Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:08,067 --> 00:01:10,194
-Why are all the lights off?
-Jeong-hun?
3
00:01:11,989 --> 00:01:12,989
Sang-hun?
4
00:01:16,534 --> 00:01:17,743
Jeong-hun!
5
00:01:25,626 --> 00:01:27,712
Jeong-hun!
6
00:01:28,754 --> 00:01:30,757
-Jeong-hun!
-What is going on?
7
00:01:30,841 --> 00:01:31,841
Jeong-hun!
8
00:01:31,924 --> 00:01:33,051
Jeong-hun, what's wrong?
9
00:01:37,930 --> 00:01:39,140
Jeong-hun.
10
00:01:39,223 --> 00:01:40,474
Jeong-hun!
11
00:01:40,558 --> 00:01:42,602
-Sang-hun!
-Jeong-hun! Kim Jeong-hun!
12
00:01:42,686 --> 00:01:43,728
Snap out of it!
13
00:01:46,856 --> 00:01:48,025
Sang-hun.
14
00:01:48,108 --> 00:01:49,067
Sang-hun?
15
00:01:49,151 --> 00:01:49,984
Sang-hun!
16
00:01:51,777 --> 00:01:52,695
Honey.
17
00:01:52,778 --> 00:01:54,573
Something's wrong with Sang-hun.
18
00:01:55,323 --> 00:01:56,741
-Sang-hun.
-Sang-hun!
19
00:01:58,117 --> 00:01:59,368
Sang-hun!
20
00:01:59,453 --> 00:02:00,537
Sang-hun!
21
00:02:02,496 --> 00:02:03,748
Sang-hun.
22
00:02:03,831 --> 00:02:04,707
Sang-hun!
23
00:02:04,790 --> 00:02:06,418
Wake up, Sang-hun!
24
00:02:06,501 --> 00:02:08,502
Die! Stop!
25
00:02:08,586 --> 00:02:10,756
Die! Stop!
26
00:02:10,838 --> 00:02:13,592
Die! Stop!
27
00:02:13,675 --> 00:02:15,259
Die! Stop!
28
00:02:15,343 --> 00:02:19,097
Die!
29
00:02:19,181 --> 00:02:20,139
Stop!
30
00:02:24,394 --> 00:02:28,649
CASE 3
THIS IS PENGSOO
31
00:02:28,731 --> 00:02:35,112
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
32
00:02:40,409 --> 00:02:41,578
Hello.
33
00:02:44,538 --> 00:02:46,875
Look at you. You got your own nameplate.
34
00:02:46,957 --> 00:02:49,293
"Attorney Woo Young-woo."
35
00:02:49,377 --> 00:02:51,754
-You happy?
-Yes.
36
00:02:51,837 --> 00:02:54,591
-Do you want me to take a picture?
-Yes.
37
00:02:59,930 --> 00:03:01,056
Okay.
38
00:03:05,894 --> 00:03:08,521
What are you doing? Why do you look mad?
39
00:03:08,604 --> 00:03:09,522
Smile a little.
40
00:03:18,073 --> 00:03:21,200
Let's just go back to looking mad.
41
00:03:21,283 --> 00:03:22,118
Okay.
42
00:03:23,495 --> 00:03:25,329
ATTORNEY JUNG MYEONG-SEOK
43
00:03:29,751 --> 00:03:30,836
Hello.
44
00:03:30,919 --> 00:03:33,295
Attorney Woo, please come
to my office right away.
45
00:03:33,879 --> 00:03:35,132
Okay.
46
00:03:35,841 --> 00:03:38,843
-Shall we take pictures some other time?
-Yes, some other time.
47
00:03:42,805 --> 00:03:44,265
Yes, come in.
48
00:03:51,647 --> 00:03:55,776
Attorney Woo. I put the case files
over there, so take a look.
49
00:04:03,409 --> 00:04:05,871
Have you heard
of Sangjeong Pharmaceutical?
50
00:04:05,954 --> 00:04:07,247
It's quite a famous
pharmaceutical company.
51
00:04:07,330 --> 00:04:08,205
Yes.
52
00:04:08,289 --> 00:04:09,248
EVIDENCE RECORD
53
00:04:09,957 --> 00:04:13,002
The Chairman is a long-time
client of Hanbada.
54
00:04:13,086 --> 00:04:14,962
But he's going through
a rough patch at the moment.
55
00:04:16,005 --> 00:04:17,423
He has two sons,
56
00:04:17,507 --> 00:04:20,343
but it seems as though the younger son
beat the older son to death.
57
00:04:20,927 --> 00:04:23,555
And the Chairman
and his wife witnessed it themselves.
58
00:04:24,430 --> 00:04:26,182
The cause of death is thoracic trauma.
59
00:04:26,266 --> 00:04:27,725
He had 22 rib fractures
60
00:04:27,809 --> 00:04:30,728
that caused internal bleeding
in his chest, leading to his death.
61
00:04:30,812 --> 00:04:33,774
They say there's some sort
of faint mark on his neck,
62
00:04:34,274 --> 00:04:36,735
but it doesn't seem
like it would've been life-threatening.
63
00:04:36,817 --> 00:04:39,696
All this resulted
from the younger son's assault?
64
00:04:39,779 --> 00:04:42,990
Yes. At least, that's what
the prosecutor seems to believe.
65
00:04:43,908 --> 00:04:46,036
The fractures to the front of his ribs
66
00:04:46,119 --> 00:04:48,329
may be attributed to CPR,
67
00:04:48,413 --> 00:04:50,165
but for the remaining 11 fractures,
68
00:04:50,247 --> 00:04:52,709
it's hard to explain with anything
other than assault.
69
00:04:53,334 --> 00:04:54,543
The blood-alcohol level of the victim
70
00:04:54,627 --> 00:04:57,297
at the time of his death
was at intoxication levels.
71
00:04:57,880 --> 00:05:00,216
I don't think
he would've ended up like this
72
00:05:01,009 --> 00:05:04,095
if he had been sober.
It's a pity what happened.
73
00:05:04,178 --> 00:05:06,723
Is Kim Jeong-hun, the one who's been
charged with bodily injury
74
00:05:06,807 --> 00:05:07,932
resulting in death, the younger son?
75
00:05:08,016 --> 00:05:09,059
Yes.
76
00:05:09,725 --> 00:05:13,814
I'll be handling this case,
but I'd like for you to join me.
77
00:05:14,439 --> 00:05:16,024
The defendant has autism.
78
00:05:22,197 --> 00:05:25,699
There should be a psychiatric evaluation
for Kim Jeong-hun on the next page.
79
00:05:25,783 --> 00:05:27,451
SEOIN UNIVERSITY HOSPITAL
80
00:05:35,168 --> 00:05:36,545
AUTISM SPECTRUM DISORDER
ALSO REFERRED TO AS ASD
81
00:05:36,627 --> 00:05:38,088
THIS DISORDER IS A COMPLEX
DEVELOPMENTAL DISORDER
82
00:05:40,298 --> 00:05:43,218
Are you assigning me this case
because I'm autistic?
83
00:05:44,302 --> 00:05:48,557
Wouldn't you know
the defendant better than I do?
84
00:05:49,307 --> 00:05:51,768
And I'm sure the Chairman
would feel more reassured
85
00:05:51,850 --> 00:05:53,478
if a lawyer with autism was on the case.
86
00:05:53,562 --> 00:05:57,731
The official diagnosis for autism
is Autism Spectrum Disorder.
87
00:05:57,816 --> 00:05:59,858
As you can tell from the word spectrum,
88
00:05:59,942 --> 00:06:01,860
there's a wide variety of autistic people.
89
00:06:02,737 --> 00:06:03,822
Like…
90
00:06:05,656 --> 00:06:06,699
whales.
91
00:06:07,199 --> 00:06:09,451
Even if they're all whales,
blue whales and right whales
92
00:06:09,536 --> 00:06:13,038
have a totally different ecosystem
and social structure from humpback whales.
93
00:06:13,122 --> 00:06:14,165
What's more is that--
94
00:06:14,249 --> 00:06:17,168
Okay, enough about whales.
What is it that you're trying to say?
95
00:06:17,877 --> 00:06:18,711
Right.
96
00:06:20,045 --> 00:06:22,132
According to this evaluation,
97
00:06:22,214 --> 00:06:24,009
Kim Jeong-hun is on
the severe end of the spectrum,
98
00:06:24,091 --> 00:06:27,345
with a mental age of somewhere
between age six and ten.
99
00:06:27,428 --> 00:06:30,055
I have never met someone like him.
100
00:06:30,139 --> 00:06:31,600
Neither have I.
101
00:06:33,143 --> 00:06:36,521
You're still better than me,
who didn't even know
102
00:06:36,605 --> 00:06:37,980
the official term for autism.
103
00:06:40,442 --> 00:06:42,776
Let's meet with them first.
Don't be so scared.
104
00:06:54,747 --> 00:06:55,874
Hello.
105
00:06:57,000 --> 00:06:59,627
I'm Jung Myeong-seok,
the attorney handling your case.
106
00:06:59,711 --> 00:07:01,254
And this is…
107
00:07:01,338 --> 00:07:02,713
I'm Attorney Woo Young-woo.
108
00:07:07,552 --> 00:07:09,596
Whether it's read straight or flipped,
it's still Woo Young-woo.
109
00:07:09,678 --> 00:07:11,973
Kayak, deed, rotator,
noon, racecar, Woo Young-woo.
110
00:07:14,391 --> 00:07:15,560
Right.
111
00:07:15,644 --> 00:07:19,396
Attorney Woo Young-woo
has autism spectrum disorder.
112
00:07:19,480 --> 00:07:20,814
Like your younger son.
113
00:07:36,956 --> 00:07:39,834
According to your younger son's statement,
114
00:07:39,918 --> 00:07:44,088
the words "Die. Die. Stop." were repeated.
115
00:07:45,130 --> 00:07:47,091
No matter how many times we ask
116
00:07:47,716 --> 00:07:51,553
about what happened that night,
he only keeps saying,
117
00:07:51,637 --> 00:07:52,680
"Die. Die. Stop."
118
00:07:53,473 --> 00:07:55,808
How was the relationship
between your two sons?
119
00:07:55,891 --> 00:07:57,185
It was good.
120
00:07:58,103 --> 00:08:01,064
Jeong-hun was especially fond of Sang-hun.
121
00:08:02,148 --> 00:08:04,858
Before Sang-hun got busy with med school,
122
00:08:05,526 --> 00:08:08,071
he always hung out
and took care of Jeong-hun.
