Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,199 --> 00:00:13,199
www.titlovi.com
2
00:00:16,199 --> 00:00:18,233
Gunsmoke...
3
00:00:18,235 --> 00:00:21,402
starring James Arness
as Matt Dillon.
4
00:00:23,956 --> 00:00:25,974
Men die for a lot of reasons.
5
00:00:25,976 --> 00:00:27,708
I've even heard
of worthy ones.
6
00:00:27,710 --> 00:00:29,210
Like the man
who's willing to face it
7
00:00:29,212 --> 00:00:31,412
for the good
that might come after.
8
00:00:31,414 --> 00:00:34,849
But he's a different breed than
most of this Boot Hill trash.
9
00:00:34,851 --> 00:00:36,918
These people
died for fools' reasons.
10
00:00:36,920 --> 00:00:39,154
Spilled drink,
wrong card,
11
00:00:39,156 --> 00:00:42,490
and maybe worst of all
the bull-headed stubbornness
12
00:00:42,492 --> 00:00:45,210
that keeps a man
from listening to reason.
13
00:00:45,212 --> 00:00:47,179
To die like this is a waste.
14
00:00:47,181 --> 00:00:50,114
For nothing's gained
by their dying.
15
00:00:50,116 --> 00:00:52,517
That's one more thing
for me to face.
16
00:00:52,519 --> 00:00:55,053
Matt Dillon, U.S. marshal.
17
00:01:09,919 --> 00:01:12,053
Now, I didn't steal
that bottle from the boss
18
00:01:12,055 --> 00:01:13,822
for your solitary
pleasure, Zack.
19
00:01:13,824 --> 00:01:14,889
Hand it over.
20
00:01:14,891 --> 00:01:16,223
Old Jacklin
ain't gonna like us
21
00:01:16,225 --> 00:01:17,759
gettin' in ahead
of the rest of 'em.
22
00:01:17,761 --> 00:01:20,662
I tell him you was struck down
by the whips and jingles,
23
00:01:20,664 --> 00:01:22,430
so I carried you
direct to town.
24
00:01:22,432 --> 00:01:25,232
I reckon your quick action
saved my life, Ned.
25
00:01:25,234 --> 00:01:28,920
Now, I come up the same trail
as you, and I'm just as dry.
26
00:01:28,922 --> 00:01:29,905
Pass me
that bottle.
27
00:01:31,107 --> 00:01:32,591
Now, boy,
don't kill it.
28
00:01:32,593 --> 00:01:34,609
I don't reckon
to ride into Dodge sober.
29
00:01:36,512 --> 00:01:39,598
Now, I hope I never
see another longhorn steer.
30
00:01:39,600 --> 00:01:42,350
Why, boy, by tomorrow you'll
be sorry you ever seen Dodge.
31
00:01:42,352 --> 00:01:44,369
Now my turn
on that bottle.
32
00:01:44,371 --> 00:01:47,739
By tomorrow
there won't be no Dodge.
33
00:01:47,741 --> 00:01:49,591
We'll have it
tore plumb apart.
34
00:01:49,593 --> 00:01:51,509
Mm-hmm!
35
00:01:51,511 --> 00:01:53,578
They'll hear
the cougar howl tonight!
36
00:01:53,580 --> 00:01:55,380
Yahoo!
Tell 'em we're here, Zack.
37
00:01:55,382 --> 00:01:56,914
Let's show 'em
how we live in Texas.
38
00:01:56,916 --> 00:01:58,083
Hey!
Yeehaw!
39
00:02:11,163 --> 00:02:12,263
Hold on there.
40
00:02:14,217 --> 00:02:16,317
Get down off
those horses.
41
00:02:16,319 --> 00:02:18,386
Put a bullet
through his head, Zack.
42
00:02:18,388 --> 00:02:20,138
Shoot his
heels away.
43
00:02:20,140 --> 00:02:21,723
I said, "Get down."
44
00:02:21,725 --> 00:02:23,925
Sure, we'll
get down, mister.
45
00:02:23,927 --> 00:02:26,061
That's what
we come here for.
46
00:02:26,063 --> 00:02:27,878
All the way from Texas.
47
00:02:31,784 --> 00:02:32,984
And you're
welcome here,
48
00:02:32,986 --> 00:02:33,818
but don't you get any ideas
49
00:02:33,820 --> 00:02:35,737
about shootin' up this town.
50
00:02:35,739 --> 00:02:37,539
Who are you, anyway?
51
00:02:37,541 --> 00:02:39,407
Can't you see?
52
00:02:39,409 --> 00:02:41,276
He's a U.S. marshal.
