions of what?
506
00:41:14,125 --> 00:41:15,625
Euros.
507
00:41:20,208 --> 00:41:22,417
Will you take me to the Seychelles?
508
00:41:25,250 --> 00:41:28,000
I'll see to it
you get attached to me.
509
00:41:30,292 --> 00:41:32,125
How much do you want to make?
510
00:41:32,292 --> 00:41:35,542
A thousand Euros a day.
That's the rate.
511
00:41:36,542 --> 00:41:38,292
Plus presents.
512
00:41:38,500 --> 00:41:40,875
Will you give me presents,
if I'm good?
513
00:41:41,417 --> 00:41:43,042
Of course I will.
514
00:41:44,042 --> 00:41:45,625
Give me an advance,
515
00:41:46,042 --> 00:41:48,500
to show your good faith.
516
00:41:49,125 --> 00:41:52,917
I don't have much on me.
I'll come back tomorrow.
517
00:41:53,042 --> 00:41:56,167
No. I'm sticking with you, like glue.
518
00:41:56,292 --> 00:41:58,917
You can help me pack my suitcase.
519
00:41:59,292 --> 00:42:01,292
Tomorrow we'll go to a travel agency.
520
00:42:03,458 --> 00:42:05,333
And the bank.
521
00:42:09,417 --> 00:42:11,458
Meanwhile, let's get acquainted.
522
00:42:11,708 --> 00:42:14,708
Unless you'd rather wait for the trip.
Waiting's good,
523
00:42:14,917 --> 00:42:16,292
it makes love grow.
524
00:42:16,458 --> 00:42:17,792
If you can hold off.
525
00:42:17,958 --> 00:42:20,917
We'll see.
We'll sleep in the same bed,
526
00:42:21,083 --> 00:42:24,458
and play it by ear.
I like surprises.
527
00:42:25,833 --> 00:42:27,333
Francois
528
00:42:29,458 --> 00:42:30,667
someone's calling you.
529
00:42:31,083 --> 00:42:32,458
My name's not francois.
530
00:42:33,583 --> 00:42:34,917
What do you want, Daniela?
531
00:42:35,083 --> 00:42:36,917
Tell him it's not my fault!
532
00:42:37,167 --> 00:42:38,958
I don't know what I'm doing!
533
00:42:39,708 --> 00:42:42,167
My head's spinning.
534
00:42:42,417 --> 00:42:45,750
I'll tell him.
If! See him, I'll tell him!
535
00:42:46,500 --> 00:42:48,625
What right does she have
to talk to you?
536
00:42:49,125 --> 00:42:50,250
I know her a little.
537
00:42:50,375 --> 00:42:51,875
Well, it's time to forget her.
538
00:42:52,333 --> 00:42:53,750
That'll be difficult.
539
00:42:54,083 --> 00:42:55,625
What do you mean?
540
00:42:56,208 --> 00:42:58,625
Hate to break it to you,
but she's a whore.
541
00:43:02,250 --> 00:43:04,833
What's the matter? All mixed up?
542
00:43:05,375 --> 00:43:09,500
Listen to me, and don't interrupt.
543
00:43:09,750 --> 00:43:11,833
Yes francois, I'm listening.
544
00:43:12,375 --> 00:43:15,250
- I have to tell you something.
- Go ahead?
545
00:43:17,250 --> 00:43:20,375
Those few days
we recently spent together...
546
00:43:23,208 --> 00:43:26,000
They're enough to fill my entire life.
547
00:43:27,667 --> 00:43:32,042
Now I know that happiness exists.
548
00:43:36,417 --> 00:43:37,917
Francois
549
00:43:39,500 --> 00:43:40,792
what?
550
00:43:41,917 --> 00:43:44,125
I have something to tell you, too.
551
00:43:44,667 --> 00:43:45,917
What?
552
00:43:48,292 --> 00:43:50,667
There's another man in my life.
553
00:44:02,667 --> 00:44:04,250
A man who counts?
554
00:44:06,042 --> 00:44:07,625
A man who counts.
555
00:44:09,833 --> 00:44:13,833
Because with me it was for the money?
Only the money?
556
00:44:14,083 --> 00:44:15,583
I told you she was a whore.
557
00:44:15,833 --> 00:44:16,958
And what are you?
558
00:44:17,167 --> 00:44:19,208
A younger one. More fun.
559
00:44:19,458 --> 00:44:21,833
You'd better be fun,
I'm in bad shape.
560
00:44:22,042 --> 00:44:25,208
She'll be fun.
I know her, she's good.
561
00:44:25,458 --> 00:44:27,583
She's just getting started.
562
00:44:27,958 --> 00:44:29,208
She's not damaged yet.
563
00:44:30,458 --> 00:44:31,958
I'm damaged.
564
00:44:32,167 --> 00:44:34,792
It's all settled then.
565
00:44:35,333 --> 00:44:37,167
For me, it's not settled at all!
566
00:44:37,333 --> 00:44:39,667
What do you want?
Your money back?
567
00:44:39,833 --> 00:44:42,042
How much did you give me?
One thousand? Two?
568
00:44:42,542 --> 00:44:45,208
Take it!
I don't give a shit about money.
569
00:44:45,958 --> 00:44:48,792
I'm in it for the pleasure, got it?
570
00:44:48,958 --> 00:44:50,500
For the pleasure.
571
00:45:44,917 --> 00:45:46,417
Are you ready for this?
572
00:45:49,000 --> 00:45:51,167
You're at 160, pal.
573
00:45:51,417 --> 00:45:54,042
Better slow down a little.
Level off.
574
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
Did you ask him to come?
575
00:45:55,292 --> 00:45:56,625
- Who?
- The doctor.
576
00:45:56,792 --> 00:45:59,542
Of course. I don't want to Bury you.
577
00:46:04,875 --> 00:46:06,917
And it's a good thing I called him.
578
00:46:07,917 --> 00:46:10,917
This is francois,
the friend I told you about.
579
00:46:11,125 --> 00:46:13,542
Your pressure's rising,
you need a shot.
580
00:46:14,042 --> 00:46:15,958
Screw you,
you're not my kind of doctor!
581
00:46:16,167 --> 00:46:17,333
That'll be fifty Euros.
582
00:46:17,458 --> 00:46:18,917
Fifty Euros, got it?
583
00:46:19,083 --> 00:46:21,333
I'll pay, no need to get testy.
