Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,148 --> 00:01:23,140
♪♪
2
00:01:53,046 --> 00:01:55,038
♪♪
3
00:02:02,689 --> 00:02:05,022
He was supposed to be here.
4
00:02:05,158 --> 00:02:07,059
He'll show.
5
00:02:07,194 --> 00:02:09,857
He's really good, huh?
6
00:02:09,997 --> 00:02:11,727
He's good.
7
00:02:11,865 --> 00:02:13,424
Yeah?
8
00:02:13,567 --> 00:02:15,399
Yeah.
9
00:02:15,535 --> 00:02:17,936
If he's so good,
how come he's late?
10
00:02:18,071 --> 00:02:20,336
Who said I was late?
11
00:02:20,474 --> 00:02:24,741
Hey, Mr. Damoni.
Welcome to Chicago.
12
00:02:28,915 --> 00:02:31,441
You know, you
didn't have to do that.
13
00:02:31,585 --> 00:02:34,111
Hey, take it easy, huh?
14
00:02:38,558 --> 00:02:40,891
Your friend was
wondering how good I was.
15
00:02:41,028 --> 00:02:42,189
Now he knows.
16
00:02:42,329 --> 00:02:43,888
How about you? Any questions?
17
00:02:44,031 --> 00:02:46,398
No, sir, Mr. Damoni.
18
00:02:46,533 --> 00:02:49,697
And the envelope is
inside his jacket pocket.
19
00:02:49,836 --> 00:02:51,998
Well, go get it.
20
00:02:52,139 --> 00:02:54,131
Go on.
21
00:03:02,683 --> 00:03:03,878
Open it up.
22
00:03:04,017 --> 00:03:05,349
Come on.
23
00:03:09,756 --> 00:03:11,588
Job will be done
day after tomorrow.
24
00:03:11,725 --> 00:03:13,159
Have the rest ready.
25
00:03:13,293 --> 00:03:15,660
Yes, sir.
26
00:03:18,365 --> 00:03:21,995
Tell your friend, uh,
no hard feelings, huh?
27
00:03:33,947 --> 00:03:35,091
Oh!
28
00:03:37,451 --> 00:03:40,444
Okay, you guys,
listen up, listen up.
29
00:03:40,587 --> 00:03:42,453
You got ten dollars
on the horse's nose.
30
00:03:42,589 --> 00:03:45,218
At these odds, and you
win, how much do you get?
31
00:03:45,358 --> 00:03:46,451
- Oh.
- 50 bucks.
32
00:03:46,593 --> 00:03:47,891
Okay, and if you bet $20?
33
00:03:48,028 --> 00:03:49,372
- A hundred.
- All right.
34
00:03:49,396 --> 00:03:51,194
See, you guys don't
need remedial math.
35
00:03:51,331 --> 00:03:53,857
I told you, all-all you need
to do is think a little bit.
36
00:03:54,000 --> 00:03:55,559
Okay, we're gonna
do fractions now.
37
00:03:57,704 --> 00:03:58,728
All right.
38
00:03:58,872 --> 00:04:00,465
Listen up.
39
00:04:00,607 --> 00:04:02,018
- Be quiet. Okay.
- -Fractions.
40
00:04:02,042 --> 00:04:04,773
You get down on a horse
going off at three to two.
41
00:04:04,911 --> 00:04:06,140
You've bet one dollar.
42
00:04:06,279 --> 00:04:07,872
How much do you win?
43
00:04:08,014 --> 00:04:10,176
More than I had before.
44
00:04:11,885 --> 00:04:13,615
Yeah, but how much?
45
00:04:13,754 --> 00:04:15,484
A buck, 50.
46
00:04:15,622 --> 00:04:17,262
That's right. That's great.
47
00:04:17,390 --> 00:04:19,470
Yay! Sit down.
48
00:04:19,593 --> 00:04:23,860
Which means that three to
two is equal to one and a half.
49
00:04:23,997 --> 00:04:25,875
Okay, you guys, that's it.
50
00:04:25,899 --> 00:04:28,232
- See you next week.
- Okay. -Bye. -Bye.
51
00:04:48,555 --> 00:04:50,046
Hi.
52
00:04:50,190 --> 00:04:52,182
Oh, hi.
53
00:04:56,263 --> 00:04:57,390
Phew.
54
00:04:57,531 --> 00:04:58,590
Good china, Marie?
55
00:04:58,732 --> 00:04:59,927
What's the occasion?
56
00:05:00,066 --> 00:05:01,728
We have a houseguest
for the weekend.
57
00:05:01,868 --> 00:05:02,868
Young priest.
58
00:05:03,003 --> 00:05:04,938
Oh.
59
00:05:05,071 --> 00:05:07,063
He bring you these?
60
00:05:08,408 --> 00:05:10,206
Marie.
61
00:05:10,343 --> 00:05:11,436
He's in the front room.
62
00:05:11,578 --> 00:05:12,910
I have no time to talk.
63
00:05:13,046 --> 00:05:15,072
Why don't you get
yourself ready for dinner?
64
00:05:15,215 --> 00:05:16,649
I got a meal to fix.
65
00:05:18,084 --> 00:05:19,313
We got a lamb roast.
66
00:05:19,452 --> 00:05:21,182
Oh, a lamb. It's
pretty fancy, huh?
67
00:05:21,321 --> 00:05:23,586
Stop! Get your
hands out of that.
68
00:05:23,723 --> 00:05:25,555
It's for the chocolate pudding.
69
00:05:25,692 --> 00:05:29,561
This priest must have
made some impression.
70
00:05:34,267 --> 00:05:35,565
Of course.
71
00:05:35,702 --> 00:05:37,983
You're certainly welcome to
stay here as long as you like.
72
00:05:38,038 --> 00:05:39,472
We don't have guests very often,
73
00:05:39,606 --> 00:05:41,973
so it'll be a nice
change of pace for us.
74
00:05:42,108 --> 00:05:44,441
Ah, Sister Stephanie,
Father Damon.
75
00:05:44,578 --> 00:05:47,412
Father Damon, this
is Sister Stephanie.
76
00:05:47,547 --> 00:05:49,539
Father Damon is a missionary.
77
00:05:55,055 --> 00:05:57,752
Father Dowling has
been kind enough
78
00:05:57,891 --> 00:05:59,325
not only to allow
me to stay here,
79
00:05:59,459 --> 00:06:01,137
- but to give a
fund-raising sermon. Mm.
80
00:06:01,161 --> 00:06:02,561
I think you'll find
the parishioners
81
00:06:02,629 --> 00:06:03,858
to be pretty supportive.
82
00:06:03,997 --> 00:06:06,023
If I'd known the food
was gonna be this good,
83
00:06:06,166 --> 00:06:07,759
I would have planned
on a longer stay.
84
00:06:07,901 --> 00:06:09,563
I wish you had. I
could use the help.
85
00:06:09,703 --> 00:06:10,762
Busy schedule?
86
00:06:10,904 --> 00:06:12,099
Well, I have
87
00:06:12,239 --> 00:06:13,559
a very important
wedding tomorrow,
88
00:06:13,673 --> 00:06:15,954
and then there's the, uh,
clothing drive for the homeless,
89
00:06:16,009 --> 00:06:17,033
Mr. O'Connell's wake.
90
00:06:17,177 --> 00:06:18,257
And don't forget
91
00:06:18,345 --> 00:06:19,745
the tutoring program
92
00:06:19,880 --> 00:06:21,440
and back-to-back
christenings on Monday.
