All language subtitles for Gunsmoke S01E31 - 031 - How To Die For Nothing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,199 --> 00:00:13,199 www.titlovi.com 2 00:00:16,199 --> 00:00:18,233 Gunsmoke... 3 00:00:18,235 --> 00:00:21,402 starring James Arness as Matt Dillon. 4 00:00:23,956 --> 00:00:25,974 Men die for a lot of reasons. 5 00:00:25,976 --> 00:00:27,708 I've even heard of worthy ones. 6 00:00:27,710 --> 00:00:29,210 Like the man who's willing to face it 7 00:00:29,212 --> 00:00:31,412 for the good that might come after. 8 00:00:31,414 --> 00:00:34,849 But he's a different breed than most of this Boot Hill trash. 9 00:00:34,851 --> 00:00:36,918 These people died for fools' reasons. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,154 Spilled drink, wrong card, 11 00:00:39,156 --> 00:00:42,490 and maybe worst of all the bull-headed stubbornness 12 00:00:42,492 --> 00:00:45,210 that keeps a man from listening to reason. 13 00:00:45,212 --> 00:00:47,179 To die like this is a waste. 14 00:00:47,181 --> 00:00:50,114 For nothing's gained by their dying. 15 00:00:50,116 --> 00:00:52,517 That's one more thing for me to face. 16 00:00:52,519 --> 00:00:55,053 Matt Dillon, U.S. marshal. 17 00:01:09,919 --> 00:01:12,053 Now, I didn't steal that bottle from the boss 18 00:01:12,055 --> 00:01:13,822 for your solitary pleasure, Zack. 19 00:01:13,824 --> 00:01:14,889 Hand it over. 20 00:01:14,891 --> 00:01:16,223 Old Jacklin ain't gonna like us 21 00:01:16,225 --> 00:01:17,759 gettin' in ahead of the rest of 'em. 22 00:01:17,761 --> 00:01:20,662 I tell him you was struck down by the whips and jingles, 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,430 so I carried you direct to town. 24 00:01:22,432 --> 00:01:25,232 I reckon your quick action saved my life, Ned. 25 00:01:25,234 --> 00:01:28,920 Now, I come up the same trail as you, and I'm just as dry. 26 00:01:28,922 --> 00:01:29,905 Pass me that bottle. 27 00:01:31,107 --> 00:01:32,591 Now, boy, don't kill it. 28 00:01:32,593 --> 00:01:34,609 I don't reckon to ride into Dodge sober. 29 00:01:36,512 --> 00:01:39,598 Now, I hope I never see another longhorn steer. 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,350 Why, boy, by tomorrow you'll be sorry you ever seen Dodge. 31 00:01:42,352 --> 00:01:44,369 Now my turn on that bottle. 32 00:01:44,371 --> 00:01:47,739 By tomorrow there won't be no Dodge. 33 00:01:47,741 --> 00:01:49,591 We'll have it tore plumb apart. 34 00:01:49,593 --> 00:01:51,509 Mm-hmm! 35 00:01:51,511 --> 00:01:53,578 They'll hear the cougar howl tonight! 36 00:01:53,580 --> 00:01:55,380 Yahoo! Tell 'em we're here, Zack. 37 00:01:55,382 --> 00:01:56,914 Let's show 'em how we live in Texas. 38 00:01:56,916 --> 00:01:58,083 Hey! Yeehaw! 39 00:02:11,163 --> 00:02:12,263 Hold on there. 40 00:02:14,217 --> 00:02:16,317 Get down off those horses. 41 00:02:16,319 --> 00:02:18,386 Put a bullet through his head, Zack. 42 00:02:18,388 --> 00:02:20,138 Shoot his heels away. 43 00:02:20,140 --> 00:02:21,723 I said, "Get down." 44 00:02:21,725 --> 00:02:23,925 Sure, we'll get down, mister. 45 00:02:23,927 --> 00:02:26,061 That's what we come here for. 46 00:02:26,063 --> 00:02:27,878 All the way from Texas. 47 00:02:31,784 --> 00:02:32,984 And you're welcome here, 48 00:02:32,986 --> 00:02:33,818 but don't you get any ideas 49 00:02:33,820 --> 00:02:35,737 about shootin' up this town. 50 00:02:35,739 --> 00:02:37,539 Who are you, anyway? 