584
00:46:21,458 --> 00:46:25,333
We're not here to fool around.
You consume, you pay.
585
00:46:25,542 --> 00:46:27,833
I'm paying, I'm paying.
586
00:46:28,458 --> 00:46:32,083
Don't forget it's a job to her.
Not a love story.
587
00:46:32,667 --> 00:46:33,833
I'm the love story.
588
00:46:34,083 --> 00:46:36,917
I can break your knees whenever I want.
589
00:46:37,083 --> 00:46:40,542
I push a button, and bam!
Goodbye knees. Crippled.
590
00:46:41,792 --> 00:46:45,083
That guy is appalling!
I've never seen anyone like him.
591
00:46:45,208 --> 00:46:46,833
What kind of guy is he?
592
00:46:47,083 --> 00:46:48,417
He's my guy.
593
00:46:48,833 --> 00:46:50,083
What do you see in him?
594
00:46:50,292 --> 00:46:51,667
He's got a big one.
595
00:46:51,917 --> 00:46:53,333
Very interesting.
596
00:46:53,542 --> 00:46:56,625
A pretty picture of womanhood,
pure poetry.
597
00:46:56,750 --> 00:47:00,083
Listen, kid,
you wanted to taste the night?
598
00:47:00,250 --> 00:47:03,625
Well, you're tasting it!
Sometimes it's bitter.
599
00:47:05,875 --> 00:47:08,000
Why do you try so hard to be a whore?
600
00:47:08,208 --> 00:47:10,583
- I am a whore!
- Not to me, sorry.
601
00:47:10,750 --> 00:47:12,250
What am I to you?
602
00:47:12,833 --> 00:47:16,125
A woman who let her guard down.
And got hit in the face.
603
00:47:16,333 --> 00:47:17,750
Hit with what?
604
00:47:18,208 --> 00:47:19,583
Hit with tenderness.
605
00:47:19,750 --> 00:47:21,208
Stop, you'll make me cry!
606
00:47:21,375 --> 00:47:23,333
If you cry, I'll eat my hat.
607
00:47:24,625 --> 00:47:27,250
You really think I'd cry over you?
608
00:48:31,208 --> 00:48:32,458
What is it?
609
00:48:32,583 --> 00:48:35,292
- I'm your neighbor.
- Yes, I know you.
610
00:48:35,458 --> 00:48:37,667
You don't know anything about me.
611
00:48:37,833 --> 00:48:40,083
You barely even say hello.
612
00:48:40,208 --> 00:48:41,542
I'm sorry.
613
00:48:41,792 --> 00:48:43,667
I bet you don't even know my name.
614
00:48:43,833 --> 00:48:46,542
- It's late.
- Yeah, but I'm working.
615
00:48:46,708 --> 00:48:48,417
Trying to work. I'm a translator.
616
00:48:48,583 --> 00:48:50,917
It's a hard job and the pay's terrible.
617
00:48:51,083 --> 00:48:52,667
What can I do for you?
618
00:48:54,083 --> 00:48:56,458
Tell your girlfriend to stop bellowing.
619
00:48:57,208 --> 00:48:59,292
She's like a cow being slaughtered.
620
00:48:59,458 --> 00:49:04,000
Where'd you find her? Prison?
I've never heard anything like it.
621
00:49:04,125 --> 00:49:06,000
Other people's happiness upsets you?
622
00:49:07,000 --> 00:49:08,375
Happiness?
623
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
What happiness?
624
00:49:10,750 --> 00:49:12,000
What is happiness?
625
00:49:12,125 --> 00:49:14,083
Getting fucked, for example.
626
00:49:14,250 --> 00:49:17,750
By a man you desire. Coming!
627
00:49:19,750 --> 00:49:23,375
A woman who wails like that is faking it.
628
00:49:23,583 --> 00:49:25,500
Or she's a nympho.
629
00:49:25,875 --> 00:49:28,208
Enough, this is getting unpleasant.
630
00:49:28,375 --> 00:49:30,750
You never let yourself go
when you get laid?
631
00:49:31,000 --> 00:49:33,333
Life is noisy!
It's no babbling brook!
632
00:49:33,500 --> 00:49:36,375
I don't "get laid", thank heavens.
633
00:49:36,583 --> 00:49:37,583
You never get laid?
634
00:49:37,708 --> 00:49:39,625
Stay out of my sex life.
635
00:49:39,750 --> 00:49:41,125
You've barged into mine!
636
00:49:41,250 --> 00:49:44,417
No, your sex life
is bursting my eardrums!
637
00:49:44,625 --> 00:49:46,625
So what are your orgasms like?
638
00:49:46,792 --> 00:49:48,792
What do you do, just lie silent?
639
00:49:48,917 --> 00:49:51,375
Do you even have orgasms?
640
00:49:51,792 --> 00:49:53,917
I have beautiful orgasms.
641
00:49:54,125 --> 00:49:56,167
- As good as yours.
- No noise?
642
00:49:56,292 --> 00:49:57,417
No noise.
643
00:49:57,667 --> 00:49:58,875
Middle-class orgasms?
644
00:49:59,042 --> 00:50:00,042
I'm from the south!
645
00:50:00,167 --> 00:50:01,292
So am I!
646
00:50:01,500 --> 00:50:04,167
I'm from further south than you!
647
00:50:04,375 --> 00:50:08,792
When I fuck it's bestial, it rumbles!
The earth trembles!
648
00:50:12,667 --> 00:50:13,917
And your orgasm?
649
00:50:14,542 --> 00:50:15,917
My orgasm...
650
00:50:16,667 --> 00:50:20,792
Is like a groan.
It comes from deep within.
651
00:50:21,042 --> 00:50:22,917
It comes like this...
652
00:50:33,917 --> 00:50:36,083
It's an expression of surprise!
653
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
No need to sing opera!
654
00:50:42,667 --> 00:50:46,792
Eyes rolling back!
Her eyes roll back, don't they?
655
00:50:47,208 --> 00:50:48,833
I never noticed.
656
00:50:49,208 --> 00:50:51,333
Pay attention next time.
657
00:50:53,333 --> 00:50:57,667
See if her eyes roll back in her head.
658
00:51:20,208 --> 00:51:22,875
Listen to me, Daniela.
659
00:51:24,750 --> 00:51:26,333
I'm listening.
660
00:51:28,000 --> 00:51:30,208
We're starting over from scratch,
661
00:51:30,708 --> 00:51:32,583
and you aren't going to fake it.