93
00:06:21,548 --> 00:06:23,107
Please, if there's anything
94
00:06:23,250 --> 00:06:25,048
that I can do to help...
95
00:06:25,185 --> 00:06:27,882
Well, you could take the
7:15 mass for me tonight
96
00:06:28,021 --> 00:06:29,387
right after dinner.
97
00:06:29,522 --> 00:06:30,922
Certainly.
98
00:06:31,057 --> 00:06:33,217
That way I can stop at
the O'Connells' sooner.
99
00:06:33,293 --> 00:06:36,092
If the rest of the meals
are like this, I'll even take
100
00:06:36,229 --> 00:06:38,289
that wedding for you.
101
00:06:41,101 --> 00:06:44,367
I was just commenting
on this wonderful dinner.
102
00:06:44,504 --> 00:06:45,597
Oh, it's nothing special.
103
00:06:45,739 --> 00:06:46,968
Just your ordinary lamb roast.
104
00:06:47,107 --> 00:06:48,666
Won't you have
some more, Father?
105
00:06:48,808 --> 00:06:51,437
Well, I-I really
shouldn't, but, uh...
106
00:06:51,578 --> 00:06:53,945
Sister?
107
00:06:54,080 --> 00:06:56,208
Oh, no, thanks.
108
00:07:00,086 --> 00:07:03,488
You've made quite an
impression on Marie.
109
00:07:03,623 --> 00:07:05,101
Well, you've all
been very hospitable.
110
00:07:05,125 --> 00:07:06,491
I'd like to thank you both.
111
00:07:06,626 --> 00:07:08,561
Mm.
112
00:07:08,695 --> 00:07:11,460
So after New Orleans, you
spent all your time in Arizona?
113
00:07:11,598 --> 00:07:13,226
Up until the end of last spring.
114
00:07:13,366 --> 00:07:15,096
Since then, I've
been in New Mexico,
115
00:07:15,235 --> 00:07:17,329
around the area of Las Cruces.
116
00:07:17,470 --> 00:07:20,497
What exactly do you do?
117
00:07:20,640 --> 00:07:22,575
Whatever's needed.
118
00:07:22,709 --> 00:07:24,473
Some months, it's
building roads and schools.
119
00:07:24,611 --> 00:07:26,341
The next month,
it's as glamorous
120
00:07:26,479 --> 00:07:28,345
as digging sanitation pits.
121
00:07:28,481 --> 00:07:30,382
So, you basically...
122
00:07:30,517 --> 00:07:32,383
You oversee the program?
123
00:07:32,519 --> 00:07:34,545
Well, of course, I-I
supervise the work.
124
00:07:34,688 --> 00:07:36,384
But when the shovels
are handed out,
125
00:07:36,523 --> 00:07:38,321
I'm just another laborer.
126
00:07:51,304 --> 00:07:52,397
Father, I really appreciate
127
00:07:52,539 --> 00:07:54,770
your taking this early
mass for me. Thank you.
128
00:07:54,908 --> 00:07:56,501
It's my pleasure.
129
00:07:56,643 --> 00:07:57,838
Good night, Sister.
130
00:07:57,978 --> 00:07:59,970
Good night.
131
00:08:04,951 --> 00:08:06,317
I don't know, Frank.
132
00:08:06,453 --> 00:08:07,751
You don't know what?
133
00:08:07,887 --> 00:08:10,880
Father Damon.
134
00:08:11,024 --> 00:08:13,755
You don't like him, do you?
135
00:08:13,893 --> 00:08:15,589
I just don't get a good feeling.
136
00:08:15,729 --> 00:08:17,721
How so?
137
00:08:19,566 --> 00:08:22,058
Well, if he's been doing all
this rugged missionary work
138
00:08:22,202 --> 00:08:23,363
on a pueblo,
139
00:08:23,503 --> 00:08:26,337
how come his hands
are perfectly manicured?
140
00:08:26,473 --> 00:08:28,738
Well, that's very good, Steve.
141
00:08:28,875 --> 00:08:30,002
I missed that one.
142
00:08:30,143 --> 00:08:31,907
- That one?
- Yeah.
143
00:08:32,045 --> 00:08:33,877
Well, first, there's the
matter of his shoes.
144
00:08:34,014 --> 00:08:35,778
Casual loafers, very expensive.
145
00:08:35,915 --> 00:08:37,747
Much too expensive
on a priest's salary.
146
00:08:37,884 --> 00:08:39,512
And just before you joined us,
147
00:08:39,652 --> 00:08:41,883
he said he'd never
been out of the country.
148
00:08:42,022 --> 00:08:44,890
But he held his fork in his
left hand, European-fashion,
149
00:08:45,025 --> 00:08:47,585
even though he's right-handed.
150
00:08:47,727 --> 00:08:49,195
And then, there's his suntan.
151
00:08:49,329 --> 00:08:51,298
What suntan?
152
00:08:51,431 --> 00:08:53,559
Well, that's my point exactly.
153
00:08:53,700 --> 00:08:55,100
He doesn't have a suntan.
154
00:08:55,235 --> 00:08:58,103
Now wouldn't you think that
somebody who worked outdoors
155
00:08:58,238 --> 00:09:00,139
in the Southwest
would have a suntan?
156
00:09:00,273 --> 00:09:01,832
So what should we do?
157
00:09:01,975 --> 00:09:03,466
Nothing.
158
00:09:03,610 --> 00:09:07,274
Look, I have this nasty
habit of looking for odd details
159
00:09:07,414 --> 00:09:08,848
in people's behavior,
160
00:09:08,982 --> 00:09:11,747
and almost everyone
has some incongruities.
161
00:09:11,885 --> 00:09:13,885
Besides, we can't prove
that there's anything wrong
162
00:09:13,953 --> 00:09:15,785
with our Father
Damon now, can we?
163
00:09:15,922 --> 00:09:18,482
We could call his
diocese and find out.
164
00:09:18,625 --> 00:09:19,718
I already did.
165
00:09:19,859 --> 00:09:21,555
The office is closed
until Monday morning,
166
00:09:21,694 --> 00:09:23,424
so until then, we're
just gonna have
167
00:09:23,563 --> 00:09:26,226
to accept our
good father on faith.
168
00:09:33,973 --> 00:09:35,168
The blood of Christ.
169
00:09:35,308 --> 00:09:37,300
Amen.
170
00:09:48,922 --> 00:09:50,550
- The body of Christ.
- Amen.
171
00:09:50,690 --> 00:09:52,318
The blood of Christ.
172
00:09:52,459 --> 00:09:56,021
The body of Christ.
173
00:09:56,162 --> 00:09:57,306
The blood of Christ.
174
00:09:57,330 --> 00:09:59,322
The body of Christ.
175
00:10:01,000 --> 00:10:02,400
The blood of Christ.
176
00:10:02,535 --> 00:10:05,471
The body of Christ.
177
00:10:12,212 --> 00:10:14,204
The body of Christ.
178
00:10:25,024 --> 00:10:26,322
The blood of Christ.
179
00:10:26,459 --> 00:10:29,054
The body of Christ.
180
00:10:32,799 --> 00:10:34,791
The body of Christ.
181
00:10:46,446 --> 00:10:48,438
Let us pray.
182
00:10:50,817 --> 00:10:52,581
Oh, Heavenly Father,
we have been nourished
183
00:10:52,719 --> 00:10:53,880
with this heavenly bread,
184
00:10:54,020 --> 00:10:56,785
and we have been
strengthened in this Eucharist
185
00:10:56,923 --> 00:10:58,050
through Christ our Lord.
