Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,373 --> 00:00:11,983
♪ Buh, buh, duh, buh, duh, duhBuh, buh, duh, buh, duh ♪
2
00:00:16,659 --> 00:00:18,349
[gasps] Hello, you!
3
00:00:18,486 --> 00:00:20,256
I'm so glad you're here.
4
00:00:20,396 --> 00:00:23,386
I was just going to
meet Delivery Delores for a picnic.
5
00:00:23,523 --> 00:00:24,623
[clouds rumbling]
6
00:00:24,757 --> 00:00:27,197
But I think it might rain.
7
00:00:28,433 --> 00:00:30,873
I'm bringing my umbrella
just in case.
8
00:00:31,004 --> 00:00:33,174
Don't want a wet picnic.
9
00:00:33,309 --> 00:00:35,539
Let's go to the café
to meet Delivery Delores.
10
00:00:41,517 --> 00:00:43,837
♪ This morning As I opened up my eyes ♪
11
00:00:43,980 --> 00:00:45,750
♪ A hummingbird was At my window ♪
12
00:00:48,952 --> 00:00:51,222
♪ And while the sun rose On Clover Grove ♪
13
00:00:51,351 --> 00:00:53,331
♪ They hummed a tune That maybe you know ♪
14
00:00:55,098 --> 00:00:57,158
♪ Try a little act of kindness ♪
15
00:00:58,727 --> 00:01:00,527
♪ Start a chain of many more ♪
16
00:01:02,537 --> 00:01:04,527
♪ Show a stranger Some politeness ♪
17
00:01:06,201 --> 00:01:09,901
♪ Watch that little moment Grow and grow ♪
18
00:01:10,036 --> 00:01:12,036
♪ Try a little act of kindness ♪
19
00:01:13,579 --> 00:01:15,509
♪ And start a chain Of many more ♪
20
00:01:18,378 --> 00:01:20,618
♪ So I walked Along the street today ♪
21
00:01:20,753 --> 00:01:23,423
♪ And greeted all my neighborsWith a "Hello" ♪
22
00:01:25,760 --> 00:01:28,820
♪ And imagined all the waysThat I could bring a smile ♪
23
00:01:28,955 --> 00:01:31,055
♪ And be a real kind fellow ♪
24
00:01:33,963 --> 00:01:36,573
♪ So try a little act Of kindness ♪
25
00:01:37,766 --> 00:01:39,596
♪ Start a chain of many more ♪
26
00:01:41,367 --> 00:01:43,737
♪ Show a stranger Some politeness ♪
27
00:01:45,438 --> 00:01:48,938
♪ Watch that little moment Grow and grow ♪
28
00:01:49,075 --> 00:01:51,345
♪ Try a little act of kindness ♪
29
00:01:52,616 --> 00:01:54,946
♪ Start a chain of many more ♪
30
00:01:55,086 --> 00:01:56,156
[music ends]
31
00:01:59,321 --> 00:02:05,001
♪ Buh, buh, duh, buh, duh, duhBuh, buh, duh, buh, duh ♪
32
00:02:05,132 --> 00:02:07,092
[clouds continue rumbling]
33
00:02:10,266 --> 00:02:11,496
[rumbling stops]
34
00:02:15,837 --> 00:02:18,897
Ooh, looks like
it really did rain.
35
00:02:19,040 --> 00:02:22,480
Good thing we have
these umbrellas. [chuckles]
36
00:02:22,618 --> 00:02:26,708
But it seems that
the rain has stopped, Delivery Delores.
37
00:02:26,850 --> 00:02:28,920
And just in time
for our picnic, Jack. Mmm.
38
00:02:31,290 --> 00:02:32,860
Won't be needing these anymore.
39
00:02:32,995 --> 00:02:37,785
No, but we will be needing this.
40
00:02:37,929 --> 00:02:40,999
We've got some sun again,
so you ready for our...
41
00:02:41,134 --> 00:02:42,664
[both] Picnic! [laughs]
42
00:02:42,796 --> 00:02:44,526
At our favorite picnic place:
43
00:02:44,664 --> 00:02:46,704
[both] The gazebo!
44
00:02:46,838 --> 00:02:51,098
Abso-picnic-lutely,
my gazebo-picnic pal. [laughs]
45
00:02:52,510 --> 00:02:55,780
Ooh, come on,
it's picnic time!
