All language subtitles for Gunsmoke S01E28 - 028 - The Killer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,182 --> 00:00:13,182 www.titlovi.com 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,216 ANNOUNCER: 3 00:00:18,218 --> 00:00:21,152 Starring James Arness as Matt Dillon. 4 00:00:26,442 --> 00:00:29,878 There are a number of men here on Boot Hill 5 00:00:29,880 --> 00:00:32,080 who merely got in the way, 6 00:00:32,082 --> 00:00:34,182 who went down needlessly, 7 00:00:34,184 --> 00:00:37,351 and died for no reason worth remembering, 8 00:00:37,353 --> 00:00:38,653 with no cause for pride. 9 00:00:40,156 --> 00:00:43,542 But there are also some few who had to be killed. 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,576 Whom I blasted out of life 11 00:00:45,578 --> 00:00:48,679 with about the same feeling it takes to smash a- 12 00:00:48,681 --> 00:00:51,249 A vinegarroon under the heel of your boot. 13 00:00:51,950 --> 00:00:53,501 It never bothered me, 14 00:00:53,503 --> 00:00:55,904 killing a man whose very existence was an offense 15 00:00:55,906 --> 00:00:58,439 to the company of decent people. 16 00:00:58,441 --> 00:01:00,875 Like some of those over there in Dodge. 17 00:01:02,278 --> 00:01:05,113 And besides, it's what they pay me for. 18 00:01:06,115 --> 00:01:09,150 Matt Dillon, U.S. marshal. 19 00:01:21,964 --> 00:01:24,532 What are you buildin' up the fire this time of the night for? 20 00:01:29,638 --> 00:01:31,439 More light. 21 00:01:31,441 --> 00:01:32,440 See better. 22 00:01:32,442 --> 00:01:33,374 See what? 23 00:01:34,743 --> 00:01:36,377 Nothin'. 24 00:01:36,379 --> 00:01:37,896 Just want more light, that's all. 25 00:01:37,898 --> 00:01:42,033 Oh, mister, you're mighty suspicious, 26 00:01:42,035 --> 00:01:44,936 and you ain't taken your eyes off me all day. 27 00:01:44,938 --> 00:01:48,240 Man'd be a fool to trust just any stranger 28 00:01:48,242 --> 00:01:49,357 he meets on the trail, wouldn't he? 29 00:01:49,359 --> 00:01:51,693 Oh, sure. 30 00:01:54,346 --> 00:01:56,364 You've been watchin' me too. 31 00:01:56,366 --> 00:02:00,118 Well, now, I was at first, but I trust you now. 32 00:02:00,120 --> 00:02:03,071 Go ahead, crawl back in your blanket. 33 00:02:12,381 --> 00:02:14,265 Now, that's better. 34 00:02:14,267 --> 00:02:16,033 Try and get some sleep. 35 00:02:18,471 --> 00:02:20,272 You going to sleep? 36 00:02:20,274 --> 00:02:23,525 Well, I'd kinda like to watch the stars for a while first. 37 00:02:23,527 --> 00:02:25,844 Ain't no stars by me. 38 00:02:27,112 --> 00:02:28,313 Sure there are. 39 00:02:28,315 --> 00:02:30,532 Right over your shoulder. 40 00:02:30,534 --> 00:02:34,202 Anyhow, when I lie on my back I get a terrible ache. 41 00:02:34,204 --> 00:02:37,271 It gives me the ache too. Heh. 42 00:02:37,273 --> 00:02:40,158 We sure have a lot in common, you and me. 43 00:02:40,160 --> 00:02:43,244 We'll show Dodge a real celebration, we get there. 44 00:02:43,246 --> 00:02:44,829 When'll that be? 45 00:02:44,831 --> 00:02:48,433 Oh, tomorrow ought to do it. 46 00:02:50,169 --> 00:02:52,971 You know you ain't told me your name yet? 47 00:02:52,973 --> 00:02:55,757 You ain't told me yours either. 48 00:02:55,759 --> 00:03:01,096 Heh. Doggone, if you ain't the most suspicious man I ever met. 49 00:03:01,098 --> 00:03:03,247 I'm still alive. 50 00:03:04,349 --> 00:03:06,450 Yeah, well, if you don't quit worryin' 51 00:03:06,452 --> 00:03:07,852 you're gonna grow old before your time. 52 00:03:11,073 --> 00:03:13,325 My pa taught me to worry. 53 00:03:13,327 --> 00:03:15,110 Who's your pa? 54 00:03:15,112 --> 00:03:16,945 He's dead. 55 00:03:16,947 --> 00:03:19,664 Well, he probably died worryin'. 