All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E01.Everything.Has.Changed.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:04,305 [Beadie's Roll With The Good Times plays] 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,510 ♪ ♪ 3 00:00:09,543 --> 00:00:11,445 ♪ Baby, you know how I roll ♪ 4 00:00:11,479 --> 00:00:13,247 ♪ Go and get the gas tank full ♪ 5 00:00:13,281 --> 00:00:14,948 MEREDITH: Transplant surgeons typically transport 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,518 donor organs by carefully packing them on ice 7 00:00:17,551 --> 00:00:20,020 and racing as fast as they can to the recipient. 8 00:00:20,054 --> 00:00:21,389 ♪ Shining in the sun, sun ♪ 9 00:00:21,422 --> 00:00:22,723 ♪ Maybe we should ♪ 10 00:00:22,756 --> 00:00:25,226 ♪ Go and make some fun, fun ♪ 11 00:00:25,259 --> 00:00:27,628 The organ can only survive a certain amount of time 12 00:00:27,661 --> 00:00:30,231 until it's placed into its new body. 13 00:00:30,264 --> 00:00:31,299 Oh! Oh! 14 00:00:31,332 --> 00:00:32,933 At best, the heart and lungs 15 00:00:32,966 --> 00:00:34,435 only have four to six hours. 16 00:00:34,468 --> 00:00:35,603 Link! Jules? 17 00:00:35,636 --> 00:00:37,338 [sighs] LINK: Hey, uh... 18 00:00:37,371 --> 00:00:38,806 Hey. Yeah. 19 00:00:38,839 --> 00:00:41,142 LINK: I said I would call, and... and I meant to, but... 20 00:00:41,175 --> 00:00:43,577 MILLIN: Oh, it's okay. No, I'm not here for you. 21 00:00:43,611 --> 00:00:46,247 Um, I actually just... I work here now. 22 00:00:46,280 --> 00:00:48,349 Don't suppose you could point me to the scrubs? 23 00:00:48,382 --> 00:00:49,817 Actually, never mind. 24 00:00:49,850 --> 00:00:51,085 I recognize her from the interviews. Bye. 25 00:00:51,119 --> 00:00:52,986 Hi. Hi. I'm Jules Millin. 26 00:00:53,020 --> 00:00:54,422 Mika Yasuda. 27 00:00:54,455 --> 00:00:55,923 MILLIN: Think I might have, um, accidentally slept 28 00:00:55,956 --> 00:00:57,425 with an attending already. 29 00:00:57,458 --> 00:00:58,592 YASUDA: You work fast. 30 00:00:58,626 --> 00:01:00,228 ♪ Got nowhere to be all day ♪ 31 00:01:00,261 --> 00:01:02,463 But recently, scientists have developed machines 32 00:01:02,496 --> 00:01:04,832 that can improve these odds. 33 00:01:04,865 --> 00:01:07,535 INTERN: Oh! I really needed coffee. 34 00:01:07,568 --> 00:01:09,069 ♪ You look so fine ♪ 35 00:01:09,103 --> 00:01:11,305 ♪ Coming my way ♪ 36 00:01:11,339 --> 00:01:14,842 Essentially, certain organs can now travel in a box 37 00:01:14,875 --> 00:01:17,911 that continuously perfuses them with nutrients, 38 00:01:17,945 --> 00:01:19,313 preserving their viability. 39 00:01:19,347 --> 00:01:21,815 INTERN: Hey. I'm Lucas Adams. 40 00:01:21,849 --> 00:01:23,984 Or Luke. Just don't call me Skywalker. 41 00:01:24,017 --> 00:01:25,853 [chuckles] ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 42 00:01:25,886 --> 00:01:28,222 ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 43 00:01:28,256 --> 00:01:30,291 ADAMS: First day. Who's nervous? 44 00:01:30,324 --> 00:01:32,160 YASUDA: Wow, who is a ten but he won't shut up? 45 00:01:32,193 --> 00:01:33,394 INTERN: What was that? 46 00:01:33,427 --> 00:01:34,662 Nothing. What'd she say? 47 00:01:34,695 --> 00:01:35,896 [intern chuckles] 48 00:01:35,929 --> 00:01:37,465 ADAMS: What was so funny? INTERN: Nothing. 49 00:01:37,498 --> 00:01:39,500 Now, come on. [sighs] 50 00:01:39,533 --> 00:01:42,703 INTERN: Just... sizing up the competition and liking my odds. 51 00:01:42,736 --> 00:01:44,338 [chuckles] ADAMS: Because I said hello? 52 00:01:44,372 --> 00:01:45,806 YASUDA: Don't worry, Skywalker. 53 00:01:45,839 --> 00:01:47,575 Jules here already slept with an attending. 54 00:01:47,608 --> 00:01:49,377 ♪ ♪ 55 00:01:49,410 --> 00:01:50,978 MILLIN: Wow. [slams locker door shut] 56 00:01:51,011 --> 00:01:52,580 YASUDA: You didn't say it was a secret. 57 00:01:52,613 --> 00:01:54,382 ♪ ♪ 58 00:01:54,415 --> 00:01:56,250 This innovation has allowed us to increase 59 00:01:56,284 --> 00:01:58,719 the number of organs available for transplantation. 60 00:01:58,752 --> 00:02:00,321 ♪ Boom-clap, tick-tack ♪ 61 00:02:00,354 --> 00:02:02,390 ♪ Spin it all around then jump back ♪ 62 00:02:02,423 --> 00:02:04,292 ♪ One-two, nine-ten ♪ 63 00:02:04,325 --> 00:02:06,194 ♪ If you wanna groove just climb in ♪ 64 00:02:06,227 --> 00:02:08,196 ♪ One-two, nine-ten ♪ 65 00:02:08,229 --> 00:02:11,031 ♪ If you wanna groove just climb in ♪ 66 00:02:11,064 --> 00:02:12,065 ♪ Climb in ♪ 67 00:02:12,099 --> 00:02:13,534 ♪ ♪ 68 00:02:13,567 --> 00:02:15,436 ♪ Just roll with the good times, yeah ♪ 69 00:02:15,469 --> 00:02:16,904 ♪ Roll, roll with the good times, yeah ♪ 70 00:02:16,937 --> 00:02:18,539 RICHARD: Hey, Dr. Griffith. [shoes squeak] 71 00:02:18,572 --> 00:02:21,309 Slow down. You're creating a safety hazard. 72 00:02:21,342 --> 00:02:23,444 GRIFFITH: Sorry... Late... Tornado. 73 00:02:23,477 --> 00:02:25,779 RICHARD: The tornado was yesterday. 74 00:02:25,813 --> 00:02:26,914 Yes, sir. 75 00:02:26,947 --> 00:02:28,081 Alright. 76 00:02:28,115 --> 00:02:29,116 ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 77 00:02:29,149 --> 00:02:31,785 RICHARD: Uh, the door. 78 00:02:31,819 --> 00:02:33,587 ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 79 00:02:33,621 --> 00:02:36,123 And for over a hundred thousand people in this country 80 00:02:36,156 --> 00:02:37,858 who are currently waiting for an organ... 81 00:02:37,891 --> 00:02:39,360 ♪ Bum rum rum rum rum ♪ 82 00:02:40,761 --> 00:02:42,896 ...it's a chance at a new life. 83 00:02:42,930 --> 00:02:50,137 ♪ ♪ 84 00:02:51,572 --> 00:02:52,806 [clicks, electricity humming] 85 00:02:52,840 --> 00:02:55,743 MEREDITH: Congratulations. You all made it. 86 00:02:55,776 --> 00:02:57,378 You're here. 87 00:02:57,411 --> 00:02:59,280 ♪ ♪ 88 00:02:59,313 --> 00:03:01,582 I know this O.R. looks like a high-tech fever dream, 89 00:03:01,615 --> 00:03:04,452 but it's all real and very expensive, so don't touch... 90 00:03:04,485 --> 00:03:08,289 that scanner cost as much as my house. 91 00:03:08,322 --> 00:03:09,990 I see and appreciate your awe, 92 00:03:10,023 --> 00:03:12,593 but all of this high-tech equipment is useless 93 00:03:12,626 --> 00:03:15,028 without highly skilled surgeons to operate it. 94 00:03:15,062 --> 00:03:17,130 It's useless without you. 95 00:03:17,164 --> 00:03:19,433 You will use it to save lives. 96 00:03:19,467 --> 00:03:21,101 You will use it to end them 97 00:03:21,134 --> 00:03:22,803 because that's the game we're in. 98 00:03:22,836 --> 00:03:24,972 When we have a bad day, we end a life. 99 00:03:25,005 --> 00:03:26,874 You knew that and you went to med school anyway, 100 00:03:26,907 --> 00:03:28,676 and that makes you brave. 101 00:03:28,709 --> 00:03:30,711 We didn't pick you for your grades. 102 00:03:30,744 --> 00:03:32,713 We picked you for your fight. 103 00:03:32,746 --> 00:03:34,782 We're all getting a second chance here today. 104 00:03:34,815 --> 00:03:36,183 We're... 105 00:03:36,216 --> 00:03:37,451 ♪ ♪ 106 00:03:37,485 --> 00:03:39,520 MEREDITH: Griffith. Thanks for joining us. 107 00:03:39,553 --> 00:03:41,289 I'm not sure interrupting my opening speech 108 00:03:41,322 --> 00:03:42,823 is a great way to start off. 109 00:03:42,856 --> 00:03:44,525 Do you want to explain yourself? 110 00:03:44,558 --> 00:03:47,027 GRIFFITH: The tornado created a family situation, Chief Grey. 111 00:03:47,060 --> 00:03:49,096 I assure you, won't happen again. 112 00:03:49,129 --> 00:03:51,432 Meredith: Let's allow for some extra time in the morning, Griffith. 113 00:03:51,465 --> 00:03:55,669 If you want to succeed here, learn to expect the unexpected. 114 00:03:55,703 --> 00:03:57,137 That goes for all of you. Hmm. 115 00:03:57,170 --> 00:03:59,440 Now a bit about... MAGGIE: Bailey! [gasps] 116 00:03:59,473 --> 00:04:00,974 Are you back?! 117 00:04:01,008 --> 00:04:02,843 MIRANDA: Do I look like I'm back? 118 00:04:02,876 --> 00:04:06,514 MAGGIE: No. No, I heard about the new class, the new OR. 119 00:04:06,547 --> 00:04:08,349 Couldn't resist coming to see for myself. 120 00:04:08,382 --> 00:04:10,183 AMELIA: Oh, looks like we all had the same idea. 121 00:04:10,217 --> 00:04:11,919 Okay, I see baby surgeons. 122 00:04:11,952 --> 00:04:14,021 I see an attending surgeon. 123 00:04:14,054 --> 00:04:15,589 Where are the senior residents? 124 00:04:15,623 --> 00:04:18,992 RICHARD: Well, we're still working on recruiting senior residents. 125 00:04:19,026 --> 00:04:23,196 Our prior class are all happy in their new residencies. 126 00:04:23,230 --> 00:04:26,834 [patient screaming] Push! Push! Push! 127 00:04:26,867 --> 00:04:29,503 Ah. Okay. JO: Okay, Dr. Schmitt, don't forget to brace the head. 128 00:04:29,537 --> 00:04:31,372 LEVI: Oh. JO: Fix your face, Schmitt. 129 00:04:31,405 --> 00:04:34,508 Okay. JO: Okay, Radha, one more big push. 130 00:04:34,542 --> 00:04:36,276 And... let's go. 131 00:04:36,310 --> 00:04:37,878 One. 132 00:04:37,911 --> 00:04:40,147 [Radha screaming] Okay, oh! 133 00:04:40,714 --> 00:04:43,216 [sighs] 134 00:04:43,250 --> 00:04:44,685 I... No. 135 00:04:44,718 --> 00:04:46,920 LEVI: I'm sorry. I have to. JO: You promised! 136 00:04:46,954 --> 00:04:48,689 I vouched for you! I'm sorry. 137 00:04:48,722 --> 00:04:50,991 I'm so sorry. [stammers] 138 00:04:51,024 --> 00:04:52,360 Schmitt! 