123
00:08:08,654 --> 00:08:09,572
Sang-hun
124
00:08:10,572 --> 00:08:13,201
was our son, but the kid was perfect.
125
00:08:14,160 --> 00:08:16,870
He went to SNU med school
with a perfect score on the CSAT,
126
00:08:17,913 --> 00:08:20,500
but he was also humble and warm
127
00:08:21,459 --> 00:08:23,168
and was so good to his brother.
128
00:08:23,795 --> 00:08:26,755
Does Mr. Jeong-hun normally
often say the words "die"?
129
00:08:27,632 --> 00:08:28,632
No.
130
00:08:29,968 --> 00:08:32,928
Jeong-hun saying something
like that is quite unusual.
131
00:08:33,471 --> 00:08:36,057
He gets misunderstood by people
because of how big he is,
132
00:08:36,557 --> 00:08:38,434
but he's a nice kid.
133
00:08:38,518 --> 00:08:39,644
Sometimes,
134
00:08:40,477 --> 00:08:43,188
he doesn't listen to me
and can be a little stubborn.
135
00:08:43,273 --> 00:08:47,152
But he never threatens or attacks anyone.
136
00:08:48,068 --> 00:08:51,947
So you have no idea in particular
as to why your younger son
137
00:08:52,032 --> 00:08:53,991
beat up your older son?
138
00:08:54,075 --> 00:08:54,908
No.
139
00:09:01,707 --> 00:09:04,711
Looks like I don't know much
about what goes on in my sons' minds.
140
00:09:08,214 --> 00:09:11,009
Would it be okay
if we meet with your younger son?
141
00:09:12,594 --> 00:09:14,971
Meeting with him isn't an issue.
142
00:09:16,096 --> 00:09:19,100
But I'm not sure if he'll talk.
143
00:09:19,183 --> 00:09:22,812
He goes silent when he meets strangers.
144
00:09:22,895 --> 00:09:25,148
They should still meet him at least once.
145
00:09:26,441 --> 00:09:28,067
Jeong-hun is the defendant.
146
00:09:28,817 --> 00:09:30,861
And we never know.
147
00:09:30,945 --> 00:09:34,198
He might open up to Attorney Woo.
148
00:09:41,413 --> 00:09:43,832
If only this elevator would hurry up,
149
00:09:43,917 --> 00:09:45,668
we'd have ten more minutes
for our lunch break.
150
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
You're right.
151
00:09:48,087 --> 00:09:50,548
-Do you know today's lunch menu?
-It's stir-fried pork.
152
00:09:50,631 --> 00:09:51,633
Really?
153
00:09:52,466 --> 00:09:53,802
It's here.
154
00:10:00,432 --> 00:10:01,643
Have a nice lunch.
155
00:10:05,355 --> 00:10:07,315
Excuse me, can you wait just a second?
156
00:10:07,398 --> 00:10:10,110
-What is it?
-I'm sorry.
157
00:10:10,192 --> 00:10:11,360
Hey.
158
00:10:15,115 --> 00:10:16,323
I'm so hungry.
159
00:10:17,491 --> 00:10:19,284
I'm starving.
160
00:10:28,378 --> 00:10:29,629
Gosh, I'm hungry.
161
00:10:32,465 --> 00:10:33,758
Closing the doors now.
162
00:10:51,985 --> 00:10:54,903
If I knew you brought lunch from home,
I'd have come down first.
163
00:10:54,988 --> 00:10:56,905
Next time, come down a bit later.
164
00:10:58,240 --> 00:11:01,201
By "a bit later," how much later
do you exactly mean?
165
00:11:02,120 --> 00:11:03,495
About ten minutes?
166
00:11:03,580 --> 00:11:04,581
Okay.
167
00:11:05,789 --> 00:11:09,668
While we work on the 17th floor
and eat lunch on the first basement level,
168
00:11:09,751 --> 00:11:13,881
whales feed in the coastal waters of Ulsan
and sleep on the west coast of Japan.
169
00:11:13,965 --> 00:11:16,426
For them, the coastal waters
of Ulsan are their kitchen
170
00:11:16,509 --> 00:11:18,260
and the west coast
of Japan is their bedroom.
171
00:11:18,344 --> 00:11:23,640
Migratory whales that move to the polar
regions every summer feed intermittently.
172
00:11:23,725 --> 00:11:27,644
They only eat during the 3 to 4 months
that they stay in the polar regions.
173
00:11:27,729 --> 00:11:30,648
-Jeez, Young-woo's doing that again.
-What?
174
00:11:30,731 --> 00:11:31,899
Should I go stop her?
175
00:11:32,649 --> 00:11:36,111
Since people only eat within eight hours
each day when intermittent fasting.
176
00:11:36,195 --> 00:11:38,865
Just leave her be.
He doesn't seem to mind.
177
00:11:38,947 --> 00:11:39,782
What?
178
00:11:39,865 --> 00:11:42,619
The look on Jun-ho's face.
It doesn't seem like he minds.
179
00:11:50,000 --> 00:11:51,001
Okay.
180
00:12:14,024 --> 00:12:16,318
You promised. Be good, okay?
181
00:12:23,493 --> 00:12:25,202
-Hello.
-You're here.
182
00:12:26,663 --> 00:12:28,121
Kim Jeong-hun, come in.
183
00:12:37,673 --> 00:12:38,633
Right.
184
00:12:39,424 --> 00:12:40,426
Pengsoo!
185
00:12:40,509 --> 00:12:42,552
Jeong-hun, I see you like Pengsoo.
186
00:12:46,264 --> 00:12:47,265
Please take a seat.
187
00:12:47,350 --> 00:12:48,976
Jeong-hun, sit down.
188
00:12:49,059 --> 00:12:50,477
Sit down.
189
00:13:00,989 --> 00:13:03,198
Take your headphones and sunglasses off.
190
00:13:03,282 --> 00:13:05,368
I won't take my headphones
and sunglasses off.
191
00:13:05,951 --> 00:13:06,995
Listen to me.
192
00:13:07,077 --> 00:13:08,413
You promised, right?
193
00:13:08,495 --> 00:13:10,456
Listen to me. I didn't promise, right?
194
00:13:11,832 --> 00:13:15,378
It's fine. The headphones
and sunglasses look cool.
195
00:13:15,461 --> 00:13:17,296
If it's okay with you two,
196
00:13:17,379 --> 00:13:19,506
I think we should proceed like this.
197
00:13:20,924 --> 00:13:23,552
Hi, Jeong-hun.
198
00:13:24,136 --> 00:13:27,306
My name is Jung Myeong-seok,
and this here is…
199
00:13:27,389 --> 00:13:28,432
Woo Young-woo.
200
00:13:29,267 --> 00:13:34,105
Right, Young-woo and I
have a lot to ask you, Jeong-hun.
201
00:13:34,187 --> 00:13:35,731
So, today--
202
00:13:41,361 --> 00:13:42,697
Do you know what he's saying?
203
00:13:43,364 --> 00:13:44,365
No, I do not.
204
00:13:46,451 --> 00:13:47,826
Jeong-hun.
205
00:13:49,037 --> 00:13:50,245
What's that?
206
00:13:54,292 --> 00:13:55,960
Kim Jeong-hun, stop it!
207
00:14:00,548 --> 00:14:02,549
Attorney Woo,
can you try asking him a question?
208
00:14:05,635 --> 00:14:09,389
Mr. Kim Jeong-hun, do you recall the day
Mr. Kim Sang-hun died?
209
00:14:16,773 --> 00:14:18,649
Why did you beat up Kim Sang-hun?
210
00:14:20,192 --> 00:14:21,735
Easy.
211
00:14:35,290 --> 00:14:38,503
Why?
212
00:14:39,128 --> 00:14:41,923
-Why?
-Kim Jeong-hun. Stop it!
213
00:14:42,506 --> 00:14:44,759
-Why?
-Kim Jeong-hun.
214
00:14:44,841 --> 00:14:46,927
-Why?
-Jeong-hun.
215
00:14:47,010 --> 00:14:48,678
-Jeong-hun.
-Jeong-hun.
216
00:14:51,390 --> 00:14:52,600
Mr. Jeong-hun, stop.
217
00:14:54,101 --> 00:14:55,852
-Why?
-Kim Jeong-hun.
218
00:14:56,645 --> 00:14:58,523
-Why?
-Kim Jeong-hun.
219
00:14:58,605 --> 00:15:00,066
-Why?
-Jeong-hun.
220
00:15:09,325 --> 00:15:12,912
My goodness, Madame Attorney is home.
221
00:15:13,663 --> 00:15:15,539
I have an inquiry for you, Dad.
222
00:15:15,623 --> 00:15:17,375
Yes, please do inquire.
223
00:15:17,457 --> 00:15:20,794
I have to communicate with a 21-year-old
autistic man, but it's difficult.
224
00:15:20,878 --> 00:15:21,754
What should I do?
225
00:15:21,837 --> 00:15:24,048
What is this about?
226
00:15:24,131 --> 00:15:27,092
I can't tell you the details
because of attorney-client privilege.
227
00:15:27,176 --> 00:15:30,888
I'm inquiring because I thought you'd know
since you live with an autistic person.
228
00:15:31,389 --> 00:15:36,476
Then would you be so kind
as to trim spinach with me while I answer?
229
00:15:37,186 --> 00:15:38,395
No, I don't want to.
230
00:15:43,109 --> 00:15:46,361
Living with an autistic person
is indeed quite…
231
00:15:47,028 --> 00:15:48,114
"Quite"?
232
00:15:49,573 --> 00:15:50,783
Lonely.
233
00:15:55,413 --> 00:15:56,998
For me,
234
00:15:57,914 --> 00:16:00,668
it's you and me against the world.
235
00:16:00,750 --> 00:16:03,671
But you, my daughter,
don't have any interest in me.
236
00:16:04,504 --> 00:16:07,466
You still don't, but it was worse
when you were younger.
237
00:16:11,636 --> 00:16:15,515
Why are you bringing up blind dates
and getting married when I have Young-woo?
238
00:16:19,019 --> 00:16:21,397
What are you talking about, Mom?
You can't raise her.
239
00:16:21,480 --> 00:16:23,857
You said you barely make it to the
bathroom because your back hurts.
240
00:16:29,279 --> 00:16:30,364
Stop!
241
00:16:30,865 --> 00:16:31,782
Mom!
242
00:16:32,533 --> 00:16:33,576
You know what?
243
00:16:34,284 --> 00:16:36,913
I bite the bullet every single day.
244
00:16:38,038 --> 00:16:41,167
Why are you making it worse,
of all people?