51 00:02:37,541 --> 00:02:39,407 Can't you see? 52 00:02:39,409 --> 00:02:41,276 He's a U.S. marshal. 53 00:02:46,498 --> 00:02:47,966 I'll take that gun of yours, mister, 54 00:02:47,968 --> 00:02:50,301 until you're sober enough to carry it again. 55 00:02:50,303 --> 00:02:51,869 Nobody takes my gun. 56 00:02:56,208 --> 00:02:58,042 Then you ride back to camp. 57 00:02:58,044 --> 00:02:59,444 I'm stayin', mister. 58 00:02:59,446 --> 00:03:01,379 Me and my gun. 59 00:03:01,381 --> 00:03:04,148 There'll be a marshal for breakfast, you try to stop me. 60 00:03:05,818 --> 00:03:07,902 I guess you take some learnin'. 61 00:03:20,766 --> 00:03:21,733 Get back. 62 00:03:28,040 --> 00:03:30,274 That was awful close, Mr. Dillon. 63 00:03:31,126 --> 00:03:33,678 Another drunken cowboy 64 00:03:33,680 --> 00:03:35,714 with more guts than good sense. 65 00:03:35,716 --> 00:03:37,715 You busted my head. 66 00:03:37,717 --> 00:03:38,649 You'll get over it. 67 00:03:43,055 --> 00:03:44,222 Ned. 68 00:03:45,440 --> 00:03:46,373 Ned? 69 00:03:48,877 --> 00:03:50,078 You killed him. 70 00:03:52,399 --> 00:03:54,632 To keep him from killing me. 71 00:03:54,634 --> 00:03:56,684 There'll be trouble about this, marshal. 72 00:03:58,904 --> 00:04:00,989 Haven't you had enough trouble? 73 00:04:00,991 --> 00:04:02,339 Not me. 74 00:04:03,542 --> 00:04:04,776 His brother. 75 00:04:04,778 --> 00:04:06,328 Howard Bulow. 76 00:04:06,330 --> 00:04:07,945 He's out at the camp. 77 00:04:08,964 --> 00:04:10,532 I know him. 78 00:04:10,534 --> 00:04:12,534 He'll come after you. 79 00:04:16,622 --> 00:04:17,655 I'll be here. 80 00:04:18,824 --> 00:04:20,642 It won't be like that. 81 00:04:20,644 --> 00:04:23,428 Howard wouldn't face a gunfighter. 82 00:04:23,430 --> 00:04:25,630 He'll shoot you in the back. 83 00:04:27,867 --> 00:04:29,384 I know him. 84 00:04:33,088 --> 00:04:34,288 It'll happen. 85 00:04:38,360 --> 00:04:39,493 You wanna bury that man here, 86 00:04:39,495 --> 00:04:41,029 or do you wanna take him back to camp? 87 00:04:44,383 --> 00:04:46,334 I'll take him back to camp. 88 00:04:46,336 --> 00:04:47,101 All right. 89 00:04:48,254 --> 00:04:49,254 We'll give you a hand. 90 00:04:49,256 --> 00:04:50,255 Chester, 91 00:04:50,257 --> 00:04:51,105 hold the horse. 92 00:05:02,801 --> 00:05:05,386 You want some more coffee, Mr. Dillon? 93 00:05:05,388 --> 00:05:07,188 No, no thanks, Chester. 94 00:05:07,190 --> 00:05:10,492 Well, I can't say that I blame you none. 95 00:05:10,494 --> 00:05:11,976 You'd think a restaurant like this 96 00:05:11,978 --> 00:05:13,461 could at least make good coffee. 97 00:05:14,263 --> 00:05:16,197 Yeah, I know. 98 00:05:16,199 --> 00:05:17,499 You always got to find fault 99 00:05:17,501 --> 00:05:19,234 with everybody's coffee but your own. 100 00:05:19,236 --> 00:05:21,202 Well, that's only 'cause most people just don't know 101 00:05:21,204 --> 00:05:22,904 how to make good coffee. 102 00:05:22,906 --> 00:05:25,123 The first place, they boil the water 103 00:05:25,125 --> 00:05:26,724 before they put the coffee in. 104 00:05:28,093 --> 00:05:29,360 Any fool knows 105 00:05:29,362 --> 00:05:31,428 that you gotta put the coffee and the cold water 106 00:05:31,430 --> 00:05:34,215 and bring 'em both to a boil together. 107 00:05:34,217 --> 00:05:35,900 That way you get all the flavor. 