139 00:04:52,393 --> 00:04:54,395 MIRANDA: You went gallivanting around the world 140 00:04:54,428 --> 00:04:57,197 while your wife threw a mountain of money 141 00:04:57,230 --> 00:04:58,932 at new surgical equipment. 142 00:04:58,966 --> 00:05:00,568 Then you opened up the residency program 143 00:05:00,601 --> 00:05:03,070 six months before you should have. 144 00:05:03,103 --> 00:05:07,074 You made a residency class from the bottom of the barrel... 145 00:05:07,107 --> 00:05:08,342 the rejects. 146 00:05:08,376 --> 00:05:10,177 Yeah, that smacks of desperation. 147 00:05:10,210 --> 00:05:12,179 I will not cosign. 148 00:05:12,212 --> 00:05:14,482 RICHARD: Well, look, they are an excellent group, Bailey. 149 00:05:14,515 --> 00:05:16,784 They are a carefully cultivated group. 150 00:05:16,817 --> 00:05:18,786 We got hundreds of applications, 151 00:05:18,819 --> 00:05:21,154 and we combed through them to find the gems. 152 00:05:21,188 --> 00:05:25,125 This class... they may not have gotten straight A's like you, 153 00:05:25,158 --> 00:05:27,395 but they have stories and they have heart. 154 00:05:27,428 --> 00:05:28,996 They have empathy. 155 00:05:29,029 --> 00:05:32,132 And when you're trying to build a solid surgeon, 156 00:05:32,165 --> 00:05:33,767 that counts for a lot. 157 00:05:33,801 --> 00:05:37,938 And I would highly recommend gallivanting around the world. 158 00:05:37,971 --> 00:05:39,740 It changes your thinking. 159 00:05:39,773 --> 00:05:42,743 It just... It opens up your... your mind. 160 00:05:42,776 --> 00:05:44,412 MIRANDA: You're telling me I'm closed-minded? 161 00:05:44,445 --> 00:05:46,246 I... I did no such thing. 162 00:05:46,279 --> 00:05:47,981 LEVI: Dr. Webber! 163 00:05:48,015 --> 00:05:50,618 I promised Jo Wilson that if she got me a spot in OB-GYN, 164 00:05:50,651 --> 00:05:52,486 I would see the residency through, 165 00:05:52,520 --> 00:05:55,188 no matter when the surgery program opened back up. 166 00:05:55,222 --> 00:05:57,958 So, presently, I'm risking not only my job, 167 00:05:57,991 --> 00:05:59,627 but also my friendship. 168 00:05:59,660 --> 00:06:02,229 That being said, I hate it. 169 00:06:02,262 --> 00:06:03,631 I hate it so much. 170 00:06:03,664 --> 00:06:06,534 You need senior surgical residents. 171 00:06:06,567 --> 00:06:10,203 I... I might so far as to say you need a Chief Resident. 172 00:06:10,237 --> 00:06:13,073 And if you make me him, I will be mean. 173 00:06:13,106 --> 00:06:14,975 I will be bossy. 174 00:06:15,008 --> 00:06:16,644 And if I'm ever tempted to go soft, 175 00:06:16,677 --> 00:06:21,081 I will picture a return to OB, and I will get stronger. 176 00:06:21,114 --> 00:06:24,685 Stronger like a vagina, which I've been forced to learn 177 00:06:24,718 --> 00:06:28,088 can stretch to 200 times its natural size 178 00:06:28,121 --> 00:06:30,958 and lift a 30-pound weight just by flexing. 179 00:06:32,159 --> 00:06:34,127 I'll be the vagina... 180 00:06:34,161 --> 00:06:36,229 of the program if you'd let me. 181 00:06:37,931 --> 00:06:43,571 Or, um, you might, um, prefer the term backbone, sir. 182 00:06:43,604 --> 00:06:45,806 MIRANDA: I wish you all the best of luck. 183 00:06:45,839 --> 00:06:48,542 ♪ ♪ 184 00:06:50,010 --> 00:06:52,813 RICHARD: You'll need to speak to Chief Grey, Schmitt. 185 00:06:52,846 --> 00:06:55,883 And, um, I would suggest you... 186 00:06:55,916 --> 00:06:58,018 modify the... the speech there. 187 00:06:58,051 --> 00:06:59,219 [clears throat] 188 00:06:59,252 --> 00:07:01,555 AMELIA: Yesterday's tornado came out of nowhere 189 00:07:01,589 --> 00:07:03,290 and blew a bus off a cliff. 190 00:07:03,323 --> 00:07:05,959 The bus flipped over and landed after a 20-foot drop, 191 00:07:05,993 --> 00:07:07,060 and because many of the passengers 192 00:07:07,094 --> 00:07:08,462 were not wearing seatbelts, 193 00:07:08,496 --> 00:07:10,263 we have an inordinate number of patients 194 00:07:10,297 --> 00:07:12,700 who may have experienced catastrophic brain injury. 195 00:07:12,733 --> 00:07:14,468 How do we declare brain death? 196 00:07:14,502 --> 00:07:15,769 Dr. Kwan. 197 00:07:15,803 --> 00:07:17,070 KWAN: Numerous criteria must be met 198 00:07:17,104 --> 00:07:18,539 before determination of brain death, 199 00:07:18,572 --> 00:07:20,273 including at least two clinical exams 200 00:07:20,307 --> 00:07:22,309 and a confirmatory test such as a brain scan. 201 00:07:22,342 --> 00:07:24,111 AMELIA: Correct. ADAMS: How many are there? 202 00:07:24,144 --> 00:07:25,946 We raise our hands and we wait to be called on, Dr. Adams. 203 00:07:25,979 --> 00:07:27,915 It may seem infantilizing, but it maintains 204 00:07:27,948 --> 00:07:31,785 a necessary pecking order that keeps people alive. 205 00:07:31,819 --> 00:07:33,053 Dr. Adams. 206 00:07:33,086 --> 00:07:34,555 ADAMS: How many are potentially brain-dead? 207 00:07:34,588 --> 00:07:36,356 14. Whoa. 208 00:07:36,389 --> 00:07:38,025 Adams: Well, how many are donors? 209 00:07:40,928 --> 00:07:42,362 AMELIA:Dr. Griffith. GRIFFITH: How many of those 14 210 00:07:42,395 --> 00:07:43,731 are potential organ donors? 211 00:07:43,764 --> 00:07:47,200 AMELIA: Nine. YASUDA: Whoa. Organpalooza. [chuckles] 212 00:07:47,234 --> 00:07:49,570 AMELIA: I can't overstate how inappropriate that is. 213 00:07:49,603 --> 00:07:50,938 YASUDA: I have a dark sense of humor. 214 00:07:50,971 --> 00:07:52,439 AMELIA: You don't get to talk for the rest of the day. 215 00:07:52,472 --> 00:07:53,874 I was just... I mean it. 216 00:07:53,907 --> 00:07:55,909 AMELIA: Every one of those organs came from a person 217 00:07:55,943 --> 00:07:57,611 who was living their life yesterday. 218 00:07:57,645 --> 00:08:00,047 A person with family and friends who are devastated today 219 00:08:00,080 --> 00:08:01,314 and praying for a miracle. 220 00:08:01,348 --> 00:08:02,716 I'm so sorry. I... Don't be sorry. 221 00:08:02,750 --> 00:08:04,317 Just don't talk. 222 00:08:04,351 --> 00:08:07,120 [siren wailing in distance] 223 00:08:07,154 --> 00:08:09,690 We'll ask the families to move to the waiting room 224 00:08:09,723 --> 00:08:11,358 while we run confirmatory tests. 225 00:08:11,391 --> 00:08:13,527 We have already alerted the OPO for potential donors. 226 00:08:13,561 --> 00:08:15,428 We have transplant surgeons on standby 227 00:08:15,462 --> 00:08:17,030 from all over the country to make sure 228 00:08:17,064 --> 00:08:20,834 that not one precious, life-giving organ goes to waste. 229 00:08:20,868 --> 00:08:28,108 ♪ ♪ 230 00:08:28,141 --> 00:08:29,509 [monitors beeping] 231 00:08:29,543 --> 00:08:37,384 ♪ ♪ 232 00:08:37,417 --> 00:08:39,019 GRIFFITH: This just got super real. 233 00:08:47,094 --> 00:08:47,394 ♪ Ooh-ooh ♪ 234 00:08:48,562 --> 00:08:49,963 ♪ Ooh-ooh ♪ 235 00:08:49,997 --> 00:08:51,599 ♪ ♪ 236 00:08:51,632 --> 00:08:52,666 ♪ Ooh-ooh ♪ 237 00:08:52,700 --> 00:08:54,267 ♪ ♪ 238 00:08:54,301 --> 00:08:57,104 AMELIA: No blood flow on the transcranial Doppler. 239 00:08:57,137 --> 00:09:00,173 Adams, his mother is in the waiting area. 240 00:09:00,207 --> 00:09:02,576 ADAMS: Uh, you want me to tell her that her son is brain-dead? 241 00:09:03,611 --> 00:09:07,114 You will take time and care. You will be kind. 242 00:09:07,147 --> 00:09:08,716 You will be gentle, and you will be clear. 243 00:09:08,749 --> 00:09:10,718 That goes for all of you. 244 00:09:10,751 --> 00:09:12,385 ♪ It's not what you know ♪ 245 00:09:12,419 --> 00:09:14,354 ♪ No, no ♪ 246 00:09:14,387 --> 00:09:16,890 ♪ So young ♪ 247 00:09:16,924 --> 00:09:18,358 ♪ It's what you have ♪ 248 00:09:18,391 --> 00:09:20,327 No spontaneous respiratory effort, 249 00:09:20,360 --> 00:09:23,396 hypercarbia, and no ocular reflexes. 250 00:09:23,430 --> 00:09:25,265 She's gone. 251 00:09:25,298 --> 00:09:27,835 Griffith, her husband was also in the accident. 252 00:09:27,868 --> 00:09:30,537 He is a post-op surgical patient. 253 00:09:30,570 --> 00:09:34,407 ♪ The waiting weighs ♪ 254 00:09:34,441 --> 00:09:37,210 ♪ Believe me ♪ 255 00:09:37,244 --> 00:09:42,582 ♪ It wasn't mine, and now it's yours ♪ 256 00:09:42,616 --> 00:09:44,051 No cough reflex. 257 00:09:44,084 --> 00:09:45,585 Kwan... KWAN: On it. 258 00:09:45,619 --> 00:09:51,725 ♪ The age is new, it grows with you, maybe ♪ 259 00:09:51,759 --> 00:09:58,265 ♪ Growing always has its pains, baby ♪ 260 00:09:58,298 --> 00:10:03,536 ♪ No hidden meaning, no trick to reveal ♪ 261 00:10:03,570 --> 00:10:07,440 ♪ And that's the deal ♪ 262 00:10:07,474 --> 00:10:08,709 ♪ And I say ♪ 263 00:10:08,742 --> 00:10:10,343 AMELIA: Her eyes are tracking. 264 00:10:10,377 --> 00:10:12,179 She still has some brain activity. 265 00:10:12,212 --> 00:10:13,881 She's not brain-dead. 266 00:10:13,914 --> 00:10:15,382 She is not dead. 267 00:10:15,415 --> 00:10:16,684 YASUDA: Oh, thank God. 268 00:10:16,717 --> 00:10:18,118 Mm-hmm. 269 00:10:18,151 --> 00:10:19,720 ♪ You're not alone ♪ [breathes sharply] 270 00:10:19,753 --> 00:10:22,422 ♪ ♪ 271 00:10:22,455 --> 00:10:24,191 WINSTON: Hey, I rounded on your post-ops, 272 00:10:24,224 --> 00:10:26,226 and Mrs. Shaughnessy says her incision hurts, 273 00:10:26,259 --> 00:10:27,728 but there's no sign of infection, 274 00:10:27,761 --> 00:10:30,030 so I just upped her morphine for today. Okay. 275 00:10:30,063 --> 00:10:31,598 Oh, and Mr., uh, Mulligan asked me 276 00:10:31,631 --> 00:10:33,066 to thank you again for... 277 00:10:33,100 --> 00:10:34,702 Why... Why are you pacing? 278 00:10:34,735 --> 00:10:38,005 Oh, ‘cos, um, I think we have a match for Howard. 279 00:10:38,038 --> 00:10:39,572 And I love Howard. 