All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E03.1080p.Korean.Msubs.MoviezVerse.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:08,067 --> 00:01:10,194 -Why are all the lights off? -Jeong-hun? 3 00:01:11,989 --> 00:01:12,989 Sang-hun? 4 00:01:16,534 --> 00:01:17,743 Jeong-hun! 5 00:01:25,626 --> 00:01:27,712 Jeong-hun! 6 00:01:28,754 --> 00:01:30,757 -Jeong-hun! -What is going on? 7 00:01:30,841 --> 00:01:31,841 Jeong-hun! 8 00:01:31,924 --> 00:01:33,051 Jeong-hun, what's wrong? 9 00:01:37,930 --> 00:01:39,140 Jeong-hun. 10 00:01:39,223 --> 00:01:40,474 Jeong-hun! 11 00:01:40,558 --> 00:01:42,602 -Sang-hun! -Jeong-hun! Kim Jeong-hun! 12 00:01:42,686 --> 00:01:43,728 Snap out of it! 13 00:01:46,856 --> 00:01:48,025 Sang-hun. 14 00:01:48,108 --> 00:01:49,067 Sang-hun? 15 00:01:49,151 --> 00:01:49,984 Sang-hun! 16 00:01:51,777 --> 00:01:52,695 Honey. 17 00:01:52,778 --> 00:01:54,573 Something's wrong with Sang-hun. 18 00:01:55,323 --> 00:01:56,741 -Sang-hun. -Sang-hun! 19 00:01:58,117 --> 00:01:59,368 Sang-hun! 20 00:01:59,453 --> 00:02:00,537 Sang-hun! 21 00:02:02,496 --> 00:02:03,748 Sang-hun. 22 00:02:03,831 --> 00:02:04,707 Sang-hun! 23 00:02:04,790 --> 00:02:06,418 Wake up, Sang-hun! 24 00:02:06,501 --> 00:02:08,502 Die! Stop! 25 00:02:08,586 --> 00:02:10,756 Die! Stop! 26 00:02:10,838 --> 00:02:13,592 Die! Stop! 27 00:02:13,675 --> 00:02:15,259 Die! Stop! 28 00:02:15,343 --> 00:02:19,097 Die! 29 00:02:19,181 --> 00:02:20,139 Stop! 30 00:02:24,394 --> 00:02:28,649 CASE 3 THIS IS PENGSOO 31 00:02:28,731 --> 00:02:35,112 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 32 00:02:40,409 --> 00:02:41,578 Hello. 33 00:02:44,538 --> 00:02:46,875 Look at you. You got your own nameplate. 34 00:02:46,957 --> 00:02:49,293 "Attorney Woo Young-woo." 35 00:02:49,377 --> 00:02:51,754 -You happy? -Yes. 36 00:02:51,837 --> 00:02:54,591 -Do you want me to take a picture? -Yes. 37 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Okay. 38 00:03:05,894 --> 00:03:08,521 What are you doing? Why do you look mad? 39 00:03:08,604 --> 00:03:09,522 Smile a little. 40 00:03:18,073 --> 00:03:21,200 Let's just go back to looking mad. 41 00:03:21,283 --> 00:03:22,118 Okay. 42 00:03:23,495 --> 00:03:25,329 ATTORNEY JUNG MYEONG-SEOK 43 00:03:29,751 --> 00:03:30,836 Hello. 44 00:03:30,919 --> 00:03:33,295 Attorney Woo, please come to my office right away. 45 00:03:33,879 --> 00:03:35,132 Okay. 46 00:03:35,841 --> 00:03:38,843 -Shall we take pictures some other time? -Yes, some other time. 47 00:03:42,805 --> 00:03:44,265 Yes, come in. 48 00:03:51,647 --> 00:03:55,776 Attorney Woo. I put the case files over there, so take a look. 49 00:04:03,409 --> 00:04:05,871 Have you heard of Sangjeong Pharmaceutical? 50 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 It's quite a famous pharmaceutical company. 51 00:04:07,330 --> 00:04:08,205 Yes. 52 00:04:08,289 --> 00:04:09,248 EVIDENCE RECORD 53 00:04:09,957 --> 00:04:13,002 The Chairman is a long-time client of Hanbada. 54 00:04:13,086 --> 00:04:14,962 But he's going through a rough patch at the moment. 55 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 He has two sons, 56 00:04:17,507 --> 00:04:20,343 but it seems as though the younger son beat the older son to death. 57 00:04:20,927 --> 00:04:23,555 And the Chairman and his wife witnessed it themselves. 58 00:04:24,430 --> 00:04:26,182 The cause of death is thoracic trauma. 59 00:04:26,266 --> 00:04:27,725 He had 22 rib fractures 60 00:04:27,809 --> 00:04:30,728 that caused internal bleeding in his chest, leading to his death. 61 00:04:30,812 --> 00:04:33,774 They say there's some sort of faint mark on his neck, 62 00:04:34,274 --> 00:04:36,735 but it doesn't seem like it would've been life-threatening. 63 00:04:36,817 --> 00:04:39,696 All this resulted from the younger son's assault? 64 00:04:39,779 --> 00:04:42,990 Yes. At least, that's what the prosecutor seems to believe. 65 00:04:43,908 --> 00:04:46,036 The fractures to the front of his ribs 66 00:04:46,119 --> 00:04:48,329 may be attributed to CPR, 67 00:04:48,413 --> 00:04:50,165 but for the remaining 11 fractures, 68 00:04:50,247 --> 00:04:52,709 it's hard to explain with anything other than assault. 69 00:04:53,334 --> 00:04:54,543 The blood-alcohol level of the victim 70 00:04:54,627 --> 00:04:57,297 at the time of his death was at intoxication levels. 71 00:04:57,880 --> 00:05:00,216 I don't think he would've ended up like this 72 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 if he had been sober. It's a pity what happened. 73 00:05:04,178 --> 00:05:06,723 Is Kim Jeong-hun, the one who's been charged with bodily injury 74 00:05:06,807 --> 00:05:07,932 resulting in death, the younger son? 75 00:05:08,016 --> 00:05:09,059 Yes. 76 00:05:09,725 --> 00:05:13,814 I'll be handling this case, but I'd like for you to join me. 77 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 The defendant has autism. 78 00:05:22,197 --> 00:05:25,699 There should be a psychiatric evaluation for Kim Jeong-hun on the next page. 79 00:05:25,783 --> 00:05:27,451 SEOIN UNIVERSITY HOSPITAL 80 00:05:35,168 --> 00:05:36,545 AUTISM SPECTRUM DISORDER ALSO REFERRED TO AS ASD 81 00:05:36,627 --> 00:05:38,088 THIS DISORDER IS A COMPLEX DEVELOPMENTAL DISORDER 82 00:05:40,298 --> 00:05:43,218 Are you assigning me this case because I'm autistic? 83 00:05:44,302 --> 00:05:48,557 Wouldn't you know the defendant better than I do? 84 00:05:49,307 --> 00:05:51,768 And I'm sure the Chairman would feel more reassured 85 00:05:51,850 --> 00:05:53,478 if a lawyer with autism was on the case. 86 00:05:53,562 --> 00:05:57,731 The official diagnosis for autism is Autism Spectrum Disorder. 87 00:05:57,816 --> 00:05:59,858 As you can tell from the word spectrum, 88 00:05:59,942 --> 00:06:01,860 there's a wide variety of autistic people. 89 00:06:02,737 --> 00:06:03,822 Like… 90 00:06:05,656 --> 00:06:06,699 whales. 91 00:06:07,199 --> 00:06:09,451 Even if they're all whales, blue whales and right whales 92 00:06:09,536 --> 00:06:13,038 have a totally different ecosystem and social structure from humpback whales. 93 00:06:13,122 --> 00:06:14,165 What's more is that-- 94 00:06:14,249 --> 00:06:17,168 Okay, enough about whales. What is it that you're trying to say? 95 00:06:17,877 --> 00:06:18,711 Right. 96 00:06:20,045 --> 00:06:22,132 According to this evaluation, 97 00:06:22,214 --> 00:06:24,009 Kim Jeong-hun is on the severe end of the spectrum, 98 00:06:24,091 --> 00:06:27,345 with a mental age of somewhere between age six and ten. 99 00:06:27,428 --> 00:06:30,055 I have never met someone like him. 100 00:06:30,139 --> 00:06:31,600 Neither have I. 101 00:06:33,143 --> 00:06:36,521 You're still better than me, who didn't even know 102 00:06:36,605 --> 00:06:37,980 the official term for autism. 103 00:06:40,442 --> 00:06:42,776 Let's meet with them first. Don't be so scared. 104 00:06:54,747 --> 00:06:55,874 Hello. 105 00:06:57,000 --> 00:06:59,627 I'm Jung Myeong-seok, the attorney handling your case. 106 00:06:59,711 --> 00:07:01,254 And this is… 107 00:07:01,338 --> 00:07:02,713 I'm Attorney Woo Young-woo. 108 00:07:07,552 --> 00:07:09,596 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 109 00:07:09,678 --> 00:07:11,973 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 110 00:07:14,391 --> 00:07:15,560 Right. 111 00:07:15,644 --> 00:07:19,396 Attorney Woo Young-woo has autism spectrum disorder. 112 00:07:19,480 --> 00:07:20,814 Like your younger son. 113 00:07:36,956 --> 00:07:39,834 According to your younger son's statement, 114 00:07:39,918 --> 00:07:44,088 the words "Die. Die. Stop." were repeated. 115 00:07:45,130 --> 00:07:47,091 No matter how many times we ask 116 00:07:47,716 --> 00:07:51,553 about what happened that night, he only keeps saying, 117 00:07:51,637 --> 00:07:52,680 "Die. Die. Stop." 118 00:07:53,473 --> 00:07:55,808 How was the relationship between your two sons? 119 00:07:55,891 --> 00:07:57,185 It was good. 120 00:07:58,103 --> 00:08:01,064 Jeong-hun was especially fond of Sang-hun. 121 00:08:02,148 --> 00:08:04,858 Before Sang-hun got busy with med school, 122 00:08:05,526 --> 00:08:08,071 he always hung out and took care of Jeong-hun. 123 00:08:08,654 --> 00:08:09,572 Sang-hun 124 00:08:10,572 --> 00:08:13,201 was our son, but the kid was perfect. 125 00:08:14,160 --> 00:08:16,870 He went to SNU med school with a perfect score on the CSAT, 126 00:08:17,913 --> 00:08:20,500 but he was also humble and warm 127 00:08:21,459 --> 00:08:23,168 and was so good to his brother. 