56 00:03:19,666 --> 00:03:20,815 No. 57 00:03:22,251 --> 00:03:24,285 He died of the milk sickness. 58 00:03:25,871 --> 00:03:27,756 He was a good man though. 59 00:03:27,758 --> 00:03:31,760 Mister, there ain't any good men. 60 00:03:31,762 --> 00:03:33,594 He was. 61 00:03:35,897 --> 00:03:39,918 He said he always believed in washin' your feet, 62 00:03:39,920 --> 00:03:42,987 saving your sweet potatoes 63 00:03:42,989 --> 00:03:45,357 and payin' your honest debts. 64 00:03:45,359 --> 00:03:47,074 You know your pa was crazy? 65 00:03:48,277 --> 00:03:49,777 And I'm gonna go crazy too 66 00:03:49,779 --> 00:03:52,447 if I don't get the bugs outta this blanket. 67 00:03:52,449 --> 00:03:53,881 Well, shake 'em out. 68 00:03:56,685 --> 00:03:57,985 Yeah, I'm goin' to. 69 00:04:30,919 --> 00:04:33,054 Well, maybe I can get me some sleep. 70 00:04:42,181 --> 00:04:44,182 Still in his blankets. 71 00:04:44,184 --> 00:04:47,318 Well, at least the poor fella died in his sleep. 72 00:04:47,320 --> 00:04:48,653 No, Chester. 73 00:04:48,655 --> 00:04:50,354 His hand's on his gun. 74 00:04:50,356 --> 00:04:53,191 Somebody must've jumped him awful fast. 75 00:04:53,193 --> 00:04:55,426 Indians you suppose? 76 00:04:55,428 --> 00:04:56,861 Nah, he's still got his hair. 77 00:04:59,498 --> 00:05:01,365 Must've been somebody he trusted. 78 00:05:04,736 --> 00:05:07,105 Look, somebody was sleepin' over here. 79 00:05:07,107 --> 00:05:09,190 That must've been who he trusted. 80 00:05:09,192 --> 00:05:11,476 Yeah. 81 00:05:11,478 --> 00:05:13,228 Couldn't have been a very brave man. 82 00:05:13,230 --> 00:05:15,130 No, sure couldn't. 83 00:05:15,132 --> 00:05:16,931 Shootin' a man in his blankets. 84 00:05:18,401 --> 00:05:21,302 And there's no other tracks around here, either. 85 00:05:21,304 --> 00:05:23,171 Just the ones the teamsters made, and- 86 00:05:24,540 --> 00:05:25,773 And these. 87 00:05:27,175 --> 00:05:30,161 Wore big spurs. That's about all I can see. 88 00:05:30,163 --> 00:05:31,546 Yeah. 89 00:05:31,548 --> 00:05:33,147 California rowels, looks like. 90 00:05:36,618 --> 00:05:38,986 Not very much to go on, is it? 91 00:05:38,988 --> 00:05:39,920 Not much. 92 00:05:42,023 --> 00:05:43,791 Well, let's- Let's get him covered. 93 00:06:14,373 --> 00:06:16,940 Your future for a silver coin. 94 00:06:17,976 --> 00:06:20,344 Your future for a silver coin? 95 00:06:21,196 --> 00:06:22,346 Yours. 96 00:06:25,150 --> 00:06:26,584 Yours. 97 00:06:29,120 --> 00:06:31,021 Yours. 98 00:06:31,023 --> 00:06:32,456 Come closer. 99 00:06:37,763 --> 00:06:42,600 Your future for a silver coin. 100 00:06:42,602 --> 00:06:43,601 Your, oh- 101 00:06:48,974 --> 00:06:51,576 Sirs, a moment. 102 00:06:51,578 --> 00:06:54,511 Perhaps the most important moment of your lives. 103 00:06:56,114 --> 00:06:57,048 Come closer. 104 00:07:05,724 --> 00:07:08,593 The fate of all things living and dead 105 00:07:08,595 --> 00:07:10,661 is written in the stars. 106 00:07:10,663 --> 00:07:15,900 All that is known is told in the cards and the crystal. 107 00:07:15,902 --> 00:07:18,168 All the tomorrows are known 108 00:07:20,439 --> 00:07:23,191 to the eyes which can see them. 109 00:07:23,193 --> 00:07:25,042 Well, I think I better wait for 'em to happen. 110 00:07:25,044 --> 00:07:26,276 I'll rest easier that way. 111 00:07:27,278 --> 00:07:28,212 Chester? 112 00:07:29,514 --> 00:07:30,447 Chester! 113 00:07:31,083 --> 00:07:32,016 Hm? 114 00:07:41,392 --> 00:07:42,660 Hello, marshal. 115 00:07:42,662 --> 00:07:44,261 Hello, Sam. Couple of beers? 116 00:07:44,263 --> 00:07:46,097 Yes, sir. 117 00:07:46,099 --> 00:07:49,266 Oh, Mr. Dillon, it's worth a long ride like that 118 00:07:49,268 --> 00:07:51,636 if only to work up a good thirst. 