46
00:02:56,884 --> 00:02:58,394
[both chuckling]
47
00:02:58,520 --> 00:03:00,950
And I made sure
to put a couple of peaches in here
48
00:03:01,082 --> 00:03:03,122
-because I know you like 'em.
-Yes! Thank you.
49
00:03:03,252 --> 00:03:05,092
Oh, no.
50
00:03:05,222 --> 00:03:08,692
Oh, no. No, no!
51
00:03:08,826 --> 00:03:11,156
I don't think we can have
our picnic here today.
52
00:03:13,030 --> 00:03:14,090
Oh.
53
00:03:15,664 --> 00:03:17,504
The storm damaged the gazebo.
54
00:03:28,240 --> 00:03:30,250
I'll help you with that.
[grunts] Thank you.
55
00:03:32,412 --> 00:03:34,222
Oh.
56
00:03:34,356 --> 00:03:36,516
It's so sad
to see the gazebo like this.
57
00:03:40,220 --> 00:03:43,690
Delivery Delores and I
first met here at the gazebo
58
00:03:45,099 --> 00:03:47,029
when we were just kids.
59
00:03:48,267 --> 00:03:49,527
Come here, check it out.
60
00:03:52,305 --> 00:03:55,405
That's Delores, and that's me.
61
00:03:56,408 --> 00:03:58,908
And here we are at the gazebo.
62
00:03:59,048 --> 00:04:02,778
Jack, that's the day we met.
63
00:04:02,915 --> 00:04:07,905
Yep, and I always keep
this photo in my bag to remind me.
64
00:04:08,047 --> 00:04:10,587
Aw, Jack,
that's so sweet of you.
65
00:04:10,723 --> 00:04:16,153
Oh. Well, how we met
is one of my favorite stories.
66
00:04:17,363 --> 00:04:18,763
Oh, Delores,
do you remember?
67
00:04:21,030 --> 00:04:23,270
I was here at the gazebo
helping to decorate it
68
00:04:23,402 --> 00:04:24,872
for the first day of winter.
69
00:04:25,598 --> 00:04:27,168
[babbles]
70
00:04:27,303 --> 00:04:30,973
[humming]
71
00:04:31,106 --> 00:04:34,676
[chuckles]
Oh, hi, I'm Jack. I'm Delores.
72
00:04:34,815 --> 00:04:37,845
[both] Do you wanna decorate
the gazebo with me? [chuckling]
73
00:04:38,745 --> 00:04:39,805
And do you remember
74
00:04:39,948 --> 00:04:41,618
our first picnic together?
Course.
75
00:04:41,755 --> 00:04:45,615
Hey, let's have a picnic
at the gazebo again tomorrow
76
00:04:45,755 --> 00:04:48,015
Okay. And then
the day after that,
77
00:04:48,158 --> 00:04:51,168
and the day after that,
and the day after that too!
78
00:04:51,300 --> 00:04:54,900
We can be gazebo-picnic pals.
[laughs]
79
00:04:57,266 --> 00:05:00,366
And I've loved coming
to the gazebo with you ever since.
80
00:05:00,501 --> 00:05:01,401
Me too.
81
00:05:01,535 --> 00:05:03,325
Oh, my.
82
00:05:03,468 --> 00:05:06,138
[sighs] Hello, Library Ann.
Hi, Mr. Green.
83
00:05:06,277 --> 00:05:07,137
The gazebo.
84
00:05:08,214 --> 00:05:09,614
Did the storm do this?
85
00:05:09,744 --> 00:05:10,954
-Sure did.
-Thank you.
86
00:05:12,251 --> 00:05:14,011
This is so upsetting.
87
00:05:14,148 --> 00:05:16,848
I can't believe it.
The flowers are ruined.
88
00:05:16,988 --> 00:05:19,318
Remember all the colors
when they bloomed last spring?
89
00:05:19,452 --> 00:05:22,792
[gasps] The entire gazebo
was covered in reds and pinks.
90
00:05:22,928 --> 00:05:26,258
And so many butterflies.
I tell that story all the time.
91
00:05:27,299 --> 00:05:28,159
[Mr. Green sighs]
92
00:05:30,365 --> 00:05:34,605
The gazebo is so special
to a lot of people in town.
93
00:05:34,743 --> 00:05:37,913
Let's think of a way
to show our friends that we care.
94
00:05:41,175 --> 00:05:46,145
Hmm, maybe we could try
fixing the gazebo.
95
00:05:47,188 --> 00:05:49,218
That's a great idea, Jack.