186
00:10:58,191 --> 00:10:59,989
Amen.
187
00:11:00,126 --> 00:11:01,856
May the Lord be with you.
188
00:11:01,995 --> 00:11:03,657
And also with you.
189
00:11:03,796 --> 00:11:06,163
May God Almighty bless you.
190
00:11:06,299 --> 00:11:08,825
The Father, the
Son, the Holy Spirit.
191
00:11:08,968 --> 00:11:10,266
Amen.
192
00:11:10,403 --> 00:11:11,894
This mass is ended.
193
00:11:12,038 --> 00:11:13,472
Go in peace.
194
00:11:13,606 --> 00:11:15,598
Thanks be to God.
195
00:11:27,820 --> 00:11:29,015
I know you.
196
00:11:29,155 --> 00:11:30,282
I'm sorry.
197
00:11:30,423 --> 00:11:33,018
I think you have me
confused with somebody else.
198
00:11:34,027 --> 00:11:35,825
I remember faces.
199
00:11:35,962 --> 00:11:37,294
I remember you.
200
00:11:37,430 --> 00:11:38,830
I don't think so.
201
00:11:38,965 --> 00:11:42,060
Until yesterday, I'd never
been in Chicago before.
202
00:11:42,202 --> 00:11:45,639
You don't fool me.
203
00:11:45,772 --> 00:11:48,241
I know who you are
and what you are.
204
00:11:48,374 --> 00:11:50,900
I don't care what
they hired you to do,
205
00:11:51,044 --> 00:11:53,639
but to do it as a priest...
206
00:11:53,780 --> 00:11:55,112
Oh, no.
207
00:11:55,248 --> 00:11:57,240
Not around here.
208
00:12:07,994 --> 00:12:09,087
What happened?
209
00:12:09,229 --> 00:12:11,824
I think he had a stroke.
210
00:12:11,965 --> 00:12:13,490
I'll call the paramedics.
211
00:12:29,315 --> 00:12:32,149
Through this holy anointing,
may the Lord in his love and mercy
212
00:12:32,285 --> 00:12:34,584
help you with the
grace of the Holy Spirit.
213
00:12:34,721 --> 00:12:36,713
Amen.
214
00:12:39,058 --> 00:12:42,256
May the Lord who
frees you from sin
215
00:12:42,395 --> 00:12:44,660
save you and raise you up.
216
00:12:44,797 --> 00:12:46,789
Amen.
217
00:13:11,824 --> 00:13:15,090
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
218
00:13:17,597 --> 00:13:20,260
Excuse me, Father.
219
00:13:50,129 --> 00:13:52,257
♪♪
220
00:13:59,105 --> 00:14:00,971
- I'm sorry, Father.
- Mm.
221
00:14:01,107 --> 00:14:03,702
Was he a member of
the parish for a long time?
222
00:14:03,843 --> 00:14:05,573
Only a few years.
223
00:14:05,712 --> 00:14:07,408
I never really knew him.
224
00:14:07,547 --> 00:14:09,243
What about his family?
225
00:14:09,382 --> 00:14:11,248
I don't really know.
226
00:14:11,384 --> 00:14:14,354
We'll just have to see
what we can find out.
227
00:14:14,487 --> 00:14:16,479
- I'll get the car.
- Mm.
228
00:14:23,262 --> 00:14:25,458
What did he want from the nurse?
229
00:14:25,598 --> 00:14:29,399
He wanted to know if Harvey
said anything before he died.
230
00:14:44,917 --> 00:14:47,546
♪♪
231
00:15:05,705 --> 00:15:08,038
Ah, yeah.
232
00:15:09,742 --> 00:15:11,608
I saw the light on.
233
00:15:11,744 --> 00:15:13,610
I left my address book in here.
234
00:15:13,746 --> 00:15:17,808
I just came to get it,
and, uh, I found this.
235
00:15:17,950 --> 00:15:20,181
Looks expensive.
236
00:15:20,319 --> 00:15:22,220
Wonder where it came from.
237
00:15:22,355 --> 00:15:24,551
I think it was Mr. Gorsky's.
238
00:15:24,690 --> 00:15:26,852
Probably fell off
when he collapsed.
239
00:15:26,993 --> 00:15:28,518
Well, I'm sure Father Dowling
240
00:15:28,661 --> 00:15:30,687
will want to return
it to his family.
241
00:15:30,830 --> 00:15:33,129
- Mm.
- There's something
242
00:15:33,266 --> 00:15:34,529
I wanted to ask you.
243
00:15:34,667 --> 00:15:37,330
Why did Mr. Gorsky
come back here to see you?
244
00:15:37,470 --> 00:15:38,938
I don't know.
245
00:15:39,071 --> 00:15:42,735
I think he said he wanted to ask
Father Dowling about something.
246
00:15:42,875 --> 00:15:43,875
Oh.
247
00:15:43,976 --> 00:15:46,343
I saw him staring at
you during Communion,
248
00:15:46,479 --> 00:15:48,846
and I thought maybe he
knew you or something.
249
00:15:48,981 --> 00:15:53,146
No, I think he was just startled
to see a new priest giving Mass.
250
00:15:53,286 --> 00:15:55,517
Probably thought that
Father Dowling had been...
251
00:15:55,655 --> 00:15:57,214
replaced or something.
252
00:15:57,356 --> 00:15:59,291
Oh.
253
00:15:59,425 --> 00:16:01,451
That would explain it.
254
00:16:05,932 --> 00:16:07,628
Are you coming?
255
00:16:07,767 --> 00:16:12,068
I think I'm gonna
stay and pray a while.
256
00:16:12,205 --> 00:16:14,640
Good night, Father.
257
00:16:14,774 --> 00:16:17,141
Good night, Sister.
258
00:16:21,481 --> 00:16:23,347
Okay, those go by the altar.
259
00:16:23,483 --> 00:16:25,975
You can put the bridal
bouquets in the sacristy.
260
00:16:26,118 --> 00:16:29,111
And all he said was that
this belonged to Mr. Gorsky?
261
00:16:29,255 --> 00:16:30,951
Yeah, but why is
it broken, though,
262
00:16:31,090 --> 00:16:33,116
like it was yanked
off or something?
263
00:16:33,259 --> 00:16:36,024
I'm telling you, Frank, there is
something really wrong here.
264
00:16:36,162 --> 00:16:38,290
I just don't have a
good feeling about this.
265
00:16:38,431 --> 00:16:39,865
Steve, we can't prove anything.
266
00:16:39,999 --> 00:16:41,831
I mean, what are we
supposed to believe,
267
00:16:41,968 --> 00:16:44,267
that Father Damon was
somehow responsible
268
00:16:44,403 --> 00:16:45,701
for Mr. Gorsky's death?
269
00:16:45,838 --> 00:16:48,078
- You said it, Frank, I didn't.
- Well, it's very simple.
270
00:16:48,174 --> 00:16:50,507
First thing Monday morning,
we call his Father Superior
271
00:16:50,643 --> 00:16:53,272
and we verify anything
we want to know about him.
272
00:16:53,412 --> 00:16:54,937
Oh, did Clarissa call?
273
00:16:55,081 --> 00:16:56,709
I left a message on her machine.
274
00:16:56,849 --> 00:16:58,477
Hope she remembers.