128 00:08:23,795 --> 00:08:26,755 Does Mr. Jeong-hun normally often say the words "die"? 129 00:08:27,632 --> 00:08:28,632 No. 130 00:08:29,968 --> 00:08:32,928 Jeong-hun saying something like that is quite unusual. 131 00:08:33,471 --> 00:08:36,057 He gets misunderstood by people because of how big he is, 132 00:08:36,557 --> 00:08:38,434 but he's a nice kid. 133 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 Sometimes, 134 00:08:40,477 --> 00:08:43,188 he doesn't listen to me and can be a little stubborn. 135 00:08:43,273 --> 00:08:47,152 But he never threatens or attacks anyone. 136 00:08:48,068 --> 00:08:51,947 So you have no idea in particular as to why your younger son 137 00:08:52,032 --> 00:08:53,991 beat up your older son? 138 00:08:54,075 --> 00:08:54,908 No. 139 00:09:01,707 --> 00:09:04,711 Looks like I don't know much about what goes on in my sons' minds. 140 00:09:08,214 --> 00:09:11,009 Would it be okay if we meet with your younger son? 141 00:09:12,594 --> 00:09:14,971 Meeting with him isn't an issue. 142 00:09:16,096 --> 00:09:19,100 But I'm not sure if he'll talk. 143 00:09:19,183 --> 00:09:22,812 He goes silent when he meets strangers. 144 00:09:22,895 --> 00:09:25,148 They should still meet him at least once. 145 00:09:26,441 --> 00:09:28,067 Jeong-hun is the defendant. 146 00:09:28,817 --> 00:09:30,861 And we never know. 147 00:09:30,945 --> 00:09:34,198 He might open up to Attorney Woo. 148 00:09:41,413 --> 00:09:43,832 If only this elevator would hurry up, 149 00:09:43,917 --> 00:09:45,668 we'd have ten more minutes for our lunch break. 150 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 You're right. 151 00:09:48,087 --> 00:09:50,548 -Do you know today's lunch menu? -It's stir-fried pork. 152 00:09:50,631 --> 00:09:51,633 Really? 153 00:09:52,466 --> 00:09:53,802 It's here. 154 00:10:00,432 --> 00:10:01,643 Have a nice lunch. 155 00:10:05,355 --> 00:10:07,315 Excuse me, can you wait just a second? 156 00:10:07,398 --> 00:10:10,110 -What is it? -I'm sorry. 157 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 Hey. 158 00:10:15,115 --> 00:10:16,323 I'm so hungry. 159 00:10:17,491 --> 00:10:19,284 I'm starving. 160 00:10:28,378 --> 00:10:29,629 Gosh, I'm hungry. 161 00:10:32,465 --> 00:10:33,758 Closing the doors now. 162 00:10:51,985 --> 00:10:54,903 If I knew you brought lunch from home, I'd have come down first. 163 00:10:54,988 --> 00:10:56,905 Next time, come down a bit later. 164 00:10:58,240 --> 00:11:01,201 By "a bit later," how much later do you exactly mean? 165 00:11:02,120 --> 00:11:03,495 About ten minutes? 166 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 Okay. 167 00:11:05,789 --> 00:11:09,668 While we work on the 17th floor and eat lunch on the first basement level, 168 00:11:09,751 --> 00:11:13,881 whales feed in the coastal waters of Ulsan and sleep on the west coast of Japan. 169 00:11:13,965 --> 00:11:16,426 For them, the coastal waters of Ulsan are their kitchen 170 00:11:16,509 --> 00:11:18,260 and the west coast of Japan is their bedroom. 171 00:11:18,344 --> 00:11:23,640 Migratory whales that move to the polar regions every summer feed intermittently. 172 00:11:23,725 --> 00:11:27,644 They only eat during the 3 to 4 months that they stay in the polar regions. 173 00:11:27,729 --> 00:11:30,648 -Jeez, Young-woo's doing that again. -What? 174 00:11:30,731 --> 00:11:31,899 Should I go stop her? 175 00:11:32,649 --> 00:11:36,111 Since people only eat within eight hours each day when intermittent fasting. 176 00:11:36,195 --> 00:11:38,865 Just leave her be. He doesn't seem to mind. 177 00:11:38,947 --> 00:11:39,782 What? 178 00:11:39,865 --> 00:11:42,619 The look on Jun-ho's face. It doesn't seem like he minds. 179 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 Okay. 180 00:12:14,024 --> 00:12:16,318 You promised. Be good, okay? 181 00:12:23,493 --> 00:12:25,202 -Hello. -You're here. 182 00:12:26,663 --> 00:12:28,121 Kim Jeong-hun, come in. 183 00:12:37,673 --> 00:12:38,633 Right. 184 00:12:39,424 --> 00:12:40,426 Pengsoo! 185 00:12:40,509 --> 00:12:42,552 Jeong-hun, I see you like Pengsoo. 186 00:12:46,264 --> 00:12:47,265 Please take a seat. 187 00:12:47,350 --> 00:12:48,976 Jeong-hun, sit down. 188 00:12:49,059 --> 00:12:50,477 Sit down. 189 00:13:00,989 --> 00:13:03,198 Take your headphones and sunglasses off. 190 00:13:03,282 --> 00:13:05,368 I won't take my headphones and sunglasses off. 191 00:13:05,951 --> 00:13:06,995 Listen to me. 192 00:13:07,077 --> 00:13:08,413 You promised, right? 193 00:13:08,495 --> 00:13:10,456 Listen to me. I didn't promise, right? 194 00:13:11,832 --> 00:13:15,378 It's fine. The headphones and sunglasses look cool. 195 00:13:15,461 --> 00:13:17,296 If it's okay with you two, 196 00:13:17,379 --> 00:13:19,506 I think we should proceed like this. 197 00:13:20,924 --> 00:13:23,552 Hi, Jeong-hun. 198 00:13:24,136 --> 00:13:27,306 My name is Jung Myeong-seok, and this here is… 199 00:13:27,389 --> 00:13:28,432 Woo Young-woo. 200 00:13:29,267 --> 00:13:34,105 Right, Young-woo and I have a lot to ask you, Jeong-hun. 201 00:13:34,187 --> 00:13:35,731 So, today-- 202 00:13:41,361 --> 00:13:42,697 Do you know what he's saying? 203 00:13:43,364 --> 00:13:44,365 No, I do not. 204 00:13:46,451 --> 00:13:47,826 Jeong-hun. 205 00:13:49,037 --> 00:13:50,245 What's that? 206 00:13:54,292 --> 00:13:55,960 Kim Jeong-hun, stop it! 207 00:14:00,548 --> 00:14:02,549 Attorney Woo, can you try asking him a question? 208 00:14:05,635 --> 00:14:09,389 Mr. Kim Jeong-hun, do you recall the day Mr. Kim Sang-hun died? 209 00:14:16,773 --> 00:14:18,649 Why did you beat up Kim Sang-hun? 210 00:14:20,192 --> 00:14:21,735 Easy. 211 00:14:35,290 --> 00:14:38,503 Why? 212 00:14:39,128 --> 00:14:41,923 -Why? -Kim Jeong-hun. Stop it! 213 00:14:42,506 --> 00:14:44,759 -Why? -Kim Jeong-hun. 214 00:14:44,841 --> 00:14:46,927 -Why? -Jeong-hun. 215 00:14:47,010 --> 00:14:48,678 -Jeong-hun. -Jeong-hun. 216 00:14:51,390 --> 00:14:52,600 Mr. Jeong-hun, stop. 217 00:14:54,101 --> 00:14:55,852 -Why? -Kim Jeong-hun. 218 00:14:56,645 --> 00:14:58,523 -Why? -Kim Jeong-hun. 219 00:14:58,605 --> 00:15:00,066 -Why? -Jeong-hun. 220 00:15:09,325 --> 00:15:12,912 My goodness, Madame Attorney is home. 221 00:15:13,663 --> 00:15:15,539 I have an inquiry for you, Dad. 222 00:15:15,623 --> 00:15:17,375 Yes, please do inquire. 223 00:15:17,457 --> 00:15:20,794 I have to communicate with a 21-year-old autistic man, but it's difficult. 224 00:15:20,878 --> 00:15:21,754 What should I do? 225 00:15:21,837 --> 00:15:24,048 What is this about? 226 00:15:24,131 --> 00:15:27,092 I can't tell you the details because of attorney-client privilege. 227 00:15:27,176 --> 00:15:30,888 I'm inquiring because I thought you'd know since you live with an autistic person. 228 00:15:31,389 --> 00:15:36,476 Then would you be so kind as to trim spinach with me while I answer? 229 00:15:37,186 --> 00:15:38,395 No, I don't want to. 230 00:15:43,109 --> 00:15:46,361 Living with an autistic person is indeed quite… 231 00:15:47,028 --> 00:15:48,114 "Quite"? 232 00:15:49,573 --> 00:15:50,783 Lonely. 233 00:15:55,413 --> 00:15:56,998 For me, 234 00:15:57,914 --> 00:16:00,668 it's you and me against the world. 235 00:16:00,750 --> 00:16:03,671 But you, my daughter, don't have any interest in me. 236 00:16:04,504 --> 00:16:07,466 You still don't, but it was worse when you were younger. 237 00:16:11,636 --> 00:16:15,515 Why are you bringing up blind dates and getting married when I have Young-woo? 238 00:16:19,019 --> 00:16:21,397 What are you talking about, Mom? You can't raise her. 239 00:16:21,480 --> 00:16:23,857 You said you barely make it to the bathroom because your back hurts. 240 00:16:29,279 --> 00:16:30,364 Stop! 241 00:16:30,865 --> 00:16:31,782 Mom! 242 00:16:32,533 --> 00:16:33,576 You know what? 243 00:16:34,284 --> 00:16:36,913 I bite the bullet every single day. 244 00:16:38,038 --> 00:16:41,167 Why are you making it worse, of all people? 245 00:16:41,250 --> 00:16:42,460 Darn it! 246 00:16:46,338 --> 00:16:47,715 Darn it! 247 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 Young-woo, what are you up to? 248 00:16:59,226 --> 00:17:03,230 Young-woo. Daddy's in so much pain. 249 00:17:03,898 --> 00:17:05,900 Blow on it for me. 250 00:17:13,907 --> 00:17:16,536 Look, Daddy's crying. 251 00:17:17,494 --> 00:17:19,747 Daddy's crying. 