108 00:05:36,552 --> 00:05:38,469 Worst thing they do is 109 00:05:38,471 --> 00:05:42,307 they throw away the old grounds after only usin' 'em once. 110 00:05:42,309 --> 00:05:45,226 What they don't know is they're throwin' away the best part. 111 00:05:45,228 --> 00:05:47,712 You gotta keep them old grounds, 112 00:05:47,714 --> 00:05:50,014 and you add a little fresh coffee every mornin' 113 00:05:50,016 --> 00:05:51,516 and let her boil. 114 00:05:51,518 --> 00:05:55,019 Shoot, you don't make a cup, you build a pot. 115 00:05:55,021 --> 00:05:56,321 You don't really get a good pot 116 00:05:56,323 --> 00:05:57,755 till you've been usin' it about a week. 117 00:05:58,440 --> 00:05:59,690 Then it's coffee. 118 00:06:05,081 --> 00:06:06,214 Mr. Dillon? 119 00:06:06,532 --> 00:06:07,615 Yeah? 120 00:06:07,617 --> 00:06:10,034 The brother, Howard Bulow, 121 00:06:10,036 --> 00:06:11,385 is that what's on your mind? 122 00:06:13,722 --> 00:06:15,156 Yeah. 123 00:06:15,941 --> 00:06:17,892 How you gonna recognize him? 124 00:06:19,611 --> 00:06:22,079 Well, Chester... 125 00:06:22,081 --> 00:06:24,014 I'd say he'll probably be the first man 126 00:06:24,016 --> 00:06:25,717 who tries to shoot me in the back. 127 00:06:29,554 --> 00:06:30,955 Come on, let's get out of here. 128 00:06:35,978 --> 00:06:38,246 Give me some pie and a cup of coffee. 129 00:06:47,590 --> 00:06:49,557 If you're not gonna chew on that sassafras root, 130 00:06:49,559 --> 00:06:50,891 what do you carry it around for? 131 00:06:50,893 --> 00:06:53,060 Well, I figure I ought to chew on it, I- 132 00:06:53,062 --> 00:06:54,929 I don't like it though. 133 00:06:54,931 --> 00:06:56,531 You don't like it, huh? 134 00:06:56,533 --> 00:06:58,799 Well, you're probably the only man in the world who doesn't. 135 00:06:58,801 --> 00:07:00,268 Most people think it's pretty tasty. 136 00:07:00,270 --> 00:07:01,436 Well, I sure don't. 137 00:07:01,438 --> 00:07:04,038 Maybe it's 'cause I got sick on it once. 138 00:07:04,040 --> 00:07:06,591 It's kinda too sweet for me. 139 00:07:06,593 --> 00:07:09,110 Well, when do you figure to start chewin' it? 140 00:07:09,112 --> 00:07:11,012 Well, I don't rightly know. 141 00:07:11,014 --> 00:07:12,747 Doc said it'd be good for me though, 142 00:07:12,749 --> 00:07:14,749 make my blood thin come spring. 143 00:07:23,258 --> 00:07:25,560 There's a man who doesn't like the light, Chester. 144 00:07:52,487 --> 00:07:53,421 What do you want? 145 00:07:54,389 --> 00:07:56,123 Just curious. 146 00:07:56,125 --> 00:07:57,525 Curious about what? 147 00:07:57,527 --> 00:07:59,126 You. 148 00:07:59,128 --> 00:08:02,363 Oh? What's wrong with me? 149 00:08:02,365 --> 00:08:04,432 Who are you, mister? 150 00:08:04,434 --> 00:08:05,817 Who am I? 151 00:08:05,819 --> 00:08:06,967 Huh. 152 00:08:06,969 --> 00:08:09,320 Even a marshal ought to have some manners. 153 00:08:10,455 --> 00:08:12,540 Now, you let me worry about that. 154 00:08:12,542 --> 00:08:14,409 You just tell me your name. 155 00:08:14,411 --> 00:08:17,028 I heard the law is pretty hard-nosed hereabouts. 156 00:08:18,430 --> 00:08:21,466 You don't act like you believe it yet. 157 00:08:21,468 --> 00:08:24,502 Maybe you'll feel more like talkin' in the morning. 158 00:08:24,504 --> 00:08:26,721 I'll sleep better knowin' your in jail. 159 00:08:26,723 --> 00:08:28,739 Jail? What have I done? 160 00:08:28,741 --> 00:08:30,508 What kind of a town you run here anyway? 161 00:08:30,510 --> 00:08:31,709 I'm mindin' my own business. 162 00:08:31,711 --> 00:08:33,845 Here, now, marshal, what's the trouble? 163 00:08:33,847 --> 00:08:35,345 This man looks peaceful enough to me. 164 00:08:35,347 --> 00:08:36,648 He's certainly sober. 