53
00:02:46,498 --> 00:02:47,966
I'll take that
gun of yours, mister,
54
00:02:47,968 --> 00:02:50,301
until you're sober enough
to carry it again.
55
00:02:50,303 --> 00:02:51,869
Nobody takes my gun.
56
00:02:56,208 --> 00:02:58,042
Then you ride
back to camp.
57
00:02:58,044 --> 00:02:59,444
I'm stayin',
mister.
58
00:02:59,446 --> 00:03:01,379
Me and my gun.
59
00:03:01,381 --> 00:03:04,148
There'll be a marshal for
breakfast, you try to stop me.
60
00:03:05,818 --> 00:03:07,902
I guess you take
some learnin'.
61
00:03:20,766 --> 00:03:21,733
Get back.
62
00:03:28,040 --> 00:03:30,274
That was awful close,
Mr. Dillon.
63
00:03:31,126 --> 00:03:33,678
Another drunken cowboy
64
00:03:33,680 --> 00:03:35,714
with more guts
than good sense.
65
00:03:35,716 --> 00:03:37,715
You busted
my head.
66
00:03:37,717 --> 00:03:38,649
You'll
get over it.
67
00:03:43,055 --> 00:03:44,222
Ned.
68
00:03:45,440 --> 00:03:46,373
Ned?
69
00:03:48,877 --> 00:03:50,078
You killed him.
70
00:03:52,399 --> 00:03:54,632
To keep him
from killing me.
71
00:03:54,634 --> 00:03:56,684
There'll be trouble
about this, marshal.
72
00:03:58,904 --> 00:04:00,989
Haven't you
had enough trouble?
73
00:04:00,991 --> 00:04:02,339
Not me.
74
00:04:03,542 --> 00:04:04,776
His brother.
75
00:04:04,778 --> 00:04:06,328
Howard Bulow.
76
00:04:06,330 --> 00:04:07,945
He's out at
the camp.
77
00:04:08,964 --> 00:04:10,532
I know him.
78
00:04:10,534 --> 00:04:12,534
He'll come after you.
79
00:04:16,622 --> 00:04:17,655
I'll be here.
80
00:04:18,824 --> 00:04:20,642
It won't be like that.
81
00:04:20,644 --> 00:04:23,428
Howard wouldn't
face a gunfighter.
82
00:04:23,430 --> 00:04:25,630
He'll shoot you
in the back.
83
00:04:27,867 --> 00:04:29,384
I know him.
84
00:04:33,088 --> 00:04:34,288
It'll happen.
85
00:04:38,360 --> 00:04:39,493
You wanna
bury that man here,
86
00:04:39,495 --> 00:04:41,029
or do you wanna
take him back to camp?
87
00:04:44,383 --> 00:04:46,334
I'll take him back to camp.
88
00:04:46,336 --> 00:04:47,101
All right.
89
00:04:48,254 --> 00:04:49,254
We'll give you a hand.
90
00:04:49,256 --> 00:04:50,255
Chester,
91
00:04:50,257 --> 00:04:51,105
hold the horse.
92
00:05:02,801 --> 00:05:05,386
You want some more coffee,
Mr. Dillon?
93
00:05:05,388 --> 00:05:07,188
No, no thanks, Chester.
94
00:05:07,190 --> 00:05:10,492
Well, I can't say
that I blame you none.
95
00:05:10,494 --> 00:05:11,976
You'd think
a restaurant like this
96
00:05:11,978 --> 00:05:13,461
could at least
make good coffee.
97
00:05:14,263 --> 00:05:16,197
Yeah, I know.
98
00:05:16,199 --> 00:05:17,499
You always
got to find fault
99
00:05:17,501 --> 00:05:19,234
with everybody's coffee
but your own.
100
00:05:19,236 --> 00:05:21,202
Well, that's only 'cause
most people just don't know
101
00:05:21,204 --> 00:05:22,904
how to make
good coffee.
102
00:05:22,906 --> 00:05:25,123
The first place,
they boil the water
103
00:05:25,125 --> 00:05:26,724
before they
put the coffee in.
104
00:05:28,093 --> 00:05:29,360
Any fool knows
105
00:05:29,362 --> 00:05:31,428
that you gotta put the
coffee and the cold water
106
00:05:31,430 --> 00:05:34,215
and bring 'em both
to a boil together.
107
00:05:34,217 --> 00:05:35,900
That way you get
all the flavor.
108
00:05:36,552 --> 00:05:38,469
Worst thing
they do is
109
00:05:38,471 --> 00:05:42,307
they throw away the old grounds
after only usin' 'em once.
110
00:05:42,309 --> 00:05:45,226
What they don't know is they're
throwin' away the best part.