252 00:17:48,442 --> 00:17:50,736 Is it that fun, Young-woo? 253 00:17:52,488 --> 00:17:54,406 What are you trying to be when you grow up? 254 00:17:57,951 --> 00:18:00,997 Someone who puts LEGO pieces on the floor? 255 00:18:09,880 --> 00:18:11,590 How should I put it? 256 00:18:12,465 --> 00:18:15,051 It's like the feeling of a father and daughter 257 00:18:15,135 --> 00:18:18,513 living in this world, hand in hand, is missing. 258 00:18:19,307 --> 00:18:22,268 It felt like as long as you were fed, 259 00:18:22,351 --> 00:18:25,688 you would've been okay with anyone even if it wasn't your dad. 260 00:18:31,152 --> 00:18:32,694 Do you still feel that way? 261 00:18:32,778 --> 00:18:36,490 It's much better now! I can have conversations with you. 262 00:18:37,657 --> 00:18:41,162 You liked putting LEGO pieces on the floor, 263 00:18:41,828 --> 00:18:43,372 but you also really liked the law. 264 00:18:44,582 --> 00:18:45,833 It was a relief. 265 00:18:47,084 --> 00:18:48,376 Because that was something 266 00:18:49,086 --> 00:18:50,503 we could do together. 267 00:18:50,587 --> 00:18:51,963 Young-woo! 268 00:18:53,214 --> 00:18:54,299 Young-woo! 269 00:18:56,093 --> 00:18:57,219 Young-woo! 270 00:18:58,471 --> 00:18:59,721 Young-woo! 271 00:19:00,722 --> 00:19:01,807 Young-woo! 272 00:19:08,564 --> 00:19:09,856 Here, have this. 273 00:19:11,942 --> 00:19:14,194 If you keep crying, I'll call the police officer. 274 00:19:14,862 --> 00:19:16,489 And the police will scold you. 275 00:19:16,571 --> 00:19:18,115 Young-woo. 276 00:19:18,199 --> 00:19:19,366 OBUK CORNER STORE 277 00:19:20,617 --> 00:19:22,869 Jeez, this little girl has such a loud voice. 278 00:19:22,952 --> 00:19:24,454 My eardrums were about to burst. 279 00:19:25,038 --> 00:19:26,832 Young-woo, get up. 280 00:19:28,917 --> 00:19:30,502 Ms. Woo Young-woo. 281 00:19:31,295 --> 00:19:33,756 This action falls under public disturbance. 282 00:19:33,838 --> 00:19:36,509 If you don't stop crying, I'll call the police for minor offense 283 00:19:36,592 --> 00:19:39,302 and obstruction of business of Obuk Corner Store. 284 00:19:44,432 --> 00:19:45,601 Young-woo, get up. 285 00:19:47,019 --> 00:19:48,229 Goodness. 286 00:19:48,311 --> 00:19:51,065 Let's go home and read about the Punishment of Minor Offenses Act. 287 00:19:55,068 --> 00:19:57,028 The way you like law, 288 00:19:57,113 --> 00:19:59,365 that person must like something, right? 289 00:19:59,448 --> 00:20:00,950 You should dig into that. 290 00:20:01,032 --> 00:20:03,576 "Dig into what he likes." 291 00:20:04,744 --> 00:20:07,455 Isn't that too obvious to call it your method? 292 00:20:07,539 --> 00:20:08,415 Hey. 293 00:20:08,958 --> 00:20:12,461 If you want good grades, study. If you want to lose weight, exercise. 294 00:20:12,545 --> 00:20:15,506 If you want to communicate, make an effort. 295 00:20:16,548 --> 00:20:20,009 Methods are always obvious. What's hard is accomplishing them. 296 00:20:21,761 --> 00:20:22,805 Right. 297 00:20:23,513 --> 00:20:26,767 Now that I think about it, living with you, 298 00:20:28,184 --> 00:20:30,145 I really… 299 00:20:38,487 --> 00:20:39,447 But… 300 00:20:40,364 --> 00:20:41,949 it takes a really long time. 301 00:20:44,117 --> 00:20:46,787 Conversations don't just happen right away 302 00:20:49,164 --> 00:20:51,166 simply by making an effort. 303 00:20:56,422 --> 00:20:58,089 Do we really have to do this? 304 00:20:58,173 --> 00:21:01,009 I agree. Is this really effective? 305 00:21:02,678 --> 00:21:03,721 Yes. 306 00:21:12,855 --> 00:21:14,315 Hello. 307 00:21:15,316 --> 00:21:16,232 Come in. 308 00:21:21,238 --> 00:21:22,239 -Peng-ha! -Peng-ha! 309 00:21:26,701 --> 00:21:27,577 Peng-ha! 310 00:21:30,455 --> 00:21:31,915 Please, take a seat. 311 00:21:33,041 --> 00:21:34,250 Here. 312 00:21:35,001 --> 00:21:36,211 Sit down. 313 00:22:07,910 --> 00:22:12,205 Let's soar through the sea And go to the Billboard 314 00:22:12,288 --> 00:22:14,250 It feels different 315 00:22:14,333 --> 00:22:16,085 I feel good 316 00:22:16,167 --> 00:22:19,922 With my little wings Swim over the sky 317 00:22:20,005 --> 00:22:22,090 I'm the very best 318 00:22:22,173 --> 00:22:23,968 I'll be number one 319 00:22:32,393 --> 00:22:34,103 South Pole Peng, Amazing Soo 320 00:22:34,185 --> 00:22:36,230 -It can't get any better than this -Than this! 321 00:22:36,313 --> 00:22:38,691 I'm a penguin, an Emperor penguin, The captain of all penguins 322 00:22:38,773 --> 00:22:40,442 Marching toward the Billboard 323 00:22:40,526 --> 00:22:44,113 Let's soar through the sea, And go to the Billboard 324 00:22:44,195 --> 00:22:46,073 It feels different 325 00:22:46,155 --> 00:22:47,950 I feel good 326 00:22:48,032 --> 00:22:49,951 With my little wings 327 00:22:50,035 --> 00:22:51,662 Swim over the sky 328 00:22:51,744 --> 00:22:53,955 I'm the very best 329 00:22:54,038 --> 00:22:55,833 I'll be number one 330 00:22:55,915 --> 00:22:58,251 Fantastic Pengsoo multiples The more you divide 331 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 Thank you for sharing your love 332 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Penguin's day 333 00:23:02,213 --> 00:23:03,089 Happy birthday 334 00:23:04,090 --> 00:23:05,968 There's no last place We can all take up the challenge 335 00:23:06,050 --> 00:23:07,928 Smiling dazzling eyes Put your hands up, yes! 336 00:23:08,011 --> 00:23:09,887 March, march, Captain Penguin 337 00:23:09,971 --> 00:23:12,307 Confident legend of the South Pole 338 00:23:27,740 --> 00:23:28,740 That's enough. 339 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 340 00:23:36,332 --> 00:23:39,292 Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 341 00:23:39,375 --> 00:23:42,755 -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 342 00:23:42,837 --> 00:23:46,258 -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee -Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee 343 00:23:49,927 --> 00:23:52,431 Again! Sing again! 344 00:23:52,513 --> 00:23:53,891 -Should we? -Again! 345 00:23:53,973 --> 00:23:55,433 No. 346 00:23:56,477 --> 00:23:59,813 We can sing again only if Mr. Kim Jeong-hun answers. 347 00:23:59,896 --> 00:24:03,525 Again! Sing again! 348 00:24:03,608 --> 00:24:06,903 Answer me first. Why did you beat up your brother? 349 00:24:12,951 --> 00:24:17,455 Why? 350 00:24:17,538 --> 00:24:18,539 -Attorney Woo. -Why? 351 00:24:18,624 --> 00:24:20,667 -Mr. Kim Jeong-hun, answer me. -Why? 352 00:24:20,750 --> 00:24:22,627 -Why did you beat up your brother? -Why? 353 00:24:30,928 --> 00:24:33,055 Die! Stop! 354 00:24:33,137 --> 00:24:35,140 Stop! Die! 355 00:24:35,223 --> 00:24:36,266 -Stop! -Jeong-hun. 356 00:24:36,349 --> 00:24:38,852 -Mr. Jeong-hun. -Die! Stop! 357 00:24:38,935 --> 00:24:41,355 Die! 358 00:24:56,577 --> 00:24:57,704 Mr. Kim Jeong-hun. 359 00:24:58,622 --> 00:25:00,624 Did your brother try to die? 360 00:25:01,750 --> 00:25:03,292 What? 361 00:25:03,961 --> 00:25:07,213 That "die" could be an action, not what was said. 362 00:25:07,297 --> 00:25:09,883 Not what his brother said but what he did. 363 00:25:10,509 --> 00:25:11,719 His brother's actions? 364 00:25:11,801 --> 00:25:15,138 When he died, Mr. Kim Sang-hun's blood alcohol level was 0.321 percent. 365 00:25:15,221 --> 00:25:16,557 He was unconscious. 366 00:25:16,640 --> 00:25:20,184 And in his autopsy report, there's a record of a mark on his neck. 367 00:25:20,269 --> 00:25:23,105 It is written that it is unclear whether or not he was strangled with a rope 368 00:25:23,188 --> 00:25:24,105 because the mark is too faint. 369 00:25:24,189 --> 00:25:28,443 Has your older son ever attempted suicide when he was alive? 370 00:25:28,527 --> 00:25:29,444 No. 371 00:25:30,153 --> 00:25:31,989 Why would Sang-hun do such a thing? 372 00:25:32,823 --> 00:25:33,949 Mr. Kim Jeong-hun. 373 00:25:34,031 --> 00:25:35,951 Did your brother try to commit suicide? 374 00:25:37,952 --> 00:25:38,828 Yes. 375 00:25:41,498 --> 00:25:42,665 No. 376 00:25:42,750 --> 00:25:44,667 Sang-hun isn't like that. 377 00:25:44,751 --> 00:25:48,337 But you also just heard him say yes. 378 00:25:52,550 --> 00:25:53,634 Jeong-hun. 379 00:25:54,510 --> 00:25:56,054 Did your brother try to die? 380 00:25:57,388 --> 00:25:58,307 Yes. 381 00:25:59,016 --> 00:26:01,769 Jeong-hun, did your brother try to live? 382 00:26:02,560 --> 00:26:03,394 Yes. 383 00:26:04,938 --> 00:26:07,398 Your brother never tried to die? 384 00:26:08,650 --> 00:26:09,526 Yes. 385 00:26:19,661 --> 00:26:22,372 Communicating with Jeong-hun at his level 386 00:26:23,457 --> 00:26:25,666 is still not an easy task, even for me. 387 00:26:27,001 --> 00:26:29,546 I appreciate your effort, 388 00:26:30,380 --> 00:26:33,258 but this will be the last time you meet with Jeong-hun. 389 00:26:35,344 --> 00:26:37,346 -Let's go. -Yes. 390 00:26:51,859 --> 00:26:55,197 You're trying to find evidence that Kim Sang-hun attempted suicide, right? 