165 00:08:36,650 --> 00:08:40,235 That jail's right down the street, mister. 166 00:08:40,237 --> 00:08:42,487 Now, you tell me your name, or you get goin'. 167 00:08:42,489 --> 00:08:44,572 Just a minute, marshal. You've got the wrong man. 168 00:08:46,024 --> 00:08:47,075 How do you know? 169 00:08:47,077 --> 00:08:48,276 I know who you're looking for. 170 00:08:48,278 --> 00:08:49,577 I heard all about it. 171 00:08:49,579 --> 00:08:51,029 Well, speak up. 172 00:08:51,031 --> 00:08:52,963 This man's registered here at the Dodge House. 173 00:08:52,965 --> 00:08:54,732 I was on the desk myself. His name's Roberts. 174 00:08:56,184 --> 00:08:57,201 That so? 175 00:08:58,170 --> 00:08:59,170 When'd he get in town? 176 00:08:59,172 --> 00:09:00,104 Last night. 177 00:09:01,122 --> 00:09:03,007 Guess you made a mistake, marshal. 178 00:09:06,495 --> 00:09:09,630 You'll all have to pardon the marshal. 179 00:09:09,632 --> 00:09:12,884 He's a little bit nervous tonight. 180 00:09:12,886 --> 00:09:15,319 Maybe it's me you're lookin' for, marshal. 181 00:09:16,221 --> 00:09:18,022 Howard Bulow. 182 00:09:22,127 --> 00:09:23,527 Nah... 183 00:09:24,429 --> 00:09:26,481 I ain't gonna draw. 184 00:09:26,483 --> 00:09:29,233 Not like this. 185 00:09:29,235 --> 00:09:31,285 Now or any other time. 186 00:09:34,472 --> 00:09:37,325 I'm gonna kill you my own way. 187 00:09:37,327 --> 00:09:39,060 My own time. 188 00:09:42,347 --> 00:09:45,750 First I'm gonna watch you sweat a little bit. 189 00:09:45,752 --> 00:09:48,886 I enjoyed seein' you make a fool of yourself. 190 00:09:55,193 --> 00:09:58,029 Now, you listen to me, Bulow. 191 00:09:58,031 --> 00:10:00,197 Your brother gave me no choice. 192 00:10:00,199 --> 00:10:02,333 He tried to kill me. 193 00:10:02,335 --> 00:10:04,268 And he would have if I hadn't stopped him. 194 00:10:05,938 --> 00:10:07,287 Now, can you understand that? 195 00:10:08,707 --> 00:10:11,675 Nobody kills a Bulow and lives to brag on it. 196 00:10:12,328 --> 00:10:13,677 Nobody. 197 00:10:16,248 --> 00:10:19,083 Maybe you need a few days to think it over. 198 00:10:19,085 --> 00:10:20,851 I ain't got a few days. 199 00:10:24,489 --> 00:10:25,423 You have now. 200 00:10:26,675 --> 00:10:29,026 You're goin' to jail. 201 00:10:29,028 --> 00:10:32,563 For what? I ain't done nothin'. 202 00:10:32,565 --> 00:10:33,497 Move. 203 00:10:35,300 --> 00:10:36,467 What charge? 204 00:10:37,702 --> 00:10:38,736 I'll think of somethin'. 205 00:10:40,071 --> 00:10:41,004 Now, get goin'. 206 00:10:49,948 --> 00:10:53,267 That marshal's a mighty sudden man. 207 00:10:53,269 --> 00:10:55,770 Too sudden for me. 208 00:10:55,772 --> 00:10:57,838 I'm leavin'. 209 00:10:57,840 --> 00:11:01,709 Fine town you got when a man goes to jail for talkin'. 210 00:11:22,947 --> 00:11:23,947 Mornin', Chester. 211 00:11:30,455 --> 00:11:32,856 Well, how's Mr. Bulow this morning, Chester? 212 00:11:32,858 --> 00:11:35,826 Oh, you'd do better to ask how I am. 213 00:11:35,828 --> 00:11:37,261 What's the matter with you? 214 00:11:37,263 --> 00:11:40,464 Well, I didn't get over ten minutes sleep at a stretch 215 00:11:40,466 --> 00:11:41,798 all last night. 216 00:11:41,800 --> 00:11:43,134 Why not? 217 00:11:43,136 --> 00:11:45,836 Well, you know how I'm a light sleeper, Mr. Dillon. 218 00:11:45,838 --> 00:11:49,140 Every little noise and I'm right up on my feet. 219 00:11:49,142 --> 00:11:50,307 So? 220 00:11:50,309 --> 00:11:52,175 Oh, that Bulow. 