Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:13,799
Awak disimpan dalam bilik gelap oleh ibu awak sejak awak kecil
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,519
Jadi awak ada bayangan dalam hati awak kan?
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,759
Tetapi anda tidak pernah membayangkan bahawa apabila anda besar
4
00:00:17,760 --> 00:00:18,599
mengambil isteri
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,719
Atau mengurung anda dalam bilik gelap kecil setiap hari
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,879
Saya sangat takut bahawa anda tidak boleh pulang ke rumah sepanjang hari
7
00:00:24,920 --> 00:00:26,119
Jangan berani pulang
8
00:00:26,280 --> 00:00:27,559
Anda masih bercumbu dengan gadis kecil
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,159
Jika kakak ipar anda tahu tentang ini,
10
00:00:30,920 --> 00:00:32,799
Bagaimana jika saya denda anda untuk menutup bilik gelap yang kecil?
11
00:00:33,680 --> 00:00:34,999
Apakah nombor telefon kakak ipar saya?
12
00:00:36,640 --> 00:00:37,519
satu tiga puluh sembilan
13
00:00:38,000 --> 00:00:38,799
satu tiga enam
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,159
satu tiga puluh lapan
15
00:00:42,520 --> 00:00:43,020
bagaimana dengan
16
00:00:43,320 --> 00:00:43,879
tujuh belakang
17
00:00:44,640 --> 00:00:45,519
adakah tujuh?
18
00:00:46,160 --> 00:00:49,599
satu tiga lapan tujuh tiga
19
00:00:51,160 --> 00:00:52,199
nenek nenek
20
00:00:53,520 --> 00:00:54,879
Saya tidak bersendirian
21
00:00:55,520 --> 00:00:57,239
Anda berkata bagaimana saya boleh melakukan perkara sedemikian?
22
00:00:57,240 --> 00:00:59,079
Katakan pada saya, beri saya peluang lagi
23
00:00:59,080 --> 00:01:00,719
saya tidak keseorangan
24
00:01:01,760 --> 00:01:02,559
bagaimana bro
25
00:01:03,880 --> 00:01:05,239
Adakah kita masih akan membuka bilik?
26
00:01:06,040 --> 00:01:07,479
Nenek buka rumah macam mana?
27
00:01:07,480 --> 00:01:09,039
awak nenek saya
28
00:01:09,040 --> 00:01:10,199
saya bukan orang
29
00:01:11,520 --> 00:01:13,599
Kira awak tahu letak
30
00:01:15,400 --> 00:01:17,079
nenek datuk saya silap
31
00:01:17,080 --> 00:01:18,159
awak berjalan perlahan-lahan
32
00:01:18,360 --> 00:01:18,919
berjalan perlahan
33
00:01:27,400 --> 00:01:28,399
Saya rasa dia takut dengan awak
34
00:01:28,400 --> 00:01:29,759
Tiada lagi kecurangan
35
00:01:30,160 --> 00:01:30,959
layak
36
00:01:31,800 --> 00:01:32,799
seperti yang awak katakan
37
00:01:32,800 --> 00:01:33,999
Dunia ini penuh dengan sampah
38
00:01:34,000 --> 00:01:35,399
Semua lelaki baik sudah mati
39
00:01:37,480 --> 00:01:40,359
Saya kata teman lelaki awak masih hidup
40
00:01:43,280 --> 00:01:44,039
Oops
41
00:01:44,840 --> 00:01:45,679
nombor
42
00:01:46,000 --> 00:01:46,919
telefon nombor telefon nombor
43
00:01:48,400 --> 00:01:49,519
telefon hospital
44
00:01:50,960 --> 00:01:51,679
saya kata puan
45
00:01:52,080 --> 00:01:53,479
Anda harus betul-betul meletakkan power bank pada ingatan anda
46
00:01:54,480 --> 00:01:55,879
Hospital mana yang akan datang, mari kita ketahui
47
00:01:56,160 --> 00:01:57,319
bahawa
48
00:01:58,720 --> 00:02:00,039
Dongchuan
49
00:02:00,520 --> 00:02:03,559
Apa yang anda panggil tingkap timur ?
50
00:02:03,800 --> 00:02:05,039
Jangan fikir, jangan fikir, mari pergi
51
00:02:05,600 --> 00:02:06,359
apa yang awak buat
52
00:02:06,720 --> 00:02:08,239
makan dan pergi
53
00:02:22,480 --> 00:02:23,279
boleh awak buat
54
00:02:24,240 --> 00:02:25,959
jangan cakap biar saya dengar
55
00:02:30,840 --> 00:02:31,999
Apa yang tidak boleh dipercayai?