275
00:16:58,618 --> 00:17:02,248
What's a wedding
without an organist?
276
00:17:02,388 --> 00:17:04,016
So, if you were
in St. Louis, then,
277
00:17:04,156 --> 00:17:06,022
- you must know John Lampley?
- How is John?
278
00:17:06,158 --> 00:17:08,525
Hey, I-I spoke to
him just last month.
279
00:17:08,661 --> 00:17:10,152
- Really?
- Yeah.
280
00:17:10,296 --> 00:17:11,525
He's still in the Midwest?
281
00:17:11,664 --> 00:17:14,133
No, no, he was transferred to
the diocese in San Francisco
282
00:17:14,267 --> 00:17:16,099
- two years ago; you hadn't heard?
- No.
283
00:17:16,235 --> 00:17:18,067
Well, I'm going
to have to tell him
284
00:17:18,204 --> 00:17:20,070
- I ran into you.
- Please do, please do.
285
00:17:20,206 --> 00:17:21,697
Well.
286
00:17:21,841 --> 00:17:24,333
You two certainly
seem to have hit it off.
287
00:17:24,477 --> 00:17:27,606
Turns out Father Damon
and I have a friend in common.
288
00:17:27,747 --> 00:17:28,942
- Really?
- Yeah.
289
00:17:29,081 --> 00:17:31,744
Paul and I were in the
seminary around the same time.
290
00:17:31,884 --> 00:17:33,250
- Together?
- No, no.
291
00:17:33,386 --> 00:17:34,684
Paul was in St. Louis.
292
00:17:34,820 --> 00:17:37,153
Oh, well, then you must have
studied under Father Malloy.
293
00:17:37,290 --> 00:17:39,521
Father Malloy. Uh...
294
00:17:39,659 --> 00:17:41,525
Frank, where's your memory?
295
00:17:41,661 --> 00:17:43,994
Father Malloy
taught out of Boston.
296
00:17:44,130 --> 00:17:46,964
Oh, that's right, he
did, of course. Hm.
297
00:17:48,601 --> 00:17:50,797
Paul...
298
00:17:52,838 --> 00:17:54,397
it's been a pleasure.
299
00:17:54,540 --> 00:17:56,236
Say "cheese"!
300
00:17:58,511 --> 00:18:00,742
It's for the scrapbook.
301
00:18:00,880 --> 00:18:02,746
We should send a copy to John.
302
00:18:02,882 --> 00:18:04,578
- Remind me.
- All right.
303
00:18:05,785 --> 00:18:08,152
Well, I'd better not
keep the bishop waiting.
304
00:18:08,287 --> 00:18:10,153
I'm his administrative
right hand.
305
00:18:10,289 --> 00:18:12,656
Father, I'll see you this
afternoon at the wedding?
306
00:18:12,792 --> 00:18:14,420
Mm.
307
00:18:15,595 --> 00:18:18,224
Let's keep in touch.
308
00:18:18,364 --> 00:18:19,908
Well, if you'll
excuse me, Father,
309
00:18:19,932 --> 00:18:21,076
I think I'll take
310
00:18:21,100 --> 00:18:23,262
- a nice long walk.
- Of course.
311
00:18:26,272 --> 00:18:28,138
Phone's for you, Father.
312
00:18:28,274 --> 00:18:29,833
Clarissa says she
can't make it today.
313
00:18:29,976 --> 00:18:31,877
Oh, no!
314
00:18:32,011 --> 00:18:33,639
I can play the organ.
315
00:18:33,779 --> 00:18:36,146
Oh, no.
316
00:18:39,785 --> 00:18:41,310
Where's Father Damon?
317
00:18:41,454 --> 00:18:43,787
He went out. Why?
318
00:18:43,923 --> 00:18:46,722
I just thought I'd ask him
what he'd like for dinner.
319
00:18:46,859 --> 00:18:49,488
Boy, he's really got
your number, hasn't he?
320
00:18:49,629 --> 00:18:51,325
Well, he's polite
and he's thoughtful,
321
00:18:51,464 --> 00:18:53,330
he's well-mannered...
Things you don't find
322
00:18:53,466 --> 00:18:56,061
in most people these days,
even in men of the cloth.
323
00:18:56,202 --> 00:18:58,603
Believe me, I could write
a book on that subject!
324
00:18:58,738 --> 00:19:00,263
Do you think he'd like turkey?
325
00:19:00,406 --> 00:19:01,931
Why don't you surprise him?
326
00:19:02,074 --> 00:19:04,407
Great idea.
327
00:19:17,923 --> 00:19:19,915
♪♪
328
00:19:52,458 --> 00:19:54,757
Sister Stephanie, what
do you think you're doing?
329
00:19:54,894 --> 00:19:56,988
How could you violate
his privacy like that?
330
00:19:57,129 --> 00:19:59,155
- I'm surprised at you.
- No, I found something.
331
00:19:59,298 --> 00:20:00,298
What?
332
00:20:00,399 --> 00:20:02,197
It looks like a bar of soap.
333
00:20:02,334 --> 00:20:04,064
No, look... The
"Viss-count" Hotel.
334
00:20:04,203 --> 00:20:05,899
- Viscount.
- Viscount.
335
00:20:06,038 --> 00:20:07,904
Yeah, but he said
he came straight here
336
00:20:08,040 --> 00:20:09,235
when he got into town.
337
00:20:09,375 --> 00:20:10,604
So what do you think?
338
00:20:10,743 --> 00:20:13,008
I think we ought
to check it out.
339
00:20:18,084 --> 00:20:20,144
May I help you?
340
00:20:20,286 --> 00:20:21,584
Yeah. Can you tell me,
341
00:20:21,721 --> 00:20:23,883
is there a Paul Damon
registered here?
342
00:20:24,023 --> 00:20:26,424
- D-A-M-O-N?
- Mm-hmm.
343
00:20:28,994 --> 00:20:31,429
No. I'm sorry, I'm afraid not.
344
00:20:31,564 --> 00:20:33,008
Is it possible that
the registration's
345
00:20:33,032 --> 00:20:34,398
under someone else's name?
346
00:20:34,533 --> 00:20:37,594
Yeah, that's a thought, but I
have no idea who it would be.
347
00:20:37,737 --> 00:20:39,729
I'm sorry, Sister.
348
00:20:41,640 --> 00:20:45,475
Is this man a guest
here, the one on the left?
349
00:20:45,611 --> 00:20:49,309
No, we don't happen to have
any priests staying with us.
350
00:20:49,448 --> 00:20:52,213
Well, he might be
in civilian clothes.
351
00:20:52,351 --> 00:20:53,751
Are you positive?
352
00:20:53,886 --> 00:20:56,082
I wish I could help you.
353
00:20:56,222 --> 00:20:58,384
Thanks.
354
00:21:15,708 --> 00:21:18,576
Uh, excuse me, are
you Teresa Gorsky?
355
00:21:18,711 --> 00:21:20,907
- Right.
- Harvey Gorsky's granddaughter?
356
00:21:21,046 --> 00:21:23,515
- Right again.
- Well, I'm Father Dowling.
357
00:21:23,649 --> 00:21:26,050
Your grandfather
attended my church.
358
00:21:26,185 --> 00:21:28,120
Oh... so,
359
00:21:28,254 --> 00:21:29,654
you were his priest.
360
00:21:29,789 --> 00:21:31,655
I was with him when he died.
361
00:21:31,791 --> 00:21:33,123
I'm very sorry.
362
00:21:33,259 --> 00:21:35,228
Oh, uh...