221 00:11:52,177 --> 00:11:54,445 I come near goin' in and clubbin' him. 222 00:11:54,447 --> 00:11:56,647 He was at it all night. 223 00:11:56,649 --> 00:11:59,283 All night long. 224 00:11:59,285 --> 00:12:00,551 Like what, Chester? 225 00:12:00,553 --> 00:12:02,753 Yellin', talkin' to hisself, 226 00:12:02,755 --> 00:12:05,456 drummin' on them bars with his boot. 227 00:12:06,791 --> 00:12:08,592 Well, no man likes bein' locked up. 228 00:12:08,594 --> 00:12:11,294 Oh, this was more than that. 229 00:12:11,296 --> 00:12:12,646 He was hollerin' about you, 230 00:12:12,648 --> 00:12:14,765 how he was gonna kill you for sure. 231 00:12:16,134 --> 00:12:19,537 I swear, any more of it, I'd gone in and hung him. 232 00:12:20,539 --> 00:12:22,406 Well, he seems peaceful enough now. 233 00:12:22,408 --> 00:12:26,444 Oh, yeah, now. Sure, of course now, it's daylight. 234 00:12:27,412 --> 00:12:28,845 Or maybe you did hang him, huh? 235 00:12:34,769 --> 00:12:36,704 You feel any different today, Bulow? 236 00:12:42,511 --> 00:12:46,180 You're a fool, marshal. 237 00:12:46,182 --> 00:12:48,883 Lockin' me up ain't gonna change my mind. 238 00:12:51,419 --> 00:12:52,587 Tell me somethin', Bulow. 239 00:12:54,155 --> 00:12:56,240 What would you get out of killin' me? 240 00:12:56,242 --> 00:12:57,457 What good would it do you? 241 00:12:58,693 --> 00:12:59,627 Marshal, 242 00:13:00,829 --> 00:13:03,865 I get pleasure just thinkin' about it. 243 00:13:03,867 --> 00:13:07,168 And when I do it, I'll feel even better. 244 00:13:07,170 --> 00:13:08,518 And I'll do it. 245 00:13:09,754 --> 00:13:13,457 Just as sure as you killed my kid brother. 246 00:13:13,459 --> 00:13:17,662 Did you ever hear about leaving vengeance to the Lord, Bulow? 247 00:13:22,467 --> 00:13:25,502 You ever hear about an eye for an eye? 248 00:13:27,022 --> 00:13:28,455 Marshal Dillon? 249 00:13:33,645 --> 00:13:34,811 What can I do for you? 250 00:13:36,515 --> 00:13:38,282 I'm Will Jacklin, marshal. 251 00:13:38,284 --> 00:13:41,051 I'm boss at Drygar herd, we're holdin' up river. 252 00:13:41,053 --> 00:13:43,220 I've come for Howard Bulow. 253 00:13:43,222 --> 00:13:45,222 You can turn him loose. 254 00:13:45,224 --> 00:13:46,257 Sorry. 255 00:13:46,259 --> 00:13:48,192 He didn't do a thing, marshal. 256 00:13:48,194 --> 00:13:50,927 Just standin' on the street, way I heard it. 257 00:13:50,929 --> 00:13:53,164 Well, you heard wrong, mister. 258 00:13:53,166 --> 00:13:56,433 That man of yours threatened to shoot me in the back, 259 00:13:56,435 --> 00:13:58,502 and he still says he's gonna do it. 260 00:13:58,504 --> 00:14:01,371 Dillon, no man of mine is gonna rot in a Kansas jail 261 00:14:01,373 --> 00:14:02,656 when he ain't done nothin'. 262 00:14:06,227 --> 00:14:08,311 And no man of yours is gonna run free 263 00:14:08,313 --> 00:14:10,514 waitin' to put a bullet in my back. 264 00:14:13,101 --> 00:14:15,269 Now, look here, Jacklin. 265 00:14:15,271 --> 00:14:17,405 He'll cool off after a few days in here. 266 00:14:17,407 --> 00:14:18,689 He'll get over it. 267 00:14:18,691 --> 00:14:20,358 Marshal, I got 14 men with me 268 00:14:20,360 --> 00:14:22,360 just waitin' down the street. 269 00:14:22,362 --> 00:14:24,678 We've come a long ways, we've had a hard drive. 270 00:14:24,680 --> 00:14:26,179 We're all Texans. 271 00:14:26,181 --> 00:14:29,366 There's no Kansas marshal gonna rub our nose in the dirt. 272 00:14:30,501 --> 00:14:32,703 Nobody's tryin' to, Jacklin. 