119 00:07:51,638 --> 00:07:53,037 I've seen you work up a good thirst 120 00:07:53,039 --> 00:07:54,371 just sittin' around, Chester. 121 00:07:54,373 --> 00:07:55,974 Yeah, well, uh- 122 00:07:57,026 --> 00:07:58,459 Yeah, I'm lucky, I guess. 123 00:07:59,645 --> 00:08:00,244 Beer. 124 00:08:02,330 --> 00:08:04,965 Uh, never mind that beer. Give him some whiskey. 125 00:08:04,967 --> 00:08:07,034 I don't want whiskey. 126 00:08:07,036 --> 00:08:09,003 What's the matter, ain't you man enough to drink it? 127 00:08:09,005 --> 00:08:10,304 I drink it when I want to. 128 00:08:11,573 --> 00:08:14,209 Well, want some now. 129 00:08:14,211 --> 00:08:15,943 Can't a man come in here and have what he wants? 130 00:08:17,796 --> 00:08:19,514 I ain't botherin' you none. 131 00:08:20,833 --> 00:08:23,300 A cowboy, eh? 132 00:08:23,302 --> 00:08:26,254 I thought it took a man to be a cowboy. 133 00:08:26,256 --> 00:08:28,339 Are you tryin' to start trouble, mister? 134 00:08:29,943 --> 00:08:31,843 What's so funny about that? 135 00:08:34,379 --> 00:08:36,547 You tellin' me not to laugh? 136 00:08:38,433 --> 00:08:40,384 No, I ain't tellin' you nothin'. 137 00:08:42,955 --> 00:08:44,321 I think you're a coward. 138 00:08:46,325 --> 00:08:48,192 You got a gun in your belt. Go ahead, use it. 139 00:08:48,194 --> 00:08:49,493 That's enough. 140 00:08:54,582 --> 00:08:56,701 You leave him alone. 141 00:08:56,703 --> 00:08:58,836 What are you mixin' in this for? 142 00:08:58,838 --> 00:09:01,589 Well, I don't like gunfighti'' around here, mister. 143 00:09:01,591 --> 00:09:02,874 Oh, you don't like it, eh? 144 00:09:02,876 --> 00:09:04,141 That's right. 145 00:09:07,379 --> 00:09:08,496 What's your name? 146 00:09:10,715 --> 00:09:12,250 They call me Crego. 147 00:09:12,701 --> 00:09:14,686 All right, Crego, 148 00:09:14,688 --> 00:09:16,370 you move away from the bar. 149 00:09:18,607 --> 00:09:20,624 Go on, move. 150 00:09:27,099 --> 00:09:28,866 I'll see you later, cowboy. 151 00:09:44,499 --> 00:09:45,682 Thanks, marshal. 152 00:09:47,169 --> 00:09:48,236 I ain't no gunman. 153 00:09:48,238 --> 00:09:49,870 He'd have killed me for sure. 154 00:09:50,756 --> 00:09:52,189 Yeah, he probably would've. 155 00:09:53,726 --> 00:09:56,393 My name's Jesse Hill, marshal. 156 00:09:56,395 --> 00:09:58,730 I'm proud to know you. 157 00:09:58,732 --> 00:10:01,465 Well, Jesse, let me tell you somethin': 158 00:10:02,768 --> 00:10:04,185 You keep that gun on your belt, 159 00:10:04,187 --> 00:10:05,987 and you stay away from that Crego. 160 00:10:05,989 --> 00:10:06,887 Yes, sir. 161 00:10:06,889 --> 00:10:08,606 I ain't no troublemaker. 162 00:10:08,608 --> 00:10:11,342 Ah, but sometimes it's hard to stay away from trouble. 163 00:10:12,828 --> 00:10:14,745 Especially around a man like that. 164 00:10:14,747 --> 00:10:16,647 Yes, sir. 165 00:10:16,649 --> 00:10:20,183 I guess I'll have to do my drinkin' across the street. 166 00:10:20,185 --> 00:10:21,703 So long, marshal. 167 00:10:21,705 --> 00:10:22,703 So long. 168 00:10:24,039 --> 00:10:26,340 That Crego, he's an awful mean man 169 00:10:26,342 --> 00:10:28,275 to be pickin' on a young fellow like Jesse. 170 00:10:29,577 --> 00:10:32,313 Well, I've seen Crego's kind before. 171 00:10:32,315 --> 00:10:33,514 He only picks on men 172 00:10:33,516 --> 00:10:35,282 he knows don't stand a chance against him. 173 00:10:39,504 --> 00:10:40,704 That's the same kind of coward 174 00:10:40,706 --> 00:10:42,140 who'd shoot a man in his blankets. 175 00:10:47,796 --> 00:10:51,065 Mr. Dillon, he's wearin' California spurs too. 176 00:10:52,334 --> 00:10:53,267 Yeah, I noticed that. 177 00:10:54,536 --> 00:10:56,070 Now, how often you been on Front Street 178 00:10:56,072 --> 00:10:57,438 when a trail-herd hit Dodge? 