245
00:16:41,250 --> 00:16:42,460
Darn it!
246
00:16:46,338 --> 00:16:47,715
Darn it!
247
00:16:50,134 --> 00:16:51,552
Young-woo, what are you up to?
248
00:16:59,226 --> 00:17:03,230
Young-woo. Daddy's in so much pain.
249
00:17:03,898 --> 00:17:05,900
Blow on it for me.
250
00:17:13,907 --> 00:17:16,536
Look, Daddy's crying.
251
00:17:17,494 --> 00:17:19,747
Daddy's crying.
252
00:17:48,442 --> 00:17:50,736
Is it that fun, Young-woo?
253
00:17:52,488 --> 00:17:54,406
What are you trying to be
when you grow up?
254
00:17:57,951 --> 00:18:00,997
Someone who puts LEGO pieces on the floor?
255
00:18:09,880 --> 00:18:11,590
How should I put it?
256
00:18:12,465 --> 00:18:15,051
It's like the feeling
of a father and daughter
257
00:18:15,135 --> 00:18:18,513
living in this world,
hand in hand, is missing.
258
00:18:19,307 --> 00:18:22,268
It felt like as long as you were fed,
259
00:18:22,351 --> 00:18:25,688
you would've been okay with anyone
even if it wasn't your dad.
260
00:18:31,152 --> 00:18:32,694
Do you still feel that way?
261
00:18:32,778 --> 00:18:36,490
It's much better now!
I can have conversations with you.
262
00:18:37,657 --> 00:18:41,162
You liked putting
LEGO pieces on the floor,
263
00:18:41,828 --> 00:18:43,372
but you also really liked the law.
264
00:18:44,582 --> 00:18:45,833
It was a relief.
265
00:18:47,084 --> 00:18:48,376
Because that was something
266
00:18:49,086 --> 00:18:50,503
we could do together.
267
00:18:50,587 --> 00:18:51,963
Young-woo!
268
00:18:53,214 --> 00:18:54,299
Young-woo!
269
00:18:56,093 --> 00:18:57,219
Young-woo!
270
00:18:58,471 --> 00:18:59,721
Young-woo!
271
00:19:00,722 --> 00:19:01,807
Young-woo!
272
00:19:08,564 --> 00:19:09,856
Here, have this.
273
00:19:11,942 --> 00:19:14,194
If you keep crying,
I'll call the police officer.
274
00:19:14,862 --> 00:19:16,489
And the police will scold you.
275
00:19:16,571 --> 00:19:18,115
Young-woo.
276
00:19:18,199 --> 00:19:19,366
OBUK CORNER STORE
277
00:19:20,617 --> 00:19:22,869
Jeez, this little girl
has such a loud voice.
278
00:19:22,952 --> 00:19:24,454
My eardrums were about to burst.
279
00:19:25,038 --> 00:19:26,832
Young-woo, get up.
280
00:19:28,917 --> 00:19:30,502
Ms. Woo Young-woo.
281
00:19:31,295 --> 00:19:33,756
This action falls
under public disturbance.
282
00:19:33,838 --> 00:19:36,509
If you don't stop crying,
I'll call the police for minor offense
283
00:19:36,592 --> 00:19:39,302
and obstruction of business
of Obuk Corner Store.
284
00:19:44,432 --> 00:19:45,601
Young-woo, get up.
285
00:19:47,019 --> 00:19:48,229
Goodness.
286
00:19:48,311 --> 00:19:51,065
Let's go home and read about
the Punishment of Minor Offenses Act.
287
00:19:55,068 --> 00:19:57,028
The way you like law,
288
00:19:57,113 --> 00:19:59,365
that person must like something, right?
289
00:19:59,448 --> 00:20:00,950
You should dig into that.
290
00:20:01,032 --> 00:20:03,576
"Dig into what he likes."
291
00:20:04,744 --> 00:20:07,455
Isn't that too obvious
to call it your method?
292
00:20:07,539 --> 00:20:08,415
Hey.
293
00:20:08,958 --> 00:20:12,461
If you want good grades, study.
If you want to lose weight, exercise.
294
00:20:12,545 --> 00:20:15,506
If you want to communicate,
make an effort.
295
00:20:16,548 --> 00:20:20,009
Methods are always obvious.
What's hard is accomplishing them.
296
00:20:21,761 --> 00:20:22,805
Right.
297
00:20:23,513 --> 00:20:26,767
Now that I think about it,
living with you,
298
00:20:28,184 --> 00:20:30,145
I really…
299
00:20:38,487 --> 00:20:39,447
But…
300
00:20:40,364 --> 00:20:41,949
it takes a really long time.
301
00:20:44,117 --> 00:20:46,787
Conversations don't just happen right away
302
00:20:49,164 --> 00:20:51,166
simply by making an effort.
303
00:20:56,422 --> 00:20:58,089
Do we really have to do this?
304
00:20:58,173 --> 00:21:01,009
I agree. Is this really effective?
305
00:21:02,678 --> 00:21:03,721
Yes.
306
00:21:12,855 --> 00:21:14,315
Hello.
307
00:21:15,316 --> 00:21:16,232
Come in.
308
00:21:21,238 --> 00:21:22,239
-Peng-ha!
-Peng-ha!
309
00:21:26,701 --> 00:21:27,577
Peng-ha!
310
00:21:30,455 --> 00:21:31,915
Please, take a seat.
311
00:21:33,041 --> 00:21:34,250
Here.
312
00:21:35,001 --> 00:21:36,211
Sit down.
313
00:22:07,910 --> 00:22:12,205
Let's soar through the sea
And go to the Billboard
314
00:22:12,288 --> 00:22:14,250
It feels different
315
00:22:14,333 --> 00:22:16,085
I feel good
316
00:22:16,167 --> 00:22:19,922
With my little wings
Swim over the sky
317
00:22:20,005 --> 00:22:22,090
I'm the very best
318
00:22:22,173 --> 00:22:23,968
I'll be number one
319
00:22:32,393 --> 00:22:34,103
South Pole Peng, Amazing Soo
320
00:22:34,185 --> 00:22:36,230
-It can't get any better than this
-Than this!
321
00:22:36,313 --> 00:22:38,691
I'm a penguin, an Emperor penguin,
The captain of all penguins
322
00:22:38,773 --> 00:22:40,442
Marching toward the Billboard
323
00:22:40,526 --> 00:22:44,113
Let's soar through the sea,
And go to the Billboard
324
00:22:44,195 --> 00:22:46,073
It feels different
325
00:22:46,155 --> 00:22:47,950
I feel good
326
00:22:48,032 --> 00:22:49,951
With my little wings
327
00:22:50,035 --> 00:22:51,662
Swim over the sky
328
00:22:51,744 --> 00:22:53,955
I'm the very best
329
00:22:54,038 --> 00:22:55,833
I'll be number one
330
00:22:55,915 --> 00:22:58,251
Fantastic Pengsoo multiples
The more you divide
331
00:22:58,335 --> 00:23:00,045
Thank you for sharing your love
332
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
Penguin's day
333
00:23:02,213 --> 00:23:03,089
Happy birthday
334
00:23:04,090 --> 00:23:05,968
There's no last place
We can all take up the challenge
335
00:23:06,050 --> 00:23:07,928
Smiling dazzling eyes
Put your hands up, yes!
336
00:23:08,011 --> 00:23:09,887
March, march, Captain Penguin
337
00:23:09,971 --> 00:23:12,307
Confident legend of the South Pole
338
00:23:27,740 --> 00:23:28,740
That's enough.
339
00:23:31,910 --> 00:23:36,248
Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee
340
00:23:36,332 --> 00:23:39,292
Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee
341
00:23:39,375 --> 00:23:42,755
-Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee
-Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee
342
00:23:42,837 --> 00:23:46,258
-Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee
-Yodel-oh-ee-dee, Yodel-oh-ee-dee
343
00:23:49,927 --> 00:23:52,431
Again! Sing again!
344
00:23:52,513 --> 00:23:53,891
-Should we?
-Again!
345
00:23:53,973 --> 00:23:55,433
No.
346
00:23:56,477 --> 00:23:59,813
We can sing again
only if Mr. Kim Jeong-hun answers.
347
00:23:59,896 --> 00:24:03,525
Again! Sing again!
348
00:24:03,608 --> 00:24:06,903
Answer me first.
Why did you beat up your brother?
349
00:24:12,951 --> 00:24:17,455
Why?
350
00:24:17,538 --> 00:24:18,539
-Attorney Woo.
-Why?
351
00:24:18,624 --> 00:24:20,667
-Mr. Kim Jeong-hun, answer me.
-Why?
352
00:24:20,750 --> 00:24:22,627
-Why did you beat up your brother?
-Why?
353
00:24:30,928 --> 00:24:33,055
Die! Stop!
354
00:24:33,137 --> 00:24:35,140
Stop! Die!
355
00:24:35,223 --> 00:24:36,266
-Stop!
-Jeong-hun.
356
00:24:36,349 --> 00:24:38,852
-Mr. Jeong-hun.
-Die! Stop!
357
00:24:38,935 --> 00:24:41,355
Die!
358
00:24:56,577 --> 00:24:57,704
Mr. Kim Jeong-hun.
359
00:24:58,622 --> 00:25:00,624
Did your brother try to die?
360
00:25:01,750 --> 00:25:03,292
What?
361
00:25:03,961 --> 00:25:07,213
That "die" could be
an action, not what was said.
362
00:25:07,297 --> 00:25:09,883
Not what his brother said but what he did.
363
00:25:10,509 --> 00:25:11,719
His brother's actions?
364
00:25:11,801 --> 00:25:15,138
When he died, Mr. Kim Sang-hun's blood
alcohol level was 0.321 percent.
365
00:25:15,221 --> 00:25:16,557
He was unconscious.
366
00:25:16,640 --> 00:25:20,184
And in his autopsy report,
there's a record of a mark on his neck.
367
00:25:20,269 --> 00:25:23,105
It is written that it is unclear whether
or not he was strangled with a rope
368
00:25:23,188 --> 00:25:24,105
because the mark is too faint.
369
00:25:24,189 --> 00:25:28,443
Has your older son ever
attempted suicide when he was alive?
370
00:25:28,527 --> 00:25:29,444
No.
371
00:25:30,153 --> 00:25:31,989
Why would Sang-hun do such a thing?
372
00:25:32,823 --> 00:25:33,949
Mr. Kim Jeong-hun.
373
00:25:34,031 --> 00:25:35,951
Did your brother try to commit suicide?
374
00:25:37,952 --> 00:25:38,828
Yes.