111
00:05:45,228 --> 00:05:47,712
You gotta keep
them old grounds,
112
00:05:47,714 --> 00:05:50,014
and you add a little
fresh coffee every mornin'
113
00:05:50,016 --> 00:05:51,516
and let her boil.
114
00:05:51,518 --> 00:05:55,019
Shoot, you don't make a cup,
you build a pot.
115
00:05:55,021 --> 00:05:56,321
You don't really
get a good pot
116
00:05:56,323 --> 00:05:57,755
till you've been
usin' it about a week.
117
00:05:58,440 --> 00:05:59,690
Then it's coffee.
118
00:06:05,081 --> 00:06:06,214
Mr. Dillon?
119
00:06:06,532 --> 00:06:07,615
Yeah?
120
00:06:07,617 --> 00:06:10,034
The brother,
Howard Bulow,
121
00:06:10,036 --> 00:06:11,385
is that what's
on your mind?
122
00:06:13,722 --> 00:06:15,156
Yeah.
123
00:06:15,941 --> 00:06:17,892
How you gonna
recognize him?
124
00:06:19,611 --> 00:06:22,079
Well, Chester...
125
00:06:22,081 --> 00:06:24,014
I'd say he'll probably
be the first man
126
00:06:24,016 --> 00:06:25,717
who tries to shoot me
in the back.
127
00:06:29,554 --> 00:06:30,955
Come on,
let's get out of here.
128
00:06:35,978 --> 00:06:38,246
Give me some pie
and a cup of coffee.
129
00:06:47,590 --> 00:06:49,557
If you're not gonna chew
on that sassafras root,
130
00:06:49,559 --> 00:06:50,891
what do you
carry it around for?
131
00:06:50,893 --> 00:06:53,060
Well, I figure I ought
to chew on it, I-
132
00:06:53,062 --> 00:06:54,929
I don't
like it though.
133
00:06:54,931 --> 00:06:56,531
You don't
like it, huh?
134
00:06:56,533 --> 00:06:58,799
Well, you're probably the only
man in the world who doesn't.
135
00:06:58,801 --> 00:07:00,268
Most people think
it's pretty tasty.
136
00:07:00,270 --> 00:07:01,436
Well,
I sure don't.
137
00:07:01,438 --> 00:07:04,038
Maybe it's 'cause
I got sick on it once.
138
00:07:04,040 --> 00:07:06,591
It's kinda
too sweet for me.
139
00:07:06,593 --> 00:07:09,110
Well, when do you figure
to start chewin' it?
140
00:07:09,112 --> 00:07:11,012
Well, I don't
rightly know.
141
00:07:11,014 --> 00:07:12,747
Doc said it'd be
good for me though,
142
00:07:12,749 --> 00:07:14,749
make my blood thin
come spring.
143
00:07:23,258 --> 00:07:25,560
There's a man who doesn't
like the light, Chester.
144
00:07:52,487 --> 00:07:53,421
What do you want?
145
00:07:54,389 --> 00:07:56,123
Just curious.
146
00:07:56,125 --> 00:07:57,525
Curious
about what?
147
00:07:57,527 --> 00:07:59,126
You.
148
00:07:59,128 --> 00:08:02,363
Oh? What's
wrong with me?
149
00:08:02,365 --> 00:08:04,432
Who are you,
mister?
150
00:08:04,434 --> 00:08:05,817
Who am I?
151
00:08:05,819 --> 00:08:06,967
Huh.
152
00:08:06,969 --> 00:08:09,320
Even a marshal ought
to have some manners.
153
00:08:10,455 --> 00:08:12,540
Now, you let me
worry about that.
154
00:08:12,542 --> 00:08:14,409
You just tell me
your name.
155
00:08:14,411 --> 00:08:17,028
I heard the law is pretty
hard-nosed hereabouts.
156
00:08:18,430 --> 00:08:21,466
You don't act like
you believe it yet.
157
00:08:21,468 --> 00:08:24,502
Maybe you'll feel more like
talkin' in the morning.
158
00:08:24,504 --> 00:08:26,721
I'll sleep better
knowin' your in jail.
159
00:08:26,723 --> 00:08:28,739
Jail? What have I done?
160
00:08:28,741 --> 00:08:30,508
What kind of a town
you run here anyway?
161
00:08:30,510 --> 00:08:31,709
I'm mindin'
my own business.
162
00:08:31,711 --> 00:08:33,845
Here, now, marshal,
what's the trouble?
163
00:08:33,847 --> 00:08:35,345
This man looks
peaceful enough to me.
164
00:08:35,347 --> 00:08:36,648
He's certainly sober.