179 00:10:57,440 --> 00:10:59,107 Oh, I'd say every time. 180 00:10:59,109 --> 00:11:02,143 Well, how many of 'em were wearin' California rowels? 181 00:11:02,145 --> 00:11:03,778 Oh, I'd say... 182 00:11:05,313 --> 00:11:09,250 Well, four out of ten, come to think of it. 183 00:11:09,252 --> 00:11:10,184 That's right. 184 00:11:13,021 --> 00:11:15,089 Well, still, it could've been him though. 185 00:11:15,091 --> 00:11:18,359 He must just come to town. I never seen him here before. 186 00:11:26,652 --> 00:11:28,552 Yeah, but even if it is him I- 187 00:11:28,554 --> 00:11:30,187 I got no proof. 188 00:11:30,189 --> 00:11:33,390 Well, it seems a shame to let a fella like that run loose. 189 00:11:34,893 --> 00:11:37,161 Well, he'll make a mistake, Chester. 190 00:11:37,163 --> 00:11:38,562 His kind always does. 191 00:11:57,365 --> 00:11:59,467 Well, ain't you the pretty one? 192 00:11:59,469 --> 00:12:01,569 Go back to your hogs, mister. 193 00:12:01,571 --> 00:12:04,538 And salty too. You know, I like that. 194 00:12:21,406 --> 00:12:22,623 Well, 195 00:12:22,625 --> 00:12:24,875 I never thought I'd see this day. 196 00:12:24,877 --> 00:12:26,677 Hello, Kitty. Evenin', Miss Kitty. 197 00:12:26,679 --> 00:12:29,312 How'd you talk him into a new coat, Mr. Jonas? 198 00:12:29,314 --> 00:12:30,814 Well, I, uh... 199 00:12:30,816 --> 00:12:33,183 had to pass a lot of trouble in doin' it, Miss Kitty. 200 00:12:33,185 --> 00:12:34,451 Yeah, I know. 201 00:12:34,453 --> 00:12:36,153 He's needed one ever since I've known him. 202 00:12:36,155 --> 00:12:38,923 Well, some men just don't like new things. 203 00:12:38,925 --> 00:12:40,223 How's he look to you? 204 00:12:40,225 --> 00:12:41,659 Fine. 205 00:12:41,661 --> 00:12:44,862 He looks almost fit for courtin' for a change. 206 00:12:44,864 --> 00:12:47,565 We'll just take a little bit off of them sleeves. 207 00:12:47,567 --> 00:12:48,966 Leave it out back, marshal. 208 00:12:48,968 --> 00:12:50,935 All right. 209 00:12:50,937 --> 00:12:52,803 Oh, I- I got your material, Miss Kitty. 210 00:12:52,805 --> 00:12:53,804 It's, uh- 211 00:12:53,806 --> 00:12:55,539 It's all wrapped for you. 212 00:12:57,075 --> 00:12:58,943 Would there be anything else? 213 00:12:58,945 --> 00:13:00,027 Would you, uh, 214 00:13:00,029 --> 00:13:01,896 be interested in one of them new parasols 215 00:13:01,898 --> 00:13:03,230 just came in from St. Louis? 216 00:13:03,232 --> 00:13:05,917 I don't think so, Mr. Jonas. How much do I owe you? 217 00:13:05,919 --> 00:13:07,752 Well, let me see. It, uh- 218 00:13:07,754 --> 00:13:10,505 Well, it come to $6.40. 219 00:13:10,507 --> 00:13:11,138 I'll pay it. 220 00:13:12,791 --> 00:13:14,308 What? 221 00:13:14,310 --> 00:13:15,793 I said I'd pay. 222 00:13:15,795 --> 00:13:17,110 You'll do nothing of the kind. 223 00:13:17,112 --> 00:13:18,963 Put it on my bill, Mr. Jonas. 224 00:13:18,965 --> 00:13:20,064 Yeah. 225 00:13:20,066 --> 00:13:22,884 I like to buy things for pretty girls. 226 00:13:22,886 --> 00:13:26,053 Providin' they let me carry the package home for 'em. 227 00:13:26,055 --> 00:13:30,424 Now get outta here and leave me alone, or I'll hit you again. 228 00:13:30,426 --> 00:13:32,659 You're a little bit too salty. Maybe what you need is a- 229 00:13:32,661 --> 00:13:33,594 Crego! 230 00:13:36,598 --> 00:13:38,149 All right, Crego. 231 00:13:38,151 --> 00:13:39,549 Finish what you were sayin'. 232 00:13:39,551 --> 00:13:41,151 Marshal, this ain't none of your business. 