273 00:14:32,705 --> 00:14:35,539 You killed that boy, marshal. That was bad. 274 00:14:35,541 --> 00:14:38,042 Bad keepin' his brother in jail. 275 00:14:38,044 --> 00:14:39,843 Now, I want Bulow out of there. 276 00:14:42,280 --> 00:14:43,813 All right, I'll give him to you. 277 00:14:44,766 --> 00:14:46,367 When you've sold your herd 278 00:14:46,369 --> 00:14:48,552 and headed back for Texas. 279 00:14:48,554 --> 00:14:50,187 I want him now. 280 00:14:52,657 --> 00:14:54,258 You don't get him now. 281 00:14:57,712 --> 00:14:59,646 Fourteen men with me, marshal. 282 00:15:00,548 --> 00:15:02,116 We'll get him. 283 00:15:02,118 --> 00:15:06,237 And after I get him, we're gonna tree this town. 284 00:15:06,239 --> 00:15:08,406 We're gonna take Dodge apart. 285 00:15:08,408 --> 00:15:11,625 You people have mistreated the last Texas cowman 286 00:15:11,627 --> 00:15:13,628 you're going to. 287 00:15:13,630 --> 00:15:14,895 I'll be back directly. 288 00:15:21,803 --> 00:15:23,337 Well, what's your next move, marshal? 289 00:15:25,239 --> 00:15:28,259 Those cowboys'll destroy Dodge, that's what they'll do. 290 00:15:28,261 --> 00:15:30,394 You've got to let that man out of jail. 291 00:15:30,396 --> 00:15:31,545 Right now. 292 00:15:31,547 --> 00:15:33,613 That man means to shoot me from ambush 293 00:15:33,615 --> 00:15:34,948 if I turn him loose, Riesling. 294 00:15:35,901 --> 00:15:38,102 He stays right where he is. 295 00:15:38,104 --> 00:15:39,987 And what about the rest of us? 296 00:15:39,989 --> 00:15:41,555 It's all right for you to save your own skin, 297 00:15:41,557 --> 00:15:43,407 but what about us? 298 00:15:43,409 --> 00:15:45,375 Those cowboys'll stop at nothing once they get started. 299 00:15:45,377 --> 00:15:47,078 They'll shoot up the town, hurt people, 300 00:15:47,080 --> 00:15:48,863 maybe burn down my hotel. 301 00:15:48,865 --> 00:15:51,581 Oh, now don't get all excited, Mr. Riesling, 302 00:15:51,583 --> 00:15:53,083 it ain't gonna help matters none. 303 00:15:53,085 --> 00:15:54,618 I am not excited. 304 00:15:54,620 --> 00:15:56,287 But believe me, marshal, if I had more time, 305 00:15:56,289 --> 00:15:58,055 I'd get enough citizens together to force you 306 00:15:58,057 --> 00:15:59,390 to turn that man loose. 307 00:15:59,392 --> 00:16:01,392 Well, there ain't no time now. They're here. 308 00:16:07,099 --> 00:16:07,814 All right, Chester. 309 00:16:09,100 --> 00:16:10,634 Turn him loose, do you hear me? 310 00:16:10,636 --> 00:16:12,069 Turn him loose. 311 00:16:21,346 --> 00:16:25,282 You've got nobody on your side, marshal. 312 00:16:34,776 --> 00:16:37,161 Turn him loose, marshal. 313 00:16:37,163 --> 00:16:39,964 You're a fool, Jacklin. 314 00:16:39,966 --> 00:16:41,815 You make trouble here and the law'll be after you 315 00:16:41,817 --> 00:16:43,183 wherever you go. 316 00:16:44,169 --> 00:16:46,002 Law don't frighten me none. 317 00:16:46,888 --> 00:16:49,506 I was raised plumb free. 318 00:16:49,508 --> 00:16:51,092 We all were. 319 00:16:51,094 --> 00:16:53,176 Not to form a mob, raid a jail, 320 00:16:53,178 --> 00:16:55,146 and shoot up a town, you're not. 321 00:16:55,148 --> 00:16:56,564 What's the matter with you men anyway? 322 00:16:56,566 --> 00:16:57,982 What's the matter with you, 323 00:16:57,984 --> 00:17:00,083 throwin' an innocent man into jail? 324 00:17:00,085 --> 00:17:03,721 A man who wants to kill somebody isn't exactly innocent. 