165
00:08:36,650 --> 00:08:40,235
That jail's right down
the street, mister.
166
00:08:40,237 --> 00:08:42,487
Now, you tell me your name,
or you get goin'.
167
00:08:42,489 --> 00:08:44,572
Just a minute, marshal.
You've got the wrong man.
168
00:08:46,024 --> 00:08:47,075
How do you know?
169
00:08:47,077 --> 00:08:48,276
I know who
you're looking for.
170
00:08:48,278 --> 00:08:49,577
I heard all about it.
171
00:08:49,579 --> 00:08:51,029
Well, speak up.
172
00:08:51,031 --> 00:08:52,963
This man's registered
here at the Dodge House.
173
00:08:52,965 --> 00:08:54,732
I was on the desk myself.
His name's Roberts.
174
00:08:56,184 --> 00:08:57,201
That so?
175
00:08:58,170 --> 00:08:59,170
When'd he
get in town?
176
00:08:59,172 --> 00:09:00,104
Last night.
177
00:09:01,122 --> 00:09:03,007
Guess you made
a mistake, marshal.
178
00:09:06,495 --> 00:09:09,630
You'll all have
to pardon the marshal.
179
00:09:09,632 --> 00:09:12,884
He's a little bit
nervous tonight.
180
00:09:12,886 --> 00:09:15,319
Maybe it's me
you're lookin' for, marshal.
181
00:09:16,221 --> 00:09:18,022
Howard Bulow.
182
00:09:22,127 --> 00:09:23,527
Nah...
183
00:09:24,429 --> 00:09:26,481
I ain't gonna draw.
184
00:09:26,483 --> 00:09:29,233
Not like this.
185
00:09:29,235 --> 00:09:31,285
Now or any other time.
186
00:09:34,472 --> 00:09:37,325
I'm gonna kill you
my own way.
187
00:09:37,327 --> 00:09:39,060
My own time.
188
00:09:42,347 --> 00:09:45,750
First I'm gonna watch you
sweat a little bit.
189
00:09:45,752 --> 00:09:48,886
I enjoyed seein' you
make a fool of yourself.
190
00:09:55,193 --> 00:09:58,029
Now, you listen
to me, Bulow.
191
00:09:58,031 --> 00:10:00,197
Your brother
gave me no choice.
192
00:10:00,199 --> 00:10:02,333
He tried to kill me.
193
00:10:02,335 --> 00:10:04,268
And he would have
if I hadn't stopped him.
194
00:10:05,938 --> 00:10:07,287
Now, can you
understand that?
195
00:10:08,707 --> 00:10:11,675
Nobody kills a Bulow
and lives to brag on it.
196
00:10:12,328 --> 00:10:13,677
Nobody.
197
00:10:16,248 --> 00:10:19,083
Maybe you need a few days
to think it over.
198
00:10:19,085 --> 00:10:20,851
I ain't got
a few days.
199
00:10:24,489 --> 00:10:25,423
You have now.
200
00:10:26,675 --> 00:10:29,026
You're goin'
to jail.
201
00:10:29,028 --> 00:10:32,563
For what?
I ain't done nothin'.
202
00:10:32,565 --> 00:10:33,497
Move.
203
00:10:35,300 --> 00:10:36,467
What charge?
204
00:10:37,702 --> 00:10:38,736
I'll think
of somethin'.
205
00:10:40,071 --> 00:10:41,004
Now, get goin'.
206
00:10:49,948 --> 00:10:53,267
That marshal's
a mighty sudden man.
207
00:10:53,269 --> 00:10:55,770
Too sudden
for me.
208
00:10:55,772 --> 00:10:57,838
I'm leavin'.
209
00:10:57,840 --> 00:11:01,709
Fine town you got when a man
goes to jail for talkin'.
210
00:11:22,947 --> 00:11:23,947
Mornin', Chester.
211
00:11:30,455 --> 00:11:32,856
Well, how's Mr. Bulow
this morning, Chester?
212
00:11:32,858 --> 00:11:35,826
Oh, you'd do better
to ask how I am.
213
00:11:35,828 --> 00:11:37,261
What's the matter
with you?
214
00:11:37,263 --> 00:11:40,464
Well, I didn't get over
ten minutes sleep at a stretch
215
00:11:40,466 --> 00:11:41,798
all last night.
216
00:11:41,800 --> 00:11:43,134
Why not?
217
00:11:43,136 --> 00:11:45,836
Well, you know how I'm
a light sleeper, Mr. Dillon.
218
00:11:45,838 --> 00:11:49,140
Every little noise and
I'm right up on my feet.
219
00:11:49,142 --> 00:11:50,307
So?