662
00:51:39,083 --> 00:51:40,708
I'm not a tourist.
663
00:51:57,000 --> 00:52:00,542
Do you feel anything, for me?
664
00:52:03,167 --> 00:52:05,000
Well, sure.
665
00:52:06,167 --> 00:52:07,750
Love.
666
00:52:10,792 --> 00:52:12,292
For my money?
667
00:52:14,292 --> 00:52:15,792
Yes.
668
00:52:21,292 --> 00:52:25,792
Is there anything besides my money
that you like?
669
00:52:28,542 --> 00:52:31,417
Sure, lots of things.
670
00:52:32,042 --> 00:52:34,708
Tell me what.
671
00:52:36,583 --> 00:52:39,708
The way you take me, for example.
672
00:52:41,083 --> 00:52:42,833
The respect
673
00:52:43,333 --> 00:52:45,333
in your hands.
674
00:52:46,458 --> 00:52:48,583
I like that.
675
00:52:49,958 --> 00:52:52,542
I like being with you.
676
00:52:54,167 --> 00:52:55,833
Thank you.
677
00:52:59,708 --> 00:53:02,417
But don't start imagining things.
678
00:53:02,583 --> 00:53:04,083
I'm not imagining anything.
679
00:53:04,208 --> 00:53:05,833
You are.
680
00:53:06,458 --> 00:53:08,083
You're imagining things.
681
00:53:08,458 --> 00:53:09,958
What things?
682
00:53:12,333 --> 00:53:14,583
You think you can change me.
683
00:53:17,625 --> 00:53:19,625
I don't mind that you're a whore.
684
00:53:19,833 --> 00:53:22,875
I know you're a whore.
I know you screw guys.
685
00:53:25,250 --> 00:53:27,500
As long as I don't see it.
686
00:53:35,750 --> 00:53:37,333
Not a bad little port.
687
00:53:39,625 --> 00:53:41,125
What is it you want?
688
00:53:42,625 --> 00:53:43,750
Who?
689
00:53:47,125 --> 00:53:48,500
Nothing.
690
00:53:49,500 --> 00:53:51,083
What do you mean nothing?
691
00:53:51,250 --> 00:53:52,667
Nothing.
692
00:53:54,417 --> 00:53:56,917
I'll just drink my port and leave.
693
00:54:00,667 --> 00:54:02,500
May I have another?
694
00:54:20,917 --> 00:54:23,542
Start talking,
we don't have a hundred years.
695
00:54:25,667 --> 00:54:27,292
You're the one who should talk.
696
00:54:28,000 --> 00:54:29,417
Go on.
697
00:54:30,042 --> 00:54:31,792
Make me an offer.
698
00:54:33,125 --> 00:54:34,458
For what?
699
00:54:35,458 --> 00:54:37,333
He asks me for what!
700
00:54:39,083 --> 00:54:41,708
You can't behave this way in life, pal.
701
00:54:41,833 --> 00:54:44,042
Life isn't self-service.
702
00:54:44,333 --> 00:54:47,708
Stealing another man's wife
is not a nice thing to do.
703
00:54:47,917 --> 00:54:49,583
I consider it an attack.
704
00:54:50,333 --> 00:54:51,958
I'm not happy.
705
00:54:54,458 --> 00:54:56,583
I miss Daniela.
706
00:54:58,208 --> 00:55:01,042
At night I look for her,
but she's not there.
707
00:55:01,417 --> 00:55:04,458
Or I find someone else,
but it's no good.
708
00:55:06,708 --> 00:55:10,708
Can you imagine waking up
and not finding Daniela?
709
00:55:11,833 --> 00:55:14,458
The affection deficit that represents?
710
00:55:19,958 --> 00:55:21,708
We need to talk damages here.
711
00:55:24,125 --> 00:55:27,000
How much can you pay me in damages?
712
00:55:29,750 --> 00:55:32,458
Actually, not much.
713
00:55:33,250 --> 00:55:34,583
Really?
714
00:55:36,583 --> 00:55:38,125
Alright.
715
00:55:40,125 --> 00:55:43,750
That's a problem. A real problem.
716
00:55:44,208 --> 00:55:45,208
Well, yeah.
717
00:55:45,375 --> 00:55:49,375
But you see,
the woman I love is here.
718
00:55:49,750 --> 00:55:52,375
I don't want to be a doormat
in front of her.
719
00:55:54,208 --> 00:55:56,208
You're a nice guy.
720
00:55:56,375 --> 00:55:57,667
Thank you.
721
00:56:00,042 --> 00:56:01,750
I'm not a nice guy.
722
00:56:01,917 --> 00:56:03,667
- Sure you are.
- No.
723
00:56:05,417 --> 00:56:07,417
I'm not nice.
724
00:56:08,000 --> 00:56:09,792
I'm actually a pretty nasty guy.
725
00:56:10,000 --> 00:56:13,167
A real old-fashioned prick.
726
00:56:13,875 --> 00:56:18,875
I have values. In my book,
betrayal merits a death sentence.
727
00:56:20,417 --> 00:56:24,375
I was once with this girl,
a kid with endless legs.
728
00:56:24,542 --> 00:56:27,250
Spread eagle, I used to call her.
729
00:56:30,667 --> 00:56:33,750
She wanted to run off
with some guitarist.
730
00:56:33,917 --> 00:56:35,667
Know what we did?
731
00:56:36,417 --> 00:56:38,875
To who? The guitarist?
732
00:56:42,958 --> 00:56:43,958
To the girl.
733
00:56:44,083 --> 00:56:44,833
Spare us!
734
00:56:45,042 --> 00:56:47,292
- Spare us what?
- The details!
735
00:56:47,458 --> 00:56:49,083
I'm talking to a future friend.
736
00:56:49,292 --> 00:56:52,417
To be my friend,
he needs to know who he's dealing with.
737
00:56:52,958 --> 00:56:55,792
You don't become a bastard's friend
just like that.
738
00:56:55,958 --> 00:56:58,542
- You're not a bastard.
- But I am!
739
00:57:00,333 --> 00:57:02,583
We did the thing with the rats.
740
00:57:02,792 --> 00:57:04,333
- To who?
- Spread eagle.
741
00:57:04,542 --> 00:57:06,083
I'm begging you,
742
00:57:06,333 --> 00:57:07,373
stop it, I can't stand it!