96
00:05:49,358 --> 00:05:51,688
I've got some tools
in my mail cart.
97
00:05:51,826 --> 00:05:54,316
I'll help.
I can get new flowers from the flower shop.
98
00:05:54,457 --> 00:05:57,357
[gasps] Me too.
I just have to put these groceries away.
99
00:05:57,493 --> 00:06:00,633
I'll be right back.
Wonderf-- I-- Thank you both. [chuckles]
100
00:06:03,934 --> 00:06:05,634
-[horn sounds]
-[both chuckling]
101
00:06:05,766 --> 00:06:07,636
Let's get started.
102
00:06:07,776 --> 00:06:10,866
I have two bags.
One for my mail and one for my tools.
103
00:06:11,007 --> 00:06:14,367
A good delivery person
is always prepared.
104
00:06:14,506 --> 00:06:16,776
I never know
if I might find a broken mailbox.
105
00:06:16,913 --> 00:06:19,343
[stammers]
Or a broken gazebo. [laughs]
106
00:06:20,415 --> 00:06:22,355
Wow!
107
00:06:22,491 --> 00:06:25,691
Ah, check this out.
It's quite a tool belt.
108
00:06:26,656 --> 00:06:28,986
Ooh, let's try it on, huh?
109
00:06:29,121 --> 00:06:31,961
Let's see. Clip it right here.
110
00:06:32,099 --> 00:06:35,329
Ah, perfect fit.
111
00:06:35,462 --> 00:06:39,912
Hey, call me
Gazebo Repairperson Jack. [chuckles]
112
00:06:40,041 --> 00:06:45,371
And Gazebo Repairperson you.
Because we are gonna repair this gazebo.
113
00:06:45,505 --> 00:06:47,875
Don't forget
your safety goggles. Thank you, Delores.
114
00:06:49,743 --> 00:06:51,553
Hmm. Mmm, mmm.
115
00:06:53,952 --> 00:06:57,152
Check this out.
These goggles protect my eyes,
116
00:06:57,286 --> 00:07:00,516
and they make me feel
like I'm swimming underwater.
117
00:07:00,656 --> 00:07:02,646
[imitates bubbles]
118
00:07:02,789 --> 00:07:05,359
[both chuckling]
119
00:07:05,491 --> 00:07:07,701
Sorry we're not having
our picnic today, Jack.
120
00:07:07,835 --> 00:07:10,995
Oh, that's okay.
I still get to spend time with you.
121
00:07:12,232 --> 00:07:13,672
Come on,
let's get to work. Okay.
122
00:07:16,110 --> 00:07:21,580
♪ Buh, buh, duh, buh, duh, duhBuh, buh, duh, buh, duh ♪
123
00:07:23,579 --> 00:07:25,619
[sighs] Oh, no.
124
00:07:27,247 --> 00:07:29,687
The storm really damaged
the gazebo.
125
00:07:29,820 --> 00:07:31,720
Hi, Bebe.
We are trying to fix it.
126
00:07:36,588 --> 00:07:39,028
[sighs] This is where I had
my very first concert.
127
00:07:39,925 --> 00:07:42,125
Oh, yes. Oh.
128
00:07:42,270 --> 00:07:44,970
[babbles]
[chuckles]
129
00:07:45,106 --> 00:07:48,606
I was so nervous
because it was my first time singing to everyone.
130
00:07:50,135 --> 00:07:52,605
♪ La, la, la ♪
131
00:07:54,011 --> 00:07:56,781
But then I saw you, Jack.
[giggles] Oh.
132
00:07:57,614 --> 00:07:58,624
I like your smile.
133
00:07:59,452 --> 00:08:01,082
And I like your singing.
134
00:08:02,983 --> 00:08:05,923
♪ La, la, la ♪
135
00:08:08,323 --> 00:08:11,603
That was the first time
I ever heard Bebe sing.
136
00:08:11,732 --> 00:08:14,962
Oh, that was such a great day.
[chuckles]
137
00:08:16,103 --> 00:08:17,143
[babbles]
138
00:08:17,271 --> 00:08:19,671
And a happy day too.
139
00:08:19,807 --> 00:08:21,867
It's one of
my favorite stories about us.
140
00:08:23,335 --> 00:08:25,295
All right, Jack.
I wanna help too.
141
00:08:25,438 --> 00:08:28,638
Happy to have you,
Repairperson Bebe.
142
00:08:28,778 --> 00:08:30,148
[giggles]
Ooh, here.