220
00:11:50,309 --> 00:11:52,175
Oh, that Bulow.
221
00:11:52,177 --> 00:11:54,445
I come near goin' in
and clubbin' him.
222
00:11:54,447 --> 00:11:56,647
He was at it
all night.
223
00:11:56,649 --> 00:11:59,283
All night long.
224
00:11:59,285 --> 00:12:00,551
Like what,
Chester?
225
00:12:00,553 --> 00:12:02,753
Yellin',
talkin' to hisself,
226
00:12:02,755 --> 00:12:05,456
drummin' on them bars
with his boot.
227
00:12:06,791 --> 00:12:08,592
Well, no man likes
bein' locked up.
228
00:12:08,594 --> 00:12:11,294
Oh, this was
more than that.
229
00:12:11,296 --> 00:12:12,646
He was hollerin'
about you,
230
00:12:12,648 --> 00:12:14,765
how he was gonna
kill you for sure.
231
00:12:16,134 --> 00:12:19,537
I swear, any more of it,
I'd gone in and hung him.
232
00:12:20,539 --> 00:12:22,406
Well, he seems
peaceful enough now.
233
00:12:22,408 --> 00:12:26,444
Oh, yeah, now. Sure,
of course now, it's daylight.
234
00:12:27,412 --> 00:12:28,845
Or maybe you did
hang him, huh?
235
00:12:34,769 --> 00:12:36,704
You feel any
different today, Bulow?
236
00:12:42,511 --> 00:12:46,180
You're a fool,
marshal.
237
00:12:46,182 --> 00:12:48,883
Lockin' me up
ain't gonna change my mind.
238
00:12:51,419 --> 00:12:52,587
Tell me somethin',
Bulow.
239
00:12:54,155 --> 00:12:56,240
What would you get
out of killin' me?
240
00:12:56,242 --> 00:12:57,457
What good
would it do you?
241
00:12:58,693 --> 00:12:59,627
Marshal,
242
00:13:00,829 --> 00:13:03,865
I get pleasure
just thinkin' about it.
243
00:13:03,867 --> 00:13:07,168
And when I do it,
I'll feel even better.
244
00:13:07,170 --> 00:13:08,518
And I'll do it.
245
00:13:09,754 --> 00:13:13,457
Just as sure as you
killed my kid brother.
246
00:13:13,459 --> 00:13:17,662
Did you ever hear about leaving
vengeance to the Lord, Bulow?
247
00:13:22,467 --> 00:13:25,502
You ever hear about
an eye for an eye?
248
00:13:27,022 --> 00:13:28,455
Marshal Dillon?
249
00:13:33,645 --> 00:13:34,811
What can I
do for you?
250
00:13:36,515 --> 00:13:38,282
I'm Will Jacklin,
marshal.
251
00:13:38,284 --> 00:13:41,051
I'm boss at Drygar herd,
we're holdin' up river.
252
00:13:41,053 --> 00:13:43,220
I've come
for Howard Bulow.
253
00:13:43,222 --> 00:13:45,222
You can
turn him loose.
254
00:13:45,224 --> 00:13:46,257
Sorry.
255
00:13:46,259 --> 00:13:48,192
He didn't
do a thing, marshal.
256
00:13:48,194 --> 00:13:50,927
Just standin' on the street,
way I heard it.
257
00:13:50,929 --> 00:13:53,164
Well, you heard
wrong, mister.
258
00:13:53,166 --> 00:13:56,433
That man of yours threatened
to shoot me in the back,
259
00:13:56,435 --> 00:13:58,502
and he still says
he's gonna do it.
260
00:13:58,504 --> 00:14:01,371
Dillon, no man of mine is
gonna rot in a Kansas jail
261
00:14:01,373 --> 00:14:02,656
when he ain't
done nothin'.
262
00:14:06,227 --> 00:14:08,311
And no man of yours
is gonna run free
263
00:14:08,313 --> 00:14:10,514
waitin' to put
a bullet in my back.
264
00:14:13,101 --> 00:14:15,269
Now, look here,
Jacklin.
265
00:14:15,271 --> 00:14:17,405
He'll cool off after
a few days in here.
266
00:14:17,407 --> 00:14:18,689
He'll get over it.
267
00:14:18,691 --> 00:14:20,358
Marshal,
I got 14 men with me
268
00:14:20,360 --> 00:14:22,360
just waitin'
down the street.
269
00:14:22,362 --> 00:14:24,678
We've come a long ways,
we've had a hard drive.
270
00:14:24,680 --> 00:14:26,179
We're all Texans.