391 00:26:55,279 --> 00:26:58,700 Yes. But I'm not sure if there would be any useful evidence left 392 00:26:58,784 --> 00:27:01,494 since the police would've looked through everything already. 393 00:27:01,577 --> 00:27:04,832 But in this situation, the case itself is very simple and clear. 394 00:27:04,914 --> 00:27:09,211 So the police wouldn't have felt the need to work hard to obtain evidence. 395 00:27:09,294 --> 00:27:11,587 I hope there's something left among his things. 396 00:27:12,588 --> 00:27:13,589 Jun-ho! 397 00:27:14,173 --> 00:27:15,008 What? 398 00:27:15,592 --> 00:27:16,634 Hi. 399 00:27:16,718 --> 00:27:19,221 What are you doing here? You live in this apartment? 400 00:27:19,304 --> 00:27:20,596 No, I'm here for work. 401 00:27:20,681 --> 00:27:22,307 What work? 402 00:27:34,068 --> 00:27:37,322 -Do you still do volunteer work? -Volunteer work? 403 00:27:37,405 --> 00:27:39,282 Aren't you volunteering for Nanuri right now? 404 00:27:42,743 --> 00:27:45,788 What are you talking about? No, this isn't like that. 405 00:27:46,498 --> 00:27:49,960 -You should get going. I'm late. -All right. It was nice seeing you. 406 00:27:52,461 --> 00:27:53,547 Hang in there. 407 00:28:03,973 --> 00:28:06,768 Is Nanuri a volunteer organization 408 00:28:07,685 --> 00:28:08,936 for disabled people? 409 00:28:10,480 --> 00:28:12,691 I'm sorry, Attorney Woo. 410 00:28:12,773 --> 00:28:15,192 She's a friend from college, and that was rude of her. 411 00:28:15,277 --> 00:28:16,111 Well. 412 00:28:16,819 --> 00:28:19,323 It's okay. I have autism, 413 00:28:20,365 --> 00:28:22,241 so I guess it could be seen that way. 414 00:28:22,910 --> 00:28:24,118 I apologize. 415 00:28:45,598 --> 00:28:48,894 I kept this door closed because seeing the room was upsetting. 416 00:28:49,560 --> 00:28:51,270 His things should all still be there. 417 00:28:51,355 --> 00:28:53,690 But I'm not sure if you'll find anything helpful. 418 00:28:53,773 --> 00:28:54,857 Okay. 419 00:28:56,108 --> 00:28:58,111 Could we take a look by ourselves? 420 00:28:58,194 --> 00:29:00,029 We'll let you know if we find anything. 421 00:29:13,210 --> 00:29:16,837 If I were to try hanging myself in this room… 422 00:29:18,298 --> 00:29:21,550 This is about where Kim Sang-hun was found lying. 423 00:29:22,760 --> 00:29:24,011 Then this should be it. 424 00:29:24,096 --> 00:29:26,013 You said Mr. Kim Jeong-hun is tall, right? 425 00:29:26,097 --> 00:29:29,101 Yes, he seemed almost two meters. 426 00:29:36,400 --> 00:29:38,567 So his eye level would be around this high? 427 00:29:39,361 --> 00:29:40,528 Yes. 428 00:29:40,612 --> 00:29:41,738 Then… 429 00:29:48,537 --> 00:29:51,289 He opened the door and saw his brother hanging by the neck. 430 00:29:51,373 --> 00:29:53,458 He must've tried to stop him at first, right? 431 00:29:57,461 --> 00:30:00,089 He's tall, so he could've reached up and untied the knot. 432 00:30:01,465 --> 00:30:04,885 Then Sang-hun would've fallen to the floor with a thud. 433 00:30:07,763 --> 00:30:08,848 Wait. 434 00:30:40,672 --> 00:30:41,923 What's that? 435 00:30:42,715 --> 00:30:43,799 Do you see that? 436 00:30:57,021 --> 00:30:57,939 What? 437 00:30:58,022 --> 00:30:59,398 I think I found it. 438 00:31:41,942 --> 00:31:44,693 There are traces on it as if it has been roughly torn off. 439 00:31:45,569 --> 00:31:47,572 Could it be the rope that Mr. Sang-hun used to hang himself? 440 00:31:47,655 --> 00:31:49,532 And could Mr. Jeong-hun have torn it off? 441 00:32:00,544 --> 00:32:03,922 We'll have to check and compare it with the mark on Mr. Sang-hun's neck. 442 00:32:41,041 --> 00:32:43,295 I think this is Mr. Sang-hun's diary. 443 00:32:46,964 --> 00:32:48,467 It's from last year. 444 00:32:56,932 --> 00:33:01,020 I sent the rope to National Forensic Service to have it compared 445 00:33:01,104 --> 00:33:02,521 to the mark on your son's neck. 446 00:33:02,605 --> 00:33:04,566 I'll let you know as soon as the results come in. 447 00:33:04,648 --> 00:33:06,026 And also, 448 00:33:06,734 --> 00:33:09,278 we went through your older son's diary. 449 00:33:09,362 --> 00:33:11,990 And we've prepared some of the pages 450 00:33:12,781 --> 00:33:14,910 because we thought you should see them. 451 00:33:18,538 --> 00:33:20,207 According to the diary, 452 00:33:20,289 --> 00:33:24,044 it seems like this incident happened a few times last year, as well. 453 00:33:24,126 --> 00:33:26,837 And your younger son witnessed it too. 454 00:33:26,922 --> 00:33:28,339 What do you mean… 455 00:33:29,340 --> 00:33:30,884 "this incident"? 456 00:33:33,345 --> 00:33:35,430 I'm talking about suicide attempts. 457 00:33:37,140 --> 00:33:40,309 You're making me repeat the same thing over and over. 458 00:33:41,060 --> 00:33:43,063 Sang-hun is not like that. 459 00:33:52,530 --> 00:33:54,740 The only thing I've been good at was studying. 460 00:33:55,366 --> 00:33:58,411 I'm not even sure what that is now. 461 00:33:58,494 --> 00:34:01,539 Is memorizing until I throw up studying? 462 00:34:03,415 --> 00:34:06,961 I'm someone who is the worst at what he does best. 463 00:34:08,088 --> 00:34:10,632 Simply put, a loser. 464 00:34:11,840 --> 00:34:15,512 The exams will probably continue. And I will probably continue to fail. 465 00:34:16,304 --> 00:34:18,889 I can't tell the difference between life and death. 466 00:34:19,766 --> 00:34:20,891 I can die. 467 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 If I die… 468 00:34:23,143 --> 00:34:25,896 There isn't anything people can't write in their diaries. 469 00:34:25,981 --> 00:34:28,108 That's allowed when you're having a hard time. 470 00:34:28,190 --> 00:34:30,652 The important part is right here. 471 00:34:36,115 --> 00:34:38,117 I do it as if it's become a habit. 472 00:34:42,204 --> 00:34:44,291 I don't care if my brother sees me. 473 00:34:49,003 --> 00:34:51,130 Die! Stop! 474 00:34:51,213 --> 00:34:55,385 He can't seem to get a good night's sleep ever since he saw me hang myself. 475 00:34:55,467 --> 00:34:56,510 Die! Stop! 476 00:34:56,594 --> 00:34:57,887 Does he have nightmares? 477 00:34:57,971 --> 00:34:59,306 He watches me every night. 478 00:34:59,389 --> 00:35:00,599 Die! 479 00:35:00,681 --> 00:35:03,434 The idiot who doesn't even know what dying is shakes in fear, 480 00:35:04,059 --> 00:35:05,978 worried that I might die. 481 00:35:07,355 --> 00:35:08,440 That… 482 00:35:09,733 --> 00:35:11,150 is comforting to me. 483 00:35:12,610 --> 00:35:14,528 Are you punishing us? 484 00:35:16,239 --> 00:35:18,157 Did you call us here to let us know that 485 00:35:19,034 --> 00:35:21,952 our child, who died a miserable death, had suffered in life too? 486 00:35:22,746 --> 00:35:24,246 Even on the day of the incident, 487 00:35:24,331 --> 00:35:28,043 your younger son might've been trying to stop the older one. 488 00:35:28,126 --> 00:35:30,586 He might have beaten him up because he got angry 489 00:35:30,670 --> 00:35:32,880 after seeing his brother attempting suicide continuously. 490 00:35:32,963 --> 00:35:34,715 So what difference does that make? 491 00:35:35,382 --> 00:35:38,510 The kid who was famous all over the country for being good at studying 492 00:35:38,594 --> 00:35:41,556 frequently attempted suicide because of some mere academic stress. 493 00:35:42,306 --> 00:35:43,557 If this gets out, 494 00:35:44,184 --> 00:35:45,684 what becomes of our Sang-hun? 495 00:35:46,436 --> 00:35:48,688 What would it be besides disgracing a dead person? 496 00:35:48,771 --> 00:35:51,065 Isn't getting a sentence reduction for Mr. Jeong-hun, who is alive, 497 00:35:51,148 --> 00:35:54,027 more important than the honor of Mr. Sang-hun, who is dead? 498 00:35:54,902 --> 00:35:57,112 He can't be seen as a person who beat his own brother to death 499 00:35:57,197 --> 00:35:58,364 without any particular reason. 500 00:35:58,447 --> 00:36:01,367 There was a specific reason that made his temper explode. 501 00:36:01,451 --> 00:36:03,369 And now that the reason has been removed, 502 00:36:03,452 --> 00:36:07,873 we'll have to show in the trial that he won't commit violence anymore. 