56
00:02:33,200 --> 00:02:33,640
biar saya beritahu awak
57
00:02:33,640 --> 00:02:34,399
Jika awak rasa saya tidak boleh dipercayai
58
00:02:34,400 --> 00:02:35,759
Awak kata tadi kita akan tembak dan putus
59
00:02:35,760 --> 00:02:37,119
jangan merungut saya dalam hati awak
60
00:02:37,680 --> 00:02:40,119
tidak boleh dipercayai
61
00:02:40,800 --> 00:02:41,839
Saya hanya sekejap
62
00:02:43,120 --> 00:02:45,399
Saya tidak tahu apa yang perlu saya fikirkan
63
00:02:46,200 --> 00:02:47,839
Saya berkata pihak hospital nombor telefon, awak tak tanya ke?
64
00:02:47,840 --> 00:02:48,639
mana awak ingat
65
00:02:50,120 --> 00:02:52,199
Xu Wen tolong saya tulis pada nota melekit
66
00:03:15,520 --> 00:03:19,039
282897-3356
67
00:03:19,880 --> 00:03:21,359
2897-3356
68
00:03:26,800 --> 00:03:29,519
2897-3356
69
00:03:32,200 --> 00:03:33,119
Kanan
70
00:03:35,880 --> 00:03:37,239
Pinjamkan saya telefon
71
00:03:39,040 --> 00:03:39,540
Beri
72
00:03:40,040 --> 00:03:42,199
Saya katakan bahawa kakak sulung adalah IQ awak
73
00:03:42,200 --> 00:03:43,959
Jika saya tidak dapat berjumpa dengan orang yang baik hati seperti saya
74
00:03:43,960 --> 00:03:45,079
apa yang awak boleh buat
75
00:03:45,440 --> 00:03:46,319
apa maksud awak
76
00:03:49,120 --> 00:03:50,039
saya cuma tak ingat nombor telefon saya
77
00:03:50,040 --> 00:03:51,279
Cuma IQ yang rendah, kan?
78
00:03:53,520 --> 00:03:55,439
Lupakan saja, ajar kamu tipu
79
00:03:58,520 --> 00:03:59,479
Lihat baik
80
00:03:59,520 --> 00:04:00,359
satu tiga puluh sembilan
81
00:04:01,520 --> 00:04:05,199
lima satu tujuh sembilan tiga lapan tujuh empat
82
00:04:05,520 --> 00:04:06,759
ini nombor telefon bimbit saya
83
00:04:07,200 --> 00:04:08,519
Satu tiga sembilan ingat
84
00:04:10,000 --> 00:04:11,799
Mei 179 saya mahu belon
85
00:04:12,120 --> 00:04:14,239
Tiga lapan tujuh empat tiga lapan mati
86
00:04:14,520 --> 00:04:15,359
Faham
87
00:04:15,720 --> 00:04:17,519
Apa kejadahnya ini?
88
00:04:18,160 --> 00:04:19,119
Ia dipanggil kemahiran
89
00:04:19,520 --> 00:04:20,759
Anda perlu ingat nombor telefon anda kemudian
90
00:04:20,920 --> 00:04:23,239
. Cari peraturan dari sebutan, faham?
91
00:04:25,160 --> 00:04:25,999
IQ ini
92
00:04:32,280 --> 00:04:33,199
anda masih boleh lukis
93
00:04:33,920 --> 00:04:35,519
Tidak, itu bukan saya
94
00:04:36,800 --> 00:04:38,039
Siapa ini
95
00:04:38,320 --> 00:04:41,039
Mengambilnya di dalam bas, penyeleweng itu
96
00:06:38,080 --> 00:06:39,319
bagaimana dia tersekat
97
00:06:42,000 --> 00:06:43,079
Anda menghentikan masa lagi
98
00:06:46,000 --> 00:06:47,159
Saya tidak melakukan apa-apa
99
00:07:30,080 --> 00:07:32,479
, mereka menjalankan
100
00:07:38,040 --> 00:07:38,719
Liu Xin
101
00:08:06,240 --> 00:08:07,359
siapa awak
102
00:08:12,280 --> 00:08:15,679
kami adalah masa depan awak
103
00:08:36,520 --> 00:08:38,199
Bagaimana sesuatu boleh bergerak?