143
00:08:30,284 --> 00:08:32,214
Let's start you off...
144
00:08:34,555 --> 00:08:37,285
with these.
[gasps] Thank you.
145
00:08:37,424 --> 00:08:41,294
Well, looks like
we have another friend for the gazebo fix-it team.
146
00:08:42,756 --> 00:08:43,786
Perfect!
147
00:08:43,923 --> 00:08:45,023
[both laughing]
148
00:08:45,159 --> 00:08:47,259
I'll start down here.
All right.
149
00:08:47,395 --> 00:08:52,095
Ooh, and I'll start
by measuring boards using...
150
00:08:53,066 --> 00:08:54,866
my trusty tape measure.
151
00:08:57,071 --> 00:08:59,541
Have you ever used one of these?
152
00:08:59,672 --> 00:09:03,182
A tape measure tells me
how long a piece of wood can be
153
00:09:03,317 --> 00:09:04,777
or how tall it is.
154
00:09:07,048 --> 00:09:08,378
I just think it's fun to use.
155
00:09:09,882 --> 00:09:10,792
Come on.
156
00:09:13,059 --> 00:09:15,349
-Gonna measure
the space here... -Mm-hmm.
157
00:09:15,488 --> 00:09:17,858
...to see if we can figure out
which board...
158
00:09:19,034 --> 00:09:19,934
might fit.
159
00:09:21,163 --> 00:09:25,963
And I can see
this is 52 inches long.
160
00:09:26,098 --> 00:09:30,938
So we need to find a board
that is 52 inches long. That would go here.
161
00:09:31,073 --> 00:09:32,803
[Bebe] Okay.
[Jack] Do we have one?
162
00:09:32,938 --> 00:09:35,908
There are so many boards,
I don't know which one to start with.
163
00:09:36,042 --> 00:09:37,752
How about this one?
164
00:09:37,881 --> 00:09:40,021
Oh, that looks the right size,
165
00:09:40,152 --> 00:09:43,482
but I'm wondering if
it's not the right shape, Bebe.
166
00:09:43,619 --> 00:09:47,129
This space has some angles,
kinda like the side of a triangle.
167
00:09:47,261 --> 00:09:50,531
So it might not be the same one.
Oh, I see. So maybe this one?
168
00:09:50,665 --> 00:09:52,295
-Ooh, let's try it.
-Got it.
169
00:09:52,431 --> 00:09:54,591
Aw, excellent.
170
00:09:54,726 --> 00:09:57,096
[Jack] Excellent. [mumbles]
Let's see if it fits.
171
00:09:57,231 --> 00:10:00,701
Let's see here--
Okay, um, hmm.
172
00:10:00,835 --> 00:10:05,265
Well, it's not exactly fitting.
The sides don't go in all the way.
173
00:10:05,405 --> 00:10:08,905
Yeah, let's
turn it around. Ah.
174
00:10:09,047 --> 00:10:11,177
-[Bebe] There we go.
-[Jack] That's amazing.
175
00:10:11,317 --> 00:10:13,817
-I think we found
the right board. -It's great.
176
00:10:13,953 --> 00:10:16,083
[Jack] Uh, okay,
so we want to secure this.
177
00:10:16,218 --> 00:10:18,018
Oh, I'll get a hammer
and some nails.
178
00:10:18,153 --> 00:10:20,023
Oh, wonderful.
Thank you, Bebe.
179
00:10:20,159 --> 00:10:22,419
We do want this secured
so it doesn't blow away again.
180
00:10:24,433 --> 00:10:26,193
I still have my hammer here.
181
00:10:28,996 --> 00:10:30,266
One nail for you.
182
00:10:30,404 --> 00:10:31,374
[Jack] Thank you.
183
00:10:31,506 --> 00:10:33,366
[Bebe] And one nail for me.
184
00:10:33,501 --> 00:10:36,001
[Jack] So we want to
carefully get the nails in.
185
00:10:36,136 --> 00:10:37,536
And we each have a hammer.
186
00:10:37,674 --> 00:10:38,754
Ready?
Yeah.
187
00:10:41,640 --> 00:10:44,220
♪ We're gonna fix this up ♪
188
00:10:44,351 --> 00:10:47,321
[both] ♪ Tappity tap We're gonna fix this up ♪
189
00:10:47,456 --> 00:10:49,516
♪ Tappity tap ♪
190
00:10:49,654 --> 00:10:52,854
Well, Bebe, it looks like
we have to hit the nails a little bit harder
191
00:10:52,989 --> 00:10:55,889
to get them really in strongly.