280 00:10:39,606 --> 00:10:40,941 And, um, you know, I'm just bursting to tell him, 281 00:10:40,974 --> 00:10:42,109 but it's not official yet. 282 00:10:42,142 --> 00:10:43,443 And I also don't want it to seem like 283 00:10:43,476 --> 00:10:44,745 I'm rooting for somebody's death, so... 284 00:10:44,778 --> 00:10:45,913 I'm not. MILLIN: Uh, Dr. Pierce? 285 00:10:45,946 --> 00:10:47,547 MAGGIE: Yes. 286 00:10:47,580 --> 00:10:49,549 I recognized you from that article you wrote 287 00:10:49,582 --> 00:10:53,120 about racial disparities in outcomes after bypass surgery. 288 00:10:53,153 --> 00:10:55,555 Well, wasn't a great picture. [chuckles] 289 00:10:55,588 --> 00:10:57,925 Okay. I'm saying that I recognized you 290 00:10:57,958 --> 00:10:59,326 even though that photo looks nothing like you 291 00:10:59,359 --> 00:11:02,095 because I am a huge fan of that paper. 292 00:11:02,129 --> 00:11:05,165 I read it through three times. You are brilliant. Oh. 293 00:11:05,198 --> 00:11:06,734 And, uh, I'm Dr. Jules Millin. 294 00:11:06,767 --> 00:11:08,168 I'm a first year surgical intern. 295 00:11:08,201 --> 00:11:09,737 WINSTON: Dr. Millin, are you just fangirling 296 00:11:09,770 --> 00:11:10,738 or did you come here to tell her something? 297 00:11:10,771 --> 00:11:12,505 MILLIN: Oh, sorry. Yes. 298 00:11:12,539 --> 00:11:15,342 Um, I was told to tell you that we got a call from UNOS... 299 00:11:15,375 --> 00:11:16,343 MAGGIE: You have a heart for Howard? 300 00:11:16,376 --> 00:11:18,411 Is Howard Mr. Jones? 301 00:11:18,445 --> 00:11:19,847 Yes! 302 00:11:19,880 --> 00:11:21,949 Yay! Yay, yay! 303 00:11:21,982 --> 00:11:23,183 Winston, will you... Yeah, I'll... I'll... 304 00:11:23,216 --> 00:11:24,451 I'll start the paperwork. Yeah. 305 00:11:24,484 --> 00:11:25,685 [sighs] Oh, my gosh. 306 00:11:25,719 --> 00:11:27,020 Uh, Dr. Pierce, um, 307 00:11:27,054 --> 00:11:28,822 can I please join you? 308 00:11:28,856 --> 00:11:30,924 I just had to tell a family the worst news of their life, 309 00:11:30,958 --> 00:11:33,126 and I could really use some of the opposite. 310 00:11:33,961 --> 00:11:35,695 [telephone rings in distance] 311 00:11:37,330 --> 00:11:40,233 Ms. Milton, I'm Dr. Yasuda. 312 00:11:40,267 --> 00:11:42,402 YASUDA: Your daughter Marina is showing distinct signs 313 00:11:42,435 --> 00:11:43,904 of brain activity. 314 00:11:43,937 --> 00:11:46,573 Her eyes are fixating on stationary objects. 315 00:11:46,606 --> 00:11:50,577 MRS MILTON: But... but I saw everyone. 316 00:11:50,610 --> 00:11:53,246 I saw all the other parents. 317 00:11:53,280 --> 00:11:55,916 You're... You're saying there's a chance she might live? 318 00:11:56,850 --> 00:11:58,251 She might live through this? 319 00:11:58,285 --> 00:11:59,619 YASUDA: We're continuing to make adjustments 320 00:11:59,652 --> 00:12:01,789 to her ventilator and her medications 321 00:12:01,822 --> 00:12:04,291 and hoping the brain swelling comes down. 322 00:12:05,392 --> 00:12:09,162 And, yes, there is a chance that she might live. 323 00:12:09,196 --> 00:12:11,498 MRS MILTON: [sighs] 324 00:12:11,531 --> 00:12:14,467 I'm... 325 00:12:14,501 --> 00:12:16,203 too afraid to hope. 326 00:12:16,236 --> 00:12:21,374 ♪ ♪ 327 00:12:21,408 --> 00:12:23,243 YASUDA: Okay. 328 00:12:23,276 --> 00:12:25,212 I get that. 329 00:12:25,245 --> 00:12:27,815 How about if I hope for you? 330 00:12:27,848 --> 00:12:30,818 I have seven sisters, and one of them is around Marina's age. 331 00:12:30,851 --> 00:12:33,686 So I will hope for Marina 332 00:12:33,720 --> 00:12:35,222 the way I would hope for my own sister. 333 00:12:35,255 --> 00:12:36,756 ♪ ♪ 334 00:12:36,790 --> 00:12:39,827 Um, I'll keep you posted. 335 00:12:39,860 --> 00:12:43,630 ♪ ♪ 336 00:12:43,663 --> 00:12:46,733 [crying] 337 00:12:46,766 --> 00:12:48,836 HOWARD: Don't mind him. He's a cry baby. 338 00:12:48,869 --> 00:12:50,170 MAN: [crying] I am. 339 00:12:50,203 --> 00:12:53,540 MAGGIE: It's okay. I'm emotional, too. [laughs] 340 00:12:53,573 --> 00:12:56,143 You've waited so long for this, Howard. 341 00:12:56,176 --> 00:12:59,646 I honestly didn't think this day would come. 342 00:12:59,679 --> 00:13:01,014 Dr. Millin, why don't you check 343 00:13:01,048 --> 00:13:02,349 Howard's blood pressure while we're here? 344 00:13:03,516 --> 00:13:05,919 HOWARD: What is it... “Bring Your Kid to Work” day? 345 00:13:05,953 --> 00:13:08,721 MAGGIE: Our surgical residency program just opened back up today, 346 00:13:08,755 --> 00:13:10,557 so we finally have interns again. 347 00:13:10,590 --> 00:13:11,859 HOWARD: You look 12. Are you 12? 348 00:13:11,892 --> 00:13:12,860 MILLIN: Uh, no, sir. [chuckles] 349 00:13:12,893 --> 00:13:14,561 MAN: We're just old, babe. 350 00:13:14,594 --> 00:13:17,064 We're so old that the young adults look like children. 351 00:13:17,097 --> 00:13:19,066 MILLIN: And now you'll get to grow even older together. 352 00:13:19,099 --> 00:13:21,368 [crying] 353 00:13:21,401 --> 00:13:23,236 Oh, no. 354 00:13:23,270 --> 00:13:25,538 He had just stopped. Sorry. 355 00:13:25,572 --> 00:13:27,574 [crying continues] 356 00:13:27,607 --> 00:13:29,877 JO: Yay! They're here! 357 00:13:29,910 --> 00:13:32,045 The black scrubs are here! 358 00:13:32,079 --> 00:13:33,213 LINK: Who are the black scrubs for? 359 00:13:33,246 --> 00:13:35,548 JO: Uh, for me, for OB. 360 00:13:35,582 --> 00:13:38,485 The female body has become a war zone in this country, 361 00:13:38,518 --> 00:13:41,321 and pink is a peacetime color. 362 00:13:41,354 --> 00:13:42,722 Got it. So it's a statement. 363 00:13:42,755 --> 00:13:45,092 No, it's more a state of mind. Yeah. 364 00:13:45,125 --> 00:13:46,293 Need some help? 365 00:13:46,326 --> 00:13:47,928 I'm good. You? 366 00:13:47,961 --> 00:13:49,796 Actually, yeah, I do. 367 00:13:49,829 --> 00:13:53,934 Um, do you remember that girl from Saturday night? 368 00:13:53,967 --> 00:13:56,269 Um, the blonde? 369 00:13:56,303 --> 00:13:57,304 No, that was Thursday. 370 00:13:57,337 --> 00:13:59,072 Oh, um... Oh, oh, yeah! 371 00:13:59,106 --> 00:14:00,540 The one that kind of looks like the Snow White 372 00:14:00,573 --> 00:14:02,109 to your Prince Charming? Yeah. 373 00:14:02,142 --> 00:14:05,012 And she had a Disney princessy kind of name. 374 00:14:05,045 --> 00:14:06,346 Jules. Yes! 375 00:14:06,379 --> 00:14:08,148 Yeah. Turns out she works here now. 376 00:14:08,181 --> 00:14:09,782 [elevator bell dings] 377 00:14:09,816 --> 00:14:11,018 Doing what? 378 00:14:12,419 --> 00:14:13,686 Surgical intern. 379 00:14:13,720 --> 00:14:16,689 [laughing] Oh my god! 380 00:14:16,723 --> 00:14:17,824 [chuckles] 381 00:14:17,857 --> 00:14:19,159 I'm... I'm fired, right? 382 00:14:19,192 --> 00:14:20,693 I should just go pack my things? 383 00:14:20,727 --> 00:14:23,296 You didn't know when you brought her into our home 384 00:14:23,330 --> 00:14:24,932 that she was an incoming resident? 385 00:14:24,965 --> 00:14:27,334 Well, there were drinks. The bar was loud. 386 00:14:27,367 --> 00:14:29,469 She might have said it, and I might have nodded 387 00:14:29,502 --> 00:14:32,539 like I heard it. With your old man ears? 388 00:14:32,572 --> 00:14:34,607 That hurts. Okay, so what am I supposed to do? 389 00:14:34,641 --> 00:14:37,777 Get ahead of it. Talk to the chief. 390 00:14:37,810 --> 00:14:39,479 Woman on P.A.: Dr. Coen to PEDs ICU. 391 00:14:39,512 --> 00:14:42,983 Dr. Coen, report to PEDs ICU, please. 392 00:14:43,016 --> 00:14:44,551 WINSTON: Oh, hey, man. NICK: Hey. 393 00:14:44,584 --> 00:14:46,119 [chuckling] Hey. How’re you doing? 394 00:14:46,153 --> 00:14:47,787 Good. Good, good, good. 395 00:14:49,923 --> 00:14:51,658 Hell of a day, man. 396 00:14:51,691 --> 00:14:53,093 Yeah, yeah. 397 00:14:54,461 --> 00:14:56,596 It's been a while since I've seen you. 398 00:14:56,629 --> 00:14:57,597 Yeah. 399 00:14:57,630 --> 00:14:58,765 ADAMS: do we do now? 400 00:14:58,798 --> 00:15:01,101 [indistinct conversations] 401 00:15:01,134 --> 00:15:03,036 KWAN: Dr. Ndugu, may I join you? 402 00:15:03,070 --> 00:15:04,737 I would love to see what's involved with procuring 403 00:15:04,771 --> 00:15:06,273 an organ for a transplant. 404 00:15:06,306 --> 00:15:07,507 WINSTON: Yeah, I guess that's fine. 405 00:15:07,540 --> 00:15:08,976 Yeah. ADAMS: What, me too? 406 00:15:10,210 --> 00:15:12,079 O... Okay. Yeah. 407 00:15:13,880 --> 00:15:16,049 [sighs] 408 00:15:16,083 --> 00:15:18,018 WINSTON: Man, I've never seen a line like this. 409 00:15:18,051 --> 00:15:19,686 NICK: Yeah, it's pretty crazy. 410 00:15:19,719 --> 00:15:21,955 I've never heard of eight donors in one hospital in one day. 411 00:15:21,989 --> 00:15:24,524 Freak storm, you know? Terrible day. 412 00:15:24,557 --> 00:15:27,160 40 lives. You said what? 413 00:15:27,194 --> 00:15:29,362 It's the worst math. It's transplant surgeon math. 414 00:15:29,396 --> 00:15:32,332 We do it to comfort ourselves. 415 00:15:32,365 --> 00:15:34,534 8 deaths saves up to 40 lives, 416 00:15:34,567 --> 00:15:36,336 and that's not including skin and corneas. 417 00:15:36,369 --> 00:15:39,872 So, yes, it is a horrible day, but it is also a beautiful day, 418 00:15:39,906 --> 00:15:41,574 and it all coexists. 419 00:15:41,608 --> 00:15:43,176 ADAMS: That is a little comforting. 420 00:15:43,210 --> 00:15:44,411 [telephone ringing in distance] 421 00:15:44,444 --> 00:15:45,678 [indistinct conversations] 422 00:15:45,712 --> 00:15:47,981 [chuckles] 423 00:15:49,216 --> 00:15:51,551 So how's everything been here, uh, since the shut down? 424 00:15:51,584 --> 00:15:53,920 WINSTON: [sighs] Honestly, man, it's been awful. 