375
00:25:41,498 --> 00:25:42,665
No.
376
00:25:42,750 --> 00:25:44,667
Sang-hun isn't like that.
377
00:25:44,751 --> 00:25:48,337
But you also just heard him say yes.
378
00:25:52,550 --> 00:25:53,634
Jeong-hun.
379
00:25:54,510 --> 00:25:56,054
Did your brother try to die?
380
00:25:57,388 --> 00:25:58,307
Yes.
381
00:25:59,016 --> 00:26:01,769
Jeong-hun, did your brother try to live?
382
00:26:02,560 --> 00:26:03,394
Yes.
383
00:26:04,938 --> 00:26:07,398
Your brother never tried to die?
384
00:26:08,650 --> 00:26:09,526
Yes.
385
00:26:19,661 --> 00:26:22,372
Communicating with Jeong-hun at his level
386
00:26:23,457 --> 00:26:25,666
is still not an easy task, even for me.
387
00:26:27,001 --> 00:26:29,546
I appreciate your effort,
388
00:26:30,380 --> 00:26:33,258
but this will be the last time
you meet with Jeong-hun.
389
00:26:35,344 --> 00:26:37,346
-Let's go.
-Yes.
390
00:26:51,859 --> 00:26:55,197
You're trying to find evidence that
Kim Sang-hun attempted suicide, right?
391
00:26:55,279 --> 00:26:58,700
Yes. But I'm not sure if there would be
any useful evidence left
392
00:26:58,784 --> 00:27:01,494
since the police would've
looked through everything already.
393
00:27:01,577 --> 00:27:04,832
But in this situation,
the case itself is very simple and clear.
394
00:27:04,914 --> 00:27:09,211
So the police wouldn't have felt
the need to work hard to obtain evidence.
395
00:27:09,294 --> 00:27:11,587
I hope there's something left
among his things.
396
00:27:12,588 --> 00:27:13,589
Jun-ho!
397
00:27:14,173 --> 00:27:15,008
What?
398
00:27:15,592 --> 00:27:16,634
Hi.
399
00:27:16,718 --> 00:27:19,221
What are you doing here?
You live in this apartment?
400
00:27:19,304 --> 00:27:20,596
No, I'm here for work.
401
00:27:20,681 --> 00:27:22,307
What work?
402
00:27:34,068 --> 00:27:37,322
-Do you still do volunteer work?
-Volunteer work?
403
00:27:37,405 --> 00:27:39,282
Aren't you volunteering
for Nanuri right now?
404
00:27:42,743 --> 00:27:45,788
What are you talking about?
No, this isn't like that.
405
00:27:46,498 --> 00:27:49,960
-You should get going. I'm late.
-All right. It was nice seeing you.
406
00:27:52,461 --> 00:27:53,547
Hang in there.
407
00:28:03,973 --> 00:28:06,768
Is Nanuri a volunteer organization
408
00:28:07,685 --> 00:28:08,936
for disabled people?
409
00:28:10,480 --> 00:28:12,691
I'm sorry, Attorney Woo.
410
00:28:12,773 --> 00:28:15,192
She's a friend from college,
and that was rude of her.
411
00:28:15,277 --> 00:28:16,111
Well.
412
00:28:16,819 --> 00:28:19,323
It's okay. I have autism,
413
00:28:20,365 --> 00:28:22,241
so I guess it could be seen that way.
414
00:28:22,910 --> 00:28:24,118
I apologize.
415
00:28:45,598 --> 00:28:48,894
I kept this door closed
because seeing the room was upsetting.
416
00:28:49,560 --> 00:28:51,270
His things should all still be there.
417
00:28:51,355 --> 00:28:53,690
But I'm not sure
if you'll find anything helpful.
418
00:28:53,773 --> 00:28:54,857
Okay.
419
00:28:56,108 --> 00:28:58,111
Could we take a look by ourselves?
420
00:28:58,194 --> 00:29:00,029
We'll let you know if we find anything.
421
00:29:13,210 --> 00:29:16,837
If I were to try
hanging myself in this room…
422
00:29:18,298 --> 00:29:21,550
This is about where Kim Sang-hun
was found lying.
423
00:29:22,760 --> 00:29:24,011
Then this should be it.
424
00:29:24,096 --> 00:29:26,013
You said Mr. Kim Jeong-hun is tall, right?
425
00:29:26,097 --> 00:29:29,101
Yes, he seemed almost two meters.
426
00:29:36,400 --> 00:29:38,567
So his eye level
would be around this high?
427
00:29:39,361 --> 00:29:40,528
Yes.
428
00:29:40,612 --> 00:29:41,738
Then…
429
00:29:48,537 --> 00:29:51,289
He opened the door
and saw his brother hanging by the neck.
430
00:29:51,373 --> 00:29:53,458
He must've tried to
stop him at first, right?
431
00:29:57,461 --> 00:30:00,089
He's tall, so he could've
reached up and untied the knot.
432
00:30:01,465 --> 00:30:04,885
Then Sang-hun would've fallen
to the floor with a thud.
433
00:30:07,763 --> 00:30:08,848
Wait.
434
00:30:40,672 --> 00:30:41,923
What's that?
435
00:30:42,715 --> 00:30:43,799
Do you see that?
436
00:30:57,021 --> 00:30:57,939
What?
437
00:30:58,022 --> 00:30:59,398
I think I found it.
438
00:31:41,942 --> 00:31:44,693
There are traces on it
as if it has been roughly torn off.
439
00:31:45,569 --> 00:31:47,572
Could it be the rope
that Mr. Sang-hun used to hang himself?
440
00:31:47,655 --> 00:31:49,532
And could Mr. Jeong-hun have torn it off?
441
00:32:00,544 --> 00:32:03,922
We'll have to check and compare it
with the mark on Mr. Sang-hun's neck.
442
00:32:41,041 --> 00:32:43,295
I think this is Mr. Sang-hun's diary.
443
00:32:46,964 --> 00:32:48,467
It's from last year.
444
00:32:56,932 --> 00:33:01,020
I sent the rope to National Forensic
Service to have it compared
445
00:33:01,104 --> 00:33:02,521
to the mark on your son's neck.
446
00:33:02,605 --> 00:33:04,566
I'll let you know
as soon as the results come in.
447
00:33:04,648 --> 00:33:06,026
And also,
448
00:33:06,734 --> 00:33:09,278
we went through your older son's diary.
449
00:33:09,362 --> 00:33:11,990
And we've prepared some of the pages
450
00:33:12,781 --> 00:33:14,910
because we thought you should see them.
451
00:33:18,538 --> 00:33:20,207
According to the diary,
452
00:33:20,289 --> 00:33:24,044
it seems like this incident happened
a few times last year, as well.
453
00:33:24,126 --> 00:33:26,837
And your younger son witnessed it too.
454
00:33:26,922 --> 00:33:28,339
What do you mean…
455
00:33:29,340 --> 00:33:30,884
"this incident"?
456
00:33:33,345 --> 00:33:35,430
I'm talking about suicide attempts.
457
00:33:37,140 --> 00:33:40,309
You're making me repeat
the same thing over and over.
458
00:33:41,060 --> 00:33:43,063
Sang-hun is not like that.
459
00:33:52,530 --> 00:33:54,740
The only thing
I've been good at was studying.
460
00:33:55,366 --> 00:33:58,411
I'm not even sure what that is now.
461
00:33:58,494 --> 00:34:01,539
Is memorizing until I throw up studying?
462
00:34:03,415 --> 00:34:06,961
I'm someone who is the worst
at what he does best.
463
00:34:08,088 --> 00:34:10,632
Simply put,a loser.
464
00:34:11,840 --> 00:34:15,512
The exams will probably continue.
And I will probably continue to fail.
465
00:34:16,304 --> 00:34:18,889
I can't tell the difference
between life and death.
466
00:34:19,766 --> 00:34:20,891
I can die.
467
00:34:21,851 --> 00:34:23,061
If I die…
468
00:34:23,143 --> 00:34:25,896
There isn't anything
people can't write in their diaries.
469
00:34:25,981 --> 00:34:28,108
That's allowed
when you're having a hard time.
470
00:34:28,190 --> 00:34:30,652
The important part is right here.
471
00:34:36,115 --> 00:34:38,117
I do it as if it's become a habit.
472
00:34:42,204 --> 00:34:44,291
I don't care if my brother sees me.
473
00:34:49,003 --> 00:34:51,130
Die! Stop!
474
00:34:51,213 --> 00:34:55,385
He can't seem to get a good night's sleep
ever since he saw me hang myself.
475
00:34:55,467 --> 00:34:56,510
Die! Stop!
476
00:34:56,594 --> 00:34:57,887
Does he have nightmares?
477
00:34:57,971 --> 00:34:59,306
He watches me every night.
478
00:34:59,389 --> 00:35:00,599
Die!
479
00:35:00,681 --> 00:35:03,434
The idiot who doesn't even know
what dying is shakes in fear,
480
00:35:04,059 --> 00:35:05,978
worried that I might die.
481
00:35:07,355 --> 00:35:08,440
That…
482
00:35:09,733 --> 00:35:11,150
is comforting to me.
483
00:35:12,610 --> 00:35:14,528
Are you punishing us?
484
00:35:16,239 --> 00:35:18,157
Did you call us here to let us know that
485
00:35:19,034 --> 00:35:21,952
our child, who died a miserable death,
had suffered in life too?
486
00:35:22,746 --> 00:35:24,246
Even on the day of the incident,
487
00:35:24,331 --> 00:35:28,043
your younger son might've been
trying to stop the older one.
488
00:35:28,126 --> 00:35:30,586
He might have beaten him up
because he got angry
489
00:35:30,670 --> 00:35:32,880
after seeing his brother
attempting suicide continuously.
490
00:35:32,963 --> 00:35:34,715
So what difference does that make?
491
00:35:35,382 --> 00:35:38,510
The kid who was famous all over
the country for being good at studying
492
00:35:38,594 --> 00:35:41,556
frequently attempted suicide
because of some mere academic stress.
493
00:35:42,306 --> 00:35:43,557
If this gets out,
494
00:35:44,184 --> 00:35:45,684
what becomes of our Sang-hun?
495
00:35:46,436 --> 00:35:48,688
What would it be
besides disgracing a dead person?
496
00:35:48,771 --> 00:35:51,065
Isn't getting a sentence reduction
for Mr. Jeong-hun, who is alive,
497
00:35:51,148 --> 00:35:54,027
more important than the honor
of Mr. Sang-hun, who is dead?