104
00:08:38,640 --> 00:08:39,999
Saya mesti telah menghentikan masa
105
00:08:40,880 --> 00:08:41,759
bagaimana jadi
106
00:08:42,960 --> 00:08:45,759
Kekosongan mesti menjadi kekosongan
107
00:09:12,040 --> 00:09:12,879
Siapa awak
108
00:09:15,040 --> 00:09:16,439
Bukankah mereka memanggil beberapa kali
109
00:09:17,320 --> 00:09:18,319
nama saya
110
00:09:34,600 --> 00:09:35,759
adakah awak tahu siapa mereka
111
00:09:36,760 --> 00:09:37,639
mereka
112
00:09:40,080 --> 00:09:40,959
Ini saya dan Liu Xin
113
00:09:41,040 --> 00:09:43,519
Ya mereka awak
114
00:09:46,000 --> 00:09:47,039
masa depan awak
115
00:09:48,560 --> 00:09:49,279
masa depan
116
00:09:52,240 --> 00:09:53,759
Mengapa mereka menyerang kita
117
00:09:53,760 --> 00:09:57,759
Pada masa hadapan anda akan dikawal oleh organisasi jahat
118
00:09:57,920 --> 00:10:00,599
Anda secara beransur-ansur kehilangan diri anda dan mula membunuh
119
00:10:01,120 --> 00:10:04,159
malah membunuh diri lama
120
00:10:07,200 --> 00:10:08,439
adakah anda ingin mengubah semua ini
121
00:10:12,200 --> 00:10:13,919
Ia boleh membantu anda kembali ke masa
122
00:10:14,400 --> 00:10:16,039
anda menetapkan jarum ke hari sebelumnya
123
00:10:17,080 --> 00:10:18,599
anda boleh kembali ke hari sebelumnya
124
00:10:23,320 --> 00:10:27,039
Dengan itu semua akan diterbalikkan
125
00:10:28,920 --> 00:10:31,599
Dan masa depan yang dahsyat ini hanya akan wujud dalam
126
00:10:31,600 --> 00:10:34,919
ingatan anda
127
00:10:53,000 --> 00:10:54,999
Saya tahu anda akan membuat pilihan yang tepat
128
00:10:56,200 --> 00:10:59,639
Tetapi anda perlu ingat untuk melaraskan penunjuk dan tekan butang
129
00:11:00,200 --> 00:11:01,959
Kembali ke masa lalu dan tukar masa depan
130
00:11:03,080 --> 00:11:06,439
Tidak semua orang mempunyai peluang seperti itu
131
00:11:17,920 --> 00:11:19,079
Vinner. Bengkok kecil
132
00:11:19,160 --> 00:11:20,399
Saya buat ini hanya untuk anda
133
00:11:21,000 --> 00:11:22,279
Bolehkah seseorang membocorkannya?
134
00:11:27,840 --> 00:11:29,279
dia mengkhianati awak
135
00:11:30,120 --> 00:11:31,679
Jika saya tidak dapat bertemu dengan orang yang baik hati seperti saya
136
00:11:31,680 --> 00:11:32,559
apa yang awak boleh buat
137
00:11:33,560 --> 00:11:34,399
Liu Xin
138
00:12:45,920 --> 00:12:46,639
Maafkan saya
139
00:12:56,960 --> 00:12:57,679
Hey
140
00:12:59,360 --> 00:13:00,079
bos saya
141
00:13:01,640 --> 00:13:02,919
Jangan risau tentang tawaran
142
00:13:03,960 --> 00:13:04,799
OK
143
00:13:12,080 --> 00:13:12,839
Maaf saya
144
00:13:14,200 --> 00:13:14,959
terima kasih
145
00:13:47,840 --> 00:13:50,319
bengkok kecil bengkok kecil
146
00:13:52,720 --> 00:13:55,319
Anda tidak makan selama sehari , Adakah awak lapar?
147
00:13:58,320 --> 00:13:59,159
Apa yang salah dengan awak
148
00:14:00,160 --> 00:14:01,119
di manakah tender yang
149
00:14:02,280 --> 00:14:04,279
saya akan hantar sebentar lagi
150
00:14:23,920 --> 00:14:26,359
Xiao Wang meletakkan petikan terbaru ini
151
00:14:26,480 --> 00:14:27,959
Hantar saya tender baharu
152
00:14:28,080 --> 00:14:29,599
cepat sembuh
153
00:14:30,000 --> 00:14:31,239
Xiaowan, apa yang awak buat?