192
00:10:56,021 --> 00:11:01,261
So let's see if we can
make our fix-it ditty a little louder.
193
00:11:01,393 --> 00:11:03,503
Ready?
Okay. Are we ready?
194
00:11:03,631 --> 00:11:05,931
[both]
♪ We're gonna fix this up ♪
195
00:11:06,068 --> 00:11:07,738
♪ Bangity bang! ♪
196
00:11:07,873 --> 00:11:10,303
♪ We're gonna fix ♪
197
00:11:10,436 --> 00:11:12,036
♪ Bangity bang! ♪
198
00:11:12,176 --> 00:11:16,476
We did it! Hey, great job.
Great job, Bebe.
199
00:11:16,613 --> 00:11:20,483
This looks amazing.
But there's a lot more work to be done.
200
00:11:29,395 --> 00:11:30,685
Whew!
201
00:11:31,964 --> 00:11:34,004
Working in the sun
can get pretty hot.
202
00:11:38,139 --> 00:11:39,039
Hey.
203
00:11:40,572 --> 00:11:42,402
Ah! [laughs]
204
00:11:42,535 --> 00:11:44,905
Hey, Jack.
I heard you say it was hot,
205
00:11:45,046 --> 00:11:47,576
and there's no more rain so
now it's a shade umbrella.
206
00:11:47,714 --> 00:11:50,314
Oh, well, thank you, Sonia.
207
00:11:51,611 --> 00:11:54,251
Do you think
we can fix the gazebo, Jack?
208
00:11:54,382 --> 00:11:56,152
It makes me so sad
that it's broken.
209
00:11:56,951 --> 00:11:58,581
I think we can.
210
00:11:58,719 --> 00:12:00,959
Well, this is
your favorite place to read, right?
211
00:12:01,093 --> 00:12:03,263
Yeah, I was coming
to read my favorite book.
212
00:12:03,394 --> 00:12:07,064
[gasps] Ooh, is that the one
about the blue cloud dragon?
213
00:12:07,194 --> 00:12:08,974
Yeah, you always remember.
214
00:12:09,101 --> 00:12:10,901
Of course,
you told me all about it.
215
00:12:12,566 --> 00:12:14,766
Well, I guess
I'm not reading here today.
216
00:12:14,901 --> 00:12:18,811
Sure you will. We just
need to fix up this gazebo.
217
00:12:18,945 --> 00:12:20,645
Here, why don't we start
by picking up
218
00:12:20,782 --> 00:12:22,482
-these boards that came loose?
-Yeah.
219
00:12:22,617 --> 00:12:24,887
-Excellent, thank you.
-Yeah.
220
00:12:25,020 --> 00:12:27,650
[both]
♪ We're gonna fix this up ♪
221
00:12:27,788 --> 00:12:29,278
♪ Pick up the boards! ♪
222
00:12:29,417 --> 00:12:31,787
♪ We're gonna fix this up ♪
223
00:12:31,924 --> 00:12:33,554
♪ Pick up the boards ♪
224
00:12:33,685 --> 00:12:36,285
♪ We're gonna fix this up ♪
225
00:12:36,423 --> 00:12:37,923
♪ Pick up the boards-- ♪
226
00:12:38,056 --> 00:12:41,066
Ooh, these are my friends
Joe and Beth. Let's go say hey.
227
00:12:41,732 --> 00:12:42,932
Hey, Joe! Beth!
228
00:12:43,061 --> 00:12:44,371
Hi.
229
00:12:44,504 --> 00:12:46,144
Hello, Jack.
230
00:12:46,275 --> 00:12:49,125
We saw the damaged gazebo
and thought you might need some paint.
231
00:12:49,269 --> 00:12:51,699
We sure do. Thank you.
232
00:12:53,574 --> 00:12:55,714
Yeah, we had some extra cans
and brushes.
233
00:12:55,845 --> 00:12:57,435
Ah. [sighs]
234
00:12:57,579 --> 00:12:59,979
It is so heartbreaking
to see the gazebo like this.
235
00:13:00,111 --> 00:13:04,181
-This is where we had
our wedding. -I remember that day.
236
00:13:04,318 --> 00:13:07,028
Oh, this is such a great story.
237
00:13:07,161 --> 00:13:11,361
It was Clover Grove's
very first gazebo wedding.