271
00:14:26,181 --> 00:14:29,366
There's no Kansas marshal
gonna rub our nose in the dirt.
272
00:14:30,501 --> 00:14:32,703
Nobody's tryin' to,
Jacklin.
273
00:14:32,705 --> 00:14:35,539
You killed that boy, marshal.
That was bad.
274
00:14:35,541 --> 00:14:38,042
Bad keepin'
his brother in jail.
275
00:14:38,044 --> 00:14:39,843
Now, I want Bulow
out of there.
276
00:14:42,280 --> 00:14:43,813
All right,
I'll give him to you.
277
00:14:44,766 --> 00:14:46,367
When you've
sold your herd
278
00:14:46,369 --> 00:14:48,552
and headed
back for Texas.
279
00:14:48,554 --> 00:14:50,187
I want him now.
280
00:14:52,657 --> 00:14:54,258
You don't get him now.
281
00:14:57,712 --> 00:14:59,646
Fourteen men with me,
marshal.
282
00:15:00,548 --> 00:15:02,116
We'll get him.
283
00:15:02,118 --> 00:15:06,237
And after I get him,
we're gonna tree this town.
284
00:15:06,239 --> 00:15:08,406
We're gonna
take Dodge apart.
285
00:15:08,408 --> 00:15:11,625
You people have mistreated
the last Texas cowman
286
00:15:11,627 --> 00:15:13,628
you're going to.
287
00:15:13,630 --> 00:15:14,895
I'll be back
directly.
288
00:15:21,803 --> 00:15:23,337
Well, what's your
next move, marshal?
289
00:15:25,239 --> 00:15:28,259
Those cowboys'll destroy Dodge,
that's what they'll do.
290
00:15:28,261 --> 00:15:30,394
You've got to let
that man out of jail.
291
00:15:30,396 --> 00:15:31,545
Right now.
292
00:15:31,547 --> 00:15:33,613
That man means
to shoot me from ambush
293
00:15:33,615 --> 00:15:34,948
if I turn him loose,
Riesling.
294
00:15:35,901 --> 00:15:38,102
He stays
right where he is.
295
00:15:38,104 --> 00:15:39,987
And what about
the rest of us?
296
00:15:39,989 --> 00:15:41,555
It's all right for you
to save your own skin,
297
00:15:41,557 --> 00:15:43,407
but what about us?
298
00:15:43,409 --> 00:15:45,375
Those cowboys'll stop at nothing
once they get started.
299
00:15:45,377 --> 00:15:47,078
They'll shoot up the town,
hurt people,
300
00:15:47,080 --> 00:15:48,863
maybe burn down
my hotel.
301
00:15:48,865 --> 00:15:51,581
Oh, now don't get all excited,
Mr. Riesling,
302
00:15:51,583 --> 00:15:53,083
it ain't gonna
help matters none.
303
00:15:53,085 --> 00:15:54,618
I am not excited.
304
00:15:54,620 --> 00:15:56,287
But believe me, marshal,
if I had more time,
305
00:15:56,289 --> 00:15:58,055
I'd get enough citizens
together to force you
306
00:15:58,057 --> 00:15:59,390
to turn
that man loose.
307
00:15:59,392 --> 00:16:01,392
Well, there ain't no time now.
They're here.
308
00:16:07,099 --> 00:16:07,814
All right,
Chester.
309
00:16:09,100 --> 00:16:10,634
Turn him loose,
do you hear me?
310
00:16:10,636 --> 00:16:12,069
Turn him loose.
311
00:16:21,346 --> 00:16:25,282
You've got nobody
on your side, marshal.
312
00:16:34,776 --> 00:16:37,161
Turn him loose,
marshal.
313
00:16:37,163 --> 00:16:39,964
You're a fool,
Jacklin.
314
00:16:39,966 --> 00:16:41,815
You make trouble here
and the law'll be after you
315
00:16:41,817 --> 00:16:43,183
wherever you go.
316
00:16:44,169 --> 00:16:46,002
Law don't
frighten me none.
317
00:16:46,888 --> 00:16:49,506
I was raised
plumb free.
318
00:16:49,508 --> 00:16:51,092
We all were.
319
00:16:51,094 --> 00:16:53,176
Not to form a mob,
raid a jail,
320
00:16:53,178 --> 00:16:55,146
and shoot up a town,
you're not.
321
00:16:55,148 --> 00:16:56,564
What's the matter
with you men anyway?
322
00:16:56,566 --> 00:16:57,982
What's the
matter with you,
323
00:16:57,984 --> 00:17:00,083
throwin' an innocent
man into jail?
324
00:17:00,085 --> 00:17:03,721
A man who wants to kill somebody
isn't exactly innocent.