154
00:14:31,520 --> 00:14:32,359
tukar data
155
00:14:33,240 --> 00:14:34,519
untuk menang lebih baik
156
00:14:35,560 --> 00:14:37,319
Encik Qu, kami telah bersiap sekian lama
157
00:14:37,320 --> 00:14:38,519
Anda boleh menukar harga dengan begitu mudah
158
00:14:38,920 --> 00:14:41,039
Jangan risau, jika ada masalah, saya akan menanggungnya
159
00:15:13,480 --> 00:15:14,119
Hey
160
00:15:14,120 --> 00:15:17,519
Hello, adakah anda di tingkat bawah di hotel sekarang? Mana
161
00:15:18,680 --> 00:15:19,719
awak tahu saya ada di sini
162
00:15:20,040 --> 00:15:21,319
Saya tunggu awak di bilik persidangan di tingkat dua
163
00:15:21,320 --> 00:15:22,639
datang sini dengan bunga
164
00:15:23,680 --> 00:15:24,559
awak tingkat dua
165
00:15:44,840 --> 00:15:45,240
Zifeng
166
00:15:45,240 --> 00:15:46,919
sayang, kerja keras
167
00:15:47,400 --> 00:15:49,479
Ini bunga yang saya tempah untuk awak pagi tadi
168
00:15:51,560 --> 00:15:55,039
Zifeng
169
00:15:57,600 --> 00:15:58,319
awak akan baik
170
00:15:59,680 --> 00:16:00,719
apa baiklah
171
00:16:02,960 --> 00:16:03,799
tiada apa
172
00:16:05,240 --> 00:16:06,359
jangan pergi ke mana-mana
173
00:16:06,640 --> 00:16:07,759
Tunggu saya di bilik persidangan
174
00:16:07,760 --> 00:16:09,439
saya akan sampai sebaik sahaja saya menghantar tawaran
175
00:16:09,760 --> 00:16:10,759
tidak sayang
176
00:16:10,760 --> 00:16:12,879
saya perlu kembali ke syarikat untuk panggilan persidangan nanti.
177
00:16:13,040 --> 00:16:15,319
Apabila anda selesai, kita akan jumpa anda di pusat bandar malam ini
178
00:16:15,640 --> 00:16:17,879
tidak, berikan saya kunci
179
00:16:19,280 --> 00:16:21,119
Panggilan persidangan boleh diadakan di mana-mana sahaja,
180
00:16:22,600 --> 00:16:23,359
dengar saya
181
00:16:24,320 --> 00:16:25,519
tunggu saya di bilik mesyuarat
182
00:16:26,320 --> 00:16:29,239
. Bukan Xiaowan, apa masalah awak?
183
00:16:29,920 --> 00:16:30,919
Saya tidak
184
00:16:32,440 --> 00:16:33,719
fikir hari ini
185
00:16:34,600 --> 00:16:37,319
adalah hari yang paling penting dalam tawaran
186
00:16:38,120 --> 00:16:39,959
saya Saya harap anda boleh tinggal di sisi saya
187
00:16:40,440 --> 00:16:42,079
jumlah lagu Jumlah
188
00:16:42,520 --> 00:16:44,519
tender baru telah dibuat, sila lihat
189
00:16:44,960 --> 00:16:45,799
Okay, terima kasih
190
00:16:56,360 --> 00:16:57,319
bengkok kecil
191
00:16:57,920 --> 00:16:59,679
Adakah anda terlalu tergesa-gesa?
192
00:17:00,240 --> 00:17:01,639
Tawaran ini bukan permainan kanak-kanak
193
00:17:03,240 --> 00:17:04,439
pernahkah anda mendengar perkataan
194
00:17:04,920 --> 00:17:06,119
Kekayaan dalam bahaya
195
00:17:06,680 --> 00:17:08,519
Jika kita memenangi bidaan ini
196
00:17:08,960 --> 00:17:12,039
Anda dan saya, kita sama-sama akan mendapat kenaikan pangkat dan kenaikan gaji
197
00:17:12,600 --> 00:17:14,359
Adakah buruk untuk membunuh dua ekor burung dengan satu batu?
198
00:17:16,440 --> 00:17:19,519
Zifeng, saya akan hantar tender sekarang
199
00:17:20,200 --> 00:17:21,479
awak pergi ke bilik mesyuarat dan tunggu saya
200
00:17:22,080 --> 00:17:22,799
ok
201
00:17:33,280 --> 00:17:35,039
Zifeng mesti tunggu saya balik
202
00:17:39,840 --> 00:17:40,999
mesti tunggu saya balik
203
00:17:41,800 --> 00:17:42,639
Jangan lari-lari
204
00:17:47,720 --> 00:17:49,359
sorak sorak
205
00:17:53,760 --> 00:17:54,919
jadi ketagih
206
00:17:54,920 --> 00:17:56,079
baru nampak orang. daripada Fangheng Group
207
00:17:56,400 --> 00:17:58,159
Semua muka bertukar hijau
208
00:17:58,760 --> 00:18:00,119
Mereka terlalu berbahaya
209
00:18:00,120 --> 00:18:01,479
Perubahan harga sementara
210
00:18:01,480 --> 00:18:02,919
Mujurlah, Encik Qu seperti yang diharapkan
211
00:18:06,120 --> 00:18:08,079
Xu Wen Saya menghormati anda
212
00:18:17,160 --> 00:18:18,439
Saya mengucapkan terima kasih
213
00:18:19,080 --> 00:18:22,199
yang ikhlas Ini semua berkat bantuan anda hari ini
214
00:18:22,800 --> 00:18:26,039
Di manakah semuanya berkat perancangan anda?
