All language subtitles for Drop tomb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,580 --> 00:01:03,288 Dedicated to Bunthin Tuaykaew and Jon Isarum 2 00:01:03,548 --> 00:01:07,545 Buddha Tree Temple near Bang Rajan camp 3 00:01:20,773 --> 00:01:22,351 Excuse me your Reverence. 4 00:01:23,234 --> 00:01:25,844 Where are we going, Daeng? 5 00:01:26,654 --> 00:01:28,184 Back to where you live. 6 00:01:39,041 --> 00:01:45,293 For 13 months the Burmese troops had surrounded the entire area of Ayutthaya. 7 00:01:45,464 --> 00:01:51,170 After 7 months the people of Ayutthaya were no longer united against them. 8 00:01:51,429 --> 00:01:56,091 Many had surrendered. Many had run away in fear of their lives. 9 00:01:56,350 --> 00:01:59,636 Some even killed each other. 10 00:02:00,062 --> 00:02:03,099 In any case there was a resistance of local warriors. 11 00:02:03,357 --> 00:02:06,180 The Burmese called them the Yantric Cloth Bandits. 12 00:02:06,444 --> 00:02:11,225 Eventually their fame came to the attention of the leader of the Burmese Troops. 13 00:02:11,908 --> 00:02:16,249 Nay Nien and he decided it was time to annihilate them. 14 00:02:48,486 --> 00:02:51,689 Your excellency Suki have a look at these two. 15 00:02:54,033 --> 00:02:54,815 Kill them! 16 00:03:10,216 --> 00:03:16,965 This is a fucking Yantric cloth of the Monk and he wasn't an immortal warrior. 17 00:03:18,307 --> 00:03:22,175 Up until now you have not brought me the Monk Phadee's head. 18 00:03:23,271 --> 00:03:26,971 I don't need this guy as my opponent. 19 00:03:27,525 --> 00:03:31,973 Sir Nay Nien we've never seen his face yet. 20 00:03:34,532 --> 00:03:40,072 I'll give you some warriors to help you find him for me. Don't screw it up this time. 21 00:04:37,970 --> 00:04:39,667 I called all of you here to let you know that 22 00:04:39,972 --> 00:04:44,883 I've lost contact with ayutthaya for a long time already. 23 00:04:45,186 --> 00:04:49,800 I don't know about the outcome of the battle. 24 00:04:50,858 --> 00:04:55,971 That's why I need all of you to decide what we should do next. 25 00:04:56,656 --> 00:04:58,732 Ban Huay Dang has 200 men. 26 00:04:59,867 --> 00:05:03,770 If we join up with other villagers we might withstand the Burmese. 27 00:05:03,996 --> 00:05:10,236 Don't you guys know Bang Rajan villagers were just slaughtered. 28 00:05:10,461 --> 00:05:12,738 I think we'd better hide. 29 00:05:12,964 --> 00:05:15,620 Whatever the Burmese want… 30 00:05:16,008 --> 00:05:17,206 just let them have it. 31 00:05:18,052 --> 00:05:19,712 No way! 32 00:05:20,346 --> 00:05:25,756 So you just want to let the Burmese kill all of us? 33 00:05:25,893 --> 00:05:28,799 No way! We all have to fight them together. 34 00:05:29,981 --> 00:05:31,391 We have the Reverence with us. 35 00:05:32,275 --> 00:05:34,979 We'll defeat them for sure. 36 00:05:35,444 --> 00:05:36,476 I don't think so! 37 00:05:36,946 --> 00:05:44,111 - I don't agree. - No! No! 38 00:05:44,328 --> 00:05:47,982 Stop it! What's got into you? 39 00:05:48,082 --> 00:05:52,661 This is not the time to argue. aren't we supposed to unite? 40 00:05:53,170 --> 00:05:55,496 Wait! You aren't Bhikky Thammachot. 41 00:05:56,257 --> 00:05:58,000 I wish I could have a yantric cloth. 42 00:05:58,092 --> 00:05:59,871 Bhikku Kong's amulet is also sacred. 43 00:06:00,553 --> 00:06:04,835 Your stubbornness will get all of us killed. 