425 00:15:53,953 --> 00:15:56,389 I mean, a teaching hospital with no residents? 426 00:15:56,423 --> 00:15:58,191 You know who ends up with all the scut? 427 00:15:58,225 --> 00:15:59,559 The junior attending. Mm. 428 00:15:59,592 --> 00:16:01,428 You know who ends up holding the clamps? 429 00:16:01,461 --> 00:16:03,163 The junior attending. 430 00:16:03,196 --> 00:16:05,565 And you know when that starts to feel like hell? 431 00:16:05,598 --> 00:16:07,467 When the woman you love is your boss. 432 00:16:07,500 --> 00:16:10,470 [chuckles] So it's been rough. 433 00:16:10,503 --> 00:16:14,074 I honestly just think I was asking how Meredith's been. 434 00:16:14,107 --> 00:16:17,244 Oh. Oh, yeah. Okay. Um, good. 435 00:16:17,277 --> 00:16:19,279 She's a... She's a good chief. 436 00:16:19,312 --> 00:16:21,414 NICK: So she made that job official, did she? 437 00:16:21,448 --> 00:16:23,083 WINSTON: Her title is interim chief, 438 00:16:23,116 --> 00:16:26,019 but, you know, six months in, feels pretty official. 439 00:16:26,053 --> 00:16:27,687 Got it. Yeah. 440 00:16:27,720 --> 00:16:29,922 [respirator hissing] 441 00:16:31,358 --> 00:16:35,628 ♪ ♪ 442 00:16:35,662 --> 00:16:36,896 Yeah. 443 00:16:36,929 --> 00:16:38,631 ♪ ♪ 444 00:16:38,665 --> 00:16:40,467 MEREDITH (on phone): I do, I understand. 445 00:16:40,500 --> 00:16:42,969 It's just my patient has been waiting longer, 446 00:16:43,002 --> 00:16:46,173 and her cardiac and liver function are deteriorating fast. 447 00:16:46,206 --> 00:16:48,141 Also, the donor is in this hospital. 448 00:16:48,175 --> 00:16:49,609 Yes, I will hold. 449 00:16:49,642 --> 00:16:52,579 MAGGIE: Um, I need you alone. MEREDITH: Link was here first. 450 00:16:52,612 --> 00:16:56,183 LINK: Oh, uh, yeah, I... I just... 451 00:16:57,950 --> 00:16:59,752 I slept with an intern. 452 00:16:59,786 --> 00:17:01,020 But I didn't know she was an intern. 453 00:17:01,054 --> 00:17:03,856 It was... It was before. It was not today. 454 00:17:03,890 --> 00:17:06,526 It was... Wow. This is awkward. Um... 455 00:17:06,559 --> 00:17:08,961 MEREDITH: I'm in no position to judge you on this. 456 00:17:08,995 --> 00:17:10,963 I do recommend you stay away from elevators 457 00:17:10,997 --> 00:17:13,166 for the foreseeable future. 458 00:17:13,200 --> 00:17:17,003 Go to HR. They have paperwork for this kind of thing. 459 00:17:17,036 --> 00:17:18,138 Thank you. Mm. 460 00:17:18,171 --> 00:17:19,806 MAGGIE: Good luck. 461 00:17:22,675 --> 00:17:24,211 Nick's here. 462 00:17:24,244 --> 00:17:26,079 He's here. 463 00:17:26,113 --> 00:17:27,380 Nick Marsh! 464 00:17:27,414 --> 00:17:29,549 Don't try to be calm, and don't try to be chiefly. 465 00:17:29,582 --> 00:17:31,017 The man you love is here, 466 00:17:31,050 --> 00:17:32,685 waiting for an organ in the surgical corridor. 467 00:17:32,719 --> 00:17:34,821 MEREDITH: Of course he is. Half the transplant surgeons 468 00:17:34,854 --> 00:17:36,156 in the country are here. 469 00:17:36,189 --> 00:17:37,390 MAGGIE: Well, then go talk to him, Meredith. 470 00:17:37,424 --> 00:17:38,891 I'm on the phone with UNOS. 471 00:17:38,925 --> 00:17:40,693 There's a triple organ match for Sarah Martinez. 472 00:17:40,727 --> 00:17:42,529 They're saying someone's in line ahead of her. 473 00:17:42,562 --> 00:17:47,134 Meredith, you have been sad for six months. 474 00:17:47,167 --> 00:17:48,801 Even Zola has noticed. 475 00:17:48,835 --> 00:17:50,303 Last week, she asked me for Nick's phone number 476 00:17:50,337 --> 00:17:52,205 so that she could call him and explain to him 477 00:17:52,239 --> 00:17:53,906 why you never went to Minnesota 478 00:17:53,940 --> 00:17:56,476 and that maybe he would understand and come and visit. 479 00:17:56,509 --> 00:17:58,745 And now he's here. 480 00:17:58,778 --> 00:18:01,013 And you love him. 481 00:18:01,047 --> 00:18:02,582 Don't be an idiot. 482 00:18:02,615 --> 00:18:04,551 MEREDITH: You never told me that story. 483 00:18:04,584 --> 00:18:07,587 Yes, I'm here. Yes! Thank you so much. 484 00:18:07,620 --> 00:18:09,088 Thank you. LEVI: Dr. Grey. [door closes] 485 00:18:09,122 --> 00:18:10,657 Um, sorry to interrupt. Yes. 486 00:18:10,690 --> 00:18:12,892 Uh, I have carefully considered, and I feel... 487 00:18:12,925 --> 00:18:14,227 [inhales deeply] 488 00:18:14,261 --> 00:18:16,129 You hate OB. More than I hate war. 489 00:18:16,163 --> 00:18:18,365 MEREDITH: You'd make a good chief resident. 490 00:18:18,398 --> 00:18:20,066 Seriously? 491 00:18:20,099 --> 00:18:21,601 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 492 00:18:21,634 --> 00:18:23,703 [indistinct conversations] 493 00:18:23,736 --> 00:18:27,907 ♪ ♪ 494 00:18:27,940 --> 00:18:30,610 MEREDITH: Hi. NICK: Hello. 495 00:18:30,643 --> 00:18:33,546 ♪ ♪ 496 00:18:33,580 --> 00:18:35,114 MEREDITH: Dr. Adams. 497 00:18:35,148 --> 00:18:36,783 Did you bring the patient down... Liam Collins? 498 00:18:36,816 --> 00:18:39,419 ADAMS: Yes, Chief. They're prepping him now. 499 00:18:39,452 --> 00:18:43,055 ♪ ♪ 500 00:18:43,089 --> 00:18:44,891 MEREDITH: Dr. Marsh? Mm-hmm? 501 00:18:44,924 --> 00:18:46,459 I just got off the phone with UNOS. Uh-huh. 502 00:18:46,493 --> 00:18:48,961 I have a triple organ transplant match for my patient, 503 00:18:48,995 --> 00:18:50,530 Sarah Martinez. 504 00:18:50,563 --> 00:18:52,232 It's the first day of the new residency program, 505 00:18:52,265 --> 00:18:56,068 and I can't really disappear into an OR for 25 hours. 506 00:18:56,102 --> 00:18:59,239 So if you'd be willing to take point on this, 507 00:18:59,272 --> 00:19:02,375 then I can find someone to transport your organ 508 00:19:02,409 --> 00:19:03,976 back to Minnesota? 509 00:19:04,010 --> 00:19:06,313 [exhales deeply, laughs] 510 00:19:06,346 --> 00:19:08,881 NICK: A triple organ transplant, that's what we're talking about? 511 00:19:08,915 --> 00:19:10,550 ADAMS: Those are super rare, yeah? 512 00:19:10,583 --> 00:19:13,320 ♪ ♪ 513 00:19:13,353 --> 00:19:16,623 Uh, ok... NICK: Um, do you feel comfortable 514 00:19:16,656 --> 00:19:18,325 taking the liver back to Minnesota? 515 00:19:18,358 --> 00:19:20,460 It's for Chen. It's his patient. He's doing the transplant. 516 00:19:20,493 --> 00:19:23,430 TRANSPLANT SURGEON: No problem. NICK: Okay. 517 00:19:23,463 --> 00:19:25,097 I will scrub in. 518 00:19:25,131 --> 00:19:28,935 MEREDITH: Great. This is... very helpful. 519 00:19:28,968 --> 00:19:30,703 Good. Shall we go and meet 520 00:19:30,737 --> 00:19:33,440 Sarah Martinez and her family and deliver the good news? 521 00:19:33,473 --> 00:19:35,007 Let's do it. Okay. 522 00:19:35,041 --> 00:19:37,510 Dr. Ndugu. Dr. Grey. 523 00:19:37,544 --> 00:19:40,347 ♪ ♪ 524 00:19:40,380 --> 00:19:42,014 That is not how I thought that would go. 525 00:19:42,048 --> 00:19:43,716 No. 526 00:19:43,750 --> 00:19:46,686 GRIFFITH: Who has patient number 35467, Liam Collins? 527 00:19:46,719 --> 00:19:47,954 ADAMS: Oh, that's me. Or, um... 528 00:19:47,987 --> 00:19:49,456 I just sent him off to pre-op. 529 00:19:49,489 --> 00:19:50,723 Why didn't you talk to his family? I did. 530 00:19:50,757 --> 00:19:52,525 You didn't. His mom is in the ICU, 531 00:19:52,559 --> 00:19:54,026 screaming at Dr. Shepherd. 532 00:19:54,060 --> 00:19:55,528 What? No, I... 533 00:19:55,562 --> 00:19:58,130 Okay, I know I definitely spoke to somebody's mother. 534 00:19:58,164 --> 00:19:59,466 KWAN: Congratulations on your first day... 535 00:19:59,499 --> 00:20:00,633 I... 536 00:20:00,667 --> 00:20:02,802 ...and also your last. 537 00:20:02,835 --> 00:20:04,437 Gotta be some sort of record, right? 538 00:20:11,778 --> 00:20:12,845 AMELIA: I really am so sorry. I don't know how this happened, 539 00:20:14,647 --> 00:20:15,848 but I w... I will... MRS COLLINS: [crying] You will what? 540 00:20:15,882 --> 00:20:17,284 What can you possibly do to fix this? 541 00:20:17,317 --> 00:20:19,386 AMELIA: Mrs. Collins, I know that you have suffered 542 00:20:19,419 --> 00:20:21,521 the worst loss of your life today, 543 00:20:21,554 --> 00:20:24,957 and my intern made a terrible mistake 544 00:20:24,991 --> 00:20:26,559 in speaking to the wrong parent, 545 00:20:26,593 --> 00:20:29,429 but I did do the final round of tests on your son. 546 00:20:29,462 --> 00:20:31,130 I did declare him brain-dead. 547 00:20:31,163 --> 00:20:32,932 How am I supposed to trust you? 548 00:20:32,965 --> 00:20:36,168 I wasn't given the chance to say goodbye to my child. 549 00:20:36,202 --> 00:20:37,670 How am I supposed to trust your tests 550 00:20:37,704 --> 00:20:39,138 when you and your staff are capable 551 00:20:39,171 --> 00:20:41,007 of making this kind of mistake?! 552 00:20:41,040 --> 00:20:43,142 [crying] 553 00:20:43,175 --> 00:20:45,378 Oh, my sweetheart. Okay. 554 00:20:45,412 --> 00:20:46,613 Oh, my sweet love. 555 00:20:46,646 --> 00:20:47,847 [crying] 556 00:20:47,880 --> 00:20:49,516 Ma'am, I am so sorry. 557 00:20:49,549 --> 00:20:51,518 Mrs. Collins, uh, would you like me 558 00:20:51,551 --> 00:20:53,185 to run the last test again? 559 00:20:53,219 --> 00:20:56,589 I would like you to run all the tests again. 560 00:20:58,190 --> 00:21:01,428 This is Dr. Grey's triple organ match. 561 00:21:01,461 --> 00:21:04,196 Then you had better go talk to Dr. Grey. 562 00:21:04,230 --> 00:21:07,767 ♪ ♪ 563 00:21:07,800 --> 00:21:09,436 Go with him, please. 