233 00:13:42,370 --> 00:13:43,704 I wanna hear what you had to say. 234 00:13:43,706 --> 00:13:45,156 Well, she slapped me and you saw it. 235 00:13:45,158 --> 00:13:46,473 Yeah, I saw it. 236 00:13:46,475 --> 00:13:48,308 You know, you're pretty good at pickin' fights 237 00:13:48,310 --> 00:13:49,743 with women and boys, Crego. 238 00:13:50,996 --> 00:13:53,381 But I wonder how good you really are. 239 00:13:53,383 --> 00:13:54,382 Matt. You keep outta this. 240 00:13:54,384 --> 00:13:56,067 Now wait a minute, marshal. 241 00:13:56,069 --> 00:13:58,069 I think you're a coward, Crego, 242 00:13:58,071 --> 00:13:59,253 and I'm gonna prove it. 243 00:13:59,255 --> 00:14:01,005 Please, marshal, not in here. 244 00:14:01,007 --> 00:14:02,022 Never mind. 245 00:14:03,425 --> 00:14:06,827 That cowboy wouldn't draw on you, Crego, but... 246 00:14:06,829 --> 00:14:08,061 I will. 247 00:14:09,731 --> 00:14:11,766 You ready? No. 248 00:14:11,768 --> 00:14:13,066 Well? 249 00:14:14,019 --> 00:14:15,386 I ain't gonna draw against you. 250 00:14:16,738 --> 00:14:18,005 What's the matter, Crego? 251 00:14:19,074 --> 00:14:20,407 I drew first. 252 00:14:22,093 --> 00:14:24,144 Would've been self-defense. 253 00:14:25,414 --> 00:14:27,130 All right, get outta here. 254 00:14:35,373 --> 00:14:37,574 Mr. Jonas, when'll that new coat of mine be ready? 255 00:14:37,576 --> 00:14:40,077 Oh, couple of days, marshal. 256 00:14:40,079 --> 00:14:41,712 Matt, that's the first time I ever saw you 257 00:14:41,714 --> 00:14:43,647 try to make a man draw. 258 00:14:43,649 --> 00:14:45,849 Well, I figured he wouldn't, Kitty. 259 00:14:45,851 --> 00:14:47,384 Crego doesn't take any chances. 260 00:14:48,986 --> 00:14:50,987 Still, a man like that can kill a lot of people 261 00:14:50,989 --> 00:14:52,789 unless he's stopped. 262 00:14:52,791 --> 00:14:54,458 Well... 263 00:14:54,460 --> 00:14:56,727 So you like my new coat, huh? 264 00:14:56,729 --> 00:14:58,028 Yeah, I think it's fine. 265 00:14:58,030 --> 00:14:58,962 Good. 266 00:15:00,232 --> 00:15:01,865 Maybe I'll put it on for you someday. 267 00:15:09,941 --> 00:15:11,975 Who was he, Doc? 268 00:15:11,977 --> 00:15:14,278 Well, his name was, uh... 269 00:15:14,280 --> 00:15:17,981 L-Y-D-A... Lydacker. 270 00:15:17,983 --> 00:15:21,335 Suppose that's another case of self-defense, huh? 271 00:15:21,337 --> 00:15:23,036 Well, that's what the witnesses say. 272 00:15:23,038 --> 00:15:25,172 Crego egged him into drawing first. 273 00:15:25,174 --> 00:15:26,340 Crego. 274 00:15:27,375 --> 00:15:29,243 He's a brutal man, Matt. He- 275 00:15:29,245 --> 00:15:31,012 You know what he did here? 276 00:15:31,014 --> 00:15:32,746 He shot that man in the gun arm first, 277 00:15:32,748 --> 00:15:35,650 then he put a bullet through each one of his knees, 278 00:15:35,652 --> 00:15:38,168 and finally shot him in the belly. 279 00:15:38,170 --> 00:15:39,336 That's a terrible thing to do. 280 00:15:39,338 --> 00:15:41,638 That's a painful way to kill a man. 281 00:15:42,858 --> 00:15:43,540 It's evil. 282 00:15:45,193 --> 00:15:48,528 He was just a poor potato-grubber. 283 00:15:49,430 --> 00:15:50,831 Didn't have a chance. 284 00:15:56,955 --> 00:15:59,055 Man, Crego's a murderer, Matt. Plain and simple. 285 00:15:59,991 --> 00:16:01,158 And you gotta lock him up. 286 00:16:02,327 --> 00:16:04,060 Ah, what good would that do, Doc? 287 00:16:04,062 --> 00:16:05,562 I got nothin' to hold him on. 288 00:16:05,564 --> 00:16:07,698 Mm, run him outta town. He's crazy. 289 00:16:08,400 --> 00:16:09,333 He's kill-crazy. 290 00:16:10,769 --> 00:16:12,503 I don't wanna run him out. 291 00:16:12,505 --> 00:16:14,137 You don't want-? 