498
00:35:54,902 --> 00:35:57,112
He can't be seen as a person
who beat his own brother to death
499
00:35:57,197 --> 00:35:58,364
without any particular reason.
500
00:35:58,447 --> 00:36:01,367
There was a specific reason
that made his temper explode.
501
00:36:01,451 --> 00:36:03,369
And now that the reason has been removed,
502
00:36:03,452 --> 00:36:07,873
we'll have to show in the trial
that he won't commit violence anymore.
503
00:36:07,956 --> 00:36:09,458
You be quiet!
504
00:36:10,501 --> 00:36:12,170
What makes you so special
505
00:36:12,253 --> 00:36:15,673
that you're calling my precious sons
by their names and judging them?
506
00:36:15,757 --> 00:36:17,550
You're autistic yourself!
507
00:36:17,634 --> 00:36:19,094
Honey, what's wrong with you?
508
00:36:19,719 --> 00:36:20,804
Forget it.
509
00:36:21,679 --> 00:36:22,931
Let's just call it quits.
510
00:36:23,972 --> 00:36:27,184
I will give this case to an attorney
who won't insult my son.
511
00:36:27,268 --> 00:36:29,813
The relationship between Sangjeong
and Hanbada is over.
512
00:36:29,896 --> 00:36:30,813
Sir.
513
00:36:31,563 --> 00:36:32,481
Ma'am.
514
00:36:37,612 --> 00:36:38,612
Sir.
515
00:36:50,333 --> 00:36:52,293
-Hey.
-Yes.
516
00:36:52,376 --> 00:36:54,086
I'm making ramyeon right now.
You want me to add one for you?
517
00:36:54,170 --> 00:36:55,130
No, I'm good.
518
00:36:59,925 --> 00:37:01,135
I'm not giving you a bite.
519
00:37:19,237 --> 00:37:21,114
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
520
00:37:21,197 --> 00:37:24,659
Attorney Woo, the mistake
my friend made last time…
521
00:37:29,789 --> 00:37:33,083
What my friend did wrong
last time keeps bothering me.
522
00:37:33,710 --> 00:37:35,878
I want to give you a proper apology.
523
00:37:44,094 --> 00:37:46,847
You want to apologize to her. So what?
524
00:37:54,105 --> 00:37:56,775
A male in his twenties,
who assaulted his brother to death,
525
00:37:56,858 --> 00:37:58,777
has been charged
with bodily injury resulting in death.
526
00:37:58,860 --> 00:38:01,653
The 21-year-old Mr. A,
who has autism spectrum disorder,
527
00:38:01,737 --> 00:38:04,449
assaulted his intoxicated brother,
Mr. B, while their parents were out,
528
00:38:04,532 --> 00:38:07,577
leaving him with a serious injury
of 22 rib fractures.
529
00:38:07,659 --> 00:38:10,789
Mr. B was taken to the hospital
by his parents who had returned home
530
00:38:10,871 --> 00:38:12,373
but in the end, passed away.
531
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
It was found out that Mr. B had achieved
a perfect score on the 2018 CSAT
532
00:38:15,835 --> 00:38:18,588
and was a brilliant student
attending SNU medical school,
533
00:38:18,670 --> 00:38:21,090
which only added
to the sorrow of the public.
534
00:38:24,427 --> 00:38:27,889
ISN'T THE MED SCHOOL STUDENT DYING WHILE
THE AUTISTIC GUY LIVING A NATIONAL LOSS?
535
00:38:31,141 --> 00:38:32,893
299 LIKES
536
00:38:34,978 --> 00:38:38,733
I'M SURE HE'LL BE FOUND NOT GUILTY,
BY PLEADING INSANITY
537
00:38:46,865 --> 00:38:49,786
HE KNOWS EVERYTHING EVEN IF HE HAS AUTISM.
SEND HIM TO PRISON.
538
00:38:51,704 --> 00:38:53,081
I HAVE AN AUTISTIC NEIGHBOR
AND IT'S ACTUALLY SCARY
539
00:38:54,414 --> 00:38:55,708
THIS IS WHY THEY SHOULD BE ISOLATED
540
00:38:55,791 --> 00:38:57,376
LET'S NOT GO EASY ON HIM
JUST BECAUSE HE'S AUTISTIC
541
00:39:22,235 --> 00:39:23,402
Hey.
542
00:39:23,485 --> 00:39:24,487
Peng-ha!
543
00:39:24,570 --> 00:39:25,697
Peng-ha!
544
00:39:26,447 --> 00:39:27,364
Peng-ha!
545
00:39:32,327 --> 00:39:34,664
I hear you got fired
even after you sang a song.
546
00:39:35,664 --> 00:39:38,126
People often tell you
that you're rude, right?
547
00:39:38,208 --> 00:39:40,335
People often tell you
that you pretend to be nice, right?
548
00:39:49,387 --> 00:39:50,471
Attorney Jung.
549
00:39:54,141 --> 00:39:57,103
I heard about what happened with
the Chairman of Sangjeong Pharmaceuticals.
550
00:39:57,186 --> 00:39:58,396
You must be upset.
551
00:39:58,478 --> 00:40:02,692
Well, I'm fine, but Attorney Woo worked
really hard on this, so it's too bad.
552
00:40:02,775 --> 00:40:03,902
I see.
553
00:40:03,985 --> 00:40:06,070
Attorney Woo, hang in there.
554
00:40:22,336 --> 00:40:23,795
Where do you think you're going?
555
00:40:26,173 --> 00:40:27,050
The fare…
556
00:40:28,842 --> 00:40:29,927
What's the matter?
557
00:40:33,597 --> 00:40:34,806
What's the matter?
558
00:40:41,856 --> 00:40:43,273
What seems to be the problem?
559
00:40:43,358 --> 00:40:46,235
He just got into my taxi out of nowhere.
560
00:40:46,818 --> 00:40:49,572
And kept saying "Hanbada."
561
00:40:49,655 --> 00:40:52,659
So I brought him here, but he won't pay!
562
00:40:52,742 --> 00:40:55,619
When I asked him
if he had money, he said "Yes."
563
00:40:55,702 --> 00:40:57,704
I'll pay for his fare.
564
00:41:01,125 --> 00:41:03,293
-Okay.
-Thank you.
565
00:41:04,128 --> 00:41:06,005
Again. Sing.
566
00:41:06,088 --> 00:41:07,465
Again.
567
00:41:07,547 --> 00:41:08,925
Sing again.
568
00:41:09,007 --> 00:41:10,009
Okay.
569
00:41:10,092 --> 00:41:12,469
Call his mother and tell her
to come pick up her son.
570
00:41:13,054 --> 00:41:14,806
And stay with him until she gets here.
571
00:41:15,389 --> 00:41:16,599
Yes, all right.
572
00:41:16,682 --> 00:41:19,059
Again. Sing again.
573
00:41:41,623 --> 00:41:43,126
-Jeong-hun!
-Mom!
574
00:41:43,208 --> 00:41:44,293
Goodness.
575
00:41:46,378 --> 00:41:49,047
I was so worried!
576
00:41:53,010 --> 00:41:53,885
Gosh.
577
00:41:54,387 --> 00:41:55,972
Thank you, Attorney Woo.
578
00:41:56,639 --> 00:41:59,641
I'm sorry Jeong-hun inconvenienced you.
579
00:42:02,436 --> 00:42:03,603
It's fine.
580
00:42:07,108 --> 00:42:08,317
Excuse me.
581
00:42:12,280 --> 00:42:14,032
I've been doing some thinking.
582
00:42:15,407 --> 00:42:17,869
Does it really have to be
revealed in court
583
00:42:18,869 --> 00:42:20,871
that Sang-hun tried to make such a choice?
584
00:42:22,373 --> 00:42:26,001
Jeong-hun can get
his sentence reduced anyway.
585
00:42:26,085 --> 00:42:28,670
He has autism, so maybe
by pleading insanity.
586
00:42:29,922 --> 00:42:31,882
I was hoping
587
00:42:32,592 --> 00:42:35,052
you all would take this case back.
588
00:42:36,596 --> 00:42:38,514
I don't think there will be anyone else
589
00:42:38,597 --> 00:42:41,391
who would treat Jeong-hun
with such sincerity.
590
00:42:43,351 --> 00:42:44,353
If you don't…
591
00:42:45,521 --> 00:42:47,856
bring up that thing about Sang-hun,
592
00:42:48,648 --> 00:42:50,400
I'll convince my husband.
593
00:42:50,485 --> 00:42:51,360
Right.
594
00:42:52,027 --> 00:42:52,903
Okay.
595
00:42:53,487 --> 00:42:55,989
I will talk to
Attorney Jung Myeong-seok about it.
596
00:42:57,199 --> 00:42:58,409
Attorney Woo.
597
00:43:01,244 --> 00:43:03,581
I apologize for what my husband said.
598
00:43:04,873 --> 00:43:05,916
I know
599
00:43:06,583 --> 00:43:08,043
I shouldn't say this,
600
00:43:09,170 --> 00:43:13,257
but we felt conflicted seeing you.
601
00:43:14,257 --> 00:43:17,052
You and Jeong-hun both are autistic.
602
00:43:17,135 --> 00:43:18,762
But you two are so different
603
00:43:19,597 --> 00:43:21,349
that we couldn't help but compare.
604
00:43:22,182 --> 00:43:26,061
We've heard that sometimes
people with autism are brilliant.
605
00:43:26,646 --> 00:43:28,438
But seeing it in real life like this
606
00:43:29,190 --> 00:43:30,733
made us feel strange.
607
00:43:32,110 --> 00:43:33,277
You know, with autism,
608
00:43:34,987 --> 00:43:37,280
most cases are like Jeong-hun.
609
00:43:39,117 --> 00:43:41,619
And it just takes
too long for us to be hopeful
610
00:43:45,123 --> 00:43:47,041
that he'll get better.
611
00:43:58,010 --> 00:44:02,139
Hans Asperger, the first person
to do research on autism,
612
00:44:02,222 --> 00:44:05,268
thought there was a positive side to it.
613
00:44:05,976 --> 00:44:07,228
He said,
614
00:44:07,311 --> 00:44:10,063
"Not everything that steps
out of line, and thus 'abnormal',
615
00:44:10,148 --> 00:44:11,940
must necessarily be 'inferior'."
616
00:44:12,440 --> 00:44:15,110
That with their new ways
of thinking and experiences,
617
00:44:15,193 --> 00:44:17,612
people with autism
can later accomplish great things.
618
00:44:20,074 --> 00:44:22,702
Hans Asperger was a Nazi collaborator.
619
00:44:22,784 --> 00:44:26,706
His job was to separate children
who were worthy of living and who weren't.