44 00:06:05,433 --> 00:06:09,715 I think ayutthaya might be finding a way to fight back. 45 00:06:09,812 --> 00:06:13,051 If I get any update at all… I'll summon all of you here again. 46 00:06:13,566 --> 00:06:14,799 Phya Tos… 47 00:06:15,526 --> 00:06:19,559 You're a good person that people always depend on. 48 00:06:20,990 --> 00:06:23,433 K… come and get your blessings. 49 00:06:42,428 --> 00:06:45,038 Kill all of them… even the Monk. 50 00:06:54,440 --> 00:06:58,520 The ayutthaya army must be stopped at all costs! 51 00:06:59,153 --> 00:07:01,062 Master Suki must remove them from the forest 52 00:07:47,368 --> 00:07:49,195 Neither of them is the monk you're looking for. 53 00:09:31,305 --> 00:09:32,503 Follow them! 54 00:09:32,765 --> 00:09:33,749 Get them! 55 00:09:43,025 --> 00:09:44,638 Go after them… fast! 56 00:14:41,616 --> 00:14:44,605 Thank you for saving us otherwise we'd be dead. 57 00:14:45,036 --> 00:14:46,150 Don't mention it. 58 00:14:46,287 --> 00:14:49,359 Are all of you yantric cloth warriors? 59 00:14:50,166 --> 00:14:53,985 Then Bhikku Thammachot must be with you. 60 00:14:56,172 --> 00:14:58,366 Can we join your village? 61 00:15:04,180 --> 00:15:06,208 These children are orphans. 62 00:15:10,102 --> 00:15:12,380 I'm sure the Monk will take care of them. 63 00:15:13,481 --> 00:15:15,308 We can't go with you. 64 00:15:15,441 --> 00:15:17,599 Take care of my kid. I'll be back after the war. 65 00:15:19,487 --> 00:15:26,485 I don't want to go with them. 66 00:15:27,536 --> 00:15:29,613 I don't want to go with them… Dad. 67 00:15:30,331 --> 00:15:37,330 I don't want to go… 68 00:16:39,317 --> 00:16:42,436 She's been crying all the way… she must be tired. 69 00:16:49,160 --> 00:16:52,398 How could a father leave his child behind? 70 00:16:53,289 --> 00:16:55,151 He also lost his wife in the battle field. 71 00:16:56,042 --> 00:16:57,619 I don't think he's gonna survive. 72 00:16:59,170 --> 00:17:02,159 Death is not what they're scared of. 73 00:17:03,049 --> 00:17:06,998 As long as they can get back to their loved ones. 74 00:17:08,930 --> 00:17:10,020 Impossible. 75 00:17:10,306 --> 00:17:15,383 So where are the Burmese now? I don't think he's gonna make it. 76 00:17:15,728 --> 00:17:20,639 If we could eat the Burmese we wouldn't starve. 77 00:17:23,110 --> 00:17:25,436 They're not your family so you can say that. 78 00:17:26,155 --> 00:17:28,183 What would you do if you lost your wife? 79 00:17:28,824 --> 00:17:31,185 No problem… I'd just get a new one. 80 00:17:32,370 --> 00:17:33,698 I wish that was true. 81 00:17:34,205 --> 00:17:38,986 The first thing you'd do when you got to the camp is screw her. 82 00:17:42,755 --> 00:17:45,282 How many years have we been living in hiding? 83 00:17:45,800 --> 00:17:47,828 Living your lives by robbing the Burmese… 84 00:17:49,136 --> 00:17:51,046 Even though this is our own land. 85 00:17:51,722 --> 00:17:54,130 We've never stood on it with any pride. 86 00:17:56,560 --> 00:18:00,724 Yes… It's so long that I've almost forgotten what it was 87 00:18:02,233 --> 00:18:05,269 like to see the entire village get killed by the Burmese. 88 00:18:07,071 --> 00:18:12,694 That time Kiew and Eiang were nearly killed. 89 00:18:14,537 --> 00:18:18,570 That time if Man and Daeng didn't go help maybe leng would be dead already. 