292 00:16:14,139 --> 00:16:16,640 Well, now, why in heaven's name not? 293 00:16:16,642 --> 00:16:19,393 'Cause he'd only go on killing somebody somewhere else. 294 00:16:19,395 --> 00:16:20,644 Well, he wouldn't do it here. 295 00:16:21,763 --> 00:16:23,163 I know, but... 296 00:16:23,165 --> 00:16:25,232 wherever he did it, it'd be my fault that he got away. 297 00:16:25,234 --> 00:16:27,401 Got away? You just got through tellin' me 298 00:16:27,403 --> 00:16:29,086 that you didn't have a thing to hold him on. 299 00:16:29,088 --> 00:16:31,255 Well, I don't. 300 00:16:31,257 --> 00:16:33,908 Well, one of these days he's gonna make a mistake, 301 00:16:33,910 --> 00:16:35,642 and I wanna be around when he does. 302 00:16:35,644 --> 00:16:37,478 Well, I wish you a lot of luck. 303 00:16:37,480 --> 00:16:40,347 A man like that's got no right at all to be alive. 304 00:16:40,349 --> 00:16:42,249 Just a minute now. 305 00:16:42,251 --> 00:16:44,635 Who's gonna bury that fella? 306 00:16:44,637 --> 00:16:46,836 Well, I don't know. Hasn't he got any friends? 307 00:16:46,838 --> 00:16:48,805 I don't know. Couple of fellas brought him up here, 308 00:16:48,807 --> 00:16:50,641 and one of 'em seemed like a pretty good friend. 309 00:16:50,643 --> 00:16:52,176 Well, what's his name? I'll go find him. 310 00:16:52,178 --> 00:16:54,244 Well, I don't know- Wait a minute. Yes, I do too. 311 00:16:54,246 --> 00:16:55,712 They called him, uh... 312 00:16:55,714 --> 00:16:56,931 Jesse. Jesse somethin'. 313 00:16:58,116 --> 00:16:59,650 Not Jesse Hill? 314 00:17:00,251 --> 00:17:01,735 Yes, that is it. 315 00:17:01,737 --> 00:17:04,405 I'll tell you somethin' he was mad. 316 00:17:04,407 --> 00:17:07,625 Seemed like an awful nice young fella. Awful quiet. 317 00:17:07,627 --> 00:17:08,859 But mad. 318 00:17:08,861 --> 00:17:10,527 Now, this could lead to trouble, Doc. 319 00:17:11,863 --> 00:17:14,782 You see, Jesse backed off from Crego once. 320 00:17:14,784 --> 00:17:17,118 I'm afraid he might go lookin' for him now. 321 00:17:17,120 --> 00:17:20,254 Well, then you better go find him fast. 322 00:17:20,256 --> 00:17:22,289 'Cause he didn't look to me like he'd have a chance 323 00:17:22,291 --> 00:17:23,824 against a man like Crego. 324 00:17:25,343 --> 00:17:26,710 He wouldn't. 325 00:17:35,820 --> 00:17:37,204 Well, he's not in there. 326 00:17:37,206 --> 00:17:39,907 Not at the Texas Pail either. 327 00:17:39,909 --> 00:17:41,776 I looked all up and down Bridge Street. 328 00:17:41,778 --> 00:17:42,777 He ain't over there. 329 00:17:46,915 --> 00:17:49,016 Maybe he left town, Mr. Dillon. 330 00:17:49,018 --> 00:17:50,785 Well, I hope so. 331 00:17:50,787 --> 00:17:52,887 We haven't looked every place yet, Chester. 332 00:17:52,889 --> 00:17:55,756 Somebody said he had a room over at the Dodge House. 333 00:17:55,758 --> 00:17:57,724 Pretty fancy for a line-rider. 334 00:17:57,726 --> 00:17:59,660 Yeah, but you know how them fellas are: 335 00:17:59,662 --> 00:18:02,763 They come town, spend six months pay on a three-day spree. 336 00:18:02,765 --> 00:18:04,098 They always do. 337 00:18:04,100 --> 00:18:06,400 Ah, we checked the Dodge House. 338 00:18:06,402 --> 00:18:09,003 Beats me how them fellas will come to town 339 00:18:09,005 --> 00:18:11,772 and just throw away every cent they own. 340 00:18:13,141 --> 00:18:15,176 Yeah, they can't spend it out on the prairie. 341 00:18:15,178 --> 00:18:18,645 Well, I know, but you'd think they'd save a little. 342 00:18:18,647 --> 00:18:21,215 When was the last time you were in the bank? 343 00:18:21,217 --> 00:18:23,667 Well, I keep my money in my sock, Mr. Dillon. 344 00:18:23,669 --> 00:18:24,718 Safer. 345 00:18:24,720 --> 00:18:26,287 Crego, you murdered him. 346 00:18:26,289 --> 00:18:27,721 Go ahead, draw! 347 00:18:27,723 --> 00:18:28,655 C'mon. 348 00:18:31,192 --> 00:18:32,375 Help! 349 00:18:38,750 --> 00:18:40,467 All right, Crego. Put the gun away. 350 00:18:43,154 --> 00:18:45,255 Sure, marshal. 