503 00:36:07,956 --> 00:36:09,458 You be quiet! 504 00:36:10,501 --> 00:36:12,170 What makes you so special 505 00:36:12,253 --> 00:36:15,673 that you're calling my precious sons by their names and judging them? 506 00:36:15,757 --> 00:36:17,550 You're autistic yourself! 507 00:36:17,634 --> 00:36:19,094 Honey, what's wrong with you? 508 00:36:19,719 --> 00:36:20,804 Forget it. 509 00:36:21,679 --> 00:36:22,931 Let's just call it quits. 510 00:36:23,972 --> 00:36:27,184 I will give this case to an attorney who won't insult my son. 511 00:36:27,268 --> 00:36:29,813 The relationship between Sangjeong and Hanbada is over. 512 00:36:29,896 --> 00:36:30,813 Sir. 513 00:36:31,563 --> 00:36:32,481 Ma'am. 514 00:36:37,612 --> 00:36:38,612 Sir. 515 00:36:50,333 --> 00:36:52,293 -Hey. -Yes. 516 00:36:52,376 --> 00:36:54,086 I'm making ramyeon right now. You want me to add one for you? 517 00:36:54,170 --> 00:36:55,130 No, I'm good. 518 00:36:59,925 --> 00:37:01,135 I'm not giving you a bite. 519 00:37:19,237 --> 00:37:21,114 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 520 00:37:21,197 --> 00:37:24,659 Attorney Woo, the mistake my friend made last time… 521 00:37:29,789 --> 00:37:33,083 What my friend did wrong last time keeps bothering me. 522 00:37:33,710 --> 00:37:35,878 I want to give you a proper apology. 523 00:37:44,094 --> 00:37:46,847 You want to apologize to her. So what? 524 00:37:54,105 --> 00:37:56,775 A male in his twenties, who assaulted his brother to death, 525 00:37:56,858 --> 00:37:58,777 has been charged with bodily injury resulting in death. 526 00:37:58,860 --> 00:38:01,653 The 21-year-old Mr. A, who has autism spectrum disorder, 527 00:38:01,737 --> 00:38:04,449 assaulted his intoxicated brother, Mr. B, while their parents were out, 528 00:38:04,532 --> 00:38:07,577 leaving him with a serious injury of 22 rib fractures. 529 00:38:07,659 --> 00:38:10,789 Mr. B was taken to the hospital by his parents who had returned home 530 00:38:10,871 --> 00:38:12,373 but in the end, passed away. 531 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 It was found out that Mr. B had achieved a perfect score on the 2018 CSAT 532 00:38:15,835 --> 00:38:18,588 and was a brilliant student attending SNU medical school, 533 00:38:18,670 --> 00:38:21,090 which only added to the sorrow of the public. 534 00:38:24,427 --> 00:38:27,889 ISN'T THE MED SCHOOL STUDENT DYING WHILE THE AUTISTIC GUY LIVING A NATIONAL LOSS? 535 00:38:31,141 --> 00:38:32,893 299 LIKES 536 00:38:34,978 --> 00:38:38,733 I'M SURE HE'LL BE FOUND NOT GUILTY, BY PLEADING INSANITY 537 00:38:46,865 --> 00:38:49,786 HE KNOWS EVERYTHING EVEN IF HE HAS AUTISM. SEND HIM TO PRISON. 538 00:38:51,704 --> 00:38:53,081 I HAVE AN AUTISTIC NEIGHBOR AND IT'S ACTUALLY SCARY 539 00:38:54,414 --> 00:38:55,708 THIS IS WHY THEY SHOULD BE ISOLATED 540 00:38:55,791 --> 00:38:57,376 LET'S NOT GO EASY ON HIM JUST BECAUSE HE'S AUTISTIC 541 00:39:22,235 --> 00:39:23,402 Hey. 542 00:39:23,485 --> 00:39:24,487 Peng-ha! 543 00:39:24,570 --> 00:39:25,697 Peng-ha! 544 00:39:26,447 --> 00:39:27,364 Peng-ha! 545 00:39:32,327 --> 00:39:34,664 I hear you got fired even after you sang a song. 546 00:39:35,664 --> 00:39:38,126 People often tell you that you're rude, right? 547 00:39:38,208 --> 00:39:40,335 People often tell you that you pretend to be nice, right? 548 00:39:49,387 --> 00:39:50,471 Attorney Jung. 549 00:39:54,141 --> 00:39:57,103 I heard about what happened with the Chairman of Sangjeong Pharmaceuticals. 550 00:39:57,186 --> 00:39:58,396 You must be upset. 551 00:39:58,478 --> 00:40:02,692 Well, I'm fine, but Attorney Woo worked really hard on this, so it's too bad. 552 00:40:02,775 --> 00:40:03,902 I see. 553 00:40:03,985 --> 00:40:06,070 Attorney Woo, hang in there. 554 00:40:22,336 --> 00:40:23,795 Where do you think you're going? 555 00:40:26,173 --> 00:40:27,050 The fare… 556 00:40:28,842 --> 00:40:29,927 What's the matter? 557 00:40:33,597 --> 00:40:34,806 What's the matter? 558 00:40:41,856 --> 00:40:43,273 What seems to be the problem? 559 00:40:43,358 --> 00:40:46,235 He just got into my taxi out of nowhere. 560 00:40:46,818 --> 00:40:49,572 And kept saying "Hanbada." 561 00:40:49,655 --> 00:40:52,659 So I brought him here, but he won't pay! 562 00:40:52,742 --> 00:40:55,619 When I asked him if he had money, he said "Yes." 563 00:40:55,702 --> 00:40:57,704 I'll pay for his fare. 564 00:41:01,125 --> 00:41:03,293 -Okay. -Thank you. 565 00:41:04,128 --> 00:41:06,005 Again. Sing. 566 00:41:06,088 --> 00:41:07,465 Again. 567 00:41:07,547 --> 00:41:08,925 Sing again. 568 00:41:09,007 --> 00:41:10,009 Okay. 569 00:41:10,092 --> 00:41:12,469 Call his mother and tell her to come pick up her son. 570 00:41:13,054 --> 00:41:14,806 And stay with him until she gets here. 571 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 Yes, all right. 572 00:41:16,682 --> 00:41:19,059 Again. Sing again. 573 00:41:41,623 --> 00:41:43,126 -Jeong-hun! -Mom! 574 00:41:43,208 --> 00:41:44,293 Goodness. 575 00:41:46,378 --> 00:41:49,047 I was so worried! 576 00:41:53,010 --> 00:41:53,885 Gosh. 577 00:41:54,387 --> 00:41:55,972 Thank you, Attorney Woo. 578 00:41:56,639 --> 00:41:59,641 I'm sorry Jeong-hun inconvenienced you. 579 00:42:02,436 --> 00:42:03,603 It's fine. 580 00:42:07,108 --> 00:42:08,317 Excuse me. 581 00:42:12,280 --> 00:42:14,032 I've been doing some thinking. 582 00:42:15,407 --> 00:42:17,869 Does it really have to be revealed in court 583 00:42:18,869 --> 00:42:20,871 that Sang-hun tried to make such a choice? 584 00:42:22,373 --> 00:42:26,001 Jeong-hun can get his sentence reduced anyway. 585 00:42:26,085 --> 00:42:28,670 He has autism, so maybe by pleading insanity. 586 00:42:29,922 --> 00:42:31,882 I was hoping 587 00:42:32,592 --> 00:42:35,052 you all would take this case back. 588 00:42:36,596 --> 00:42:38,514 I don't think there will be anyone else 589 00:42:38,597 --> 00:42:41,391 who would treat Jeong-hun with such sincerity. 590 00:42:43,351 --> 00:42:44,353 If you don't… 591 00:42:45,521 --> 00:42:47,856 bring up that thing about Sang-hun, 592 00:42:48,648 --> 00:42:50,400 I'll convince my husband. 593 00:42:50,485 --> 00:42:51,360 Right. 594 00:42:52,027 --> 00:42:52,903 Okay. 595 00:42:53,487 --> 00:42:55,989 I will talk to Attorney Jung Myeong-seok about it. 596 00:42:57,199 --> 00:42:58,409 Attorney Woo. 597 00:43:01,244 --> 00:43:03,581 I apologize for what my husband said. 598 00:43:04,873 --> 00:43:05,916 I know 599 00:43:06,583 --> 00:43:08,043 I shouldn't say this, 600 00:43:09,170 --> 00:43:13,257 but we felt conflicted seeing you. 601 00:43:14,257 --> 00:43:17,052 You and Jeong-hun both are autistic. 602 00:43:17,135 --> 00:43:18,762 But you two are so different 603 00:43:19,597 --> 00:43:21,349 that we couldn't help but compare. 604 00:43:22,182 --> 00:43:26,061 We've heard that sometimes people with autism are brilliant. 605 00:43:26,646 --> 00:43:28,438 But seeing it in real life like this 606 00:43:29,190 --> 00:43:30,733 made us feel strange. 607 00:43:32,110 --> 00:43:33,277 You know, with autism, 608 00:43:34,987 --> 00:43:37,280 most cases are like Jeong-hun. 609 00:43:39,117 --> 00:43:41,619 And it just takes too long for us to be hopeful 610 00:43:45,123 --> 00:43:47,041 that he'll get better. 611 00:43:58,010 --> 00:44:02,139 Hans Asperger, the first person to do research on autism, 612 00:44:02,222 --> 00:44:05,268 thought there was a positive side to it. 613 00:44:05,976 --> 00:44:07,228 He said, 614 00:44:07,311 --> 00:44:10,063 "Not everything that steps out of line, and thus 'abnormal', 615 00:44:10,148 --> 00:44:11,940 must necessarily be 'inferior'." 616 00:44:12,440 --> 00:44:15,110 That with their new ways of thinking and experiences, 617 00:44:15,193 --> 00:44:17,612 people with autism can later accomplish great things. 618 00:44:20,074 --> 00:44:22,702 Hans Asperger was a Nazi collaborator. 619 00:44:22,784 --> 00:44:26,706 His job was to separate children who were worthy of living and who weren't. 620 00:44:26,789 --> 00:44:30,458 To the Nazis, people who were not worthy of living were those who were 621 00:44:30,543 --> 00:44:35,547 physically disabled, terminally ill, or mentally ill, including autistic people. 622 00:44:35,630 --> 00:44:37,048 Jeong-hun, say goodbye. 623 00:44:37,592 --> 00:44:41,012 Say, "I apologize for the trouble I've caused. Thank you." 624 00:44:43,931 --> 00:44:45,016 Peng-ba. 625 00:44:48,268 --> 00:44:49,644 Peng-ba. 626 00:44:57,320 --> 00:44:59,864 Even just 80 years ago, 627 00:44:59,947 --> 00:45:02,532 autism was an illness that was not worthy of living. 