620
00:44:26,789 --> 00:44:30,458
To the Nazis, people who were
not worthy of living were those who were
621
00:44:30,543 --> 00:44:35,547
physically disabled, terminally ill, or
mentally ill, including autistic people.
622
00:44:35,630 --> 00:44:37,048
Jeong-hun, say goodbye.
623
00:44:37,592 --> 00:44:41,012
Say, "I apologize for the trouble
I've caused. Thank you."
624
00:44:43,931 --> 00:44:45,016
Peng-ba.
625
00:44:48,268 --> 00:44:49,644
Peng-ba.
626
00:44:57,320 --> 00:44:59,864
Even just 80 years ago,
627
00:44:59,947 --> 00:45:02,532
autism was an illness
that was not worthy of living.
628
00:45:03,242 --> 00:45:07,038
Even just 80 years ago,
Mr. Kim Jeong-hun and I
629
00:45:07,704 --> 00:45:10,166
were people who weren't worthy of living.
630
00:45:11,375 --> 00:45:13,501
Even now, hundreds of people
631
00:45:13,585 --> 00:45:15,795
click the "like" button
on a comment that says,
632
00:45:15,880 --> 00:45:18,257
"It is a national loss
if a medical student dies
633
00:45:18,757 --> 00:45:20,300
and an autistic person lives."
634
00:45:21,092 --> 00:45:22,135
Peng-ba!
635
00:45:23,054 --> 00:45:24,137
Peng-ba!
636
00:45:30,101 --> 00:45:32,938
That is the weight
637
00:45:33,021 --> 00:45:34,981
of this disability that we bear.
638
00:45:44,699 --> 00:45:46,409
WITNESS
639
00:45:47,244 --> 00:45:50,039
I believe Mr. Kim Jeong-hun
had a meltdown.
640
00:45:50,623 --> 00:45:53,960
Could you explain
what a meltdown is, please?
641
00:45:54,043 --> 00:45:56,711
It is a phenomenon that occurs
to people with autism from time to time.
642
00:45:56,795 --> 00:46:00,257
It is when they explode due to
not being able to withstand any longer
643
00:46:00,340 --> 00:46:01,800
the stress they have been suppressing.
644
00:46:02,635 --> 00:46:04,260
It's not something
that is done intentionally.
645
00:46:05,262 --> 00:46:09,976
It just happens when they are overwhelmed
by the feeling of extreme helplessness.
646
00:46:11,143 --> 00:46:12,603
There are a variety of types.
647
00:46:13,353 --> 00:46:16,648
There are those that cut off
all communication and withdraw,
648
00:46:16,731 --> 00:46:19,193
but also those where it can
manifest in very aggressive ways.
649
00:46:19,275 --> 00:46:24,030
Like screaming, crying,
and even self-harm,
650
00:46:24,114 --> 00:46:25,992
as well as displaying violent behavior.
651
00:46:26,074 --> 00:46:28,952
So at the time of the incident,
the defendant's behavior
652
00:46:29,036 --> 00:46:32,914
was a meltdown that he had
no choice or control over?
653
00:46:32,998 --> 00:46:35,458
Thus, a symptom of autism
spectrum disorder?
654
00:46:36,043 --> 00:46:37,753
Yes, I believe so.
655
00:46:39,588 --> 00:46:40,755
That is all.
656
00:46:49,806 --> 00:46:53,811
Witness, you are a psychiatrist
who is well-informed about autism?
657
00:46:54,478 --> 00:46:55,730
Well, yes.
658
00:46:55,813 --> 00:46:56,813
Right.
659
00:46:56,896 --> 00:47:00,900
How many autistic patients
are in this courtroom?
660
00:47:01,652 --> 00:47:02,570
What?
661
00:47:02,652 --> 00:47:07,742
I'm asking because it seems to me that
there is one more besides the defendant.
662
00:47:12,788 --> 00:47:16,416
What about the attorney
who questioned you just now?
663
00:47:21,255 --> 00:47:22,255
Objection!
664
00:47:22,338 --> 00:47:25,592
The prosecutor is insulting
the attorney with statements
665
00:47:25,675 --> 00:47:27,635
that are both irrelevant
to the case and discriminatory.
666
00:47:28,471 --> 00:47:29,722
Overruled.
667
00:47:29,804 --> 00:47:30,889
Excuse me?
668
00:47:31,639 --> 00:47:33,141
You're overruling my objection?
669
00:47:34,101 --> 00:47:37,938
While the prosecutor's question
may be badgering the attorney,
670
00:47:38,021 --> 00:47:41,567
I don't see it as being irrelevant
to the case nor as discriminatory.
671
00:47:42,150 --> 00:47:43,735
Counselor, take a seat.
672
00:47:43,818 --> 00:47:45,528
Prosecution, please continue.
673
00:47:49,240 --> 00:47:50,159
So…
674
00:47:52,369 --> 00:47:55,998
Is the attorney who questioned you
just now an autistic patient?
675
00:47:57,083 --> 00:48:00,585
Just because one has autism does not mean
they all have to get treatment.
676
00:48:00,668 --> 00:48:04,172
And I believe the phrase
"autistic patient" is inappropriate.
677
00:48:04,255 --> 00:48:05,882
Even when she's doing that
678
00:48:06,800 --> 00:48:07,760
in court?
679
00:48:15,309 --> 00:48:17,268
Prosecutor, what do you think
you're doing?
680
00:48:17,353 --> 00:48:18,896
What do you mean?
681
00:48:18,978 --> 00:48:23,275
I'm asking whether or not the defendant's
attorney, Woo Young-woo, has autism.
682
00:48:23,358 --> 00:48:26,987
I'm aware that Attorney Woo
has autism spectrum disorder.
683
00:48:27,070 --> 00:48:30,324
However, I only know because I heard.
I did not diagnose her.
684
00:48:30,949 --> 00:48:32,659
I'm not some sort of appraiser.
685
00:48:32,742 --> 00:48:36,246
I can't say someone is this or that
the moment I see them.
686
00:48:36,329 --> 00:48:37,664
Now, answer clearly.
687
00:48:37,748 --> 00:48:40,126
Does Attorney Woo Young-woo
have autism or not?
688
00:48:40,751 --> 00:48:41,876
She does.
689
00:48:42,503 --> 00:48:44,003
-She does but--
-Do you think
690
00:48:44,588 --> 00:48:47,590
that the defendant
is a mentally unfit person?
691
00:48:48,217 --> 00:48:50,510
-Yes.
-Because he has autism?
692
00:48:51,846 --> 00:48:52,679
Yes.
693
00:48:53,514 --> 00:48:57,768
Then do you also think
the attorney is mentally unfit?
694
00:48:57,851 --> 00:48:59,186
Objection!
695
00:48:59,269 --> 00:49:00,728
We are on trial about the defendant,
696
00:49:00,813 --> 00:49:02,815
but why do you
keep mentioning the attorney?
697
00:49:02,898 --> 00:49:04,023
The attorney's medical history
698
00:49:04,108 --> 00:49:06,652
is irrelevant to the defendant,
the incident, and the trial.
699
00:49:06,735 --> 00:49:07,777
It is not irrelevant.
700
00:49:07,862 --> 00:49:10,239
It is not irrelevant because the defense
is arguing for a reduced sentence
701
00:49:10,322 --> 00:49:12,992
due to the defendant's autism.
702
00:49:13,576 --> 00:49:15,702
If the autistic defendant
is mentally unfit,
703
00:49:15,786 --> 00:49:17,663
can't the same be said for the attorney?
704
00:49:17,746 --> 00:49:20,291
Does the prosecution
not know what mentally unfit is?
705
00:49:20,373 --> 00:49:23,418
Having mental or physical disorders
does not mean they are all mentally unfit.
706
00:49:23,501 --> 00:49:26,045
It is only when the disability affects
one's ability to discern things
707
00:49:26,130 --> 00:49:30,050
and make decisions that they are
considered to be mentally unfit.
708
00:49:30,675 --> 00:49:33,262
So the sentence of the autistic defendant
709
00:49:33,344 --> 00:49:35,431
should be reduced
compared to other criminals,
710
00:49:35,514 --> 00:49:37,224
but the arguments of the autistic attorney
711
00:49:37,307 --> 00:49:39,559
should be recognized as equal
to other legal professionals?
712
00:49:39,643 --> 00:49:41,311
Doesn't something feel off to you?
713
00:49:41,896 --> 00:49:46,065
I'm pointing out the irony
of the attorney's argument.
714
00:50:32,070 --> 00:50:33,197
Attorney Woo!
715
00:50:59,264 --> 00:51:02,809
Your hand is still grabbing onto my butt.
716
00:51:03,978 --> 00:51:05,144
Right.
717
00:51:05,228 --> 00:51:06,313
Yes.
718
00:51:14,947 --> 00:51:17,532
So that's why I fell on my back.
719
00:51:39,179 --> 00:51:40,514
Your shoes…
720
00:51:42,056 --> 00:51:43,891
Attorney Woo, your shoes.
721
00:51:46,853 --> 00:51:47,896
Yes?
722
00:51:55,695 --> 00:51:59,490
I was just hanging myself
and Jun-ho saved me.
723
00:52:00,367 --> 00:52:01,409
Sorry, what?
724
00:52:01,994 --> 00:52:05,914
Jun-ho first used his left hand
to hold up my butt.
725
00:52:05,998 --> 00:52:09,543
And then used his right hand
to untie the knot around my neck.
726
00:52:09,626 --> 00:52:11,920
Do you know what happened then?
727
00:52:14,715 --> 00:52:18,469
My body was tipped backward
and I fell on my back.
728
00:52:18,552 --> 00:52:20,387
What are you talking about?
729
00:52:20,471 --> 00:52:22,806
According to the autopsy report,
Mr. Kim Sang-hun…
730
00:52:24,016 --> 00:52:25,016
I mean,
731
00:52:25,684 --> 00:52:28,811
the victim's ribs
had a total of 22 fractures.
732
00:52:29,396 --> 00:52:32,440
Total of 5 on the front
of his right ribs, numbers 3 to 7,
733
00:52:32,523 --> 00:52:35,485
and 6 on the front
of his left ribs, numbers 2 to 7.
734
00:52:35,568 --> 00:52:36,402
And…
735
00:52:36,487 --> 00:52:37,862
And…
736
00:52:37,945 --> 00:52:38,822
Wait…
737
00:52:38,905 --> 00:52:41,282
May I point to your ribs?
738
00:52:41,824 --> 00:52:42,742
What?