363
00:21:35,361 --> 00:21:36,659
this...
364
00:21:36,796 --> 00:21:39,231
fell off when he collapsed.
365
00:21:41,000 --> 00:21:43,026
This wasn't his.
366
00:21:43,169 --> 00:21:45,900
Grandpa didn't wear jewelry.
367
00:21:46,038 --> 00:21:47,904
Even when Grandma was alive,
368
00:21:48,040 --> 00:21:51,772
I don't even think he
wore a wedding ring.
369
00:21:51,911 --> 00:21:54,676
Wow, I wish it
would have been his.
370
00:21:54,814 --> 00:21:57,079
I'd love to have it.
371
00:21:57,216 --> 00:22:00,243
Well... thank you for your time.
372
00:22:00,386 --> 00:22:02,446
- Uh, Father.
- Hmm?
373
00:22:02,588 --> 00:22:06,081
When was the last
time you had a cut?
374
00:22:27,079 --> 00:22:29,014
I'm sorry. I just
need your help.
375
00:22:29,148 --> 00:22:31,481
Can anybody here tell
me if they have seen
376
00:22:31,617 --> 00:22:33,779
the guy in this picture...
It's really important.
377
00:22:33,919 --> 00:22:35,182
The one on the left.
378
00:22:37,556 --> 00:22:39,047
No.
379
00:22:40,559 --> 00:22:41,754
No.
380
00:22:41,894 --> 00:22:43,590
Who's on room service?
381
00:22:43,729 --> 00:22:45,755
Let me see.
382
00:22:47,600 --> 00:22:50,035
Oh, yeah. He's the guy in 825.
383
00:22:50,169 --> 00:22:52,035
But he's no priest.
384
00:22:52,171 --> 00:22:54,436
Thanks.
385
00:23:24,670 --> 00:23:27,538
Is there something
wrong, Sister?
386
00:23:27,673 --> 00:23:30,768
Oh, um... yes. I need
to get into the room,
387
00:23:30,910 --> 00:23:32,503
but the door is locked.
388
00:23:32,645 --> 00:23:35,843
Oh. Well, we can
certainly take care of that.
389
00:23:38,183 --> 00:23:39,446
Thank you.
390
00:23:39,585 --> 00:23:40,746
Thanks so much.
391
00:23:40,886 --> 00:23:42,946
Don't forget your
key next time, Sister.
392
00:23:43,088 --> 00:23:45,990
I'll try and remember.
393
00:24:04,209 --> 00:24:06,201
♪♪
394
00:25:02,101 --> 00:25:04,161
♪♪
395
00:25:44,543 --> 00:25:48,071
♪♪
396
00:26:58,117 --> 00:27:00,382
Brought into the
Windy City in hopes of...
397
00:27:00,519 --> 00:27:02,886
If you go out, you
better take an umbrella.
398
00:27:03,021 --> 00:27:04,717
It looks like it's gonna rain.
399
00:27:04,857 --> 00:27:06,485
Excuse me.
400
00:27:08,427 --> 00:27:11,158
Not too much
401
00:27:11,296 --> 00:27:13,424
off the side.
402
00:27:16,468 --> 00:27:18,334
And not quite that short.
403
00:27:18,470 --> 00:27:20,336
Not that short at all.
404
00:27:20,472 --> 00:27:23,340
- Relax, Father. Have faith.
- Mm.
405
00:27:23,475 --> 00:27:26,070
You know, I only knew
Harvey as a devout man
406
00:27:26,211 --> 00:27:28,407
who attended Mass regularly,
407
00:27:28,547 --> 00:27:31,915
but I often sensed that
he had a troubled soul.
408
00:27:32,050 --> 00:27:34,519
Tried to talk to
him a few times.
409
00:27:34,653 --> 00:27:37,054
He was very pleasant,
but somehow evasive.
410
00:27:37,189 --> 00:27:38,555
That was Harvey.
411
00:27:38,690 --> 00:27:40,090
Though God knows why.
412
00:27:40,225 --> 00:27:42,456
It's not as though
his life is any secret,
413
00:27:42,594 --> 00:27:45,428
considering it was on the
front page of every newspaper.
414
00:27:45,564 --> 00:27:46,793
What?
415
00:27:46,932 --> 00:27:49,629
For years he worked
for Victor Malko.
416
00:27:49,768 --> 00:27:51,760
- Malko the Mobster?
- Yeah.
417
00:27:51,904 --> 00:27:53,770
See, Harvey was a forger.
418
00:27:53,906 --> 00:27:56,375
He was a good one;
he was a true artist.
419
00:27:56,508 --> 00:27:58,909
And I guess about 20 years ago,
420
00:27:59,044 --> 00:28:01,070
this Mob member, um...
421
00:28:01,213 --> 00:28:03,182
Oh, shoot, I can't
remember who...
422
00:28:03,315 --> 00:28:06,376
Anyway, ratted on
him, turned informant.
423
00:28:07,819 --> 00:28:09,879
Oh, yes, I remember.
424
00:28:10,022 --> 00:28:12,890
Malko went to prison and
so did a half a dozen others.
425
00:28:13,025 --> 00:28:15,324
- Harvey was one of them?
- Right.
426
00:28:15,460 --> 00:28:18,328
So, by the time he'd gotten out,
427
00:28:18,463 --> 00:28:19,954
he'd changed.
428
00:28:20,098 --> 00:28:23,364
Basically kept to
himself, got religious.
429
00:28:23,502 --> 00:28:26,631
And he never
talked about his past.
430
00:28:26,772 --> 00:28:28,570
So, what do you think?
431
00:28:28,707 --> 00:28:30,175
Well, if it's any help,
432
00:28:30,309 --> 00:28:33,871
I think Harvey died
at peace with himself.
433
00:28:34,012 --> 00:28:35,012
No.
434
00:28:35,047 --> 00:28:36,743
- Father.
- Hmm?
435
00:28:36,882 --> 00:28:39,647
I'm talking about your haircut.
436
00:28:39,785 --> 00:28:42,050
Oh. It's very nice, thank you.
437
00:28:42,187 --> 00:28:45,248
- Right this way, Father!
- Uh...
438
00:28:49,528 --> 00:28:50,689
Oh.
439
00:28:50,829 --> 00:28:52,127
First shampoo...
440
00:28:52,264 --> 00:28:53,459
then conditioner...
441
00:28:53,599 --> 00:28:54,999
then protein builder...
442
00:28:55,133 --> 00:28:56,999
and then... finishing rinse.
443
00:28:57,135 --> 00:28:59,604
- It's all on the house.
- Oh, no, really, I couldn't.
444
00:28:59,738 --> 00:29:00,762
No, go on, Father.
445
00:29:00,906 --> 00:29:02,374
Their free samples, okay?
446
00:29:02,507 --> 00:29:04,100
- Well, thank you.
- Mm-hmm.
447
00:29:04,243 --> 00:29:05,802
Oh, uh, may I?
448
00:29:05,944 --> 00:29:08,106
- Be my guest.
- Mm.
449
00:29:16,054 --> 00:29:17,920
Oh.
450
00:29:18,056 --> 00:29:19,422
Here.
451
00:29:19,558 --> 00:29:23,256
You take care of your hair,
your hair'll take care of you.
452
00:29:23,395 --> 00:29:24,658
Marie. Hi.
453
00:29:24,796 --> 00:29:27,061
Any word from Steve?