238
00:13:11,497 --> 00:13:13,487
[babbles]
239
00:13:13,625 --> 00:13:15,995
Oh, the gazebo looks
so beautiful.
240
00:13:16,132 --> 00:13:18,172
Whoa, look at all the flowers.
241
00:13:18,301 --> 00:13:20,801
Oh, and you two looked
so beautiful.
242
00:13:20,937 --> 00:13:22,837
Bink, bink. [chuckles]
243
00:13:22,975 --> 00:13:25,935
And Joe and I wore
very fancy hats.
244
00:13:26,073 --> 00:13:26,953
[clicks tongue]
245
00:13:28,408 --> 00:13:31,378
But then a big wind came.
246
00:13:31,518 --> 00:13:32,778
[imitates wind]
247
00:13:32,915 --> 00:13:34,135
Oh, no! My hat!
248
00:13:34,279 --> 00:13:36,319
[all chuckling]
249
00:13:36,457 --> 00:13:37,547
[Jack blows]
250
00:13:37,684 --> 00:13:40,194
Oh, I laugh every time
I tell that story,
251
00:13:40,323 --> 00:13:42,133
thinking about
how that hat blew away.
252
00:13:42,263 --> 00:13:45,263
[chuckles] Oh, well, I'm sorry
we can't stay and help, Jack.
253
00:13:45,391 --> 00:13:46,591
We've got storm repairs
254
00:13:46,727 --> 00:13:48,827
-to make on our house too.
-Of course.
255
00:13:48,966 --> 00:13:51,826
Well, I hope that goes well
and thank you so much for the paint.
256
00:13:51,968 --> 00:13:52,938
Mmm.
Right, bye.
257
00:13:56,070 --> 00:13:57,700
[Jack sighs]
258
00:13:57,836 --> 00:14:00,036
♪ We're gonna fix this up ♪
259
00:14:00,176 --> 00:14:01,906
♪ Painty paint ♪
260
00:14:02,040 --> 00:14:04,370
[all]
♪ We're gonna fix this up ♪
261
00:14:04,510 --> 00:14:06,050
♪ Rake-ity rake ♪
262
00:14:06,184 --> 00:14:08,354
♪ We're gonna fix this up ♪
263
00:14:08,481 --> 00:14:10,221
♪ Sweepity sweep ♪
264
00:14:10,353 --> 00:14:12,693
♪ We're gonna fix this up ♪
265
00:14:12,820 --> 00:14:14,580
[Delores, Bebe]
♪ Sweepity sweep ♪
266
00:14:14,720 --> 00:14:18,030
[chuckles]
Hey. Good work, everybody.
267
00:14:18,165 --> 00:14:21,265
But boy, all this fixing
sure makes me thirsty.
268
00:14:21,402 --> 00:14:23,562
[Chef] ♪ We're gonna quench Our thirst ♪
269
00:14:23,695 --> 00:14:25,565
♪ Squeezity squeeze ♪
270
00:14:25,700 --> 00:14:28,000
♪ We're gonna quench Our thirst ♪
271
00:14:28,139 --> 00:14:30,509
♪ Squeezity squeeze ♪
272
00:14:30,640 --> 00:14:33,010
Lemonade, lemonade. Get
your fresh-squeezed lemonade.
273
00:14:33,145 --> 00:14:35,545
Well, what do you know?
Hello, Chef.
274
00:14:35,681 --> 00:14:37,011
Hello, Jack.
275
00:14:37,146 --> 00:14:38,706
-Hi, Sonia.
-Hi, Chef.
276
00:14:38,849 --> 00:14:40,209
Hi, everyone.
277
00:14:40,348 --> 00:14:42,018
I saw you fixing the gazebo
278
00:14:42,157 --> 00:14:44,677
and thought everyone looked
a little thirsty.
279
00:14:44,817 --> 00:14:46,627
-[Bebe] Thanks, Chef.
-[Sonia] Thanks, Chef.
280
00:14:46,761 --> 00:14:48,931
That is very thoughtful of you.
281
00:14:49,062 --> 00:14:51,822
Ooh, Chef makes
the yummiest lemonade.
282
00:14:53,193 --> 00:14:55,603
Huh, you know,
283
00:14:55,730 --> 00:14:59,330
I had my first lemonade stand
here at this gazebo.
284
00:14:59,470 --> 00:15:02,340
Oh.
It was on a sunny day just like this.