564 00:21:09,469 --> 00:21:11,438 Make sure he doesn't screw this up, too. 565 00:21:11,471 --> 00:21:15,608 ♪ ♪ 566 00:21:15,642 --> 00:21:17,043 [sighs] 567 00:21:17,076 --> 00:21:18,277 DAVIS: Group hug! 568 00:21:18,311 --> 00:21:19,579 [laughter] 569 00:21:19,612 --> 00:21:22,114 Everyone joins. 570 00:21:22,148 --> 00:21:23,950 Oh, everyone join. [laughs] 571 00:21:23,983 --> 00:21:25,518 I don't know who you are, 572 00:21:25,552 --> 00:21:27,086 but those are the rules of group hug. 573 00:21:27,119 --> 00:21:29,055 SARAH: Davis, you're embarrassing yourself. 574 00:21:29,088 --> 00:21:31,290 I can live with that. And it's all three organs? 575 00:21:31,324 --> 00:21:32,759 She's getting all three of them? 576 00:21:32,792 --> 00:21:34,193 Today? MEREDITH: Yes. 577 00:21:34,226 --> 00:21:35,762 Well, if you don't crush her surgeons first. 578 00:21:35,795 --> 00:21:36,763 [laughter] 579 00:21:36,796 --> 00:21:38,197 Oh, jeez. 580 00:21:38,230 --> 00:21:39,899 Oh. 581 00:21:39,932 --> 00:21:41,834 ♪ ♪ 582 00:21:41,868 --> 00:21:44,036 MEREDITH: Say it again. I want to make sure I understand. 583 00:21:44,070 --> 00:21:46,272 ADAMS: I spoke with the wrong family, and so Liam's mom 584 00:21:46,305 --> 00:21:47,774 almost didn't get a chance to say goodbye. 585 00:21:47,807 --> 00:21:49,509 And so she's... she's upset. 586 00:21:49,542 --> 00:21:52,244 I'm sure upset doesn't begin to cover 587 00:21:52,278 --> 00:21:53,746 how that woman feels right now. 588 00:21:53,780 --> 00:21:55,682 NICK: Okay. Is she saying goodbye to him now? 589 00:21:55,715 --> 00:21:57,249 No. No? 590 00:21:58,250 --> 00:22:00,520 MEREDITH: I need more, Adams. Uh, I... I'm sorry. 591 00:22:00,553 --> 00:22:02,955 I'm... I'm so sorry. NICK: Dr. Adams, save your shame 592 00:22:02,989 --> 00:22:04,491 for after your shift. 593 00:22:04,524 --> 00:22:05,825 Your shame spiral is about you, and right now, 594 00:22:05,858 --> 00:22:07,827 we need it to be all about our patients. 595 00:22:07,860 --> 00:22:09,562 You understand? MEREDITH: Griffith? 596 00:22:09,596 --> 00:22:12,298 GRIFFITH: The mom asked Dr. Shepherd to run all of the tests again. 597 00:22:12,331 --> 00:22:13,933 Is she doing that? It felt like if she didn't, 598 00:22:13,966 --> 00:22:15,435 the organs would not be donated. 599 00:22:15,468 --> 00:22:16,969 NICK: Okay, what's the patient's status? 600 00:22:17,003 --> 00:22:18,738 He's brain-dead. 601 00:22:18,771 --> 00:22:21,441 I... Yes, I understand that, but were his vitals stable? 602 00:22:21,474 --> 00:22:23,443 MEREDITH: Do you understand why he's asking that? 603 00:22:23,476 --> 00:22:25,912 He's asking you that because if the patient codes... 604 00:22:25,945 --> 00:22:27,847 if the patient's heart stops 605 00:22:27,880 --> 00:22:30,149 before Dr. Shepherd's finished running the tests, 606 00:22:30,182 --> 00:22:31,684 then you get to be the one who goes in 607 00:22:31,718 --> 00:22:34,020 and tells that family that their one-in-a-million match 608 00:22:34,053 --> 00:22:36,989 just got wasted because of your error. 609 00:22:37,023 --> 00:22:38,491 Stop looking at me like that. 610 00:22:38,525 --> 00:22:40,192 Go help Dr. Shepherd! 611 00:22:40,226 --> 00:22:45,998 ♪ ♪ 612 00:22:46,032 --> 00:22:48,334 [vomits] 613 00:22:48,367 --> 00:22:49,602 ♪ ♪ 614 00:22:49,636 --> 00:22:51,671 [sighs, sniffles] 615 00:22:51,704 --> 00:22:54,240 AMELIA: Mrs. Collins has her family doctor here now, 616 00:22:54,273 --> 00:22:55,908 and she wants him to sign off on the tests. 617 00:22:55,942 --> 00:22:58,478 She does not trust us as far as she can kick us, 618 00:22:58,511 --> 00:23:00,913 and I cannot blame her. [breathes sharply] 619 00:23:00,947 --> 00:23:02,715 Dr. Griffith. GRIFFITH: I'll go get him. 620 00:23:02,749 --> 00:23:04,717 Mm-hmm. 621 00:23:04,751 --> 00:23:06,352 ADAMS: They had the same name. 622 00:23:06,385 --> 00:23:08,020 And Mrs. Collins, her first name is Jane, 623 00:23:08,054 --> 00:23:09,589 and I said, Are you Jane? 624 00:23:09,622 --> 00:23:10,923 And the other lady, she said yes, 625 00:23:10,957 --> 00:23:13,426 and I guess they had the same name. 626 00:23:13,460 --> 00:23:14,827 You used the first name. 627 00:23:14,861 --> 00:23:16,529 Well, I was trying to be more personal 628 00:23:16,563 --> 00:23:18,665 because I was about to tell her her son was brain-dead. 629 00:23:18,698 --> 00:23:22,234 Yeah, but you can see now why we don't do that. 630 00:23:22,268 --> 00:23:23,302 Yes. 631 00:23:24,504 --> 00:23:27,339 AMELIA: Meanwhile, who did you talk to? 632 00:23:27,373 --> 00:23:29,241 Is there someone named Jane walking around now who... 633 00:23:29,275 --> 00:23:30,810 who thinks that her child is brain-dead... 634 00:23:30,843 --> 00:23:32,178 No, no. ...and he isn't? 635 00:23:32,211 --> 00:23:34,514 No. I checked. Her name is Jane Miller 636 00:23:34,547 --> 00:23:36,883 and her son is brain-dead... too. 637 00:23:36,916 --> 00:23:39,385 GRIFFITH: Mrs. Collins? Dr. Shepherd sent me. 638 00:23:39,418 --> 00:23:41,854 This is our family doctor, Dr. Shagrin. 639 00:23:41,888 --> 00:23:43,756 Dr. Shagrin, I'm Dr. Griffith. 640 00:23:43,790 --> 00:23:44,991 We're hoping we could get your opinion. 641 00:23:45,024 --> 00:23:46,726 I know time is of the essence. 642 00:23:47,927 --> 00:23:49,562 Lead the way. 643 00:23:51,931 --> 00:23:55,735 [telephone ringing in distance] 644 00:23:57,504 --> 00:23:59,539 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ [elevator bell dings] 645 00:23:59,572 --> 00:24:02,008 Oh, sorry. Coming through. Thank you so much. 646 00:24:02,041 --> 00:24:04,443 Oh, yield, please! On your right. Excuse us. 647 00:24:04,477 --> 00:24:06,445 Just gonna... Thanks so much. 648 00:24:06,479 --> 00:24:09,582 And corner! Coming in hot! 649 00:24:09,616 --> 00:24:10,817 Old guy, sorry. Don't got time. 650 00:24:10,850 --> 00:24:12,318 ♪ Got me walking on a thread ♪ 651 00:24:12,351 --> 00:24:13,953 Oh, gotta part the sea, y'all. Thank you. 652 00:24:13,986 --> 00:24:16,055 Oh, sorry. Excuse us on the right, or the left. 653 00:24:16,088 --> 00:24:17,924 Excuse... Dr. Shepherd! 654 00:24:17,957 --> 00:24:21,227 ♪ Like you mean it, mean it ♪ 655 00:24:21,260 --> 00:24:23,462 ♪ Lasso ♪ 656 00:24:23,496 --> 00:24:26,533 ♪ Drag me all over town ♪ 657 00:24:26,566 --> 00:24:29,802 ♪ Yeah, you really drag me down ♪ 658 00:24:29,836 --> 00:24:32,605 ♪ And I feel it, feel it ♪ [elevator bell dings] 659 00:24:32,639 --> 00:24:34,473 ♪ ♪ 660 00:24:34,507 --> 00:24:35,975 Crap, wrong floor. 661 00:24:36,008 --> 00:24:38,711 ♪ I want it all ♪ Excuse me. Come on! 662 00:24:38,745 --> 00:24:41,080 ♪ I want it all ♪ Come on. 663 00:24:41,113 --> 00:24:42,481 ♪ I want it, want it, want it ♪ 664 00:24:42,515 --> 00:24:48,588 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 665 00:24:48,621 --> 00:24:51,057 ♪ ♪ 666 00:24:51,090 --> 00:24:53,459 [telephone ringing in distance] 667 00:24:53,492 --> 00:24:56,195 Mrs. Collins... 668 00:24:56,228 --> 00:24:58,264 I am so deeply sorry for your loss, 669 00:24:58,297 --> 00:25:00,299 but Dr. Shagrin has confirmed... 670 00:25:00,332 --> 00:25:03,836 [crying] 671 00:25:03,870 --> 00:25:07,940 [sobbing loudly] 672 00:25:16,816 --> 00:25:19,118 KWAN: Mrs. Collins... 673 00:25:19,151 --> 00:25:20,953 my name is Dr. Benson Kwan, 674 00:25:20,987 --> 00:25:23,823 and I lost my brother in an accident... 675 00:25:23,856 --> 00:25:25,391 [voice breaking] ...when he was only 16. 676 00:25:25,424 --> 00:25:27,059 [crying] 677 00:25:27,093 --> 00:25:29,596 It was devastating, and my life was never the same. 678 00:25:29,629 --> 00:25:32,498 And there is nothing anyone can say 679 00:25:32,531 --> 00:25:34,300 that can take your pain away, 680 00:25:34,333 --> 00:25:37,336 but the lives my brother saved when he donated his organs? 681 00:25:37,369 --> 00:25:38,938 [crying continues] 682 00:25:38,971 --> 00:25:40,840 I think about them. 683 00:25:40,873 --> 00:25:44,110 I still think about the little girl who got his heart, 684 00:25:44,143 --> 00:25:45,812 the teenage boy who got his kidney, 685 00:25:45,845 --> 00:25:48,681 and the grandmother who got his liver. 686 00:25:48,715 --> 00:25:50,883 Because those people give his death 687 00:25:50,917 --> 00:25:52,785 some little bit of meaning. 688 00:25:52,819 --> 00:25:54,020 ♪ ♪ 689 00:25:54,053 --> 00:25:55,788 And I cling to that. 690 00:25:55,822 --> 00:25:58,524 I cling to it after all these years. 691 00:25:58,557 --> 00:26:06,565 ♪ ♪ 692 00:26:06,599 --> 00:26:08,835 Tell Dr. Shepherd I consent. 693 00:26:08,868 --> 00:26:19,511 ♪ ♪ 694 00:26:19,545 --> 00:26:21,080 GRIFFITH: Thank you. Your brother just saved 695 00:26:21,113 --> 00:26:22,414 a whole bunch more lives. 696 00:26:22,448 --> 00:26:24,516 KWAN: Never had a brother, but you're welcome. 697 00:26:24,517 --> 00:26:27:00 I want in on a triple organ transplant. 697 00:26:33,993 --> 00:26:34,460 MEREDITH: What does your gut say? 698 00:26:35,628 --> 00:26:37,496 NICK: My gut? Uh... 699 00:26:37,529 --> 00:26:39,398 My gut says she's getting her organs today. 700 00:26:39,431 --> 00:26:41,200 Yeah? Mm-hmm. 701 00:26:41,233 --> 00:26:44,170 Well, I don't know. Sometimes my gut is wrong. 702 00:26:45,437 --> 00:26:47,707 I shouldn't have told you to go back to Minnesota. 