628 00:45:03,242 --> 00:45:07,038 Even just 80 years ago, Mr. Kim Jeong-hun and I 629 00:45:07,704 --> 00:45:10,166 were people who weren't worthy of living. 630 00:45:11,375 --> 00:45:13,501 Even now, hundreds of people 631 00:45:13,585 --> 00:45:15,795 click the "like" button on a comment that says, 632 00:45:15,880 --> 00:45:18,257 "It is a national loss if a medical student dies 633 00:45:18,757 --> 00:45:20,300 and an autistic person lives." 634 00:45:21,092 --> 00:45:22,135 Peng-ba! 635 00:45:23,054 --> 00:45:24,137 Peng-ba! 636 00:45:30,101 --> 00:45:32,938 That is the weight 637 00:45:33,021 --> 00:45:34,981 of this disability that we bear. 638 00:45:44,699 --> 00:45:46,409 WITNESS 639 00:45:47,244 --> 00:45:50,039 I believe Mr. Kim Jeong-hun had a meltdown. 640 00:45:50,623 --> 00:45:53,960 Could you explain what a meltdown is, please? 641 00:45:54,043 --> 00:45:56,711 It is a phenomenon that occurs to people with autism from time to time. 642 00:45:56,795 --> 00:46:00,257 It is when they explode due to not being able to withstand any longer 643 00:46:00,340 --> 00:46:01,800 the stress they have been suppressing. 644 00:46:02,635 --> 00:46:04,260 It's not something that is done intentionally. 645 00:46:05,262 --> 00:46:09,976 It just happens when they are overwhelmed by the feeling of extreme helplessness. 646 00:46:11,143 --> 00:46:12,603 There are a variety of types. 647 00:46:13,353 --> 00:46:16,648 There are those that cut off all communication and withdraw, 648 00:46:16,731 --> 00:46:19,193 but also those where it can manifest in very aggressive ways. 649 00:46:19,275 --> 00:46:24,030 Like screaming, crying, and even self-harm, 650 00:46:24,114 --> 00:46:25,992 as well as displaying violent behavior. 651 00:46:26,074 --> 00:46:28,952 So at the time of the incident, the defendant's behavior 652 00:46:29,036 --> 00:46:32,914 was a meltdown that he had no choice or control over? 653 00:46:32,998 --> 00:46:35,458 Thus, a symptom of autism spectrum disorder? 654 00:46:36,043 --> 00:46:37,753 Yes, I believe so. 655 00:46:39,588 --> 00:46:40,755 That is all. 656 00:46:49,806 --> 00:46:53,811 Witness, you are a psychiatrist who is well-informed about autism? 657 00:46:54,478 --> 00:46:55,730 Well, yes. 658 00:46:55,813 --> 00:46:56,813 Right. 659 00:46:56,896 --> 00:47:00,900 How many autistic patients are in this courtroom? 660 00:47:01,652 --> 00:47:02,570 What? 661 00:47:02,652 --> 00:47:07,742 I'm asking because it seems to me that there is one more besides the defendant. 662 00:47:12,788 --> 00:47:16,416 What about the attorney who questioned you just now? 663 00:47:21,255 --> 00:47:22,255 Objection! 664 00:47:22,338 --> 00:47:25,592 The prosecutor is insulting the attorney with statements 665 00:47:25,675 --> 00:47:27,635 that are both irrelevant to the case and discriminatory. 666 00:47:28,471 --> 00:47:29,722 Overruled. 667 00:47:29,804 --> 00:47:30,889 Excuse me? 668 00:47:31,639 --> 00:47:33,141 You're overruling my objection? 669 00:47:34,101 --> 00:47:37,938 While the prosecutor's question may be badgering the attorney, 670 00:47:38,021 --> 00:47:41,567 I don't see it as being irrelevant to the case nor as discriminatory. 671 00:47:42,150 --> 00:47:43,735 Counselor, take a seat. 672 00:47:43,818 --> 00:47:45,528 Prosecution, please continue. 673 00:47:49,240 --> 00:47:50,159 So… 674 00:47:52,369 --> 00:47:55,998 Is the attorney who questioned you just now an autistic patient? 675 00:47:57,083 --> 00:48:00,585 Just because one has autism does not mean they all have to get treatment. 676 00:48:00,668 --> 00:48:04,172 And I believe the phrase "autistic patient" is inappropriate. 677 00:48:04,255 --> 00:48:05,882 Even when she's doing that 678 00:48:06,800 --> 00:48:07,760 in court? 679 00:48:15,309 --> 00:48:17,268 Prosecutor, what do you think you're doing? 680 00:48:17,353 --> 00:48:18,896 What do you mean? 681 00:48:18,978 --> 00:48:23,275 I'm asking whether or not the defendant's attorney, Woo Young-woo, has autism. 682 00:48:23,358 --> 00:48:26,987 I'm aware that Attorney Woo has autism spectrum disorder. 683 00:48:27,070 --> 00:48:30,324 However, I only know because I heard. I did not diagnose her. 684 00:48:30,949 --> 00:48:32,659 I'm not some sort of appraiser. 685 00:48:32,742 --> 00:48:36,246 I can't say someone is this or that the moment I see them. 686 00:48:36,329 --> 00:48:37,664 Now, answer clearly. 687 00:48:37,748 --> 00:48:40,126 Does Attorney Woo Young-woo have autism or not? 688 00:48:40,751 --> 00:48:41,876 She does. 689 00:48:42,503 --> 00:48:44,003 -She does but-- -Do you think 690 00:48:44,588 --> 00:48:47,590 that the defendant is a mentally unfit person? 691 00:48:48,217 --> 00:48:50,510 -Yes. -Because he has autism? 692 00:48:51,846 --> 00:48:52,679 Yes. 693 00:48:53,514 --> 00:48:57,768 Then do you also think the attorney is mentally unfit? 694 00:48:57,851 --> 00:48:59,186 Objection! 695 00:48:59,269 --> 00:49:00,728 We are on trial about the defendant, 696 00:49:00,813 --> 00:49:02,815 but why do you keep mentioning the attorney? 697 00:49:02,898 --> 00:49:04,023 The attorney's medical history 698 00:49:04,108 --> 00:49:06,652 is irrelevant to the defendant, the incident, and the trial. 699 00:49:06,735 --> 00:49:07,777 It is not irrelevant. 700 00:49:07,862 --> 00:49:10,239 It is not irrelevant because the defense is arguing for a reduced sentence 701 00:49:10,322 --> 00:49:12,992 due to the defendant's autism. 702 00:49:13,576 --> 00:49:15,702 If the autistic defendant is mentally unfit, 703 00:49:15,786 --> 00:49:17,663 can't the same be said for the attorney? 704 00:49:17,746 --> 00:49:20,291 Does the prosecution not know what mentally unfit is? 705 00:49:20,373 --> 00:49:23,418 Having mental or physical disorders does not mean they are all mentally unfit. 706 00:49:23,501 --> 00:49:26,045 It is only when the disability affects one's ability to discern things 707 00:49:26,130 --> 00:49:30,050 and make decisions that they are considered to be mentally unfit. 708 00:49:30,675 --> 00:49:33,262 So the sentence of the autistic defendant 709 00:49:33,344 --> 00:49:35,431 should be reduced compared to other criminals, 710 00:49:35,514 --> 00:49:37,224 but the arguments of the autistic attorney 711 00:49:37,307 --> 00:49:39,559 should be recognized as equal to other legal professionals? 712 00:49:39,643 --> 00:49:41,311 Doesn't something feel off to you? 713 00:49:41,896 --> 00:49:46,065 I'm pointing out the irony of the attorney's argument. 714 00:50:32,070 --> 00:50:33,197 Attorney Woo! 715 00:50:59,264 --> 00:51:02,809 Your hand is still grabbing onto my butt. 716 00:51:03,978 --> 00:51:05,144 Right. 717 00:51:05,228 --> 00:51:06,313 Yes. 718 00:51:14,947 --> 00:51:17,532 So that's why I fell on my back. 719 00:51:39,179 --> 00:51:40,514 Your shoes… 720 00:51:42,056 --> 00:51:43,891 Attorney Woo, your shoes. 721 00:51:46,853 --> 00:51:47,896 Yes? 722 00:51:55,695 --> 00:51:59,490 I was just hanging myself and Jun-ho saved me. 723 00:52:00,367 --> 00:52:01,409 Sorry, what? 724 00:52:01,994 --> 00:52:05,914 Jun-ho first used his left hand to hold up my butt. 725 00:52:05,998 --> 00:52:09,543 And then used his right hand to untie the knot around my neck. 726 00:52:09,626 --> 00:52:11,920 Do you know what happened then? 727 00:52:14,715 --> 00:52:18,469 My body was tipped backward and I fell on my back. 728 00:52:18,552 --> 00:52:20,387 What are you talking about? 729 00:52:20,471 --> 00:52:22,806 According to the autopsy report, Mr. Kim Sang-hun… 730 00:52:24,016 --> 00:52:25,016 I mean, 731 00:52:25,684 --> 00:52:28,811 the victim's ribs had a total of 22 fractures. 732 00:52:29,396 --> 00:52:32,440 Total of 5 on the front of his right ribs, numbers 3 to 7, 733 00:52:32,523 --> 00:52:35,485 and 6 on the front of his left ribs, numbers 2 to 7. 734 00:52:35,568 --> 00:52:36,402 And… 735 00:52:36,487 --> 00:52:37,862 And… 736 00:52:37,945 --> 00:52:38,822 Wait… 737 00:52:38,905 --> 00:52:41,282 May I point to your ribs? 738 00:52:41,824 --> 00:52:42,742 What? 739 00:52:42,826 --> 00:52:43,911 Sure. 740 00:52:45,079 --> 00:52:48,998 And 11 on the back of his right ribs, numbers 2 to 12. 741 00:52:49,083 --> 00:52:52,085 And he doesn't have fractures anywhere else. Isn't it strange? 