325 00:17:04,706 --> 00:17:05,722 Dillon, 326 00:17:06,825 --> 00:17:09,092 we come here for Bulow. 327 00:17:11,429 --> 00:17:14,198 Let them have him, marshal. Turn him loose. 328 00:17:14,200 --> 00:17:16,450 That's right, marshal. 329 00:17:16,452 --> 00:17:19,319 You turn him loose peaceful, we'll leave. 330 00:17:20,338 --> 00:17:21,288 You make a fight, 331 00:17:21,290 --> 00:17:23,056 we gonna take him anyway. 332 00:17:24,376 --> 00:17:26,076 I'll take this little town too. 333 00:17:27,745 --> 00:17:29,263 You hear him, marshal? He means it. 334 00:17:29,265 --> 00:17:30,681 Shut up, Riesling. 335 00:17:30,683 --> 00:17:31,715 Do it now. 336 00:17:31,717 --> 00:17:33,317 Jacklin... 337 00:17:34,636 --> 00:17:36,636 The first move anybody makes, 338 00:17:38,373 --> 00:17:40,674 I cut you in two. 339 00:17:43,061 --> 00:17:45,562 Texas men ain't afraid to die, marshal, 340 00:17:45,564 --> 00:17:48,265 but we ain't gonna get trod on. 341 00:17:50,285 --> 00:17:52,736 After you finish with him, boys, 342 00:17:52,738 --> 00:17:55,238 I want you to tear this town wide open. 343 00:17:56,708 --> 00:17:59,376 I want you to do that for me. 344 00:18:02,430 --> 00:18:03,864 I'm through talking. 345 00:18:05,750 --> 00:18:06,917 Hold it! 346 00:18:10,588 --> 00:18:11,522 Chester? 347 00:18:12,790 --> 00:18:13,723 Yes, sir? 348 00:18:15,993 --> 00:18:17,428 Go get Bulow. 349 00:18:18,596 --> 00:18:19,530 Yes, sir. 350 00:18:23,184 --> 00:18:27,287 You and I come awful close to bein' dead men, marshal. 351 00:18:27,805 --> 00:18:29,089 Jacklin... 352 00:18:30,358 --> 00:18:32,075 you take Bulow, 353 00:18:32,077 --> 00:18:33,910 and you take the rest of your men, 354 00:18:35,546 --> 00:18:37,698 and you get out of Dodge. 355 00:18:37,700 --> 00:18:41,118 That's what we come for, Dillon. 356 00:18:41,120 --> 00:18:43,821 That's all we come for. 357 00:18:48,993 --> 00:18:51,695 I knew you couldn't keep me, marshal. 358 00:18:51,697 --> 00:18:53,930 Now, how about givin' me back my gun? 359 00:18:59,570 --> 00:19:01,004 Get it for him, Chester. 360 00:19:09,781 --> 00:19:12,316 Bulow, listen to me. 361 00:19:12,318 --> 00:19:14,467 I want you to go back to that camp, 362 00:19:15,937 --> 00:19:19,006 and I want you to try and do some thinking. 363 00:19:23,011 --> 00:19:24,478 You bet I will. 364 00:19:25,914 --> 00:19:28,731 And do you know what I'll be thinkin' about? 365 00:19:29,400 --> 00:19:30,584 You. 366 00:19:30,586 --> 00:19:33,203 Sittin' next to an open window, 367 00:19:34,389 --> 00:19:37,041 or walkin' down a dark street. 368 00:19:38,476 --> 00:19:41,244 I'm gonna kill you. 369 00:20:12,894 --> 00:20:15,328 I'm glad you finally showed some sense, marshal. 370 00:20:19,200 --> 00:20:21,702 Now, after that man's had a chance to cool off a little, 371 00:20:21,704 --> 00:20:23,369 I'll ride out to those cowboys 372 00:20:23,371 --> 00:20:25,072 and let them know they're welcome in Dodge. 373 00:20:26,307 --> 00:20:28,308 And I'll do it first thing in the morning. 374 00:20:42,239 --> 00:20:44,307 Ain't there nothin' you can do about that Bulow 375 00:20:44,309 --> 00:20:45,692 except wait for him? 376 00:20:45,694 --> 00:20:47,076 Tried the only thing I could, Chester. 377 00:20:48,229 --> 00:20:49,496 It didn't work. 378 00:20:49,498 --> 00:20:52,466 Yeah. You know, I was awful scared there yesterday. 379 00:20:52,468 --> 00:20:55,970 I was. I thought them cowboys gonna start shootin' any minute. 