351 00:18:45,257 --> 00:18:46,790 This fella, he tried to shoot me. 352 00:18:46,792 --> 00:18:48,591 Now, you saw him. 353 00:18:58,119 --> 00:18:59,452 He's dead, Mr. Dillon. 354 00:18:59,454 --> 00:19:00,921 Crego. 355 00:19:06,361 --> 00:19:08,145 That was easy for you, wasn't it? 356 00:19:08,147 --> 00:19:09,413 He shouldn't have tried it, marshal. 357 00:19:09,415 --> 00:19:10,865 I told him not to. 358 00:19:10,867 --> 00:19:12,483 You're lying. I heard what you told him. 359 00:19:12,485 --> 00:19:14,268 Well, what difference does it make? 360 00:19:14,270 --> 00:19:16,620 He drew first, then I shot him in self-defense. 361 00:19:16,622 --> 00:19:17,838 Yeah. 362 00:19:17,840 --> 00:19:19,523 You know that man you killed this afternoon 363 00:19:19,525 --> 00:19:21,158 was Jesse Hill's friend? 364 00:19:21,160 --> 00:19:23,343 Oh, he was tellin' me about that. 365 00:19:23,345 --> 00:19:25,379 Uh-huh, but you didn't know about it before. 366 00:19:26,498 --> 00:19:27,647 You didn't talk him into drawing 367 00:19:27,649 --> 00:19:29,884 just to work Jesse up to a fight. 368 00:19:29,886 --> 00:19:33,220 Marshal, they was a couple of bums. 369 00:19:33,222 --> 00:19:34,921 And what about that man out on the prairie? 370 00:19:35,924 --> 00:19:37,641 Was he a bum too? 371 00:19:38,576 --> 00:19:40,094 What man? 372 00:19:40,096 --> 00:19:41,678 That one that was lying wrapped in his blankets 373 00:19:41,680 --> 00:19:42,779 when you shot him. 374 00:19:44,282 --> 00:19:46,282 Marshal, I don't know what you're talkin' about. 375 00:19:47,736 --> 00:19:48,451 Crego. 376 00:19:51,672 --> 00:19:54,191 How long have you been killin' people? 377 00:19:54,193 --> 00:19:57,143 Well, I killed my first man- I was 18. 378 00:19:57,145 --> 00:19:59,413 Fella, he tried to knife me so I shot him. 379 00:19:59,415 --> 00:20:01,615 Let me tell you somethin' else, marshal. 380 00:20:01,617 --> 00:20:03,733 I ain't wanted by the law nowhere. 381 00:20:03,735 --> 00:20:04,735 Nowhere at all. 382 00:20:07,271 --> 00:20:09,138 You ever go up against a man who could handle a gun? 383 00:20:10,825 --> 00:20:12,092 What do you mean? 384 00:20:13,444 --> 00:20:14,945 You will someday. 385 00:20:16,047 --> 00:20:17,280 Will I, marshal? 386 00:20:29,877 --> 00:20:32,413 Ain't there nothin' you can do about him, Mr. Dillon? 387 00:20:34,950 --> 00:20:36,283 Well, there's one thing, Chester: 388 00:20:37,702 --> 00:20:39,052 Somethin' I never done before. 389 00:20:40,355 --> 00:20:42,456 Somethin' I never thought I'd have to do. 390 00:20:45,643 --> 00:20:47,444 But if it works, then I save some lives. 391 00:21:06,014 --> 00:21:07,214 He's still there. 392 00:21:08,516 --> 00:21:10,617 Braggin' how he's already killed two men 393 00:21:10,619 --> 00:21:12,085 since he's been in Dodge. 394 00:21:12,087 --> 00:21:13,920 Well, he'll go on killin' unless he's stopped. 395 00:21:13,922 --> 00:21:15,889 Yeah, just like one of them hound dogs 396 00:21:15,891 --> 00:21:17,524 who gets that taste of blood in their mouth 397 00:21:17,526 --> 00:21:19,592 and just goes crazy, ain't he? 398 00:21:19,594 --> 00:21:21,779 That's just exactly what he is, Chester. 399 00:21:21,781 --> 00:21:23,280 Are you gonna take him, Mr. Dillon? 400 00:21:23,282 --> 00:21:24,714 If I could hold him on it. 401 00:21:24,716 --> 00:21:25,815 Well, what are you gonna do? 402 00:21:28,352 --> 00:21:29,920 You'll see. 403 00:21:29,922 --> 00:21:31,405 Anything you want me to do, Mr. Dillon? 404 00:21:34,709 --> 00:21:36,326 Yeah, there is one thing, Chester. 