215
00:18:26,320 --> 00:18:27,359
begitu berjaya
216
00:18:27,680 --> 00:18:28,879
bidaan ini
217
00:18:30,640 --> 00:18:31,799
Berita kami lengkap
218
00:18:31,800 --> 00:18:32,679
bocor
219
00:18:36,960 --> 00:18:37,679
bagaimana mungkin ini
220
00:18:38,800 --> 00:18:39,559
benar atau palsu
221
00:18:39,880 --> 00:18:41,439
Jangan terkejut, minum
222
00:18:48,280 --> 00:18:49,679
Fangheng Group kali ini
223
00:18:50,320 --> 00:18:51,759
Ketahui harga kami luar dalam
224
00:18:52,440 --> 00:18:53,919
Semuanya terima kasih kepada anda
225
00:18:54,880 --> 00:18:55,759
bengkok kecil
226
00:18:57,280 --> 00:18:58,319
apa yang anda bercakap tentang
227
00:18:58,760 --> 00:19:01,839
Saya telah mengenali anda selama bertahun-tahun sejak kolej
228
00:19:02,160 --> 00:19:03,759
saya akan membantu anda dengan semua
229
00:19:04,080 --> 00:19:05,279
yang anda katakan anda tidak dapat mencari pekerjaan
230
00:19:05,600 --> 00:19:07,359
Saya akan memperkenalkan anda untuk bekerja dengan segera
231
00:19:07,960 --> 00:19:09,599
Saya menganggap anda sebagai kawan baik saya
232
00:19:10,000 --> 00:19:12,399
Tetapi anda mengkhianati saya untuk kepentingan diri sendiri
233
00:19:12,840 --> 00:19:13,679
Saya tidak adakah
234
00:19:14,200 --> 00:19:16,799
saya minta maaf untuk anda pada akhirnya
235
00:19:17,040 --> 00:19:17,999
mengapa anda melakukan ini
236
00:19:18,520 --> 00:19:19,559
saya benar-benar tidak mempunyai
237
00:19:20,600 --> 00:19:23,199
Xiaowan, adakah anda bercakap terlalu banyak?
238
00:19:26,960 --> 00:19:28,359
Tidakkah anda perasan bahawa Tingting tidak ada di sana?
239
00:19:40,000 --> 00:19:40,999
hey tingting
240
00:19:42,000 --> 00:19:42,879
awak cakap
241
00:19:43,040 --> 00:19:44,999
Encik Qu, awak betul
242
00:19:45,760 --> 00:19:47,239
Xu Wen sentiasa bersama Fang Heng Group
243
00:19:47,240 --> 00:19:48,279
secara peribadi
244
00:19:49,000 --> 00:19:51,359
Saya telah menyalin kandungan e-mel mereka
245
00:19:52,160 --> 00:19:53,839
Lampiran mengandungi sejumlah besar
246
00:19:53,840 --> 00:19:54,919
Maklumat Dalaman kumpulan kami
247
00:19:55,800 --> 00:19:58,039
Dia telah pun merundingkan harga dengan orang dari Kumpulan Fangheng
248
00:19:58,600 --> 00:20:00,399
Apabila kita gagal, dia serta-merta
249
00:20:00,400 --> 00:20:02,159
akan menerima bonus yang besar.
250
00:20:04,280 --> 00:20:05,119
Saya melihat
251
00:20:06,640 --> 00:20:08,279
anda menyalin data ini
252
00:20:08,280 --> 00:20:09,319
Hantar terus kepada bos
253
00:20:10,160 --> 00:20:10,999
Saya tidak mahu melihat
254
00:20:14,680 --> 00:20:15,439
bengkok kecil
255
00:20:17,800 --> 00:20:18,879
Saya tahu ia salah
256
00:20:21,000 --> 00:20:22,079
maafkan saya sekali
257
00:20:23,040 --> 00:20:24,959
Anda mengkhianati syarikat mengkhianati saya
258
00:20:25,120 --> 00:20:26,759
Anda masih mahu mohon ampun kepada saya
259
00:20:28,240 --> 00:20:29,879
Xu Wen, awak sebenarnya melakukan perkara seperti itu
260
00:20:30,000 --> 00:20:31,279
Anda memburuk-burukkan syarikat
261
00:20:31,360 --> 00:20:32,439
Anda telah mengecewakan kami dengan begitu banyak
262
00:20:32,480 --> 00:20:34,639
. Cuma Encik Qu sangat baik dengan awak
263
00:20:34,640 --> 00:20:36,039
Saya tidak dapat membuat awak bercakap tentang saya.
264
00:20:40,600 --> 00:20:41,639
Bengkok kecil
265
00:20:42,120 --> 00:20:43,639
Di mana saya rendah diri kepada awak?