454
00:29:27,199 --> 00:29:29,065
Oh? Where?
455
00:29:29,201 --> 00:29:32,069
Well, if she calls back,
tell her I'm on my way.
456
00:29:32,204 --> 00:29:33,331
Bye-bye.
457
00:29:33,472 --> 00:29:35,964
Good afternoon.
458
00:29:45,417 --> 00:29:47,283
- He's here, Frank.
- What?
459
00:29:47,419 --> 00:29:49,615
He's in the lobby
making a phone call.
460
00:29:49,755 --> 00:29:51,246
He is no priest.
461
00:29:51,390 --> 00:29:53,757
Well, then who is he
and what does he want?
462
00:29:53,892 --> 00:29:55,121
Beats me.
463
00:29:55,260 --> 00:29:56,660
There he is!
464
00:29:56,795 --> 00:30:00,391
See, I think that Harvey Gorsky
must have recognized him,
465
00:30:00,532 --> 00:30:03,764
- and he had to get rid of him.
- Yeah? Well, this...
466
00:30:03,902 --> 00:30:05,200
did not belong to Harvey.
467
00:30:05,337 --> 00:30:07,203
Yeah, well, I think that Harvey
468
00:30:07,339 --> 00:30:09,672
must have pulled it off
him, because I saw this scar
469
00:30:09,808 --> 00:30:11,568
on Damon's neck when
he was getting undressed
470
00:30:11,677 --> 00:30:13,202
- for the shower.
- You what?
471
00:30:13,345 --> 00:30:16,509
It's a long story. Come
on, he's getting away!
472
00:30:17,549 --> 00:30:19,882
New haircut? Looks good.
473
00:30:39,905 --> 00:30:41,237
Can I have one, please?
474
00:30:41,373 --> 00:30:42,884
Yeah, five bucks.
475
00:30:42,908 --> 00:30:44,274
Enjoy the show.
476
00:30:55,020 --> 00:30:57,546
Uh...
477
00:30:59,191 --> 00:31:00,056
Two, please.
478
00:31:00,192 --> 00:31:02,058
- Are you sure?
- Sure I'm sure.
479
00:31:02,194 --> 00:31:04,254
Would you excuse us
for a moment, please?
480
00:31:04,396 --> 00:31:06,194
Steve, we can't go in here.
481
00:31:06,331 --> 00:31:07,959
- Why not?
- It's a porno house!
482
00:31:08,100 --> 00:31:09,466
We'll just wait
till he comes out.
483
00:31:09,601 --> 00:31:10,845
Frank, there's
obviously not a lot
484
00:31:10,869 --> 00:31:12,201
of wasted motion with this guy.
485
00:31:12,337 --> 00:31:14,670
He's got to have a very
good reason for going in there.
486
00:31:14,806 --> 00:31:16,138
But what if somebody sees us?
487
00:31:16,274 --> 00:31:18,004
There is nobody down
here who knows us.
488
00:31:18,143 --> 00:31:20,977
Now, I've got a definite
feeling that this is important.
489
00:31:21,113 --> 00:31:22,113
Come on.
490
00:31:22,214 --> 00:31:23,580
Two, please!
491
00:31:23,715 --> 00:31:25,411
Okay.
492
00:31:25,550 --> 00:31:26,711
This better be worth it.
493
00:31:26,852 --> 00:31:28,377
I've read a couple
of good reviews.
494
00:31:28,520 --> 00:31:29,715
You know what I mean!
495
00:31:32,023 --> 00:31:34,185
Oh-ho, yeah...
496
00:31:36,027 --> 00:31:38,019
Frank, how am I supposed to see?
497
00:31:38,163 --> 00:31:39,961
- That's the idea.
- I am an adult.
498
00:31:40,098 --> 00:31:41,964
I know all about
this kind of stuff.
499
00:31:42,100 --> 00:31:44,934
Yeah, just shut up, Sister,
please, and sit down.
500
00:31:49,408 --> 00:31:51,536
- Do you see him?
- Yeah. He's sitting
501
00:31:51,676 --> 00:31:53,702
in the front row.
502
00:31:53,845 --> 00:31:55,370
There's a guy coming over.
503
00:31:55,514 --> 00:31:57,039
He's sitting next to him.
504
00:31:57,182 --> 00:31:58,445
He's got a package.
505
00:31:58,583 --> 00:32:01,109
Come on, I got an idea.
506
00:32:01,253 --> 00:32:03,415
Keep your eyes shut.
507
00:32:11,062 --> 00:32:14,294
♪♪
508
00:32:14,433 --> 00:32:18,529
Do you recognize
the man with him?
509
00:32:18,670 --> 00:32:21,071
I've never seen him before.
510
00:32:25,210 --> 00:32:28,578
If he wanted a gun, why
didn't he just go to a gun shop
511
00:32:28,713 --> 00:32:31,114
- and buy one?
- It's probably a cold gun.
512
00:32:31,249 --> 00:32:32,615
A what?
513
00:32:32,751 --> 00:32:34,495
The serial numbers
have been removed.
514
00:32:34,519 --> 00:32:35,817
It's totally untraceable.
515
00:32:35,954 --> 00:32:38,446
It's what you need when
you're gonna make a hit.
516
00:32:38,590 --> 00:32:41,253
How would you know that?
517
00:32:41,393 --> 00:32:43,328
Frank, everybody knows that.
518
00:32:44,362 --> 00:32:45,591
Oh.
519
00:33:08,887 --> 00:33:11,482
You know, I think I
know who he's after...
520
00:33:11,623 --> 00:33:12,784
Victor Malko.
521
00:33:12,924 --> 00:33:14,916
- Malko's a big shot.
- Yeah, he was connected
522
00:33:15,060 --> 00:33:16,060
with Harvey Gorsky.
523
00:33:16,161 --> 00:33:17,754
I've got to go warn him.
524
00:33:17,896 --> 00:33:20,263
- Do you still have that picture?
- Yeah.
525
00:33:20,398 --> 00:33:21,764
I'm gonna keep my eye on Damon.
526
00:33:21,900 --> 00:33:23,596
Hey, you be careful;
this man is dangerous.
527
00:33:23,735 --> 00:33:25,670
Frank, he's never gonna
know I'm on his tail.
528
00:33:25,804 --> 00:33:27,739
- Steve, please!
- I'll keep my distance.
529
00:33:47,225 --> 00:33:49,217
♪♪
530
00:34:06,378 --> 00:34:08,210
Margaret.
531
00:34:10,882 --> 00:34:12,578
Father Dowling.
532
00:34:12,717 --> 00:34:14,549
Mr. Malko.
533
00:34:16,087 --> 00:34:18,613
Thank you for seeing me.
534
00:34:18,757 --> 00:34:21,124
I'm always happy
to make a donation.
535
00:34:21,259 --> 00:34:24,286
Margaret, have Rudy
bring me my checkbook.
536
00:34:24,429 --> 00:34:26,864
Well, that's not
the reason I'm here.
537
00:34:26,998 --> 00:34:29,695
That's all right, I'll give
you a check, anyway.
538
00:34:29,834 --> 00:34:31,632
Well, thank you. Uh, just...
539
00:34:31,770 --> 00:34:34,865
make it out to St.
Michael's Church, please.
540
00:34:35,006 --> 00:34:36,872
Unfortunately, I have sad news,
541
00:34:37,008 --> 00:34:39,273
but I thought
you'd want to know.
542
00:34:39,411 --> 00:34:41,437
Harvey Gorsky died last night.