703 00:26:47,740 --> 00:26:50,209 I called after you. You didn't hear me. 704 00:26:50,242 --> 00:26:51,944 Oh, I... I heard you. 705 00:26:51,978 --> 00:26:53,345 ♪ ♪ 706 00:26:53,379 --> 00:26:54,914 You did? Yeah, I heard you. 707 00:26:54,947 --> 00:26:56,515 Yeah, but... 708 00:26:56,548 --> 00:26:58,084 ♪ ♪ 709 00:26:58,117 --> 00:27:00,419 I was hurt. I was. 710 00:27:00,452 --> 00:27:02,755 I wanted you to do more than call my name. 711 00:27:02,789 --> 00:27:04,456 I wanted you to put in some effort. 712 00:27:04,490 --> 00:27:05,792 It was a bad day. 713 00:27:05,825 --> 00:27:08,695 [chuckles] It's been six months. 714 00:27:08,728 --> 00:27:10,830 It's been a very difficult six months. 715 00:27:10,863 --> 00:27:12,298 Mm-hmm. 716 00:27:12,331 --> 00:27:15,668 And you know how I'm so stubborn and so proud. 717 00:27:15,702 --> 00:27:17,837 Same. 718 00:27:17,870 --> 00:27:19,405 Uh, you got approval. I got approval. 719 00:27:19,438 --> 00:27:20,740 Okay. Excuse you? 720 00:27:20,773 --> 00:27:22,408 We both got approval. Yeah. 721 00:27:22,441 --> 00:27:24,510 MEREDITH: Okay, well, you both can be in the surgery. 722 00:27:24,543 --> 00:27:25,778 Whoa, whoa, whoa, whoa. I thought I was lead surgeon. 723 00:27:25,812 --> 00:27:27,013 You are. Okay. 724 00:27:27,046 --> 00:27:28,280 Yes. He... 725 00:27:28,314 --> 00:27:29,982 You can both be in the surgery. 726 00:27:30,016 --> 00:27:31,951 [breathes sharply] Okay, let's go. 727 00:27:31,984 --> 00:27:33,619 Let's go. Yeah. 728 00:27:33,652 --> 00:27:36,422 SARAH: I read that they can turn your body into a pod 729 00:27:36,455 --> 00:27:38,624 and plant you as fertilizer for a tree, 730 00:27:38,657 --> 00:27:39,859 and that's what I want. 731 00:27:39,892 --> 00:27:41,593 What? Mom, don't be morose. 732 00:27:41,627 --> 00:27:43,796 It's not morose. It's what I want. 733 00:27:43,830 --> 00:27:45,932 I want to be a tree that you and the kids 734 00:27:45,965 --> 00:27:49,736 and all the grandkids can picnic under. 735 00:27:49,769 --> 00:27:53,572 I want to make oxygen and fight global warming. 736 00:27:53,605 --> 00:27:55,641 I don't want to become pollution, 737 00:27:55,674 --> 00:27:59,812 and that's what a casket is, and that's what cremation is. 738 00:27:59,846 --> 00:28:03,415 It's land pollution, and it's air pollution. 739 00:28:03,449 --> 00:28:07,920 If I die today, or when I die whenever, 740 00:28:07,954 --> 00:28:13,025 just remember, sweetheart, I want to be a tree. 741 00:28:13,059 --> 00:28:15,061 I want to watch over our family. 742 00:28:15,094 --> 00:28:17,229 ♪ ♪ 743 00:28:17,263 --> 00:28:18,630 Forever. 744 00:28:18,664 --> 00:28:19,899 You ready? 745 00:28:19,932 --> 00:28:23,569 [breathing heavily] 746 00:28:23,602 --> 00:28:25,004 I'm ready. 747 00:28:25,037 --> 00:28:30,209 ♪ ♪ 748 00:28:30,242 --> 00:28:32,879 [crying] 749 00:28:32,912 --> 00:28:38,184 ♪ ♪ 750 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 [sighs] 751 00:28:40,086 --> 00:28:41,387 MAGGIE: It's a no. 752 00:28:42,889 --> 00:28:44,390 MILLIN: Uh, you said it's a no? 753 00:28:44,423 --> 00:28:46,392 Dr. Millin, would you like to close the chest? 754 00:28:46,425 --> 00:28:49,695 What? The heart has hematomas everywhere. 755 00:28:49,728 --> 00:28:52,164 It is not usable for transplant. 756 00:28:52,198 --> 00:28:54,000 LEVI: I can close, Dr. Pierce. 757 00:28:54,033 --> 00:28:56,635 Nonsense. She knows how to do a running subcuticular stitch. 758 00:28:56,668 --> 00:28:59,671 I'm sure she's practiced on a thousand oranges. 759 00:28:59,705 --> 00:29:01,373 Human flesh is a little bit firmer. 760 00:29:01,407 --> 00:29:02,775 You're gonna have to pull a little bit harder. 761 00:29:02,809 --> 00:29:04,210 MILLIN: Uh, what about Howard? 762 00:29:04,243 --> 00:29:06,245 You'll explain to Howard and his husband 763 00:29:06,278 --> 00:29:07,914 that Howard will remain on the transplant list, 764 00:29:07,947 --> 00:29:09,248 but today was not his day. 765 00:29:09,281 --> 00:29:10,616 B... But his husband couldn't stop crying. 766 00:29:10,649 --> 00:29:12,384 I know. It sucks. 767 00:29:12,418 --> 00:29:14,420 But we take the good with the bad here, Dr. Millin. 768 00:29:14,453 --> 00:29:16,889 Schmitt, keep an eye. 769 00:29:16,923 --> 00:29:18,324 [monitor beeping] 770 00:29:18,357 --> 00:29:21,727 O... Okay. Um, 4-0 Monocryl, please. 771 00:29:21,760 --> 00:29:23,229 You say please to Bokhee! 772 00:29:23,262 --> 00:29:25,697 I did. 773 00:29:25,731 --> 00:29:27,199 Right here. There. 774 00:29:27,233 --> 00:29:28,634 BOKHEE: They just keep getting younger. 775 00:29:28,667 --> 00:29:29,701 ANAESTHETIST: Right? 776 00:29:34,974 --> 00:29:36,809 NICK: Adams, what are you doing? 777 00:29:36,843 --> 00:29:39,378 ADAMS: I screwed up. I just want to make sure she's okay. 778 00:29:39,411 --> 00:29:41,747 You want to scrub in? [scoffs] For real? 779 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 ‘cos I'm pretty sure I'm getting fired later. 780 00:29:43,816 --> 00:29:45,551 [chuckles] 781 00:29:45,584 --> 00:29:47,786 NICK: Well, if they haven't fired you yet, you still got a shot. 782 00:29:49,121 --> 00:29:50,622 Look, here's the deal. 783 00:29:50,656 --> 00:29:52,258 We all have bad days. We all make mistakes. 784 00:29:52,291 --> 00:29:53,625 You just got to learn from them. 785 00:29:53,659 --> 00:29:55,227 You learn from them, you're good. 786 00:29:55,261 --> 00:29:56,595 Right? What'd you learn today? 787 00:29:56,628 --> 00:29:58,130 [scoffs] Uh. 788 00:29:58,164 --> 00:30:00,099 Raise my hand before talking, 789 00:30:00,132 --> 00:30:01,868 save the shame for the end of the day, 790 00:30:01,901 --> 00:30:04,736 and use full names when speaking with next of kin. 791 00:30:04,770 --> 00:30:06,405 Yes. Okay. 792 00:30:06,438 --> 00:30:07,874 That's good. 793 00:30:07,907 --> 00:30:10,376 Come on. 794 00:30:10,409 --> 00:30:12,478 End your day better than it started. 795 00:30:12,511 --> 00:30:14,713 Okay? Let's go. 796 00:30:14,746 --> 00:30:16,548 Come on, let's go! [chuckles] 797 00:30:16,582 --> 00:30:18,384 [water running] 798 00:30:18,417 --> 00:30:19,952 [chuckles] 799 00:30:19,986 --> 00:30:27,293 ♪ ♪ 800 00:30:27,326 --> 00:30:28,895 [pen clicking] 801 00:30:28,928 --> 00:30:31,297 NICK: Okay, so this is going to be a long, arduous surgery. 802 00:30:31,330 --> 00:30:32,965 Let's pace ourselves. 803 00:30:32,999 --> 00:30:35,367 And say a prayer now if you're the praying kind. 804 00:30:35,401 --> 00:30:37,369 The donor is Liam Collins. 805 00:30:37,403 --> 00:30:39,906 He loved rugby, and he loved science. 806 00:30:39,939 --> 00:30:42,909 The recipient is Sarah Martinez, and she loves nature, 807 00:30:42,942 --> 00:30:45,211 and she's about to be a grandmother. 808 00:30:45,244 --> 00:30:47,413 ADAMS: It's a beautiful day to save lives. 809 00:30:47,446 --> 00:30:49,415 ♪ ♪ 810 00:30:49,448 --> 00:30:51,617 ADAMS: It's a beautiful day to save lives. 811 00:30:51,650 --> 00:30:54,753 ♪ ♪ 812 00:30:54,786 --> 00:30:56,588 AMELIA: Derek was a God to him 813 00:30:56,622 --> 00:30:57,957 ♪ ♪ 814 00:30:57,990 --> 00:30:59,258 MEREDITH: I know. NICK: Scalpel. 815 00:30:59,291 --> 00:31:01,560 AMELIA: and Lucas was Derek's favorite nephew, 816 00:31:01,593 --> 00:31:04,063 and I do love him, so I hate to keep saying this, 817 00:31:04,096 --> 00:31:05,998 but I don't think he has what it takes. 818 00:31:06,032 --> 00:31:08,467 I know you don't. He's a mess. 819 00:31:08,500 --> 00:31:09,635 He doesn't follow instructions. 820 00:31:09,668 --> 00:31:12,004 He has to do everything his own way. 821 00:31:12,038 --> 00:31:14,273 Did you hire him because he reminds you of Derek? 822 00:31:16,075 --> 00:31:18,810 MEREDITH: No. Not Derek. 823 00:31:18,844 --> 00:31:21,480 He is a mess. He does need to do things his own way. 824 00:31:21,513 --> 00:31:25,051 Mm-hmm. But he also has a stroke of the family genius. 825 00:31:25,084 --> 00:31:27,486 And he's a bit of a black sheep. [sighs] 826 00:31:27,519 --> 00:31:28,854 You don't see it, do you? 827 00:31:28,887 --> 00:31:33,859 ♪ ♪ 828 00:31:33,892 --> 00:31:35,394 Is that why he drives me crazy? 829 00:31:35,427 --> 00:31:38,464 [chuckles] He's me. 830 00:31:38,497 --> 00:31:40,266 Yes, he's you. 831 00:31:40,299 --> 00:31:42,468 He's got the spark. 832 00:31:42,501 --> 00:31:44,203 He's got the drive. 833 00:31:44,236 --> 00:31:46,772 He just needs a chance. 834 00:31:46,805 --> 00:31:50,042 AMELIA: I had to be watched very closely at that age. 835 00:31:50,076 --> 00:31:51,677 MEREDITH: Great. Are you volunteering? 836 00:31:51,710 --> 00:31:54,346 Because I accept. AMELIA: [laughing] No, I was not volunt... 837 00:31:54,380 --> 00:31:55,982 MEREDITH: Too late. I already accepted. 838 00:32:04,090 --> 00:32:04,390 [humming] 839 00:32:05,958 --> 00:32:10,462 ♪ ♪ 840 00:32:10,496 --> 00:32:15,667 ♪ Call me a fool for thinking maybe I could get over ♪ 841 00:32:15,701 --> 00:32:17,369 ♪ ♪ 842 00:32:17,403 --> 00:32:23,442 ♪ I could be stronger than the fear in my mind ♪ 843 00:32:23,475 --> 00:32:25,777 ♪ ♪ 844 00:32:25,811 --> 00:32:29,015 ♪ And she said, Keep on getting stronger ♪ 845 00:32:29,048 --> 00:32:32,184 ♪ Keep on getting wiser, my dear ♪ 846 00:32:32,218 --> 00:32:34,786 ♪ ♪ 847 00:32:34,820 --> 00:32:37,356 ♪ Don't give in to the voices ♪ 848 00:32:37,389 --> 00:32:42,528 ♪ Or succumb to your fears ♪ 849 00:32:42,561 --> 00:32:44,963 ♪ Oh, sing with me now ♪ 850 00:32:44,997 --> 00:32:48,500 ♪ For the change I can become ♪ 851 00:32:48,534 --> 00:32:50,736 ♪ ♪ 852 00:32:50,769 --> 00:32:53,172 ♪ Oh, sing with me now ♪ 853 00:32:53,205 --> 00:32:56,408 ♪ For the change has just begun ♪ 854 00:32:56,442 --> 00:32:58,344 ♪ ♪ 855 00:32:58,377 --> 00:32:59,711 [monitor beeping] 856 00:32:59,745 --> 00:33:00,779 [breathes sharply] 857 00:33:00,812 --> 00:33:01,947 We have a heartbeat. 