743
00:57:07,542 --> 00:57:08,958
Don't tell that story!
744
00:57:09,333 --> 00:57:12,083
Girls hate rats.
It's true, they are nasty creatures.
745
00:57:22,333 --> 00:57:26,458
How much are you willing to give me...
746
00:57:27,500 --> 00:57:33,333
To keep Daniela?
To take my place?
747
00:57:33,625 --> 00:57:36,333
How much is my pain worth?
748
00:57:39,750 --> 00:57:41,500
How much do you want?
749
00:57:42,083 --> 00:57:43,750
I hear you won a big lottery?
750
00:57:44,875 --> 00:57:46,333
I won a big lottery.
751
00:57:47,375 --> 00:57:48,875
Four million?
752
00:57:50,125 --> 00:57:51,500
Did Daniela tell you?
753
00:57:51,750 --> 00:57:53,250
Daniela tells me everything.
754
00:57:53,625 --> 00:57:55,500
Lots of people tell me everything.
755
00:57:57,458 --> 00:58:01,958
One guy even said,
"ask him nicely for the four million,
756
00:58:02,208 --> 00:58:04,292
"I'm sure he'll give it to you."
757
00:58:05,542 --> 00:58:08,500
What do I get in exchange?
758
00:58:08,667 --> 00:58:10,125
Daniela.
759
00:58:11,625 --> 00:58:14,542
She's yours. She's free.
760
00:58:15,042 --> 00:58:17,292
I recommend her, she's excellent.
761
00:58:23,042 --> 00:58:26,042
Give me a second, I need to think.
762
00:58:28,250 --> 00:58:32,292
Look at me while you think.
It'll help you.
763
00:58:33,500 --> 00:58:38,417
If I look at you, I'm sunk.
I love you too much.
764
00:58:38,667 --> 00:58:40,417
Don't forget she's a whore.
765
00:58:40,625 --> 00:58:43,542
I haven't forgotten.
766
00:58:44,042 --> 00:58:46,458
It's an important detail.
767
00:58:54,792 --> 00:58:57,458
You two wouldn't be in this together?
768
00:58:57,708 --> 00:58:59,292
You're tasting the night.
769
00:59:01,167 --> 00:59:02,542
Fuck your night!
770
00:59:02,708 --> 00:59:04,708
It reeks of the sewer!
771
00:59:04,833 --> 00:59:06,458
Be polite to my wife!
772
00:59:06,667 --> 00:59:09,083
Is she your wife or a whore?
773
00:59:09,292 --> 00:59:12,208
She's both, like in many couples.
774
00:59:14,333 --> 00:59:16,583
So, what about our transaction?
775
00:59:16,833 --> 00:59:17,958
I'm still thinking.
776
00:59:18,167 --> 00:59:19,208
That's getting old, pal.
777
00:59:19,333 --> 00:59:23,708
You know, Daniela and I...
You control our destinies.
778
00:59:23,833 --> 00:59:26,625
You don't give a shit about me.
779
00:59:26,833 --> 00:59:30,708
But for Daniela, it's insulting
that you prefer Euros to her.
780
00:59:30,875 --> 00:59:32,750
She likes Euros too, the big notes!
781
00:59:32,958 --> 00:59:35,000
Money is poison!
782
00:59:35,250 --> 00:59:37,458
It spoils everything, nothing's real.
783
00:59:37,625 --> 00:59:40,000
Everything's calculated, make-believe.
784
00:59:44,583 --> 00:59:48,083
Your friend here...
If I give him all my money,
785
00:59:48,375 --> 00:59:50,208
will you belong to me?
786
00:59:55,125 --> 00:59:58,458
He'll be broke,
with nothing but his salary.
787
00:59:58,625 --> 01:00:00,750
And he's no Bill Gates.
788
01:00:03,000 --> 01:00:05,583
It's not me you're buying,
it's my freedom.
789
01:00:05,750 --> 01:00:07,250
My freedom is mine.
790
01:00:07,458 --> 01:00:10,917
I do what I want with it.
I can trample it, soil it!
791
01:00:13,167 --> 01:00:17,042
There's also a chance
she might give you her freedom.
792
01:00:17,250 --> 01:00:22,250
Maybe she'll say,
"take it, it's yours. I love you."
793
01:00:25,292 --> 01:00:28,250
We can't rule that out altogether.
794
01:00:42,250 --> 01:00:43,792
I'm not interested.
795
01:00:44,417 --> 01:00:45,792
In me?
796
01:00:46,292 --> 01:00:49,292
No, I love you.
But I'm keeping my money.
797
01:00:51,958 --> 01:00:53,708
I'll prepare my things.
798
01:01:12,333 --> 01:01:15,458
You've made a wise decision.
Congratulations.
799
01:01:15,958 --> 01:01:20,083
I'm not sure I'd have had the guts
to lose such a woman.
800
01:01:25,208 --> 01:01:27,458
I'm going to move to provence.
801
01:01:27,833 --> 01:01:29,208
Get a little house.
802
01:01:30,167 --> 01:01:31,750
With olive trees?
803
01:01:32,500 --> 01:01:33,875
With olive trees.
804
01:01:37,458 --> 01:01:39,083
I love the olive tree.
805
01:01:39,458 --> 01:01:41,208
What a beautiful tree.
806
01:01:42,208 --> 01:01:46,208
Especially in winter,
when it becomes metallic.
807
01:02:04,333 --> 01:02:07,500
Thank you. You were a real gentlemen.
808
01:02:07,708 --> 01:02:09,375
Think nothing of it.
809
01:02:33,792 --> 01:02:37,375
How does it feel
to be going home with your man?
810
01:02:37,750 --> 01:02:38,917
It feels good.
811
01:02:40,417 --> 01:02:42,167
See? I left you alone.
812
01:02:42,750 --> 01:02:46,417
I let you live your life.
I'm not a possessive man.
813
01:02:47,542 --> 01:02:50,125
I don't mind being possessed by you.
814
01:02:50,292 --> 01:02:52,125
No need to go overboard.
815
01:02:55,708 --> 01:02:59,333
I'm a dangerous guy,
you know what I'm capable of.
816
01:02:59,542 --> 01:03:01,167
You're capable of the worst.
817
01:03:04,833 --> 01:03:07,792
But you get the best.
Don't you get the best?
818
01:03:08,417 --> 01:03:10,542
- It's true.