742 00:52:54,505 --> 00:52:56,965 The fractures on the front of both his ribs 743 00:52:57,048 --> 00:53:00,427 are highly likely from CPR. 744 00:53:00,510 --> 00:53:03,304 The problem is the back of his right ribs. 745 00:53:03,389 --> 00:53:07,101 The fracture is aligned straight from number 2 to number 12. 746 00:53:07,601 --> 00:53:11,938 Unless the defendant struck the victim's back in a straight line, 747 00:53:12,021 --> 00:53:14,565 it is hard to get this type of fracture. 748 00:53:14,650 --> 00:53:18,112 However, if the defendant tried to save the victim 749 00:53:18,195 --> 00:53:21,572 with the same method as Jun-ho, it is possible. 750 00:53:22,157 --> 00:53:25,786 So, because the defendant was holding onto the victim's butt, 751 00:53:25,869 --> 00:53:28,539 he fell on the floor, back first. 752 00:53:29,914 --> 00:53:32,626 So? What difference does that make? 753 00:53:32,708 --> 00:53:33,918 That will make your younger son 754 00:53:34,460 --> 00:53:36,838 not guilty of bodily injury resulting in death. 755 00:53:38,257 --> 00:53:40,842 Of course, he will be found guilty of assault. 756 00:53:40,925 --> 00:53:44,679 But he'll be able to get off from the charge of killing your older son. 757 00:53:44,762 --> 00:53:46,389 And the sentence will be much lighter too. 758 00:53:48,516 --> 00:53:49,559 But… 759 00:53:50,476 --> 00:53:52,938 for us to plead not guilty based on this, 760 00:53:53,480 --> 00:53:55,858 we can't hide the fact 761 00:53:56,692 --> 00:53:58,527 that your older son attempted suicide. 762 00:53:59,110 --> 00:54:00,528 You need to decide, sir. 763 00:54:06,827 --> 00:54:08,161 I've actually… 764 00:54:09,746 --> 00:54:11,664 been thinking a lot about this problem. 765 00:54:13,833 --> 00:54:15,085 When you reach my age, 766 00:54:15,918 --> 00:54:19,005 children feel like your report card for life. 767 00:54:20,798 --> 00:54:22,759 As a father, I didn't want to admit 768 00:54:23,677 --> 00:54:26,137 that Sang-hun was that unhappy. 769 00:54:27,764 --> 00:54:29,432 But what is there that I wouldn't do 770 00:54:30,224 --> 00:54:32,059 for Jeong-hun? 771 00:54:32,894 --> 00:54:35,438 Proceed with what you just said. 772 00:54:36,231 --> 00:54:37,315 Okay. 773 00:54:39,150 --> 00:54:42,195 There's one thing I also want to say. 774 00:54:43,780 --> 00:54:47,326 This was something I was going to discuss with Attorney Jung alone. 775 00:54:47,409 --> 00:54:49,744 But since we're all here, I'll just say it. 776 00:54:49,827 --> 00:54:51,704 All right. You two take a seat. 777 00:54:51,788 --> 00:54:52,664 Okay. 778 00:54:57,251 --> 00:54:58,628 From now on, 779 00:55:00,463 --> 00:55:02,673 I want the trial to proceed without Attorney Woo. 780 00:55:05,385 --> 00:55:09,014 I know how hard you try, Attorney Woo. 781 00:55:09,722 --> 00:55:12,476 However, you heard what the prosecutor said during the trial. 782 00:55:12,559 --> 00:55:16,813 Please think of what is best for Jeong-hun. 783 00:55:16,896 --> 00:55:21,275 But sir, you heard what Attorney Woo told you just now. 784 00:55:21,360 --> 00:55:23,695 We can take this in a different direction than the last trial. 785 00:55:23,778 --> 00:55:26,697 We'll not only emphasize your younger son's mentally unfit state 786 00:55:26,782 --> 00:55:30,786 but also plead not guilty based on scientific evidence of the autopsy report. 787 00:55:32,204 --> 00:55:33,329 I think… 788 00:55:37,000 --> 00:55:38,793 the Chairman is right. 789 00:55:43,382 --> 00:55:45,384 When I walk with Jun-ho, 790 00:55:45,467 --> 00:55:49,471 people think he's doing volunteer work for a disabled person. 791 00:55:51,974 --> 00:55:55,434 When the taxi driver was holding on to the defendant, I had money too. 792 00:55:55,518 --> 00:55:59,481 But the driver didn't see me as someone capable of resolving the situation. 793 00:56:01,567 --> 00:56:04,987 I can tell how my autism and the defendant's autism are similar 794 00:56:05,070 --> 00:56:06,405 and how they're different. 795 00:56:08,114 --> 00:56:09,740 But the prosecutor can't. 796 00:56:09,824 --> 00:56:10,826 Which means… 797 00:56:12,494 --> 00:56:14,621 neither can the judges. 798 00:56:14,704 --> 00:56:15,621 I'm… 799 00:56:16,581 --> 00:56:19,166 not an attorney who is helpful to the defendant. 800 00:56:25,590 --> 00:56:26,717 I'm… 801 00:56:28,635 --> 00:56:29,760 not an attorney 802 00:56:30,721 --> 00:56:32,597 who is helpful 803 00:56:34,016 --> 00:56:35,266 to the defendant. 804 00:56:47,445 --> 00:56:49,072 Please, convince the Chairman. 805 00:56:49,155 --> 00:56:50,407 Of what? 806 00:56:51,199 --> 00:56:53,452 Taking Attorney Woo Young-woo to court? 807 00:56:53,534 --> 00:56:57,121 Yes. It's not like she's bad at her job or that she made a mistake. 808 00:56:57,204 --> 00:57:00,291 It's discrimination to not let her go to trial because of the reason 809 00:57:00,375 --> 00:57:02,293 that she won't be able to effectively make her defense 810 00:57:04,338 --> 00:57:05,380 due to her autism. 811 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 Weren't you the one who said, 812 00:57:10,552 --> 00:57:12,846 "Did you not see the second page of her resume?" 813 00:57:12,929 --> 00:57:14,889 "You saw that but still accepted her?" 814 00:57:14,972 --> 00:57:18,559 "How am I supposed to train someone who can't even introduce herself properly?" 815 00:57:18,643 --> 00:57:20,103 Didn't you say that? 816 00:57:20,186 --> 00:57:23,148 What happened since then? 817 00:57:23,231 --> 00:57:24,650 Back then, 818 00:57:25,442 --> 00:57:27,152 she wasn't on my team. 819 00:57:27,235 --> 00:57:28,945 Now, she is. 820 00:57:32,865 --> 00:57:34,076 Well. 821 00:57:35,786 --> 00:57:39,373 I do agree that what the Chairman of Sangjeong asked is 822 00:57:41,083 --> 00:57:42,458 unfair and discriminatory. 823 00:57:43,835 --> 00:57:45,378 But I'm the CEO. 824 00:57:45,963 --> 00:57:48,090 I have to do what the client wants. 825 00:57:48,840 --> 00:57:49,675 So, 826 00:57:50,425 --> 00:57:52,719 Attorney Jung, don't go to court either. 827 00:57:53,512 --> 00:57:55,972 -What? -You said she's on your team, right? 828 00:57:56,681 --> 00:57:58,307 "If you don't go, I won't go." 829 00:57:58,976 --> 00:58:00,226 You have to show them. 830 00:58:01,436 --> 00:58:06,400 I can't be a fighter who fights until the end for a rookie attorney's rights. 831 00:58:06,483 --> 00:58:09,735 So you should show them. 832 00:58:09,820 --> 00:58:11,947 That you two are one team. 833 00:58:15,199 --> 00:58:16,367 Yes, all right. 834 00:58:16,451 --> 00:58:17,494 Okay. 835 00:58:18,202 --> 00:58:21,789 I will reassign the case to Attorney Jang. Hand him the case files directly. 836 00:58:24,583 --> 00:58:26,210 Why Jang Seung-jun, of all people? 837 00:58:28,213 --> 00:58:30,340 You should at least get that kind of penalty. 838 00:58:31,298 --> 00:58:33,677 The Chairman might think of this as very unpleasant. 839 00:58:33,760 --> 00:58:35,887 Thinking you're protesting because you're upset about what he said. 840 00:58:38,222 --> 00:58:39,306 Okay, I understand. 841 00:58:58,201 --> 00:58:59,369 Hey. 842 00:59:00,161 --> 00:59:01,329 Myeong-seok? 843 00:59:03,039 --> 00:59:04,541 What's up? 844 00:59:05,125 --> 00:59:07,126 The CEO called you, right? 845 00:59:07,210 --> 00:59:09,170 Yes, the CEO called me. 846 00:59:09,963 --> 00:59:11,505 But what's up? 847 00:59:11,590 --> 00:59:13,675 You should know if she called you. 848 00:59:13,759 --> 00:59:16,635 Yes, I do know since she called me. 849 00:59:17,762 --> 00:59:18,972 What are you getting at? 850 00:59:19,722 --> 00:59:23,726 I just want to hear Myeong-seok ask me for a favor himself. 851 00:59:27,063 --> 00:59:28,148 Do me a favor. 852 00:59:29,523 --> 00:59:31,485 What? I can't hear you. 853 00:59:32,360 --> 00:59:34,528 Probably because I'm hanging upside down. 854 00:59:34,612 --> 00:59:35,947 I can't hear you. 855 00:59:44,581 --> 00:59:45,456 Do me a favor. 856 00:59:45,539 --> 00:59:47,501 What did you say? 857 00:59:48,085 --> 00:59:49,293 I can't hear you. 858 01:00:01,681 --> 01:00:02,681 Gosh. 859 01:00:06,644 --> 01:00:07,728 What? 860 01:00:09,731 --> 01:00:11,315 Do me a favor, Seung-jun. 861 01:00:12,233 --> 01:00:14,193 Can't you live without me, Myeong-seok? 862 01:00:14,945 --> 01:00:17,905 How long do I have to keep cleaning up after you, Myeong-seok? 863 01:00:25,329 --> 01:00:27,581 Leave the case files over there. 864 01:00:28,333 --> 01:00:29,458 I'll handle it for you. 865 01:00:31,253 --> 01:00:33,420 I told you to put it over there. 866 01:00:34,505 --> 01:00:35,673 Seriously. 