858 00:33:01,980 --> 00:33:02,981 Yes! [laughs] 859 00:33:03,015 --> 00:33:04,116 Yes, yes, yes, yes, yes. 860 00:33:04,150 --> 00:33:05,584 Whoo! Alright! 861 00:33:05,617 --> 00:33:15,594 ♪ ♪ 862 00:33:15,627 --> 00:33:17,996 ♪ Oh, sing with me now ♪ 863 00:33:18,030 --> 00:33:21,067 ♪ For the change I can become ♪ 864 00:33:21,100 --> 00:33:23,802 ♪ ♪ 865 00:33:23,835 --> 00:33:26,238 ♪ Oh, sing with me now ♪ 866 00:33:26,272 --> 00:33:29,508 ♪ For the change has just begun ♪ 867 00:33:29,541 --> 00:33:32,344 ♪ ♪ 868 00:33:32,378 --> 00:33:34,446 ♪ Mm-hmm ♪ 869 00:33:34,480 --> 00:33:36,782 ♪ ♪ 870 00:33:36,815 --> 00:33:38,750 ♪ But do you see me, oh, Lord ♪ 871 00:33:38,784 --> 00:33:42,488 ♪ When I look to you for an answer? ♪ 872 00:33:42,521 --> 00:33:44,323 ♪ ♪ 873 00:33:44,356 --> 00:33:50,529 ♪ I need you to tell me how to carry on ♪ 874 00:33:50,562 --> 00:33:52,598 ♪ ♪ 875 00:33:52,631 --> 00:33:55,834 ♪ And he said, Keep on getting stronger ♪ 876 00:33:55,867 --> 00:33:58,504 ♪ Keep on getting wiser, my dear ♪ 877 00:33:58,537 --> 00:34:01,440 ♪ ♪ 878 00:34:01,473 --> 00:34:04,176 ♪ Don't give in to the voices ♪ 879 00:34:04,210 --> 00:34:09,047 ♪ Or succumb to your fears ♪ 880 00:34:09,081 --> 00:34:11,750 ♪ Oh, sing with me now ♪ 881 00:34:11,783 --> 00:34:15,254 ♪ For the change I can become ♪ 882 00:34:15,287 --> 00:34:17,823 ♪ ♪ 883 00:34:17,856 --> 00:34:19,057 MAN: Weaning off ECMO. 884 00:34:19,091 --> 00:34:20,326 ♪ Oh, sing with me now ♪ 885 00:34:20,359 --> 00:34:23,329 ♪ For the change has just begun ♪ 886 00:34:23,362 --> 00:34:24,563 Vitals are stable. 887 00:34:24,596 --> 00:34:26,998 [cheers and applause] 888 00:34:27,032 --> 00:34:28,700 Whoo-hoo! Alright! 889 00:34:28,734 --> 00:34:31,503 [cheering intensifies] 890 00:34:31,537 --> 00:34:32,804 891 00:34:32,838 --> 00:34:36,975 ♪ ♪ 892 00:34:37,008 --> 00:34:38,810 Whoo! Yes! 893 00:34:38,844 --> 00:35:01,600 ♪ ♪ 894 00:35:01,633 --> 00:35:03,135 [sighs] 895 00:35:03,169 --> 00:35:04,870 [door opens] 896 00:35:04,903 --> 00:35:07,439 [Woman speaking indistinctly over P.A.] 897 00:35:09,107 --> 00:35:11,410 LINK: Oh, hey. 898 00:35:11,443 --> 00:35:13,779 MILLIN: Hey. Hey, how's the first shift going? 899 00:35:13,812 --> 00:35:16,148 It's endless. I mean, it's exhilarating. 900 00:35:16,182 --> 00:35:17,749 It's devastating. 901 00:35:17,783 --> 00:35:20,752 I... I told a person that his wife was dead today, 902 00:35:20,786 --> 00:35:24,323 and then another man that his husband wasn't getting a heart. 903 00:35:24,356 --> 00:35:29,094 But I also sewed human flesh on a living human being, 904 00:35:29,127 --> 00:35:33,232 which was nothing like an orange and different from a cadaver, 905 00:35:33,265 --> 00:35:34,700 and I think I'm in love with the whole thing. 906 00:35:34,733 --> 00:35:36,067 That's great. That's great. 907 00:35:36,101 --> 00:35:39,438 LINK: Hey, uh, listen, this is a little awkward, 908 00:35:39,471 --> 00:35:41,707 but, uh, would you mind signing this? 909 00:35:41,740 --> 00:35:43,609 MILLIN: What is it? This is HR paperwork. 910 00:35:43,642 --> 00:35:44,910 It's just so things don't get muddy. 911 00:35:44,943 --> 00:35:46,612 It just says that our relationship 912 00:35:46,645 --> 00:35:49,080 pre-exists your employment here. 913 00:35:49,114 --> 00:35:52,618 Uh, what... what relationship? 914 00:35:52,651 --> 00:35:54,152 Uh, well... 915 00:35:54,186 --> 00:35:55,721 Oh, Link. 916 00:35:55,754 --> 00:35:57,823 Link, you're a nice guy, and... and we had fun, 917 00:35:57,856 --> 00:36:01,627 but we don't have a relationship. 918 00:36:01,660 --> 00:36:04,796 I don't... I... I don't want a relationship. 919 00:36:04,830 --> 00:36:06,298 Okay, then why are you waiting outside 920 00:36:06,332 --> 00:36:08,767 the intern locker room like a stalker? 921 00:36:08,800 --> 00:36:10,001 I'm... 922 00:36:10,035 --> 00:36:11,837 Okay, y... you're a nice guy, Link, 923 00:36:11,870 --> 00:36:14,540 so let's, um... let's be friends, hm? 924 00:36:18,143 --> 00:36:20,679 [sighs] 925 00:36:23,148 --> 00:36:24,383 [sighs] 926 00:36:24,416 --> 00:36:28,354 ♪ ♪ 927 00:36:28,387 --> 00:36:29,555 Oh my god. 928 00:36:29,588 --> 00:36:30,789 ♪ ♪ 929 00:36:30,822 --> 00:36:31,790 Oh my god. 930 00:36:31,823 --> 00:36:33,859 ♪ ♪ 931 00:36:33,892 --> 00:36:35,694 [gasps] Ms. Milton! Mm-hmm? 932 00:36:35,727 --> 00:36:37,996 Ms. Milton, Marina is awake. 933 00:36:38,029 --> 00:36:40,932 ♪ ♪ 934 00:36:40,966 --> 00:36:42,368 [gasping] 935 00:36:42,401 --> 00:36:45,971 ♪ ♪ 936 00:36:46,004 --> 00:36:48,607 You did it! 937 00:36:48,640 --> 00:36:49,675 You hoped. 938 00:36:49,708 --> 00:36:51,310 [breathes sharply] 939 00:36:51,343 --> 00:36:53,178 I hoped. 940 00:36:53,211 --> 00:36:56,147 Oh, baby. 941 00:36:56,181 --> 00:36:59,318 [crying] 942 00:36:59,351 --> 00:37:01,520 Oh. 943 00:37:01,553 --> 00:37:03,088 ♪ ♪ 944 00:37:03,121 --> 00:37:04,390 Oh. 945 00:37:04,423 --> 00:37:06,124 It's okay. 946 00:37:06,157 --> 00:37:08,694 How's that dark sense of humor working out, Yasuda? 947 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 ♪ ♪ 948 00:37:17,836 --> 00:37:18,470 NICK: Okay, good. Good, good, good. 949 00:37:20,739 --> 00:37:22,774 Okay, good. 950 00:37:22,808 --> 00:37:24,676 SARA: Am I a tree? 951 00:37:24,710 --> 00:37:26,044 [monitor beeping] [chuckles] 952 00:37:26,077 --> 00:37:27,679 NICK: I'm sorry, are you a what, now? 953 00:37:27,713 --> 00:37:29,581 KWAN: Uh, not yet, Sarah. 954 00:37:29,615 --> 00:37:30,749 [sighs] 955 00:37:30,782 --> 00:37:32,284 Can I see my kids? 956 00:37:32,318 --> 00:37:33,552 Uh, no, Sarah, not yet. 957 00:37:33,585 --> 00:37:35,186 Y... You need to rest and recover, 958 00:37:35,220 --> 00:37:37,923 and in a couple days, we can talk about it. 959 00:37:37,956 --> 00:37:39,525 Okay? 960 00:37:39,558 --> 00:37:41,927 [Davis Naish's Ripples plays] 961 00:37:41,960 --> 00:37:44,262 I want to thank the donor... ♪ Slowly ♪ 962 00:37:44,296 --> 00:37:46,798 Mm-hmm. ...family. 963 00:37:46,832 --> 00:37:48,534 Someone's child died. 964 00:37:48,567 --> 00:37:50,268 ♪ I'm becoming steadfast ♪ 965 00:37:50,302 --> 00:37:53,271 I want to tell them I know what they lost. 966 00:37:53,305 --> 00:37:55,106 Of course. I understand, but really... 967 00:37:55,140 --> 00:37:56,742 you do need to rest. 968 00:37:56,775 --> 00:37:58,910 And then we'll talk about it more. Oh. 969 00:37:58,944 --> 00:38:00,879 Okay? 970 00:38:00,912 --> 00:38:02,314 Okay. 971 00:38:02,348 --> 00:38:04,249 ♪ Part of me is far from ready ♪ 972 00:38:04,282 --> 00:38:06,117 ♪ To come back ♪ 973 00:38:06,151 --> 00:38:07,819 ♪ ♪ 974 00:38:07,853 --> 00:38:11,690 ♪ I don't want to be the last one chosen ♪ 975 00:38:11,723 --> 00:38:13,692 ♪ ♪ 976 00:38:13,725 --> 00:38:16,127 RICHARD: Uh, you feel alright, Dr. Griffith? 977 00:38:16,161 --> 00:38:20,799 ♪ I don't wanna be the source of all your grief ♪ 978 00:38:20,832 --> 00:38:22,233 GRIFFITH: My mom died. 979 00:38:22,267 --> 00:38:25,504 Um, I'm so sorry, um... 980 00:38:25,537 --> 00:38:28,239 do you need a grief counselor, a pastor, or... 981 00:38:28,273 --> 00:38:31,777 She died when I was born. Oh. 982 00:38:31,810 --> 00:38:37,182 In this hospital, so I haven't been here since then. 983 00:38:37,215 --> 00:38:38,584 Since you were born? 984 00:38:38,617 --> 00:38:40,419 I haven't been here since the birth of me 985 00:38:40,452 --> 00:38:42,454 killed my mother somewhere in one of these rooms, 986 00:38:42,488 --> 00:38:44,590 which is why I was late my first day. 987 00:38:44,623 --> 00:38:46,257 It had nothing to do with the tornado. 988 00:38:46,291 --> 00:38:48,794 I had a... panic attack, 989 00:38:48,827 --> 00:38:51,597 and then I saw the color of the walls. 990 00:38:51,630 --> 00:38:54,132 I've been... 991 00:38:54,165 --> 00:38:56,935 picturing this place my whole life. 992 00:38:56,968 --> 00:38:58,837 When I think of my mother and the walls are beige, 993 00:38:58,870 --> 00:39:01,239 and then I get here and they're blue, and it's just... 994 00:39:01,272 --> 00:39:04,910 ♪ ♪ 995 00:39:04,943 --> 00:39:09,047 ...disorienting, disappointing. 996 00:39:09,080 --> 00:39:11,049 ♪ ♪ 997 00:39:11,082 --> 00:39:12,551 Got it wrong all this time. 998 00:39:12,584 --> 00:39:14,319 ♪ Soon there'll be still waters ♪ 999 00:39:14,352 --> 00:39:17,823 Well, they only painted the walls blue a few years ago. 1000 00:39:17,856 --> 00:39:19,224 You got it right. 1001 00:39:19,257 --> 00:39:20,358 ♪ Soon there'll be still waters ♪ 1002 00:39:20,392 --> 00:39:23,529 ♪ ♪ 1003 00:39:23,562 --> 00:39:25,230 ♪ Soon there'll be still waters ♪ [sighs] 1004 00:39:25,263 --> 00:39:27,232 Makes me feel so... 1005 00:39:27,265 --> 00:39:30,669 so much better. [laughs] 1006 00:39:30,702 --> 00:39:32,471 Thank you. Thank you, Dr. Webber. 1007 00:39:32,504 --> 00:39:33,905 Of course. 1008 00:39:33,939 --> 00:39:35,140 And I'm sorry that I was late on my first day 1009 00:39:35,173 --> 00:39:36,575 and I lied about why. 1010 00:39:36,608 --> 00:39:37,909 It's understandable, Dr. Griffith. 1011 00:39:37,943 --> 00:39:39,511 It won't happen again. 1012 00:39:39,545 --> 00:39:41,379 [humming] 1013 00:39:41,413 --> 00:39:42,848 ♪ ♪ 1014 00:39:42,881 --> 00:39:45,817 ♪ Soon there'll be still waters ♪ 1015 00:39:45,851 --> 00:39:50,255 ♪ ♪ 1016 00:39:50,288 --> 00:39:56,061 JO: [laughing] You waited outside the intern locker room? 1017 00:39:56,094 --> 00:39:57,729 LINK: Uh-huh. Mnh. Alright. 