- Then say it.
819
01:03:11,542 --> 01:03:14,083
- I just did.
- I put the words in your mouth.
820
01:03:14,292 --> 01:03:16,708
So why am I back, in your opinion?
821
01:03:16,917 --> 01:03:18,792
You always come back.
822
01:03:21,333 --> 01:03:23,208
How is it you always come back?
823
01:03:24,792 --> 01:03:27,208
I'm not brave enough to be free.
824
01:03:38,500 --> 01:03:40,000
What's going on?
825
01:03:41,708 --> 01:03:43,833
What do you mean?
826
01:03:44,250 --> 01:03:45,458
I don't know.
827
01:03:45,875 --> 01:03:48,708
Usually you blast off.
You're dragging.
828
01:03:49,125 --> 01:03:50,625
You're on cruise control.
829
01:03:52,458 --> 01:03:54,250
Don't I turn you on anymore?
830
01:03:58,875 --> 01:04:00,500
Don't worry,
831
01:04:00,875 --> 01:04:02,250
that's not it.
832
01:04:04,375 --> 01:04:05,875
You turn me on.
833
01:04:06,083 --> 01:04:08,500
Well then, have some fun!
834
01:04:11,750 --> 01:04:13,875
I feel paralyzed.
835
01:04:15,000 --> 01:04:17,750
It's me, charly.
836
01:04:18,750 --> 01:04:20,417
Don't you recognize me?
837
01:04:21,792 --> 01:04:24,042
I'm sorry, charly.
838
01:04:25,792 --> 01:04:28,667
This is the first time it's happened.
839
01:04:29,167 --> 01:04:32,375
Yes. It's the first time.
840
01:04:37,167 --> 01:04:40,042
He ruined her for me, that asshole!
841
01:04:44,042 --> 01:04:46,125
Did Mr. PC do stuff I don't do?
842
01:04:46,292 --> 01:04:48,500
- He's not PC.
- They're all PC!
843
01:04:48,667 --> 01:04:51,042
He makes love with his heart!
844
01:04:51,542 --> 01:04:54,917
Careful, I could get steaming mad here.
Steaming mad!
845
01:04:55,417 --> 01:04:56,792
Despite my love for you.
846
01:04:56,917 --> 01:04:59,417
I'd rather you were tender.
847
01:05:01,958 --> 01:05:03,583
I've always tried to treat you right.
848
01:05:03,792 --> 01:05:07,458
But sweetness isn't my line,
I'm a bad man.
849
01:05:07,958 --> 01:05:09,667
Not as bad as I was.
850
01:05:09,833 --> 01:05:13,833
Thanks to you.
Your curves have softened my edges.
851
01:05:14,042 --> 01:05:15,958
I'm not criticizing you.
852
01:05:28,333 --> 01:05:30,583
There's fear in your eyes, is it me?
853
01:05:30,708 --> 01:05:32,208
- Charl y?
- Yes?
854
01:05:32,708 --> 01:05:35,458
- Don't let me go.
- You want to leave me?
855
01:05:35,583 --> 01:05:37,958
- I need you, charly.
- I know you do.
856
01:05:38,083 --> 01:05:39,958
Especially right now.
857
01:05:40,167 --> 01:05:41,500
I need you, too.
858
01:05:41,708 --> 01:05:43,125
I love you, you're my man!
859
01:05:43,333 --> 01:05:45,625
You taught me everything.
Right and wrong.
860
01:05:45,875 --> 01:05:48,625
Think of everything
we've been through together!
861
01:05:54,750 --> 01:05:56,250
This is my room.
862
01:06:00,125 --> 01:06:02,375
It's a gangster's room.
863
01:06:04,583 --> 01:06:06,375
It's a tad virile.
864
01:06:12,625 --> 01:06:14,375
Change everything if you want.
865
01:06:19,000 --> 01:06:21,333
Turn it into a boudoir.
866
01:06:33,292 --> 01:06:35,667
What's your boyfriend's name again?
867
01:06:36,292 --> 01:06:37,917
- Francois.
- Right.
868
01:06:38,167 --> 01:06:45,250
So what did francois do to you, exactly?
I don't recognize you.
869
01:06:45,417 --> 01:06:46,667
Nothing special.
870
01:06:47,542 --> 01:06:49,167
Nothing special?
871
01:06:50,250 --> 01:06:52,167
You spent eight days with him.
872
01:06:54,042 --> 01:06:56,167
Don't tell me he did nothing!
873
01:06:58,250 --> 01:07:00,917
I didn't say "nothing".
874
01:07:01,625 --> 01:07:04,167
He touched you, didn't he?
875
01:07:04,917 --> 01:07:06,792
He touched your breasts,
876
01:07:09,417 --> 01:07:11,333
your ass...
877
01:07:12,417 --> 01:07:15,833
He must've found a way in?
878
01:07:18,417 --> 01:07:20,292
He just kind of grazed me.
879
01:07:20,583 --> 01:07:22,167
Grazed you?
880
01:07:24,542 --> 01:07:27,167
Sometimes it's nice to be grazed.
881
01:07:28,708 --> 01:07:30,958
I'll graze you, just wait!
882
01:07:31,083 --> 01:07:33,208
He gave me the best gift
a whore can receive.
883
01:07:33,417 --> 01:07:34,833
What gift?
884
01:07:38,292 --> 01:07:40,208
He gave me back my modesty.
885
01:07:40,958 --> 01:07:42,417
Ah, indeed.
886
01:07:42,958 --> 01:07:44,542
That's beautiful.
887
01:07:44,792 --> 01:07:46,333
Magnificent.
888
01:07:47,875 --> 01:07:52,500
I can give you back your modesty, too.
Just wait.
889
01:07:52,875 --> 01:07:55,208
Come in. Come see.
890
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
My wife just got her modesty back.
891
01:07:59,208 --> 01:08:01,000
Come on in.
892
01:08:01,750 --> 01:08:03,875
You can't miss this. Look.
893
01:08:08,625 --> 01:08:10,458
Beautiful, huh?
894
01:08:13,750 --> 01:08:15,500
Not bad.
895
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
Is touching allowed?
896
01:08:18,250 --> 01:08:20,583
Of course, she's my wife.
897
01:08:36,583 --> 01:08:39,750
Would you like her to undress?
898
01:08:41,083 --> 01:08:43,250
We might feel embarrassed.