266
00:20:44,280 --> 00:20:45,599
buat awak pandang rendah saya macam ni
267
00:20:45,840 --> 00:20:47,159
Bilakah saya pandang rendah awak
268
00:20:47,160 --> 00:20:48,639
tahukah awak apa yang paling saya benci tentang awak
269
00:20:49,560 --> 00:20:51,639
Saya benci apabila awak paling banyak membantu saya
270
00:20:51,720 --> 00:20:54,159
Bukankah awak lebih baik daripada saya dari segi keadaan keluarga?
271
00:20:54,320 --> 00:20:55,799
sentiasa ada rasa kelebihan
272
00:20:56,080 --> 00:20:57,719
sentiasa layan saya sebagai pengikut awak
273
00:20:58,400 --> 00:21:00,399
Skirt berkedut, saya mahu awak seterika untuk awak
274
00:21:00,720 --> 00:21:02,599
Fail-fail berselerak minta saya ambil untuk awak
275
00:21:02,920 --> 00:21:04,319
Ibu awak tak suka Zifeng Tudungkan
276
00:21:04,800 --> 00:21:06,559
awak. dating dengan usahawan kaya
277
00:21:07,160 --> 00:21:08,199
awak lepaskan saya
278
00:21:08,640 --> 00:21:11,439
Orang kata saya nak jadi Bai Fumei, saya nak gila dah
279
00:21:12,000 --> 00:21:13,559
awak anggap perasaan saya
280
00:21:13,960 --> 00:21:14,959
bengkok kecil Dah habis
281
00:21:20,760 --> 00:21:21,639
?
282
00:21:22,880 --> 00:21:23,799
hanya kerana ini
283
00:21:24,800 --> 00:21:26,559
Hanya kerana najis ini
284
00:21:27,040 --> 00:21:28,559
membuatkan hubungan kita
285
00:21:28,560 --> 00:21:29,959
tidak wujud lagi, bukan?
286
00:21:30,720 --> 00:21:33,039
awak nak balas dendam saya boleh
287
00:21:33,800 --> 00:21:35,399
Kenapa awak bawa syarikat itu bekerja?
288
00:21:35,960 --> 00:21:37,199
awak tidak mahu jadi timbalan saya
289
00:21:37,400 --> 00:21:39,719
Kemudian awak naikkan prestasi
290
00:21:40,400 --> 00:21:42,679
Turunkan saya di kaki
291
00:21:46,400 --> 00:21:47,639
awak ada apa-apa lagi nak cakap
292
00:21:51,360 --> 00:21:55,639
Zifeng, saya penat, jom
293
00:22:12,160 --> 00:22:12,959
Zifeng
294
00:22:13,760 --> 00:22:15,279
Saya akan minta cuti syarikat dalam dua hari
295
00:22:16,320 --> 00:22:17,519
Jom pergi bercuti
296
00:22:17,960 --> 00:22:19,839
apa salah awak sayang
297
00:22:20,960 --> 00:22:22,959
Awak tak pernah kerja dulu
298
00:22:23,160 --> 00:22:24,399
Tak suka travel?
299
00:22:24,760 --> 00:22:25,919
Dulu saya sangat bodoh
300
00:22:27,400 --> 00:22:29,199
Saya selalu fikir saya berfikir terlalu jauh
301
00:22:30,680 --> 00:22:33,639
Sebenarnya, banyak perkara yang dekat
302
00:22:34,960 --> 00:22:36,159
dan saya tidak dapat melihat
303
00:22:44,440 --> 00:22:45,519
Mengapa anda tidak memasang tali pinggang keledar anda?
304
00:22:46,320 --> 00:22:47,159
kencangkan
305
00:22:50,440 --> 00:22:51,239
Baiklah
306
00:22:52,840 --> 00:22:53,719
pandu perlahan
307
00:22:55,000 --> 00:22:57,519
Xiaowan, awak tidak normal sedikit hari ini.
308
00:22:58,400 --> 00:23:02,079
Saya biasanya tergesa-gesa dan menggesa saya untuk cepat
309
00:23:03,720 --> 00:23:04,399
betul
310
00:23:06,200 --> 00:23:08,279
Jangan terlalu marah dengan Xu Wen.
311
00:23:09,040 --> 00:23:10,719
Saya rasa Xu Wen sekarang
312
00:23:11,240 --> 00:23:12,999
Saya pasti menyesal.
313
00:23:13,840 --> 00:23:14,839
Sebenarnya saya tidak salahkan dia
314
00:23:16,840 --> 00:23:18,079
dia ada masalah.