543
00:34:41,580 --> 00:34:43,139
I'm not certain,
544
00:34:43,281 --> 00:34:45,273
but it may have been foul play.
545
00:34:45,417 --> 00:34:47,045
Harvey was killed?
546
00:34:47,185 --> 00:34:49,916
Mm. Possibly by a professional.
547
00:34:50,055 --> 00:34:52,388
You recognize
the man on the left?
548
00:34:54,726 --> 00:34:57,389
- The priest?
- He's not a priest.
549
00:34:58,730 --> 00:35:01,700
No. No, I don't know him.
550
00:35:01,833 --> 00:35:03,927
You think he did it?
551
00:35:04,069 --> 00:35:06,538
I have reason to
believe he did, yes.
552
00:35:06,671 --> 00:35:08,537
Father, I hope you're not here
553
00:35:08,673 --> 00:35:12,508
because you think I was
somehow involved in Harvey's death.
554
00:35:14,813 --> 00:35:16,941
Look at me.
555
00:35:17,082 --> 00:35:18,812
I am a sick old man.
556
00:35:18,950 --> 00:35:22,785
All I want is to spend what
time I have left in peace,
557
00:35:22,921 --> 00:35:25,413
surrounded by my
children and grandchildren.
558
00:35:25,557 --> 00:35:28,356
Mr. Malko, I'm fully
aware of your past life,
559
00:35:28,493 --> 00:35:30,359
and although I
don't approve of it,
560
00:35:30,495 --> 00:35:33,021
I couldn't stand by and
let you become a victim.
561
00:35:33,164 --> 00:35:35,599
I came here because
you, too, may be in danger.
562
00:35:35,734 --> 00:35:38,101
Why do you say that?
563
00:35:38,236 --> 00:35:40,535
Your connection
to Harvey Gorsky.
564
00:35:42,040 --> 00:35:45,340
Father, I have paid
my debt to society.
565
00:35:45,477 --> 00:35:48,242
Made my peace with God.
566
00:35:48,380 --> 00:35:52,010
But if now is my time, so be it.
567
00:35:53,418 --> 00:35:55,319
Thank you for coming.
568
00:36:10,502 --> 00:36:12,471
Mr. Malko, he's here.
569
00:36:12,604 --> 00:36:14,129
You better call the police.
570
00:36:14,272 --> 00:36:16,264
That won't be necessary.
571
00:36:20,245 --> 00:36:22,646
Doing a little missionary
work of your own, Father?
572
00:36:44,235 --> 00:36:47,933
Don't you realize how difficult
you're making it for me, Father?
573
00:36:50,275 --> 00:36:52,335
I can't let you go.
574
00:36:54,612 --> 00:36:56,672
But with you here, the
wedding will be cancelled,
575
00:36:56,815 --> 00:36:58,909
and all my plans will be ruined.
576
00:36:59,050 --> 00:37:00,985
We don't have to
cancel the wedding,
577
00:37:01,119 --> 00:37:02,382
Mr. Malko.
578
00:37:02,520 --> 00:37:03,864
There's another
priest who's supposed
579
00:37:03,888 --> 00:37:05,857
to assist Father Dowling.
580
00:37:05,990 --> 00:37:07,322
You'll call,
581
00:37:07,459 --> 00:37:09,428
and you tell him
you're detained.
582
00:37:09,561 --> 00:37:11,655
I won't be a party to murder,
583
00:37:11,796 --> 00:37:14,061
and clearly, murder
is what this is about.
584
00:37:14,199 --> 00:37:16,031
This isn't murder.
585
00:37:16,167 --> 00:37:17,965
It's justice.
586
00:37:18,103 --> 00:37:21,005
There is no excuse for
what you are planning.
587
00:37:21,139 --> 00:37:24,166
Ten years ago,
588
00:37:24,309 --> 00:37:26,471
a man I trusted,
589
00:37:26,611 --> 00:37:29,080
a man I treated like a son,
590
00:37:29,214 --> 00:37:31,843
turned informant
and sent me to prison
591
00:37:31,983 --> 00:37:35,078
while he hid in the government
Witness Protection program.
592
00:37:36,488 --> 00:37:38,650
Today, his daughter
is getting married.
593
00:37:40,225 --> 00:37:44,788
What father would not be
at his own child's wedding?
594
00:37:44,929 --> 00:37:46,955
You must understand, Father.
595
00:37:47,098 --> 00:37:48,566
You call it justice.
596
00:37:48,700 --> 00:37:50,692
What was Harvey Gorsky?
597
00:37:52,771 --> 00:37:55,070
Regrettable, but unavoidable.
598
00:37:55,206 --> 00:37:58,176
Once Harvey had
recognized Mr. Damoni,
599
00:37:58,309 --> 00:38:00,744
what else could be done?
600
00:38:04,149 --> 00:38:06,084
No.
601
00:38:06,217 --> 00:38:08,028
Don't you understand
602
00:38:08,052 --> 00:38:10,044
how important this is to me?
603
00:38:10,188 --> 00:38:12,123
Don't worry, Mr. Malko.
604
00:38:12,257 --> 00:38:14,249
I think I know how to handle it.
605
00:38:14,392 --> 00:38:16,384
You won't be disappointed.
606
00:38:17,729 --> 00:38:20,858
Father, you've left me
607
00:38:20,999 --> 00:38:22,991
no choice.
608
00:38:25,170 --> 00:38:26,730
Not here!
609
00:38:26,805 --> 00:38:28,671
He's a priest.
610
00:38:28,807 --> 00:38:30,571
This is my home.
611
00:38:30,708 --> 00:38:32,904
You want to bring me bad luck?
612
00:38:33,044 --> 00:38:35,206
He's got a point.
613
00:39:29,634 --> 00:39:31,034
I don't like this.
614
00:39:31,169 --> 00:39:33,104
You don't have to like it.
615
00:39:33,238 --> 00:39:34,672
You just have to do it.
616
00:39:34,806 --> 00:39:36,399
Now, come on.
617
00:39:46,251 --> 00:39:48,243
Is it really bad luck
in killing a priest?
618
00:39:48,386 --> 00:39:50,855
It's gonna be a lot
worse luck if you don't.
619
00:39:50,989 --> 00:39:52,981
Come on.
620
00:39:55,693 --> 00:39:58,219
Hey!
621
00:39:58,363 --> 00:39:59,387
How did he do that?
622
00:39:59,530 --> 00:40:01,021
How should I know?
623
00:40:14,779 --> 00:40:15,872
Frank, are you okay?
624
00:40:16,014 --> 00:40:17,524
Yeah, Steve. Get me out of here.
625
00:40:17,548 --> 00:40:18,859
Oh, boy. All right.
626
00:40:18,883 --> 00:40:20,283
Just a second.
627
00:40:20,351 --> 00:40:21,662
I'll have you out of
here in just a minute.
628
00:40:21,686 --> 00:40:22,897
Hurry. We got to
get to the church.
629
00:40:22,921 --> 00:40:24,265
Okay, okay, okay.
630
00:40:24,289 --> 00:40:25,814
- This may hurt, Frank.
- Hmm?
631
00:40:25,957 --> 00:40:27,448
Oh!
632
00:40:27,592 --> 00:40:28,958
Steve, it's the wedding.
633
00:40:29,093 --> 00:40:30,571
Father Prestwick can
handle the wedding.
634
00:40:30,595 --> 00:40:31,995
That's part of the problem.