899
01:08:43,458 --> 01:08:46,833
That's the last thing I want, guys.
900
01:08:48,458 --> 01:08:50,333
Did she do something wrong?
901
01:08:52,208 --> 01:08:53,750
What do you think?
902
01:08:57,125 --> 01:08:59,208
She did something wrong.
903
01:09:00,000 --> 01:09:04,375
She met a sublime guy,
far more sublime and refined than I.
904
01:09:04,583 --> 01:09:07,875
A guy who "grazes" women.
905
01:09:08,250 --> 01:09:11,292
But it's complicated.
She's not sure she loves him.
906
01:09:11,542 --> 01:09:15,125
And yet she does, but maybe not enough.
907
01:09:15,292 --> 01:09:17,667
If only you'd help me, I could!
908
01:09:17,792 --> 01:09:20,417
- Could what?
- Love him!
909
01:09:21,042 --> 01:09:22,750
You want me to help you love him?
910
01:09:23,167 --> 01:09:26,417
Try to understand,
instead of playing godfather!
911
01:09:26,625 --> 01:09:29,625
Can't you see I'm losing it?
912
01:09:39,375 --> 01:09:41,042
Beat it, guys.
913
01:09:45,667 --> 01:09:47,542
She's about to start bawling.
914
01:09:51,292 --> 01:09:55,333
With her newfound modesty,
she'll be embarrassed.
915
01:10:06,708 --> 01:10:09,292
Listen little lady,
go if you want to,
916
01:10:09,458 --> 01:10:10,958
but make it quick.
917
01:10:11,708 --> 01:10:13,667
Pain mustn't be drawn out.
918
01:10:14,333 --> 01:10:17,833
You gotta rip off the bandage
all at once.
919
01:10:18,208 --> 01:10:20,083
Bite the bullet and it's done.
920
01:10:21,167 --> 01:10:22,333
Go on.
921
01:10:22,833 --> 01:10:26,208
Be a good girl, hurry up.
922
01:10:29,417 --> 01:10:32,417
You've got an opening,
you should take it.
923
01:10:32,583 --> 01:10:35,750
I'm feeling generous, but it won't last.
924
01:10:43,125 --> 01:10:45,625
Shit! I love you enough to let you go!
925
01:10:45,833 --> 01:10:49,500
Do you realize how much love that is?
926
01:11:18,542 --> 01:11:20,167
Hello.
927
01:11:31,792 --> 01:11:33,000
What is it?
928
01:11:34,417 --> 01:11:35,792
What is it?
929
01:11:36,917 --> 01:11:39,000
Excuse me, monsieur...
930
01:11:39,250 --> 01:11:40,500
I'm busy fucking!
931
01:11:40,667 --> 01:11:44,542
I'm well aware of that.
932
01:11:45,000 --> 01:11:48,167
We're just being neighborly.
933
01:11:48,542 --> 01:11:51,042
We both had the blues.
934
01:11:51,292 --> 01:11:52,750
Feeling better?
935
01:11:53,167 --> 01:11:54,875
Oh yes, definitely.
936
01:11:55,042 --> 01:11:57,542
Do you mind us feeling better?
937
01:11:58,417 --> 01:12:00,583
Well, he's my boyfriend.
938
01:12:00,708 --> 01:12:03,958
I have to finish,
I can't leave her like this.
939
01:12:04,083 --> 01:12:07,917
I won't be long.
He's all yours in 15 minutes.
940
01:12:26,542 --> 01:12:27,958
Here you go.
941
01:12:28,542 --> 01:12:30,208
I've brought him back to you.
942
01:12:31,208 --> 01:12:33,458
Thank you for your Patience.
943
01:12:34,417 --> 01:12:36,583
I'd love to have kept him longer,
944
01:12:36,833 --> 01:12:40,500
but I thought that might be pushing it.
945
01:12:48,500 --> 01:12:50,625
See you again, maybe.
946
01:12:51,833 --> 01:12:53,833
You never know.
947
01:12:54,583 --> 01:12:57,708
The thing is, it might be difficult now.
948
01:12:58,625 --> 01:13:00,333
Sure, I understand.
949
01:13:01,125 --> 01:13:02,708
I understand.
950
01:13:07,000 --> 01:13:11,958
If ever you don't know
what to do with him, I'm here.
951
01:13:12,375 --> 01:13:14,500
Thanks, how sweet of you.
952
01:13:17,958 --> 01:13:20,917
Even at the last minute.
I'm almost always home.
953
01:13:22,000 --> 01:13:24,292
I think I'll do the same.
954
01:13:24,917 --> 01:13:27,500
What, stay home?
955
01:13:28,375 --> 01:13:29,750
As often as possible.
956
01:13:30,875 --> 01:13:34,417
Shit!
957
01:14:05,708 --> 01:14:08,458
Don't give me that look!
This is your fault.
958
01:14:08,708 --> 01:14:12,958
I don't know if you're coming or going,
so I came with the neighbor!
959
01:14:14,083 --> 01:14:17,208
Go take a shower right now.
960
01:14:17,792 --> 01:14:20,167
Change your tone of voice, please.
961
01:14:20,333 --> 01:14:21,833
Be nice, francois!
962
01:14:22,042 --> 01:14:24,833
I don't want the scent
of another woman on you.
963
01:14:24,958 --> 01:14:27,708
I'm telling you I love you,
help me out!
964
01:14:27,917 --> 01:14:31,833
Don't be afraid, darling.
We'll be happy together, you'll see.
965
01:14:32,083 --> 01:14:33,958
You think so?
966
01:14:34,333 --> 01:14:35,708
I know so.
967
01:14:38,458 --> 01:14:41,292
Even when your money runs out?
968
01:14:42,583 --> 01:14:44,500
I never had any money.
969
01:14:45,708 --> 01:14:47,875
Just my salary.
970
01:14:52,625 --> 01:14:57,125
What about the lottery?
You made it up?
971
01:14:57,875 --> 01:14:59,958
Of course I did.
972
01:15:02,208 --> 01:15:04,500
Bastard!
973
01:15:06,625 --> 01:15:08,500
You bastard!
974
01:15:08,750 --> 01:15:10,458
You fucked me over?
975
01:15:11,000 --> 01:15:12,375
Kind of.
976
01:15:12,625 --> 01:15:14,625
You dared fuck me over?
977
01:15:16,125 --> 01:15:18,208
You think you can fuck me over?