325
00:17:04,706 --> 00:17:05,722
Dillon,
326
00:17:06,825 --> 00:17:09,092
we come here
for Bulow.
327
00:17:11,429 --> 00:17:14,198
Let them have him, marshal.
Turn him loose.
328
00:17:14,200 --> 00:17:16,450
That's right,
marshal.
329
00:17:16,452 --> 00:17:19,319
You turn him loose peaceful,
we'll leave.
330
00:17:20,338 --> 00:17:21,288
You make a fight,
331
00:17:21,290 --> 00:17:23,056
we gonna
take him anyway.
332
00:17:24,376 --> 00:17:26,076
I'll take this
little town too.
333
00:17:27,745 --> 00:17:29,263
You hear him, marshal?
He means it.
334
00:17:29,265 --> 00:17:30,681
Shut up,
Riesling.
335
00:17:30,683 --> 00:17:31,715
Do it now.
336
00:17:31,717 --> 00:17:33,317
Jacklin...
337
00:17:34,636 --> 00:17:36,636
The first move
anybody makes,
338
00:17:38,373 --> 00:17:40,674
I cut you in two.
339
00:17:43,061 --> 00:17:45,562
Texas men ain't
afraid to die, marshal,
340
00:17:45,564 --> 00:17:48,265
but we ain't
gonna get trod on.
341
00:17:50,285 --> 00:17:52,736
After you finish
with him, boys,
342
00:17:52,738 --> 00:17:55,238
I want you to tear
this town wide open.
343
00:17:56,708 --> 00:17:59,376
I want you
to do that for me.
344
00:18:02,430 --> 00:18:03,864
I'm through
talking.
345
00:18:05,750 --> 00:18:06,917
Hold it!
346
00:18:10,588 --> 00:18:11,522
Chester?
347
00:18:12,790 --> 00:18:13,723
Yes, sir?
348
00:18:15,993 --> 00:18:17,428
Go get Bulow.
349
00:18:18,596 --> 00:18:19,530
Yes, sir.
350
00:18:23,184 --> 00:18:27,287
You and I come awful close
to bein' dead men, marshal.
351
00:18:27,805 --> 00:18:29,089
Jacklin...
352
00:18:30,358 --> 00:18:32,075
you take Bulow,
353
00:18:32,077 --> 00:18:33,910
and you take
the rest of your men,
354
00:18:35,546 --> 00:18:37,698
and you
get out of Dodge.
355
00:18:37,700 --> 00:18:41,118
That's what
we come for, Dillon.
356
00:18:41,120 --> 00:18:43,821
That's all
we come for.
357
00:18:48,993 --> 00:18:51,695
I knew you couldn't
keep me, marshal.
358
00:18:51,697 --> 00:18:53,930
Now, how about
givin' me back my gun?
359
00:18:59,570 --> 00:19:01,004
Get it for him,
Chester.
360
00:19:09,781 --> 00:19:12,316
Bulow,
listen to me.
361
00:19:12,318 --> 00:19:14,467
I want you to go back
to that camp,
362
00:19:15,937 --> 00:19:19,006
and I want you to try
and do some thinking.
363
00:19:23,011 --> 00:19:24,478
You bet I will.
364
00:19:25,914 --> 00:19:28,731
And do you know what
I'll be thinkin' about?
365
00:19:29,400 --> 00:19:30,584
You.
366
00:19:30,586 --> 00:19:33,203
Sittin' next
to an open window,
367
00:19:34,389 --> 00:19:37,041
or walkin'
down a dark street.
368
00:19:38,476 --> 00:19:41,244
I'm gonna kill you.
369
00:20:12,894 --> 00:20:15,328
I'm glad you finally
showed some sense, marshal.
370
00:20:19,200 --> 00:20:21,702
Now, after that man's had
a chance to cool off a little,
371
00:20:21,704 --> 00:20:23,369
I'll ride out
to those cowboys
372
00:20:23,371 --> 00:20:25,072
and let them know
they're welcome in Dodge.
373
00:20:26,307 --> 00:20:28,308
And I'll do it
first thing in the morning.
374
00:20:42,239 --> 00:20:44,307
Ain't there nothin' you
can do about that Bulow
375
00:20:44,309 --> 00:20:45,692
except wait for him?
376
00:20:45,694 --> 00:20:47,076
Tried the only thing
I could, Chester.
377
00:20:48,229 --> 00:20:49,496
It didn't work.
378
00:20:49,498 --> 00:20:52,466
Yeah. You know, I was awful
scared there yesterday.
379
00:20:52,468 --> 00:20:55,970
I was. I thought them cowboys
gonna start shootin' any minute.