739
00:52:42,826 --> 00:52:43,911
Sure.
740
00:52:45,079 --> 00:52:48,998
And 11 on the back
of his right ribs, numbers 2 to 12.
741
00:52:49,083 --> 00:52:52,085
And he doesn't have fractures
anywhere else. Isn't it strange?
742
00:52:54,505 --> 00:52:56,965
The fractures
on the front of both his ribs
743
00:52:57,048 --> 00:53:00,427
are highly likely from CPR.
744
00:53:00,510 --> 00:53:03,304
The problem is the back of his right ribs.
745
00:53:03,389 --> 00:53:07,101
The fracture is aligned straight
from number 2 to number 12.
746
00:53:07,601 --> 00:53:11,938
Unless the defendant struck
the victim's back in a straight line,
747
00:53:12,021 --> 00:53:14,565
it is hard to get this type of fracture.
748
00:53:14,650 --> 00:53:18,112
However, if the defendant
tried to save the victim
749
00:53:18,195 --> 00:53:21,572
with the same method
as Jun-ho, it is possible.
750
00:53:22,157 --> 00:53:25,786
So, because the defendant
was holding onto the victim's butt,
751
00:53:25,869 --> 00:53:28,539
he fell on the floor, back first.
752
00:53:29,914 --> 00:53:32,626
So? What difference does that make?
753
00:53:32,708 --> 00:53:33,918
That will make your younger son
754
00:53:34,460 --> 00:53:36,838
not guilty of bodily injury
resulting in death.
755
00:53:38,257 --> 00:53:40,842
Of course, he will be
found guilty of assault.
756
00:53:40,925 --> 00:53:44,679
But he'll be able to get off from
the charge of killing your older son.
757
00:53:44,762 --> 00:53:46,389
And the sentence will be much lighter too.
758
00:53:48,516 --> 00:53:49,559
But…
759
00:53:50,476 --> 00:53:52,938
for us to plead not guilty based on this,
760
00:53:53,480 --> 00:53:55,858
we can't hide the fact
761
00:53:56,692 --> 00:53:58,527
that your older son attempted suicide.
762
00:53:59,110 --> 00:54:00,528
You need to decide, sir.
763
00:54:06,827 --> 00:54:08,161
I've actually…
764
00:54:09,746 --> 00:54:11,664
been thinking a lot about this problem.
765
00:54:13,833 --> 00:54:15,085
When you reach my age,
766
00:54:15,918 --> 00:54:19,005
children feel like
your report card for life.
767
00:54:20,798 --> 00:54:22,759
As a father, I didn't want to admit
768
00:54:23,677 --> 00:54:26,137
that Sang-hun was that unhappy.
769
00:54:27,764 --> 00:54:29,432
But what is there that I wouldn't do
770
00:54:30,224 --> 00:54:32,059
for Jeong-hun?
771
00:54:32,894 --> 00:54:35,438
Proceed with what you just said.
772
00:54:36,231 --> 00:54:37,315
Okay.
773
00:54:39,150 --> 00:54:42,195
There's one thing I also want to say.
774
00:54:43,780 --> 00:54:47,326
This was something I was going to
discuss with Attorney Jung alone.
775
00:54:47,409 --> 00:54:49,744
But since we're all here,
I'll just say it.
776
00:54:49,827 --> 00:54:51,704
All right. You two take a seat.
777
00:54:51,788 --> 00:54:52,664
Okay.
778
00:54:57,251 --> 00:54:58,628
From now on,
779
00:55:00,463 --> 00:55:02,673
I want the trial to proceed
without Attorney Woo.
780
00:55:05,385 --> 00:55:09,014
I know how hard you try, Attorney Woo.
781
00:55:09,722 --> 00:55:12,476
However, you heard
what the prosecutor said during the trial.
782
00:55:12,559 --> 00:55:16,813
Please think of
what is best for Jeong-hun.
783
00:55:16,896 --> 00:55:21,275
But sir, you heard
what Attorney Woo told you just now.
784
00:55:21,360 --> 00:55:23,695
We can take this in a different
direction than the last trial.
785
00:55:23,778 --> 00:55:26,697
We'll not only emphasize
your younger son's mentally unfit state
786
00:55:26,782 --> 00:55:30,786
but also plead not guilty based on
scientific evidence of the autopsy report.
787
00:55:32,204 --> 00:55:33,329
I think…
788
00:55:37,000 --> 00:55:38,793
the Chairman is right.
789
00:55:43,382 --> 00:55:45,384
When I walk with Jun-ho,
790
00:55:45,467 --> 00:55:49,471
people think he's doing
volunteer work for a disabled person.
791
00:55:51,974 --> 00:55:55,434
When the taxi driver was holding on
to the defendant, I had money too.
792
00:55:55,518 --> 00:55:59,481
But the driver didn't see me as someone
capable of resolving the situation.
793
00:56:01,567 --> 00:56:04,987
I can tell how my autism
and the defendant's autism are similar
794
00:56:05,070 --> 00:56:06,405
and how they're different.
795
00:56:08,114 --> 00:56:09,740
But the prosecutor can't.
796
00:56:09,824 --> 00:56:10,826
Which means…
797
00:56:12,494 --> 00:56:14,621
neither can the judges.
798
00:56:14,704 --> 00:56:15,621
I'm…
799
00:56:16,581 --> 00:56:19,166
not an attorney
who is helpful to the defendant.
800
00:56:25,590 --> 00:56:26,717
I'm…
801
00:56:28,635 --> 00:56:29,760
not an attorney
802
00:56:30,721 --> 00:56:32,597
who is helpful
803
00:56:34,016 --> 00:56:35,266
to the defendant.
804
00:56:47,445 --> 00:56:49,072
Please, convince the Chairman.
805
00:56:49,155 --> 00:56:50,407
Of what?
806
00:56:51,199 --> 00:56:53,452
Taking Attorney Woo Young-woo to court?
807
00:56:53,534 --> 00:56:57,121
Yes. It's not like she's bad at her job
or that she made a mistake.
808
00:56:57,204 --> 00:57:00,291
It's discrimination to not let her go
to trial because of the reason
809
00:57:00,375 --> 00:57:02,293
that she won't be able
to effectively make her defense
810
00:57:04,338 --> 00:57:05,380
due to her autism.
811
00:57:05,463 --> 00:57:07,298
Weren't you the one who said,
812
00:57:10,552 --> 00:57:12,846
"Did you not see
the second page of her resume?"
813
00:57:12,929 --> 00:57:14,889
"You saw that but still accepted her?"
814
00:57:14,972 --> 00:57:18,559
"How am I supposed to train someone who
can't even introduce herself properly?"
815
00:57:18,643 --> 00:57:20,103
Didn't you say that?
816
00:57:20,186 --> 00:57:23,148
What happened since then?
817
00:57:23,231 --> 00:57:24,650
Back then,
818
00:57:25,442 --> 00:57:27,152
she wasn't on my team.
819
00:57:27,235 --> 00:57:28,945
Now, she is.
820
00:57:32,865 --> 00:57:34,076
Well.
821
00:57:35,786 --> 00:57:39,373
I do agree that
what the Chairman of Sangjeong asked is
822
00:57:41,083 --> 00:57:42,458
unfair and discriminatory.
823
00:57:43,835 --> 00:57:45,378
But I'm the CEO.
824
00:57:45,963 --> 00:57:48,090
I have to do what the client wants.
825
00:57:48,840 --> 00:57:49,675
So,
826
00:57:50,425 --> 00:57:52,719
Attorney Jung, don't go to court either.
827
00:57:53,512 --> 00:57:55,972
-What?
-You said she's on your team, right?
828
00:57:56,681 --> 00:57:58,307
"If you don't go, I won't go."
829
00:57:58,976 --> 00:58:00,226
You have to show them.
830
00:58:01,436 --> 00:58:06,400
I can't be a fighter who fights until
the end for a rookie attorney's rights.
831
00:58:06,483 --> 00:58:09,735
So you should show them.
832
00:58:09,820 --> 00:58:11,947
That you two are one team.
833
00:58:15,199 --> 00:58:16,367
Yes, all right.
834
00:58:16,451 --> 00:58:17,494
Okay.
835
00:58:18,202 --> 00:58:21,789
I will reassign the case to Attorney Jang.
Hand him the case files directly.
836
00:58:24,583 --> 00:58:26,210
Why Jang Seung-jun, of all people?
837
00:58:28,213 --> 00:58:30,340
You should at least
get that kind of penalty.
838
00:58:31,298 --> 00:58:33,677
The Chairman might think
of this as very unpleasant.
839
00:58:33,760 --> 00:58:35,887
Thinking you're protesting
because you're upset about what he said.
840
00:58:38,222 --> 00:58:39,306
Okay, I understand.
841
00:58:58,201 --> 00:58:59,369
Hey.
842
00:59:00,161 --> 00:59:01,329
Myeong-seok?
843
00:59:03,039 --> 00:59:04,541
What's up?
844
00:59:05,125 --> 00:59:07,126
The CEO called you, right?
845
00:59:07,210 --> 00:59:09,170
Yes, the CEO called me.
846
00:59:09,963 --> 00:59:11,505
But what's up?
847
00:59:11,590 --> 00:59:13,675
You should know if she called you.
848
00:59:13,759 --> 00:59:16,635
Yes, I do know since she called me.
849
00:59:17,762 --> 00:59:18,972
What are you getting at?
850
00:59:19,722 --> 00:59:23,726
I just want to hear Myeong-seok
ask me for a favor himself.
851
00:59:27,063 --> 00:59:28,148
Do me a favor.
852
00:59:29,523 --> 00:59:31,485
What? I can't hear you.
853
00:59:32,360 --> 00:59:34,528
Probably because I'm hanging upside down.
854
00:59:34,612 --> 00:59:35,947
I can't hear you.
855
00:59:44,581 --> 00:59:45,456
Do me a favor.
856
00:59:45,539 --> 00:59:47,501
What did you say?
857
00:59:48,085 --> 00:59:49,293
I can't hear you.
858
01:00:01,681 --> 01:00:02,681
Gosh.
859
01:00:06,644 --> 01:00:07,728
What?
860
01:00:09,731 --> 01:00:11,315
Do me a favor, Seung-jun.
861
01:00:12,233 --> 01:00:14,193
Can't you live without me, Myeong-seok?
862
01:00:14,945 --> 01:00:17,905
How long do I have to keep
cleaning up after you, Myeong-seok?
863
01:00:25,329 --> 01:00:27,581
Leave the case files over there.
864
01:00:28,333 --> 01:00:29,458
I'll handle it for you.