867 01:00:37,967 --> 01:00:39,010 What? 868 01:00:39,094 --> 01:00:40,177 Myeong-seok. 869 01:00:42,179 --> 01:00:43,597 Myeong-seok! 870 01:00:45,641 --> 01:00:46,601 Darn it. 871 01:00:49,603 --> 01:00:50,938 Myeong-seok! 872 01:00:51,021 --> 01:00:52,481 ATTORNEYS 873 01:00:52,565 --> 01:00:54,568 Counselor, you may begin questioning the witness. 874 01:00:54,650 --> 01:00:55,485 Right. 875 01:00:59,030 --> 01:01:00,197 DEFENDANT 876 01:01:02,032 --> 01:01:03,577 What is your occupation, Witness? 877 01:01:04,327 --> 01:01:05,536 I'm a medical examiner. 878 01:01:05,619 --> 01:01:08,748 I do autopsy-related work at the National Forensic Service. 879 01:01:08,831 --> 01:01:10,916 What is the victim's cause of death? 880 01:01:11,001 --> 01:01:14,170 He had internal bleeding in his chest due to broken ribs. 881 01:01:14,253 --> 01:01:17,007 Why would he have broken ribs? 882 01:01:17,090 --> 01:01:21,094 The anterior fractures seem to have been caused by CPR. 883 01:01:21,177 --> 01:01:22,971 When the paramedics arrived, 884 01:01:23,054 --> 01:01:26,016 the victim was already not breathing and his heart had stopped, 885 01:01:26,099 --> 01:01:28,934 so it is understood that the fractures happened after his death. 886 01:01:29,018 --> 01:01:31,938 The problem is on the posterior side of the ribs. 887 01:01:32,021 --> 01:01:36,358 There is a series of fractures in the form of a slanted diagonal line. 888 01:01:36,443 --> 01:01:38,570 Considering this location and the form, 889 01:01:38,652 --> 01:01:41,822 it seems to be from a single, continuous impact, 890 01:01:41,907 --> 01:01:44,784 rather than separate, independent impacts. 891 01:01:44,867 --> 01:01:47,954 You're saying it seems to be from a single, continuous impact, 892 01:01:48,496 --> 01:01:51,833 rather than separate, independent impacts? 893 01:01:52,500 --> 01:01:56,670 That sounds quite complicated. Can you simplify what you've just said? 894 01:01:56,755 --> 01:02:02,177 It means that it's hard to say that the ribs were broken one by one 895 01:02:02,260 --> 01:02:04,637 because the fractures are aligned in a straight line. 896 01:02:05,222 --> 01:02:08,849 Instead, it would've been caused by a single big impact. 897 01:02:08,934 --> 01:02:12,353 A single big impact? Could you give us an example? 898 01:02:12,436 --> 01:02:15,398 At the time of the incident, the victim seems to have fallen to the floor 899 01:02:15,481 --> 01:02:17,442 after hanging from the ceiling by his neck. 900 01:02:17,525 --> 01:02:21,403 The rope that was found in his room matches the scratches on his neck. 901 01:02:21,487 --> 01:02:25,951 And on top of that, his blood alcohol level was as high as 0.3 percent. 902 01:02:26,034 --> 01:02:30,579 So there wouldn't have been any reflexive behavior when he fell. 903 01:02:30,664 --> 01:02:35,376 Then it's highly likely that the fractures are from the fall. 904 01:02:37,795 --> 01:02:40,090 Is there no possibility for the ribs 905 01:02:40,172 --> 01:02:42,967 to have been broken due to the defendant's assault? 906 01:02:43,050 --> 01:02:46,054 Possibility? Yes, of course, there is. 907 01:02:49,306 --> 01:02:51,851 However, it is a bit awkward. 908 01:02:53,186 --> 01:02:55,938 I heard that the defendant was extremely agitated 909 01:02:56,021 --> 01:02:58,525 when he was attacking the victim. 910 01:02:58,608 --> 01:03:00,150 In that state, 911 01:03:00,235 --> 01:03:02,820 it would be difficult to aim at the victim's ribs 912 01:03:02,903 --> 01:03:05,824 in the shape of a neat line. 913 01:03:05,907 --> 01:03:06,824 Thank you. 914 01:03:07,992 --> 01:03:09,159 That is all. 915 01:03:16,876 --> 01:03:18,043 Just a moment. 916 01:03:19,586 --> 01:03:21,297 Let me ask a question first. 917 01:03:22,382 --> 01:03:23,550 Defendant? 918 01:03:29,556 --> 01:03:30,764 Mr. Kim Jeong-hun? 919 01:03:32,141 --> 01:03:33,434 Yes! 920 01:03:33,518 --> 01:03:35,978 You just heard the medical examiner's testimony, right? 921 01:03:37,271 --> 01:03:40,817 Did you drop your brother to the ground? 922 01:03:42,527 --> 01:03:43,360 Yes. 923 01:03:48,992 --> 01:03:51,702 Were you trying to save his life? 924 01:03:56,291 --> 01:03:57,541 Yes. 925 01:03:58,876 --> 01:04:01,795 And it's not that the rope broke on its own? 926 01:04:03,590 --> 01:04:04,507 Yes. 927 01:04:05,884 --> 01:04:07,469 Say it clearly. 928 01:04:07,552 --> 01:04:11,556 Were you or were you not the one to drop your brother? 929 01:04:12,724 --> 01:04:13,641 Yes! 930 01:04:19,981 --> 01:04:21,106 Mr. Kim Jeong-hun? 931 01:04:23,735 --> 01:04:27,280 Were you trying to save your brother or not? 932 01:04:38,083 --> 01:04:39,166 Yes! 933 01:04:46,382 --> 01:04:50,512 I asked these questions to check if the defendant is capable 934 01:04:51,096 --> 01:04:54,139 of understanding and answering questions 935 01:04:54,224 --> 01:04:55,849 and testifying about what happened at the time of the incident. 936 01:04:56,768 --> 01:04:59,436 I think it is certain that the defendant 937 01:04:59,521 --> 01:05:02,565 is mentally unfit as of right now. 938 01:05:32,344 --> 01:05:34,514 The results will be good. 939 01:05:35,014 --> 01:05:36,266 Is that so? 940 01:05:36,349 --> 01:05:39,059 I was shocked that the prosecutor demanded seven years of imprisonment 941 01:05:39,143 --> 01:05:41,603 and claimed medical treatment and custody. 942 01:05:41,688 --> 01:05:45,442 No matter what he demanded, we proved our argument well. 943 01:05:45,525 --> 01:05:48,360 And most of all, the judges seemed to be understanding. 944 01:05:48,445 --> 01:05:49,320 I think it's likely 945 01:05:49,403 --> 01:05:51,364 that he'll be found not guilty of bodily injury resulting in death. 946 01:05:51,447 --> 01:05:53,615 And he'll get probation for the assault too. 947 01:05:53,699 --> 01:05:56,661 If not, we can always appeal, so don't worry too much. 948 01:05:57,369 --> 01:05:58,204 Okay. 949 01:05:58,288 --> 01:05:59,496 Gosh. 950 01:05:59,581 --> 01:06:00,956 It was no trouble at all. 951 01:06:01,039 --> 01:06:05,836 It was an honor to be able to finish your case myself. 952 01:06:09,757 --> 01:06:12,177 You both worked so hard to prepare for the trial. 953 01:06:12,677 --> 01:06:13,844 I'm sorry. 954 01:06:17,181 --> 01:06:21,393 Especially Attorney Woo, you must be so disappointed. 955 01:06:24,688 --> 01:06:26,148 It's fine. 956 01:06:29,152 --> 01:06:31,653 -Thank you for your efforts. -No problem, sir. 957 01:06:32,322 --> 01:06:34,114 She's the-- 958 01:06:34,199 --> 01:06:35,449 Thank you, Seung-jun. 959 01:06:38,869 --> 01:06:39,829 We'll get going now. 960 01:06:39,913 --> 01:06:41,371 Attorney Woo, let's go. 961 01:06:43,708 --> 01:06:46,376 Yes, you're welcome. 962 01:07:14,989 --> 01:07:16,240 Excuse me. 963 01:07:17,115 --> 01:07:18,076 Yes. 964 01:07:18,826 --> 01:07:21,496 Could you wrap this up for me? It's a gift. 965 01:07:21,579 --> 01:07:23,248 -Sure. -Thank you. 966 01:07:26,333 --> 01:07:27,585 -Nice work. -Nice work. 967 01:08:21,055 --> 01:08:24,141 LETTER OF RESIGNATION AFFILIATION: HANBADA LAW FIRM 968 01:08:24,225 --> 01:08:27,645 I HEREBY SUBMIT MY RESIGNATION DUE TO PERSONAL REASONS, SO PLEASE PROCESS IT 969 01:08:27,729 --> 01:08:29,605 RESIGNING PARTY: WOO YOUNG-WOO 970 01:08:56,591 --> 01:09:00,011 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 971 01:10:04,449 --> 01:10:06,868 Apparently, he got tricked by my uncles and signed some weird memorandum. 972 01:10:06,953 --> 01:10:08,037 Memorandum? 973 01:10:08,121 --> 01:10:10,789 Yes, a memorandum that says he'll share the land compensation with my uncles. 974 01:10:10,872 --> 01:10:12,500 Your dad is getting land compensation? 975 01:10:12,582 --> 01:10:14,292 -Ten billion won. -That's great. 976 01:10:14,377 --> 01:10:16,587 -That's great. -Are you just going to watch the father 977 01:10:16,671 --> 01:10:19,841 of your only friend become broke after being fooled by his older brothers? 978 01:10:19,923 --> 01:10:21,300 I'm not an attorney anymore. 979 01:10:21,384 --> 01:10:23,761 -What? Why? -I want to know the reason too. 980 01:10:23,845 --> 01:10:25,470 Nakjo Village is a famous date spot in Ganghwa-do. 981 01:10:25,555 --> 01:10:27,806 -What? -I'm rooting for you. You got this. 982 01:10:27,890 --> 01:10:30,143 I want to be on the same side as you, Attorney Woo. 983 01:10:32,103 --> 01:10:36,565 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 984 01:10:37,305 --> 01:11:37,272 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-76416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.