1018 00:39:57,763 --> 00:39:59,330 You... You set me up, didn't you? 1019 00:39:59,364 --> 00:40:00,566 I mean, you did this on purpose. 1020 00:40:00,599 --> 00:40:02,400 JO: Don't hate me. I needed a laugh. 1021 00:40:02,434 --> 00:40:04,335 So glad I could provide it. 1022 00:40:04,369 --> 00:40:07,338 LEVI: Hi. JO: Keep walking, Schmitt, we're not on speaking terms. 1023 00:40:07,372 --> 00:40:08,474 [sighs] 1024 00:40:08,507 --> 00:40:10,208 ♪ ♪ 1025 00:40:10,241 --> 00:40:11,643 LINK: Harsh. 1026 00:40:11,677 --> 00:40:14,145 JO: Yeah, well, I can be mean when I want to be. 1027 00:40:14,179 --> 00:40:15,747 Oh, I know. 1028 00:40:15,781 --> 00:40:19,551 [laughs] 1029 00:40:19,585 --> 00:40:21,086 ♪ ♪ 1030 00:40:21,119 --> 00:40:22,353 Okay. 1031 00:40:22,387 --> 00:40:25,056 ♪ ♪ 1032 00:40:25,090 --> 00:40:26,324 [knock on door] 1033 00:40:26,357 --> 00:40:27,826 MEREDITH: Come in. 1034 00:40:27,859 --> 00:40:29,394 NICK: Hey. Uh... 1035 00:40:29,427 --> 00:40:31,162 Hey. Thank you for that. 1036 00:40:31,196 --> 00:40:32,731 I... I've been at this a long time, 1037 00:40:32,764 --> 00:40:36,301 and I've never done a triple, so thank you. 1038 00:40:36,334 --> 00:40:37,536 How's Sarah? 1039 00:40:37,569 --> 00:40:40,472 Well, she's not a tree. [chuckles] 1040 00:40:40,506 --> 00:40:42,474 Sorry, yeah, she's good. She's good. 1041 00:40:42,508 --> 00:40:44,142 S... She's awake, and she's grateful. 1042 00:40:44,175 --> 00:40:46,645 That's excellent news. It is. 1043 00:40:46,678 --> 00:40:48,714 [breathes deeply] 1044 00:40:48,747 --> 00:40:50,816 NICK: Okay, I'm gonna go. 1045 00:40:50,849 --> 00:40:52,217 MEREDITH: Or don't. 1046 00:40:52,250 --> 00:40:53,919 [chuckles] 1047 00:40:53,952 --> 00:40:55,053 Or don't. 1048 00:40:55,086 --> 00:40:57,388 MEREDITH: I need a residency director. 1049 00:40:57,422 --> 00:40:59,090 MEREDITH: New beginnings aren't always easy. 1050 00:40:59,124 --> 00:41:01,259 MEREDITH: You're the best teacher I know. 1051 00:41:01,292 --> 00:41:04,262 This class is a lot like you were at their age. 1052 00:41:04,295 --> 00:41:07,165 They either didn't match anywhere else 1053 00:41:07,198 --> 00:41:08,800 or got kicked out of their programs. 1054 00:41:08,834 --> 00:41:10,636 So, they're... they're diamonds in the rough... 1055 00:41:10,669 --> 00:41:12,137 is that what you're saying? 1056 00:41:12,170 --> 00:41:14,405 Yes, and I think that I would have never hired them 1057 00:41:14,439 --> 00:41:16,441 if I didn't know you and I didn't know your story. 1058 00:41:16,474 --> 00:41:18,376 I think you inspired this whole thing. 1059 00:41:18,409 --> 00:41:19,745 [breathes sharply] 1060 00:41:19,778 --> 00:41:21,412 And I need a residency director. 1061 00:41:21,446 --> 00:41:23,982 It's excellent pay, and you wouldn't have to travel as much, 1062 00:41:24,015 --> 00:41:26,384 and I...would love it 1063 00:41:26,417 --> 00:41:29,287 if you would just at least consider it. 1064 00:41:29,320 --> 00:41:30,889 When you get a new organ, 1065 00:41:30,922 --> 00:41:32,558 you spend your life on medications 1066 00:41:32,591 --> 00:41:34,960 designed to suppress your immune system 1067 00:41:34,993 --> 00:41:37,095 so that your body won't reject it. 1068 00:41:37,128 --> 00:41:39,330 [rhythmic knock on door] 1069 00:41:39,364 --> 00:41:40,331 Hi. 1070 00:41:40,365 --> 00:41:41,733 OWEN: Hey. MEREDITH: Hey. 1071 00:41:41,767 --> 00:41:44,035 You're here. OWEN: Yeah, you called, and we came. 1072 00:41:44,069 --> 00:41:45,604 TEDDY: Hey. 1073 00:41:45,637 --> 00:41:48,073 Right, but, I mean, I... I did call you three weeks ago. 1074 00:41:48,106 --> 00:41:50,408 OWEN: Well, I couldn't work three weeks ago, but now I can. 1075 00:41:50,441 --> 00:41:52,544 TEDDY: Sort of. OWEN: Not sort of. I can. 1076 00:41:52,578 --> 00:41:54,045 TEDDY: Well, he has to be supervised. 1077 00:41:54,079 --> 00:41:55,714 OWEN: You don't have to say it like that. 1078 00:41:55,747 --> 00:41:56,982 TEDDY: Well, how do you want me to say it, Owen? 1079 00:41:57,015 --> 00:41:58,650 MEREDITH: You're very tanned. TEDDY: Well, yeah, 1080 00:41:58,684 --> 00:41:59,885 OWEN: Thank you. TEDDY: ...because he's been surfing every day 1081 00:41:59,918 --> 00:42:01,553 with a 24-year-old named Stella 1082 00:42:01,587 --> 00:42:03,655 while we've been paying out our entire life savings 1083 00:42:03,689 --> 00:42:06,457 to a $1,700-an-hour attorney. 1084 00:42:06,491 --> 00:42:09,795 OWEN: Yeah. And she's been drinking rosé angrily all day, 1085 00:42:09,828 --> 00:42:11,462 but you don't see me criticizing her, so… 1086 00:42:11,496 --> 00:42:14,365 TEDDY: Wow. NICK: Uh, I'm gonna go. 1087 00:42:14,399 --> 00:42:15,834 MEREDITH: But you will think about it? 1088 00:42:15,867 --> 00:42:17,669 NICK: Yeah, I'll think about it. 1089 00:42:17,703 --> 00:42:19,370 ♪ ♪ 1090 00:42:19,404 --> 00:42:21,607 But at least you have a life to spend... 1091 00:42:21,640 --> 00:42:22,941 Let's sit down. Great. 1092 00:42:22,974 --> 00:42:24,676 Yes, yes. ...and a body to medicate. 1093 00:42:24,710 --> 00:42:29,280 OWEN: So, the attorney got all criminal charges dropped. 1094 00:42:29,314 --> 00:42:31,282 TEDDY: For the low, low price of a quarter million dollars. 1095 00:42:31,316 --> 00:42:32,684 MEREDITH: Wow, okay. 1096 00:42:32,718 --> 00:42:34,485 So do you have a medical license? 1097 00:42:34,519 --> 00:42:36,154 W... TEDDY: A suspended medical license. 1098 00:42:36,187 --> 00:42:38,857 OWEN: I just have to be supervised for a little while. 1099 00:42:38,890 --> 00:42:40,125 MEREDITH: How long is a little while? 1100 00:42:40,158 --> 00:42:41,359 OWEN: Not that long. 1101 00:42:41,392 --> 00:42:43,228 TEDDY: Six months. It’s that long, Owen. 1102 00:42:43,261 --> 00:42:44,329 [fingers snapping rhythmically] 1103 00:42:44,362 --> 00:42:45,731 [humming] 1104 00:42:45,764 --> 00:42:46,998 [breathes sharply] OWEN: Yeah, six months. 1105 00:42:47,032 --> 00:42:48,533 [humming] 1106 00:42:48,566 --> 00:42:50,468 Second chances can feel like an insult 1107 00:42:50,501 --> 00:42:52,938 if you can't get over what you lost the first time around. 1108 00:42:52,971 --> 00:42:53,939 [sighs] MILLIN: My eyes hurt. 1109 00:42:53,972 --> 00:42:54,940 ♪ Go ♪ 1110 00:42:54,973 --> 00:42:56,708 Everything hurts. 1111 00:42:56,742 --> 00:42:58,877 YASUDA: I think my fingernails hurt. 1112 00:42:58,910 --> 00:43:00,712 ADAMS: Not mine. I feel high. 1113 00:43:00,746 --> 00:43:03,181 Saving lives is the most epic high. 1114 00:43:03,214 --> 00:43:04,950 GRIFFITH: That's adrenaline. KWAN: Plus dopamine. 1115 00:43:04,983 --> 00:43:07,518 ADAMS: Eh, I prefer to think of it as magic. 1116 00:43:07,552 --> 00:43:08,887 ♪ Go, listen to the morning ♪ 1117 00:43:08,920 --> 00:43:10,121 What do they call you, Griffith? 1118 00:43:10,155 --> 00:43:11,623 ♪ Go be still among the trees ♪ 1119 00:43:11,657 --> 00:43:13,191 GRIFFITH: Simone. 1120 00:43:13,224 --> 00:43:14,860 ADAMS: [chuckling] What, no nickname? 1121 00:43:14,893 --> 00:43:17,362 Like, uh, Simmy or Simsim? 1122 00:43:17,395 --> 00:43:19,865 ♪ Go, listen to the morning ♪ 1123 00:43:19,898 --> 00:43:21,967 KWAN: I am truly stunned that you still work here. 1124 00:43:22,000 --> 00:43:23,902 ADAMS: Dude. One day you're gonna screw up, too, 1125 00:43:23,935 --> 00:43:25,904 and I'm gonna [clicks tongue] remember this. 1126 00:43:25,937 --> 00:43:27,939 KWAN: [clicks tongue] Doubtful. 1127 00:43:27,973 --> 00:43:29,675 You want to know what they call me, Skywalker? 1128 00:43:29,708 --> 00:43:32,410 Mm? They call me Blue. 1129 00:43:32,443 --> 00:43:33,779 As in the color? 1130 00:43:33,812 --> 00:43:36,882 As in the ribbon because I always win. 1131 00:43:36,915 --> 00:43:39,718 YASUDA: That's embarrassing. I'm embarrassed for you. 1132 00:43:39,751 --> 00:43:41,219 GRIFFITH: You definitely don't always win, 1133 00:43:41,252 --> 00:43:43,722 ‘cos this is a program for rejects and losers. 1134 00:43:43,755 --> 00:43:45,190 KWAN: Well, that's not how I identify. 1135 00:43:45,223 --> 00:43:46,357 YASUDA: Uh, me neither. MILLIN: Me neither. 1136 00:43:46,391 --> 00:43:47,592 GRIFFITH: Okay, fine, me neither. 1137 00:43:47,625 --> 00:43:48,960 ADAMS: Eh, it's kind of how I identify, 1138 00:43:48,994 --> 00:43:51,462 but I intend to prove myself wrong. 1139 00:43:51,496 --> 00:43:54,099 ♪ Go listen, go, go listen ♪ 1140 00:43:54,132 --> 00:43:55,901 GRIFFITH: I still can't believe you lied to that mother. 1141 00:43:55,934 --> 00:43:58,003 KWAN: I comforted that mother. It was a win-win. 1142 00:43:58,036 --> 00:43:59,838 So, what'd you do to get in here? 1143 00:43:59,871 --> 00:44:01,707 GRIFFITH: Oh, wouldn't you like to know? 1144 00:44:01,740 --> 00:44:04,142 Or, it can feel like a miracle... 1145 00:44:04,175 --> 00:44:05,811 like a hard-fought victory... 1146 00:44:05,844 --> 00:44:08,814 ♪ Riiiiiiise… ♪ 1147 00:44:08,847 --> 00:44:10,115 [cellphones chiming] 1148 00:44:10,148 --> 00:44:11,582 [gasps] ♪ Go ♪ 1149 00:44:11,616 --> 00:44:12,751 Sheesh. [grunts] 1150 00:44:12,784 --> 00:44:14,519 ♪ Listen to the morning, go ♪ 1151 00:44:14,552 --> 00:44:16,855 ...a chance to live the life you always wanted. 1152 00:44:16,888 --> 00:44:19,424 ♪ Mother Nature's trying to teach you well ♪ 1153 00:44:19,457 --> 00:44:21,793 ♪ Now listen to the morning ♪ 1154 00:44:30,501 --> 00:44:55,093 ♪ ♪ 83512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.