865
01:00:31,253 --> 01:00:33,420
I told you to put it over there.
866
01:00:34,505 --> 01:00:35,673
Seriously.
867
01:00:37,967 --> 01:00:39,010
What?
868
01:00:39,094 --> 01:00:40,177
Myeong-seok.
869
01:00:42,179 --> 01:00:43,597
Myeong-seok!
870
01:00:45,641 --> 01:00:46,601
Darn it.
871
01:00:49,603 --> 01:00:50,938
Myeong-seok!
872
01:00:51,021 --> 01:00:52,481
ATTORNEYS
873
01:00:52,565 --> 01:00:54,568
Counselor, you may begin
questioning the witness.
874
01:00:54,650 --> 01:00:55,485
Right.
875
01:00:59,030 --> 01:01:00,197
DEFENDANT
876
01:01:02,032 --> 01:01:03,577
What is your occupation, Witness?
877
01:01:04,327 --> 01:01:05,536
I'm a medical examiner.
878
01:01:05,619 --> 01:01:08,748
I do autopsy-related work
at the National Forensic Service.
879
01:01:08,831 --> 01:01:10,916
What is the victim's cause of death?
880
01:01:11,001 --> 01:01:14,170
He had internal bleeding
in his chest due to broken ribs.
881
01:01:14,253 --> 01:01:17,007
Why would he have broken ribs?
882
01:01:17,090 --> 01:01:21,094
The anterior fractures
seem to have been caused by CPR.
883
01:01:21,177 --> 01:01:22,971
When the paramedics arrived,
884
01:01:23,054 --> 01:01:26,016
the victim was already not breathing
and his heart had stopped,
885
01:01:26,099 --> 01:01:28,934
so it is understood that the fractures
happened after his death.
886
01:01:29,018 --> 01:01:31,938
The problem is
on the posterior side of the ribs.
887
01:01:32,021 --> 01:01:36,358
There is a series of fractures
in the form of a slanted diagonal line.
888
01:01:36,443 --> 01:01:38,570
Considering this location and the form,
889
01:01:38,652 --> 01:01:41,822
it seems to be from a single,
continuous impact,
890
01:01:41,907 --> 01:01:44,784
rather than separate, independent impacts.
891
01:01:44,867 --> 01:01:47,954
You're saying it seems to be
from a single, continuous impact,
892
01:01:48,496 --> 01:01:51,833
rather than separate, independent impacts?
893
01:01:52,500 --> 01:01:56,670
That sounds quite complicated.
Can you simplify what you've just said?
894
01:01:56,755 --> 01:02:02,177
It means that it's hard to say
that the ribs were broken one by one
895
01:02:02,260 --> 01:02:04,637
because the fractures
are aligned in a straight line.
896
01:02:05,222 --> 01:02:08,849
Instead, it would've been caused
by a single big impact.
897
01:02:08,934 --> 01:02:12,353
A single big impact?
Could you give us an example?
898
01:02:12,436 --> 01:02:15,398
At the time of the incident, the victim
seems to have fallen to the floor
899
01:02:15,481 --> 01:02:17,442
after hanging
from the ceiling by his neck.
900
01:02:17,525 --> 01:02:21,403
The rope that was found in his room
matches the scratches on his neck.
901
01:02:21,487 --> 01:02:25,951
And on top of that, his blood
alcohol level was as high as 0.3 percent.
902
01:02:26,034 --> 01:02:30,579
So there wouldn't have been
any reflexive behavior when he fell.
903
01:02:30,664 --> 01:02:35,376
Then it's highly likely that
the fractures are from the fall.
904
01:02:37,795 --> 01:02:40,090
Is there no possibility for the ribs
905
01:02:40,172 --> 01:02:42,967
to have been broken
due to the defendant's assault?
906
01:02:43,050 --> 01:02:46,054
Possibility? Yes, of course, there is.
907
01:02:49,306 --> 01:02:51,851
However, it is a bit awkward.
908
01:02:53,186 --> 01:02:55,938
I heard that the defendant
was extremely agitated
909
01:02:56,021 --> 01:02:58,525
when he was attacking the victim.
910
01:02:58,608 --> 01:03:00,150
In that state,
911
01:03:00,235 --> 01:03:02,820
it would be difficult
to aim at the victim's ribs
912
01:03:02,903 --> 01:03:05,824
in the shape of a neat line.
913
01:03:05,907 --> 01:03:06,824
Thank you.
914
01:03:07,992 --> 01:03:09,159
That is all.
915
01:03:16,876 --> 01:03:18,043
Just a moment.
916
01:03:19,586 --> 01:03:21,297
Let me ask a question first.
917
01:03:22,382 --> 01:03:23,550
Defendant?
918
01:03:29,556 --> 01:03:30,764
Mr. Kim Jeong-hun?
919
01:03:32,141 --> 01:03:33,434
Yes!
920
01:03:33,518 --> 01:03:35,978
You just heard
the medical examiner's testimony, right?
921
01:03:37,271 --> 01:03:40,817
Did you drop your brother to the ground?
922
01:03:42,527 --> 01:03:43,360
Yes.
923
01:03:48,992 --> 01:03:51,702
Were you trying to save his life?
924
01:03:56,291 --> 01:03:57,541
Yes.
925
01:03:58,876 --> 01:04:01,795
And it's not that
the rope broke on its own?
926
01:04:03,590 --> 01:04:04,507
Yes.
927
01:04:05,884 --> 01:04:07,469
Say it clearly.
928
01:04:07,552 --> 01:04:11,556
Were you or were you not the one
to drop your brother?
929
01:04:12,724 --> 01:04:13,641
Yes!
930
01:04:19,981 --> 01:04:21,106
Mr. Kim Jeong-hun?
931
01:04:23,735 --> 01:04:27,280
Were you trying
to save your brother or not?
932
01:04:38,083 --> 01:04:39,166
Yes!
933
01:04:46,382 --> 01:04:50,512
I asked these questions to check
if the defendant is capable
934
01:04:51,096 --> 01:04:54,139
of understanding and answering questions
935
01:04:54,224 --> 01:04:55,849
and testifying about what happened
at the time of the incident.
936
01:04:56,768 --> 01:04:59,436
I think it is certain that the defendant
937
01:04:59,521 --> 01:05:02,565
is mentally unfit as of right now.
938
01:05:32,344 --> 01:05:34,514
The results will be good.
939
01:05:35,014 --> 01:05:36,266
Is that so?
940
01:05:36,349 --> 01:05:39,059
I was shocked that the prosecutor demanded
seven years of imprisonment
941
01:05:39,143 --> 01:05:41,603
and claimed medical treatment and custody.
942
01:05:41,688 --> 01:05:45,442
No matter what he demanded,
we proved our argument well.
943
01:05:45,525 --> 01:05:48,360
And most of all, the judges
seemed to be understanding.
944
01:05:48,445 --> 01:05:49,320
I think it's likely
945
01:05:49,403 --> 01:05:51,364
that he'll be found not guilty
of bodily injury resulting in death.
946
01:05:51,447 --> 01:05:53,615
And he'll get probation
for the assault too.
947
01:05:53,699 --> 01:05:56,661
If not, we can always appeal,
so don't worry too much.
948
01:05:57,369 --> 01:05:58,204
Okay.
949
01:05:58,288 --> 01:05:59,496
Gosh.
950
01:05:59,581 --> 01:06:00,956
It was no trouble at all.
951
01:06:01,039 --> 01:06:05,836
It was an honor to be able to
finish your case myself.
952
01:06:09,757 --> 01:06:12,177
You both worked so hard
to prepare for the trial.
953
01:06:12,677 --> 01:06:13,844
I'm sorry.
954
01:06:17,181 --> 01:06:21,393
Especially Attorney Woo,
you must be so disappointed.
955
01:06:24,688 --> 01:06:26,148
It's fine.
956
01:06:29,152 --> 01:06:31,653
-Thank you for your efforts.
-No problem, sir.
957
01:06:32,322 --> 01:06:34,114
She's the--
958
01:06:34,199 --> 01:06:35,449
Thank you, Seung-jun.
959
01:06:38,869 --> 01:06:39,829
We'll get going now.
960
01:06:39,913 --> 01:06:41,371
Attorney Woo, let's go.
961
01:06:43,708 --> 01:06:46,376
Yes, you're welcome.
962
01:07:14,989 --> 01:07:16,240
Excuse me.
963
01:07:17,115 --> 01:07:18,076
Yes.
964
01:07:18,826 --> 01:07:21,496
Could you wrap this up for me?
It's a gift.
965
01:07:21,579 --> 01:07:23,248
-Sure.
-Thank you.
966
01:07:26,333 --> 01:07:27,585
-Nice work.
-Nice work.
967
01:08:21,055 --> 01:08:24,141
LETTER OF RESIGNATION
AFFILIATION: HANBADA LAW FIRM
968
01:08:24,225 --> 01:08:27,645
I HEREBY SUBMIT MY RESIGNATION DUE TO
PERSONAL REASONS, SO PLEASE PROCESS IT
969
01:08:27,729 --> 01:08:29,605
RESIGNING PARTY: WOO YOUNG-WOO
970
01:08:56,591 --> 01:09:00,011
ATTORNEY WOO YOUNG-WOO
971
01:10:04,449 --> 01:10:06,868
Apparently, he got tricked by my uncles
and signed some weird memorandum.
972
01:10:06,953 --> 01:10:08,037
Memorandum?
973
01:10:08,121 --> 01:10:10,789
Yes, a memorandum that says he'll share
the land compensation with my uncles.
974
01:10:10,872 --> 01:10:12,500
Your dad is getting land compensation?
975
01:10:12,582 --> 01:10:14,292
-Ten billion won.
-That's great.
976
01:10:14,377 --> 01:10:16,587
-That's great.
-Are you just going to watch the father
977
01:10:16,671 --> 01:10:19,841
of your only friend become broke
after being fooled by his older brothers?
978
01:10:19,923 --> 01:10:21,300
I'm not an attorney anymore.
979
01:10:21,384 --> 01:10:23,761
-What? Why?
-I want to know the reason too.
980
01:10:23,845 --> 01:10:25,470
Nakjo Village is a famous
date spot in Ganghwa-do.
981
01:10:25,555 --> 01:10:27,806
-What?
-I'm rooting for you. You got this.
982
01:10:27,890 --> 01:10:30,143
I want to be on the same
side as you, Attorney Woo.
983
01:10:32,103 --> 01:10:36,565
Subtitle translation by: Hyun-soo Cho
984
01:10:37,305 --> 01:11:37,272
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-76416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.