978
01:15:18,625 --> 01:15:19,750
Sure.
979
01:15:20,000 --> 01:15:21,208
You can't!
980
01:15:21,375 --> 01:15:23,333
You haven't won yet, sweetheart!
981
01:15:23,500 --> 01:15:24,625
You haven't won.
982
01:15:24,833 --> 01:15:26,542
Sure I have.
983
01:15:27,375 --> 01:15:30,792
You know very well I have. Look!
984
01:15:31,292 --> 01:15:33,375
You're starting to melt.
985
01:15:34,875 --> 01:15:40,917
I'm getting closer to you.
Look, I'm taking you in my arms.
986
01:15:41,292 --> 01:15:43,250
Of course I've won.
987
01:15:45,542 --> 01:15:48,375
You bastard...
988
01:16:44,792 --> 01:16:46,542
Oh, it's you. Hello.
989
01:16:46,708 --> 01:16:48,875
What's going on?
990
01:16:49,083 --> 01:16:50,625
We've been worried.
991
01:16:50,833 --> 01:16:52,750
What about?
992
01:16:53,083 --> 01:16:55,750
You haven't been to the office
in two weeks.
993
01:16:56,125 --> 01:16:58,625
Oh, you know, the office...
994
01:16:58,875 --> 01:17:02,500
We thought you might be sick.
995
01:17:02,708 --> 01:17:04,375
No, I'm just fine.
996
01:17:05,375 --> 01:17:07,208
Are you depressed?
997
01:17:07,875 --> 01:17:09,500
No, not at all.
998
01:17:09,958 --> 01:17:12,208
You're pale, you've lost weight,
999
01:17:12,375 --> 01:17:13,875
you look exhausted.
1000
01:17:14,750 --> 01:17:18,500
Is it because you're screwing
all the time?
1001
01:17:18,875 --> 01:17:20,500
I'll explain later...
1002
01:17:20,708 --> 01:17:23,125
You can't close the door,
my foot's in it.
1003
01:17:23,250 --> 01:17:26,208
So, your lady love came back?
1004
01:17:27,250 --> 01:17:29,250
Let your friend in.
1005
01:17:29,708 --> 01:17:33,000
Where are your manners?
We have nothing to hide.
1006
01:17:33,667 --> 01:17:36,750
You French are so inhospitable.
1007
01:17:37,292 --> 01:17:38,542
Come in.
1008
01:17:40,875 --> 01:17:42,375
My name is Daniela.
1009
01:17:44,000 --> 01:17:47,417
I'm Michael. I work with francois.
1010
01:17:47,542 --> 01:17:50,625
What would you like?
Whiskey, white wine?
1011
01:17:50,792 --> 01:17:52,167
The thing is...
1012
01:17:53,042 --> 01:17:54,417
I'm not alone.
1013
01:17:54,625 --> 01:17:56,250
What do you mean?
1014
01:17:56,500 --> 01:17:57,792
I'm with friends.
1015
01:17:58,542 --> 01:18:00,042
Friends? What friends?
1016
01:18:00,250 --> 01:18:01,917
They were worried.
1017
01:18:02,792 --> 01:18:04,417
We'll toast your happiness!
1018
01:18:09,500 --> 01:18:11,042
So, is the beauty here?
1019
01:18:11,250 --> 01:18:13,542
Careful, this is gonna hurt.
1020
01:18:28,458 --> 01:18:30,458
What did I tell you?
1021
01:18:30,667 --> 01:18:32,958
What a beautiful woman.
1022
01:18:33,083 --> 01:18:37,042
I'd do anything for a woman like her.
I'd pray all day.
1023
01:18:39,208 --> 01:18:41,458
You see why I've neglected the office.
1024
01:18:42,083 --> 01:18:46,208
What a beautiful woman,
and what pain I feel that she's not mine,
1025
01:18:46,333 --> 01:18:47,958
I'll never possess her.
1026
01:18:48,208 --> 01:18:50,667
Why never?
There is no never with women.
1027
01:18:50,833 --> 01:18:52,542
She's the wife of a friend.
1028
01:18:53,417 --> 01:18:56,333
Don't forget she's a whore.
I fucked her.
1029
01:18:56,500 --> 01:18:58,500
She works in a bar in pigalle.
1030
01:18:58,750 --> 01:19:01,125
Who gives a shit?
She's beautiful, period.
1031
01:19:01,250 --> 01:19:03,833
That she is.
1032
01:19:07,375 --> 01:19:09,125
But it is upsetting.
1033
01:19:09,333 --> 01:19:12,208
- What's upsetting?
- That she's a whore.
1034
01:19:12,708 --> 01:19:14,250
Why is that upsetting?
1035
01:19:14,500 --> 01:19:15,958
Because she's my wife.
1036
01:19:16,708 --> 01:19:19,458
- What's the problem?
- You should be thrilled.
1037
01:19:19,750 --> 01:19:21,000
Thrilled about what?
1038
01:19:21,208 --> 01:19:22,583
Living with a whore!
1039
01:19:23,250 --> 01:19:25,250
Having a whore you can fuck anytime.
1040
01:19:25,375 --> 01:19:27,750
Who doesn't put on airs.
1041
01:19:32,000 --> 01:19:33,250
Are you fighting over me?
1042
01:19:33,458 --> 01:19:34,625
Not at all!
1043
01:19:34,875 --> 01:19:35,976
Did someone call me a whore?
1044
01:19:36,000 --> 01:19:37,500
Not at all!
1045
01:19:37,750 --> 01:19:41,125
- I am a whore!
- Of course you are!
1046
01:19:42,542 --> 01:19:45,125
How I love you
for having friends like this!
1047
01:19:45,917 --> 01:19:47,625
How I love your life!
1048
01:19:48,292 --> 01:19:49,917
What a beautiful woman.
1049
01:19:54,167 --> 01:19:56,167
May I come in for a while?
1050
01:19:56,417 --> 01:19:57,625
What for?
1051
01:19:57,875 --> 01:19:59,417
To watch you all dance.
1052
01:20:00,250 --> 01:20:03,750
You seem to be having so much fun.
1053
01:20:04,167 --> 01:20:05,792
I won't bother you.
1054
01:20:06,792 --> 01:20:09,125
I'll just sit in a corner.
1055
01:20:11,167 --> 01:20:12,625
Are you a relative?
1056
01:20:13,375 --> 01:20:14,500
Distant.