315
00:23:18,880 --> 00:23:21,879
Saya pernah mengabaikan terlalu banyak perincian
316
00:23:23,160 --> 00:23:25,199
Itulah sebabnya dia salah faham dengan saya secara mendalam
317
00:24:16,080 --> 00:24:17,879
Xiaowan, jangan pergi ke sana, bahaya
318
00:24:20,480 --> 00:24:21,759
adakah anda nampak dengan jelas
319
00:24:24,080 --> 00:24:25,639
Apa yang sedang berlaku ni?
320
00:24:31,920 --> 00:24:33,479
Adakah anda berkata pemandu itu tertidur?
321
00:24:54,880 --> 00:24:59,879
Xiaowan, apa yang salah dengan awak, apa yang awak cakapkan?
322
00:24:59,880 --> 00:25:02,279
Ada apa dengan awak, Xiaowan, jangan takut saya
323
00:25:03,960 --> 00:25:05,279
awak biarkan saya diam
324
00:25:10,960 --> 00:25:12,559
Semua ini akan diterbalikkan
325
00:25:13,240 --> 00:25:14,519
Dan masa depan yang dahsyat
326
00:25:15,040 --> 00:25:16,919
ini hanya akan wujud
327
00:25:18,240 --> 00:25:20,119
dalam ingatan awak
328
00:25:32,680 --> 00:25:34,519
Laraskan penunjuk dan tekan butang
329
00:25:34,920 --> 00:25:36,799
Kembali ke masa lalu dan ubah masa depan
330
00:25:39,880 --> 00:25:41,239
akan baik-baik
331
00:26:22,240 --> 00:26:23,199
mana tender
332
00:26:23,200 --> 00:26:25,319
Hantarkan kepada saya pada masa ini
333
00:26:26,000 --> 00:26:26,999
awak turunkan tawaran
334
00:26:34,760 --> 00:26:38,199
Xu Wen, kemarilah
335
00:26:44,480 --> 00:26:47,319
saya akan hantarkan tawaran sebentar lagi untuk membantu saya melakukan sesuatu
336
00:26:47,840 --> 00:26:48,679
. Ada apa
337
00:26:53,640 --> 00:26:56,159
Zifeng di sini sekarang, bawa dia ke bilik saya
338
00:26:57,600 --> 00:26:58,239
Tetapi
339
00:26:59,960 --> 00:27:01,399
saya tidak mempunyai kad bilik saya.
340
00:27:01,560 --> 00:27:02,679
awak bawa dia ke bilik awak
341
00:27:02,800 --> 00:27:04,879
Tak boleh biarkan dia pergi lagi
342
00:27:06,480 --> 00:27:07,399
cepat cepatlah
343
00:27:07,400 --> 00:27:07,959
bagus
344
00:27:13,880 --> 00:27:14,639
raja kecil
345
00:27:17,320 --> 00:27:18,039
beri saya pen
346
00:27:23,360 --> 00:27:24,239
awak letakkan petikan baru ini
347
00:27:24,240 --> 00:27:25,679
Penambahbaikan di dalam tender baru
348
00:27:26,040 --> 00:27:28,439
Kemudian pastikan untuk mencetaknya secepat mungkin
349
00:27:28,440 --> 00:27:29,159
hantarkan kepada mereka
350
00:27:29,320 --> 00:27:30,039
. baik
351
00:27:31,880 --> 00:27:32,759
Encik Qu
352
00:27:32,760 --> 00:27:33,879
Kami telah bersiap sekian lama
353
00:27:33,880 --> 00:27:34,559
Anda menukar harga dengan begitu mudah
354
00:27:34,560 --> 00:27:35,199
saya mempunyai ukuran
355
00:27:45,040 --> 00:27:46,239
. Baiklah kali ini
356
00:28:08,760 --> 00:28:09,919
hello siapa
357
00:28:10,160 --> 00:28:12,679
Hey Liu Xin, adakah anda di perhentian bas sekarang?
358
00:28:13,280 --> 00:28:14,039
Perhentian bas apa?
359
00:28:14,240 --> 00:28:15,479
anda akan pulang ke bandar
360
00:28:15,880 --> 00:28:17,639
Perhentian bas di mana anda ingin menaiki bas?
361
00:28:17,640 --> 00:28:19,239
Bas itu akan mengalami kemalangan pada waktu malam
362
00:28:19,240 --> 00:28:20,319
anda perlu menghentikan mereka
363
00:28:21,080 --> 00:28:23,519
. Bukan apa yang anda katakan, siapa anda?