285
00:15:02,476 --> 00:15:04,176
[babbles]
286
00:15:04,310 --> 00:15:07,410
-[gasps]
-Yay! I'm ready to make some lemonade.
287
00:15:07,547 --> 00:15:10,607
♪ We're gonna quench our thirstSqueezity squeeze ♪
288
00:15:10,743 --> 00:15:13,923
Ooh, can we have
some lemonade, Theo?
289
00:15:14,054 --> 00:15:15,624
Yours is the best!
[chuckles]
290
00:15:15,756 --> 00:15:17,246
Please, please, please!
291
00:15:17,384 --> 00:15:19,724
You sure can, can, can.
292
00:15:19,853 --> 00:15:22,823
You guys were my age back then.
[Jack] Yeah.
293
00:15:22,958 --> 00:15:26,328
♪ We're gonna quench our thirstSqueezity squeeze ♪
294
00:15:26,468 --> 00:15:28,428
[Jack blows]
295
00:15:28,567 --> 00:15:33,797
Oh, everyone has
such wonderful stories about the gazebo.
296
00:15:33,938 --> 00:15:37,428
Yeah, you know,
I'd be real sad if this is where all the stories ended.
297
00:15:37,569 --> 00:15:39,409
Mmm, you're right, Chef.
298
00:15:39,540 --> 00:15:42,410
So let's keep on
fixing the gazebo.
299
00:15:43,078 --> 00:15:44,838
[all] Yeah.
300
00:15:44,978 --> 00:15:48,488
[Jack]
♪ Let's do this together ♪
301
00:15:48,623 --> 00:15:51,293
[Jack, Chorus]
♪ A difficult thing Is so much easier ♪
302
00:15:51,420 --> 00:15:53,720
♪ When everybody helps ♪
303
00:15:53,852 --> 00:15:55,722
♪ So let's do this together ♪
304
00:15:57,925 --> 00:16:00,185
♪ 'Cause everything's So much more fun ♪
305
00:16:00,327 --> 00:16:04,127
♪ When everyone is able To come together as one ♪
306
00:16:04,264 --> 00:16:07,474
♪ And share something We care about together ♪
307
00:16:09,873 --> 00:16:12,213
[Jack]
♪ All of us here Love this place ♪
308
00:16:14,282 --> 00:16:16,582
♪ Each one of us In our own way ♪
309
00:16:18,844 --> 00:16:21,224
♪ So many wonderful stories ♪
310
00:16:23,025 --> 00:16:25,775
♪ From so many wonderful days ♪
311
00:16:29,124 --> 00:16:34,304
♪ But none of us on our own Could fix it up all alone ♪
312
00:16:34,434 --> 00:16:36,634
[Jack, Chorus]
♪ So let's do this together ♪
313
00:16:38,773 --> 00:16:43,373
♪ A difficult thing is So much easier When everybody helps ♪
314
00:16:43,506 --> 00:16:45,466
♪ So let's do this together ♪
315
00:16:47,645 --> 00:16:50,035
♪ 'Cause everything's So much more fun ♪
316
00:16:50,179 --> 00:16:53,419
♪ When everyone is able To come together as one ♪
317
00:16:53,555 --> 00:16:59,455
♪ And share something We care about together ♪
318
00:17:01,522 --> 00:17:04,632
Aah. Look, we're almost done.
319
00:17:04,766 --> 00:17:06,426
Only one thing left to do.
320
00:17:06,562 --> 00:17:09,072
Paint the inside
of the gazebo white.
321
00:17:10,872 --> 00:17:13,542
Oh, uh-oh. This can is empty.
322
00:17:13,672 --> 00:17:16,472
Then let's open another one.
[Jack] Thank you, Delores.
323
00:17:18,877 --> 00:17:19,937
I've got red.
324
00:17:20,614 --> 00:17:21,844
Wha-- Oh?
325
00:17:23,542 --> 00:17:25,012
Oops, this is yellow.
326
00:17:25,149 --> 00:17:26,539
Oh, and mine's orange.
327
00:17:26,679 --> 00:17:28,619
[grunts] Here's some green.
328
00:17:28,755 --> 00:17:29,675
[sighs] Oh.
329
00:17:30,649 --> 00:17:32,089
I sure hope it's white.
330
00:17:34,595 --> 00:17:35,785
Purple.
331
00:17:35,928 --> 00:17:37,358
[all groaning]
332
00:17:39,494 --> 00:17:41,434
There's no more white paint.
333
00:17:41,569 --> 00:17:44,199
We're not gonna leave
the gazebo like this, are we, Jack?