405 00:21:37,212 --> 00:21:38,462 What? 406 00:21:38,464 --> 00:21:40,029 You stand just inside the door 407 00:21:40,031 --> 00:21:41,998 and you keep your eyes on Crego. 408 00:21:42,566 --> 00:21:43,884 Is that all? 409 00:21:43,886 --> 00:21:46,253 Well, that's all I can tell you for now. 410 00:21:48,974 --> 00:21:51,407 I don't know how this thing's gonna turn out, myself. 411 00:21:51,409 --> 00:21:52,843 You just keep your eyes on him. 412 00:21:54,211 --> 00:21:56,864 This wrangler walked into the bar, 413 00:21:56,866 --> 00:21:58,465 pounded on the table like that- 414 00:21:58,467 --> 00:21:59,466 Crego. 415 00:22:02,720 --> 00:22:04,420 What do you want now, marshal? 416 00:22:13,498 --> 00:22:14,898 I've been thinki'' about you, Crego. 417 00:22:16,801 --> 00:22:19,336 I decided you're not fit to live. 418 00:22:19,338 --> 00:22:22,005 Marshal, you got nothin' on me. 419 00:22:22,007 --> 00:22:24,475 I killed those two men in self-defense. 420 00:22:24,477 --> 00:22:25,409 Sure. There ain't no court 421 00:22:25,411 --> 00:22:27,227 in the world that'd convict me. 422 00:22:27,229 --> 00:22:29,596 I'm an innocent man. 423 00:22:29,598 --> 00:22:31,365 I'm not talkin' about hangin' you. 424 00:22:31,367 --> 00:22:32,933 Well, what are you talking about? 425 00:22:34,035 --> 00:22:34,968 Crego, 426 00:22:36,905 --> 00:22:38,705 I'm goin' out in the street, 427 00:22:38,707 --> 00:22:40,741 and I'm gonna wait for you. 428 00:22:40,743 --> 00:22:42,042 What for? 429 00:22:42,760 --> 00:22:44,445 I'm gonna kill you. 430 00:22:48,966 --> 00:22:51,768 I ain't gonna fight you, marshal. 431 00:22:51,770 --> 00:22:52,703 Yes, you are. 432 00:22:57,742 --> 00:23:01,295 Marshal, why can't we be friends? 433 00:23:01,297 --> 00:23:04,831 You know we can run everything here, just you and me? 434 00:23:06,017 --> 00:23:08,835 In the street, Crego. 435 00:23:13,725 --> 00:23:14,691 Marshal, 436 00:23:16,194 --> 00:23:17,177 you're a lawman. 437 00:23:18,295 --> 00:23:19,680 I'm doin' this one on my own. 438 00:23:22,550 --> 00:23:25,369 Marshal, I'll leave town. 439 00:23:25,371 --> 00:23:27,537 I'll leave Dodge right now. 440 00:23:27,539 --> 00:23:29,139 Your killin' days are over, Crego. 441 00:23:30,441 --> 00:23:32,075 This time you're gonna die. 442 00:23:33,678 --> 00:23:34,878 I ain't gonna fight you. 443 00:23:38,399 --> 00:23:40,333 Takin' off my gun right now. 444 00:23:43,671 --> 00:23:46,155 Now, marshal, you can't shoot an unarmed man. 445 00:23:50,278 --> 00:23:51,878 That's not gonna save you, Crego. 446 00:23:53,648 --> 00:23:56,567 You put that gun back on, and you come out in the street. 447 00:23:56,569 --> 00:23:58,485 I'm gonna give you just one minute, 448 00:23:58,487 --> 00:24:01,054 and then I'm comin' back in after you. 449 00:24:01,906 --> 00:24:03,323 And armed or unarmed, 450 00:24:04,192 --> 00:24:05,659 I'm gonna kill you. 451 00:24:15,203 --> 00:24:16,219 Mr. Dillon! 452 00:24:41,679 --> 00:24:45,281 You had to do it, Mr. Dillon. There's no other way. 453 00:24:45,283 --> 00:24:47,550 He would've shot you right in the back. 454 00:24:47,552 --> 00:24:48,852 Yeah, I figured he would, Chester. 455 00:24:50,387 --> 00:24:51,822 Thanks a lot for lettin' me know. 456 00:24:53,390 --> 00:24:55,225 Is that what you wanted me to do? 457 00:24:55,227 --> 00:24:56,226 That was it. 458 00:24:56,228 --> 00:24:57,961 Well- Well, what if I hadn't? 459 00:24:59,430 --> 00:25:02,065 Well, then he would've killed another man. 460 00:25:02,067 --> 00:25:04,367 Oh, I...feel kinda sick. 461 00:25:06,070 --> 00:25:07,170 You did fine, Chester. 462 00:25:08,539 --> 00:25:09,539 Just fine. 463 00:25:12,539 --> 00:25:16,539 Preuzeto sa www.titlovi.com 32437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.