635
00:40:32,063 --> 00:40:33,588
Damon's real target
is at the wedding,
636
00:40:33,731 --> 00:40:35,029
which starts in
about 20 minutes.
637
00:40:35,166 --> 00:40:37,158
Come on, let's go.
638
00:40:44,642 --> 00:40:46,508
You want me to hurry, right?
639
00:40:46,644 --> 00:40:49,113
Yes.
640
00:41:00,058 --> 00:41:02,254
May I help you, sir?
641
00:41:02,393 --> 00:41:05,022
I'm Father Damon.
642
00:41:05,163 --> 00:41:07,207
- Your name is not on the list.
- Well, there's no reason
643
00:41:07,231 --> 00:41:08,255
that it should be.
644
00:41:08,399 --> 00:41:09,679
I'm a guest of Father Dowling's.
645
00:41:09,734 --> 00:41:11,174
He's been detained,
and I'm to notify
646
00:41:11,269 --> 00:41:12,897
Father Prestwick.
647
00:41:13,037 --> 00:41:14,096
Oh, there he is.
648
00:41:14,238 --> 00:41:16,230
Oh, Father Prestwick?
649
00:41:17,842 --> 00:41:21,006
Uh, Father Damon, how are you?
650
00:41:21,145 --> 00:41:22,807
I was wondering where you were.
651
00:41:22,947 --> 00:41:24,677
Sergeant Clancy,
Father Damon is with us.
652
00:41:24,816 --> 00:41:25,977
Oh.
653
00:41:26,117 --> 00:41:27,312
What's going on?
654
00:41:27,452 --> 00:41:29,683
It turns out, the
father of the bride is
655
00:41:29,821 --> 00:41:31,483
in the federal Witness
Protection program.
656
00:41:31,622 --> 00:41:32,954
Came as quite a surprise.
657
00:41:33,091 --> 00:41:34,957
I see.
658
00:41:35,093 --> 00:41:36,686
Well, I was just
telling Sergeant Clancy
659
00:41:36,828 --> 00:41:38,729
that Father Dowling
has been detained.
660
00:41:38,863 --> 00:41:40,161
He apologizes,
661
00:41:40,298 --> 00:41:43,063
and he wonders if you can
officiate the ceremony alone.
662
00:41:45,336 --> 00:41:47,771
But I-I haven't met
the bride or the family.
663
00:41:47,905 --> 00:41:49,339
Alone?
664
00:41:49,474 --> 00:41:50,772
Perhaps I could help.
665
00:41:50,908 --> 00:41:53,173
I mean, at least I could
lend moral support.
666
00:41:53,311 --> 00:41:55,871
Paul, you're a lifesaver.
667
00:42:11,662 --> 00:42:14,598
Frank, you wanted
to a use a phone?
668
00:42:14,732 --> 00:42:16,496
Frank, we're stopped.
669
00:42:16,634 --> 00:42:19,103
I really must
learn how to drive.
670
00:42:27,512 --> 00:42:29,743
Uh, yeah, uh, Sergeant
Clancy, please.
671
00:42:29,881 --> 00:42:32,043
This is Father Dowling.
It's an emergency.
672
00:42:33,684 --> 00:42:36,153
She's where?
673
00:42:36,287 --> 00:42:38,518
Well, thanks anyway.
674
00:42:38,656 --> 00:42:40,648
She's at St. Michael's.
675
00:42:55,573 --> 00:42:56,939
Don't get me wrong.
676
00:42:57,075 --> 00:42:58,976
Father Dowling is a
man of great character
677
00:42:59,110 --> 00:43:01,045
and a very fine priest.
678
00:43:01,179 --> 00:43:03,444
But he does have
this... tendency
679
00:43:03,581 --> 00:43:05,641
to just disappear now and then,
680
00:43:05,783 --> 00:43:09,311
and always at inopportune times.
681
00:43:09,454 --> 00:43:11,650
Well, perhaps he couldn't
avoid getting tied up.
682
00:43:11,789 --> 00:43:13,417
I know what you're saying.
683
00:43:13,558 --> 00:43:15,254
Always give the
benefit of the doubt.
684
00:43:16,828 --> 00:43:18,820
Well, sounds like we're on.
685
00:43:31,042 --> 00:43:33,238
All right, this way, sir.
686
00:43:36,280 --> 00:43:37,407
Everything looks clear?
687
00:43:37,548 --> 00:43:39,278
- Yeah.
- Let's move.
688
00:43:52,597 --> 00:43:53,656
Okay, seal her up.
689
00:44:03,141 --> 00:44:05,133
♪♪
690
00:44:58,996 --> 00:45:01,830
What is keeping them?
691
00:45:46,744 --> 00:45:48,736
♪♪
692
00:46:20,611 --> 00:46:21,909
Nice shooting, Clancy.
693
00:46:22,046 --> 00:46:23,912
Nice timing, Father.
694
00:46:35,693 --> 00:46:37,218
What a nerve.
695
00:46:37,361 --> 00:46:38,624
Posing as a priest.
696
00:46:38,763 --> 00:46:40,994
Taking advantage
of all of you. Ha!
697
00:46:41,132 --> 00:46:42,327
Oh, don't worry, Marie.
698
00:46:42,466 --> 00:46:44,435
He's gonna be put
away for a long time,
699
00:46:44,568 --> 00:46:46,537
along with Mr. Malko
and the rest of them.
700
00:46:46,671 --> 00:46:47,730
Well, whatever they get,
701
00:46:47,872 --> 00:46:49,306
it'll be better
than they deserve.
702
00:46:49,440 --> 00:46:52,205
I would love to have a picture
of Father Prestwick's face
703
00:46:52,343 --> 00:46:54,107
when Clancy pulled off her veil.
704
00:46:59,483 --> 00:47:01,543
You know, speaking of pictures,
705
00:47:01,686 --> 00:47:05,248
I wondered if I might
have that photograph.
706
00:47:06,290 --> 00:47:07,883
What photograph?
707
00:47:08,025 --> 00:47:10,824
The one of me in, you know.
708
00:47:10,961 --> 00:47:13,157
Oh, that photograph.
709
00:47:13,297 --> 00:47:14,959
Oh, dear.
710
00:47:15,099 --> 00:47:17,659
I-I'm not sure I
remember where I put it.
711
00:47:17,802 --> 00:47:19,896
I think it's in the
accounting ledger.
712
00:47:20,037 --> 00:47:21,835
You're right.
713
00:47:22,973 --> 00:47:25,602
You'll find it on the
page that shows
714
00:47:25,743 --> 00:47:26,938
the donations made
715
00:47:27,078 --> 00:47:30,173
for the altar boys'
scholarship fund.
716
00:47:30,314 --> 00:47:33,216
They, uh, altar boys...
They need new robes.
717
00:47:33,351 --> 00:47:34,979
Oh.
718
00:47:35,119 --> 00:47:36,417
Here it is.
719
00:47:38,622 --> 00:47:41,421
You know, this is one
of the best pictures
720
00:47:41,559 --> 00:47:43,027
that I have ever
taken, and I just...
721
00:47:43,160 --> 00:47:44,992
I don't know if I
can part with it.
722
00:47:51,702 --> 00:47:54,695
Oh, the diocese is planning to
make a generous contribution
723
00:47:54,839 --> 00:47:56,671
to the altar boys'
scholarship fund.
724
00:47:56,807 --> 00:47:58,173
Deal.
725
00:48:01,812 --> 00:48:04,805
Let us pray.
49568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.