380
00:20:55,972 --> 00:20:57,304
I know.
381
00:20:57,306 --> 00:20:58,922
That's why I let
'em have Bulow.
382
00:20:58,924 --> 00:21:01,558
What's the matter
with people like that anyway?
383
00:21:03,811 --> 00:21:05,712
I don't know,
Chester.
384
00:21:05,714 --> 00:21:07,481
Could be
a lot of things.
385
00:21:07,483 --> 00:21:08,482
The war, maybe.
386
00:21:08,484 --> 00:21:09,416
Too rough a life.
387
00:21:10,218 --> 00:21:11,518
I don't know.
388
00:21:11,520 --> 00:21:14,170
Well, yeah, but most of us
has had it rough
389
00:21:14,172 --> 00:21:15,889
at one time or another.
390
00:21:15,891 --> 00:21:18,192
Take me. I was
goin' on ten years old
391
00:21:18,194 --> 00:21:20,794
before I even knew kids
was supposed to have a ma.
392
00:21:21,379 --> 00:21:22,830
Who raised you up?
393
00:21:22,832 --> 00:21:26,166
Old coffee-cooler
named Ben Cherry.
394
00:21:26,168 --> 00:21:28,035
He was a friend
of my pa's.
395
00:21:28,037 --> 00:21:30,337
Well, he took pretty good
care of you, didn't he?
396
00:21:30,339 --> 00:21:31,955
Yeah, if you call
397
00:21:31,957 --> 00:21:35,392
feedin' me on oat water
and raw pinto beans good care.
398
00:21:35,394 --> 00:21:38,228
Runnin' me naked out
in the rain for my bath.
399
00:21:38,230 --> 00:21:39,462
Hm.
400
00:21:39,464 --> 00:21:41,799
Yeah, well, he probably
did the best he could.
401
00:21:41,801 --> 00:21:43,433
How long
were you with him?
402
00:21:43,435 --> 00:21:46,736
Oh, till he pegged-out
in his sleep one night.
403
00:21:46,738 --> 00:21:49,173
I buried him in the ground,
started on my own.
404
00:21:50,775 --> 00:21:52,992
You know, Mr. Riesling
sure was itchin'
405
00:21:52,994 --> 00:21:55,612
to get out to that
Drygar camp this mornin'.
406
00:21:55,614 --> 00:21:59,283
Tell Jacklin and his cowboys
how welcome they are in Dodge.
407
00:21:59,285 --> 00:22:00,834
You think he's back yet?
408
00:22:02,537 --> 00:22:03,436
I don't know.
409
00:22:04,739 --> 00:22:06,707
Let's go find out.
410
00:22:06,709 --> 00:22:09,125
You know, I don't mind
the rest of them Texans,
411
00:22:09,127 --> 00:22:11,127
even if they
are half wild.
412
00:22:11,129 --> 00:22:13,630
I sure don't cotton up
that Bulow none.
413
00:22:13,632 --> 00:22:15,499
An eye for an eye
and a tooth for a tooth,
414
00:22:15,501 --> 00:22:16,933
that's all he knows.
415
00:22:16,935 --> 00:22:19,369
Just about as witless
as a man can get.
416
00:22:42,993 --> 00:22:44,027
Afternoon, marshal.
417
00:22:46,230 --> 00:22:47,331
Hello, Riesling.
418
00:22:49,233 --> 00:22:50,734
You go out to see
Jacklin this morning?
419
00:22:50,736 --> 00:22:51,668
Yeah.
420
00:22:56,907 --> 00:22:59,209
He said to
tell you that-
421
00:22:59,211 --> 00:23:00,960
His men were coming
into town tonight,
422
00:23:00,962 --> 00:23:02,446
and they didn't
want any trouble.
423
00:23:04,482 --> 00:23:05,432
Bulow comin'
with 'em?
424
00:24:46,700 --> 00:24:49,169
He was just plumb crazy,
Mr. Dillon.
425
00:24:49,703 --> 00:24:50,637
Yeah.
426
00:24:51,839 --> 00:24:54,824
That man died about as
uselessly as a man could.
427
00:25:16,130 --> 00:25:17,697
He followed me
into town, marshal.
428
00:25:17,699 --> 00:25:19,332
Said he'd kill me
if I warned you.
429
00:25:19,334 --> 00:25:22,235
I had to do what he said,
he was listenin' to every word.
430
00:25:22,237 --> 00:25:24,170
You did fine,
Riesling.
431
00:25:24,172 --> 00:25:25,671
Just fine.
432
00:25:28,671 --> 00:25:32,671
Preuzeto sa www.titlovi.com
30337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.