364
00:28:24,080 --> 00:28:25,399
Nama saya Qu Xiaowan
365
00:28:25,880 --> 00:28:28,239
Saya mungkin menjadi kawan awak pada masa hadapan
366
00:28:28,480 --> 00:28:29,799
Bagaimanapun, dalam ingatan
367
00:28:29,800 --> 00:28:30,999
saya saya akan menjadi kawan awak pada masa hadapan
368
00:28:31,520 --> 00:28:33,119
kawan-kawan bukan
369
00:28:33,480 --> 00:28:34,799
bagaimana saya mengenali awak
370
00:28:35,400 --> 00:28:37,239
Anda mungkin rasa lucu
371
00:28:37,920 --> 00:28:39,359
Bagaimanapun, anda menggunakan RMB 100 anda
372
00:28:39,360 --> 00:28:40,519
ditukar ratus euro saya
373
00:28:42,520 --> 00:28:44,999
Selamat tinggal yang sangat lucu
374
00:28:46,000 --> 00:28:46,679
dan banyak lagi
375
00:28:47,760 --> 00:28:49,039
anda tidak boleh percaya saya
376
00:28:49,040 --> 00:28:50,399
Tetapi anda perlu berhenti
377
00:28:50,640 --> 00:28:51,559
Itu malam
378
00:28:51,560 --> 00:28:52,479
ini Bas pada 9:20
379
00:28:53,920 --> 00:28:55,559
Apakah bas sembilan dua puluh?
380
00:28:56,480 --> 00:28:58,439
Ia yang akan anda tumpangi malam ini.
381
00:28:58,760 --> 00:29:01,359
Takpa puan, mesti silap
382
00:29:01,560 --> 00:29:02,879
saya tak nak naik bas
383
00:29:03,160 --> 00:29:04,919
saya cari hotel sekarang
384
00:29:05,240 --> 00:29:07,279
Awak tak balik bandar ke malam ni?
385
00:29:07,840 --> 00:29:09,919
Saya tidak akan kembali ke bandar, saya tinggal di sini malam ini
386
00:29:11,720 --> 00:29:14,159
hey hey awak
387
00:29:19,040 --> 00:29:19,799
Adakah
388
00:29:21,880 --> 00:29:23,239
sejarah telah berubah
389
00:29:25,600 --> 00:29:27,479
Atau saya kembali pada masa yang salah
390
00:29:29,360 --> 00:29:30,399
Tidak, saya perlu pergi sendiri
391
00:29:31,680 --> 00:29:32,599
Saya akan keluar sekarang
392
00:29:33,560 --> 00:29:34,639
Apa itu Xu Nombor bilik Wen?
393
00:29:34,920 --> 00:29:35,599
tiga ribu lapan
394
00:29:35,840 --> 00:29:36,679
OK, terima kasih
395
00:29:47,480 --> 00:29:48,319
Benci
396
00:29:48,880 --> 00:29:51,479
Penilaian bidaan hampir tamat. Saya akan pergi ke bilik persidangan.
397
00:29:52,120 --> 00:29:53,079
serahkan pada saya pakaian
398
00:29:54,320 --> 00:29:55,759
apa yang perlu saya pakai
399
00:29:56,600 --> 00:29:57,559
tinggal bersama saya untuk sementara waktu babe
400
00:29:57,560 --> 00:29:58,879
Saya tidak boleh pergi terlalu lama
401
00:29:59,080 --> 00:30:00,759
Takut ditemui
402
00:30:01,360 --> 00:30:03,799
Mengetahui apa yang berlaku hari ini
403
00:30:03,920 --> 00:30:05,759
Sudah berakhir untuk kelainan.
404
00:30:06,320 --> 00:30:07,839
tunggu sehingga dia meninggalkan syarikat anda
405
00:30:07,840 --> 00:30:10,079
Kami akan mendedahkannya kepada umum segera
406
00:30:11,080 --> 00:30:13,359
sayang adakah anda suka bunga ini
407
00:30:14,120 --> 00:30:15,159
jangan menipu saya
408
00:30:15,720 --> 00:30:17,839
Anda jelas membelinya untuk Qu Xiaowan
409
00:30:18,600 --> 00:30:20,399
Jangan main-main, berikan saya pakaian yang
410
00:30:20,760 --> 00:30:22,639
dibeli untuk anda sudah tentu
411
00:30:23,400 --> 00:30:24,919
jangan' t anda melihat kad di atas
412
00:30:25,800 --> 00:30:27,079
Vinner. Xu Wen
413
00:30:27,720 --> 00:30:28,279
sayang
414
00:30:29,280 --> 00:30:30,999
Seluar dalam anda sangat cantik hari ini
415
00:30:31,000 --> 00:30:31,959
Benci
416
00:30:32,880 --> 00:30:33,679
ibu pejabat
417
00:30:33,680 --> 00:30:35,559
Bilik 3002 telah dibersihkan
418
00:30:35,560 --> 00:30:36,999
Tetamu sudah bersedia untuk bergerak masuk
419
00:30:37,000 --> 00:30:38,759
Sekarang bilik bersih 300928799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.