1057
01:20:15,792 --> 01:20:19,458
I lived with a woman, and she left me.
1058
01:20:19,792 --> 01:20:21,583
I miss her.
1059
01:20:49,792 --> 01:20:51,708
What a beautiful woman!
1060
01:20:53,083 --> 01:20:56,417
There's no point crying, pal.
You mustn't cry.
1061
01:20:56,917 --> 01:20:58,833
If there's no point crying,
1062
01:20:58,958 --> 01:21:01,375
there's no point living either!
1063
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
What's the point of life?
1064
01:21:08,083 --> 01:21:10,625
Who's that girl watching us?
1065
01:21:10,833 --> 01:21:11,833
Where?
1066
01:21:12,000 --> 01:21:13,708
Over there, across the way,
1067
01:21:13,875 --> 01:21:16,500
are you blind or what?
1068
01:21:39,000 --> 01:21:40,250
What's under your pants?
1069
01:21:40,458 --> 01:21:41,667
A thong.
1070
01:21:41,917 --> 01:21:44,875
- And under your tight sweater?
- A push-up bra.
1071
01:21:45,042 --> 01:21:47,125
- And in your head?
- Turmoil!
1072
01:21:47,292 --> 01:21:49,042
What do you mean by turmoil?
1073
01:21:49,917 --> 01:21:52,167
No touching my ass while talking!
1074
01:21:52,375 --> 01:21:54,792
- I didn't.
- Someone did.
1075
01:21:55,000 --> 01:21:56,250
Who touched her ass?
1076
01:21:56,417 --> 01:21:58,042
Nobody!
1077
01:21:58,667 --> 01:22:00,042
I can always go back home.
1078
01:22:01,042 --> 01:22:04,542
- Back to my solitude.
- No, stay with us!
1079
01:22:04,750 --> 01:22:06,417
Why should I?
1080
01:22:06,750 --> 01:22:08,500
I always meet bastards.
1081
01:22:08,667 --> 01:22:10,875
Asses are meant to be touched,
this is francoise.
1082
01:22:11,042 --> 01:22:13,125
You can always leave francoise.
1083
01:22:13,292 --> 01:22:14,625
You have to ask permission.
1084
01:22:14,792 --> 01:22:16,250
Permission for what?
1085
01:22:16,792 --> 01:22:18,500
A woman is not an apple cart.
1086
01:22:18,667 --> 01:22:21,167
I could blow you all away right now!
1087
01:22:21,542 --> 01:22:22,958
There's evil in me!
1088
01:22:30,667 --> 01:22:32,583
Will you shut your fucking traps!
1089
01:22:32,792 --> 01:22:34,417
May I remind you this is my home!
1090
01:22:35,333 --> 01:22:36,583
And my wife's home, too.
1091
01:22:38,583 --> 01:22:40,333
We want to go to bed!
1092
01:22:43,458 --> 01:22:45,458
At seven P.M.?
1093
01:22:45,583 --> 01:22:48,042
We're way behind on our lovemaking.
1094
01:22:49,708 --> 01:22:52,083
You're asking us to leave?
1095
01:22:52,208 --> 01:22:53,208
You could say that.
1096
01:22:53,292 --> 01:22:56,042
No, please stay!
1097
01:22:56,208 --> 01:22:58,833
I'm the mistress of the house.
1098
01:22:59,083 --> 01:23:00,958
Did you hear how she said that?
1099
01:23:01,083 --> 01:23:03,667
What a kind, tactful woman!
1100
01:23:10,833 --> 01:23:12,875
I'm just happy, that's all.
1101
01:23:14,833 --> 01:23:17,625
Alright already,
we know you're happy!
1102
01:23:17,958 --> 01:23:20,875
We get it, for Christ sakes!
1103
01:23:21,000 --> 01:23:22,458
Fuck!
1104
01:23:23,083 --> 01:23:25,375
Too much happiness, too much!
1105
01:23:25,625 --> 01:23:28,500
Beware of parties,
they often end in tears.
1106
01:23:28,625 --> 01:23:30,458
- This one won't.
- How do you know?
1107
01:23:30,625 --> 01:23:32,500
I'm keeping an eye on things.
1108
01:23:33,125 --> 01:23:34,375
It's a wonderful party.
1109
01:23:34,625 --> 01:23:36,250
Let's go, come on.
1110
01:23:36,583 --> 01:23:40,208
The first one who fucks up
gets a bullet!
1111
01:23:43,708 --> 01:23:45,583
- Where did she go?
- Who?
1112
01:23:45,750 --> 01:23:47,042
Daniela.
1113
01:23:47,417 --> 01:23:48,500
She was just here.
1114
01:23:48,667 --> 01:23:50,875
- She's gone now!
- Maybe she left.
1115
01:23:51,042 --> 01:23:51,792
With who?
1116
01:23:52,000 --> 01:23:53,667
Some other guy, no doubt.
1117
01:23:56,542 --> 01:23:57,542
Daniela.
1118
01:23:57,750 --> 01:24:00,917
I've had enough,
more than enough!
1119
01:24:01,125 --> 01:24:02,417
It's called pollution!
1120
01:24:03,667 --> 01:24:05,292
Noise pollution!
1121
01:24:46,708 --> 01:24:48,917
I know it's wrong,
but I couldn't resist.
1122
01:24:49,083 --> 01:24:51,667
I usually resist, but look at her!
1123
01:25:29,250 --> 01:25:33,000
Sorry to meddle,
but she is a whore.
1124
01:25:35,375 --> 01:25:37,375
He's not even reacting.
1125
01:25:38,875 --> 01:25:41,958
Hey, francois! Hello?
1126
01:25:42,333 --> 01:25:43,875
Leave him alone.
1127
01:25:44,625 --> 01:25:46,333
He's taking his punishment.
1128
01:25:47,000 --> 01:25:48,750
In life there are no referees.
1129
01:26:12,417 --> 01:26:14,042
I could have done it.
1130
01:26:14,167 --> 01:26:16,000
If I'd wanted to.
1131
01:28:52,167 --> 01:28:55,083
By the way, how's your heart?
1132
01:28:55,583 --> 01:28:58,417
I haven't heard about it in a while.
1133
01:28:59,708 --> 01:29:01,083
My heart?
1134
01:29:01,708 --> 01:29:03,083
It's all better.
1135
01:29:04,958 --> 01:29:07,167
Since I met you.
71577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.