334
00:17:45,099 --> 00:17:46,029
Hmm.
335
00:17:48,237 --> 00:17:50,897
I have an idea, Sonia.
336
00:17:51,037 --> 00:17:54,777
We all told such great stories
about the gazebo.
337
00:17:54,912 --> 00:17:59,622
Maybe the gazebo
can tell its own story to everyone who visits.
338
00:17:59,753 --> 00:18:02,753
-How can a gazebo
tell a story, Jack? -I'll show you.
339
00:18:03,416 --> 00:18:05,146
And you too.
340
00:18:05,287 --> 00:18:08,127
Here, everyone grab
some paint and a brush, and head into the gazebo.
341
00:18:10,426 --> 00:18:12,756
We all have a gazebo story,
342
00:18:12,898 --> 00:18:16,528
so let's paint them
using all of the colors to share with everybody.
343
00:18:56,844 --> 00:18:59,044
[all cheering]
344
00:18:59,175 --> 00:19:00,575
We're done!
345
00:19:00,713 --> 00:19:04,153
[Jack] I'm so impressed with us.
Good work today. [laughs]
346
00:19:04,282 --> 00:19:06,822
Jack, this was an amazing idea.
347
00:19:06,954 --> 00:19:11,424
Now everyone can see why
the gazebo is so important to Clover Grove.
348
00:19:13,488 --> 00:19:14,918
Wow.
Hello. We're back.
349
00:19:15,053 --> 00:19:17,033
And we brought flowers.
[Jack] Hey.
350
00:19:17,162 --> 00:19:18,992
The gazebo looks so good.
351
00:19:19,800 --> 00:19:20,990
Ooh, and...
352
00:19:21,127 --> 00:19:23,237
[Bebe] Thanks so much.
I think they're beautiful.
353
00:19:23,370 --> 00:19:26,500
...we saved room
for your gazebo stories too.
354
00:19:26,635 --> 00:19:28,965
Aw, thanks, Jack.
That's so sweet.
355
00:19:29,102 --> 00:19:31,642
Course. Oh, please,
help yourself. [gasps]
356
00:19:33,712 --> 00:19:37,012
Delores, we're still missing
one very special thing.
357
00:19:37,150 --> 00:19:40,380
-What, Jack?
-Our picnic.
358
00:19:40,511 --> 00:19:43,081
Do you think there's enough
in our basket to share?
359
00:19:43,214 --> 00:19:45,984
I packed extra sandwiches
because--
360
00:19:46,118 --> 00:19:49,348
A good delivery person
is always prepared.
361
00:19:49,489 --> 00:19:50,699
[both chuckling]
362
00:19:50,831 --> 00:19:51,991
Thanks, Delores.
363
00:19:53,399 --> 00:19:55,429
Let's all have
a big picnic together.
364
00:19:56,561 --> 00:19:58,431
[strains]
365
00:19:58,569 --> 00:20:01,099
Well, we've got
plenty of lemonade.
366
00:20:01,236 --> 00:20:05,096
♪ We're gonna quench our thirstSqueezity squeeze ♪
367
00:20:05,240 --> 00:20:08,650
♪ We're gonna quench our thirstSqueezity squeeze ♪
368
00:20:08,783 --> 00:20:09,653
[Jack chuckles]
369
00:20:11,951 --> 00:20:15,981
♪ We did something To show how much we care ♪
370
00:20:16,115 --> 00:20:18,645
We worked together
to fix the gazebo.
371
00:20:20,520 --> 00:20:23,330
♪ And we did it all To show how much we care ♪
372
00:20:25,764 --> 00:20:28,104
♪ And now the caring Won't stop there ♪
373
00:20:28,231 --> 00:20:31,401
♪ 'Cause when we do somethingThat shows how much we care ♪
374
00:20:33,574 --> 00:20:36,474
♪ All the people We've been kind to ♪
375
00:20:36,610 --> 00:20:38,870
♪ Will find They've got a mind to ♪
376
00:20:39,008 --> 00:20:42,368
♪ Help to spread more kindnessEverywhere ♪
377
00:20:42,507 --> 00:20:46,717
♪ So do somethingThat shows how much you care ♪
378
00:20:48,113 --> 00:20:50,723
Goodbye, you.
We'll see you next time.
379
00:20:55,028 --> 00:20:57,728
[chattering, fading]
380
00:20:57,778 --> 00:21:02,328
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.