380 00:20:55,972 --> 00:20:57,304 I know. 381 00:20:57,306 --> 00:20:58,922 That's why I let 'em have Bulow. 382 00:20:58,924 --> 00:21:01,558 What's the matter with people like that anyway? 383 00:21:03,811 --> 00:21:05,712 I don't know, Chester. 384 00:21:05,714 --> 00:21:07,481 Could be a lot of things. 385 00:21:07,483 --> 00:21:08,482 The war, maybe. 386 00:21:08,484 --> 00:21:09,416 Too rough a life. 387 00:21:10,218 --> 00:21:11,518 I don't know. 388 00:21:11,520 --> 00:21:14,170 Well, yeah, but most of us has had it rough 389 00:21:14,172 --> 00:21:15,889 at one time or another. 390 00:21:15,891 --> 00:21:18,192 Take me. I was goin' on ten years old 391 00:21:18,194 --> 00:21:20,794 before I even knew kids was supposed to have a ma. 392 00:21:21,379 --> 00:21:22,830 Who raised you up? 393 00:21:22,832 --> 00:21:26,166 Old coffee-cooler named Ben Cherry. 394 00:21:26,168 --> 00:21:28,035 He was a friend of my pa's. 395 00:21:28,037 --> 00:21:30,337 Well, he took pretty good care of you, didn't he? 396 00:21:30,339 --> 00:21:31,955 Yeah, if you call 397 00:21:31,957 --> 00:21:35,392 feedin' me on oat water and raw pinto beans good care. 398 00:21:35,394 --> 00:21:38,228 Runnin' me naked out in the rain for my bath. 399 00:21:38,230 --> 00:21:39,462 Hm. 400 00:21:39,464 --> 00:21:41,799 Yeah, well, he probably did the best he could. 401 00:21:41,801 --> 00:21:43,433 How long were you with him? 402 00:21:43,435 --> 00:21:46,736 Oh, till he pegged-out in his sleep one night. 403 00:21:46,738 --> 00:21:49,173 I buried him in the ground, started on my own. 404 00:21:50,775 --> 00:21:52,992 You know, Mr. Riesling sure was itchin' 405 00:21:52,994 --> 00:21:55,612 to get out to that Drygar camp this mornin'. 406 00:21:55,614 --> 00:21:59,283 Tell Jacklin and his cowboys how welcome they are in Dodge. 407 00:21:59,285 --> 00:22:00,834 You think he's back yet? 408 00:22:02,537 --> 00:22:03,436 I don't know. 409 00:22:04,739 --> 00:22:06,707 Let's go find out. 410 00:22:06,709 --> 00:22:09,125 You know, I don't mind the rest of them Texans, 411 00:22:09,127 --> 00:22:11,127 even if they are half wild. 412 00:22:11,129 --> 00:22:13,630 I sure don't cotton up that Bulow none. 413 00:22:13,632 --> 00:22:15,499 An eye for an eye and a tooth for a tooth, 414 00:22:15,501 --> 00:22:16,933 that's all he knows. 415 00:22:16,935 --> 00:22:19,369 Just about as witless as a man can get. 416 00:22:42,993 --> 00:22:44,027 Afternoon, marshal. 417 00:22:46,230 --> 00:22:47,331 Hello, Riesling. 418 00:22:49,233 --> 00:22:50,734 You go out to see Jacklin this morning? 419 00:22:50,736 --> 00:22:51,668 Yeah. 420 00:22:56,907 --> 00:22:59,209 He said to tell you that- 421 00:22:59,211 --> 00:23:00,960 His men were coming into town tonight, 422 00:23:00,962 --> 00:23:02,446 and they didn't want any trouble. 423 00:23:04,482 --> 00:23:05,432 Bulow comin' with 'em? 424 00:24:46,700 --> 00:24:49,169 He was just plumb crazy, Mr. Dillon. 425 00:24:49,703 --> 00:24:50,637 Yeah. 426 00:24:51,839 --> 00:24:54,824 That man died about as uselessly as a man could. 427 00:25:16,130 --> 00:25:17,697 He followed me into town, marshal. 428 00:25:17,699 --> 00:25:19,332 Said he'd kill me if I warned you. 429 00:25:19,334 --> 00:25:22,235 I had to do what he said, he was listenin' to every word. 430 00:25:22,237 --> 00:25:24,170 You did fine, Riesling. 431 00:25:24,172 --> 00:25:25,671 Just fine. 432 00:25:28,671 --> 00:25:32,671 Preuzeto sa www.titlovi.com 30337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.