90 00:18:21,377 --> 00:18:27,285 After the war, I'll find some good land, to make a paddy field. 91 00:18:28,843 --> 00:18:33,006 I've already found some beautiful land around Kok Galud village. 92 00:18:34,265 --> 00:18:35,545 You guys should see it. 93 00:18:37,143 --> 00:18:38,293 By the way, 94 00:18:38,853 --> 00:18:41,213 when are you gonna marry Chaba, Daeng? 95 00:18:41,480 --> 00:18:43,556 I know she's been waiting for you a long time. 96 00:18:45,985 --> 00:18:48,511 You can only ask for her hand from her family. 97 00:18:50,698 --> 00:18:53,521 When I return home, I'll find a good time to propose to her. 98 00:18:53,659 --> 00:18:55,107 That's my man. 99 00:18:55,369 --> 00:18:58,904 Then you'll know how much happiness you can have when you have a wife. 100 00:19:00,750 --> 00:19:02,577 All night long. You know? All night long? 101 00:19:06,172 --> 00:19:07,405 Daddy… 102 00:19:08,841 --> 00:19:11,083 Daddy… Don't leave me. 103 00:19:12,386 --> 00:19:14,996 Daddy… Don't leave me. 104 00:19:19,852 --> 00:19:23,672 Ne day your dad will come back to you. 105 00:19:29,779 --> 00:19:31,308 Look! Mun and his men are back. 106 00:19:49,257 --> 00:19:53,753 Where have you been? I thought I'd never see you again. 107 00:19:54,136 --> 00:19:58,086 I got caught by the Burmese. These guys helped me out. 108 00:19:58,307 --> 00:20:01,379 That's all right. Let's pay respect to the Reverence first. 109 00:20:03,437 --> 00:20:05,097 It's good that you've returned safely. 110 00:20:06,274 --> 00:20:09,429 Every time you go, I can't help worrying about you. 111 00:20:09,694 --> 00:20:13,643 We rescued these people when we confronted the Burmese at Huay Yai. 112 00:20:14,282 --> 00:20:16,523 Make sure they have somewhere to stay. 113 00:20:17,410 --> 00:20:19,521 Kom… Keo… Let's go. 114 00:20:22,248 --> 00:20:26,910 - Let's split up - You go get the supplies. 115 00:20:45,313 --> 00:20:46,676 That hurts, Chabe! 116 00:20:46,814 --> 00:20:48,392 How did I know that it was you? 117 00:20:48,566 --> 00:20:51,804 Why did you do that? I thought it was someone else. 118 00:20:53,529 --> 00:20:55,723 So if it's me, you'll let me do anything, won't you? 119 00:20:56,324 --> 00:20:59,479 Daeng I don't mean that at all. 120 00:20:59,744 --> 00:21:04,026 Let me go someone may see and tell my mother. 121 00:21:09,086 --> 00:21:11,031 I want you to marry me. 122 00:21:14,175 --> 00:21:17,081 I've never said I wanted to marry you. 123 00:21:17,178 --> 00:21:19,538 My mother would never approve. 124 00:21:22,099 --> 00:21:24,922 So that means if and when she agrees then you'll be mine? 125 00:21:26,145 --> 00:21:28,672 Why are you trying to rush everything? 126 00:21:29,023 --> 00:21:32,226 I'll be your wife sooner or later. 127 00:21:43,371 --> 00:21:45,564 Finding food is getting harder and harder. 128 00:21:45,748 --> 00:21:47,527 Burmese soldiers are all over the place. 129 00:21:51,629 --> 00:21:53,538 Aren't you gonna eat anything? 130 00:21:54,006 --> 00:21:56,213 I have to go check the provisions to see if it's divided up equally. 131 00:22:17,697 --> 00:22:20,401 You two can have my share. 132 00:22:38,759 --> 00:22:40,361 Here's Saled-pangpon herbs, Father. 133 00:22:43,264 --> 00:22:46,075 When we passed through Thong Lhang forest we found it all over the place. 134 00:22:46,601 --> 00:22:48,926 You're such a good gatherer. 135 00:22:51,647 --> 00:22:56,890 The captives say a contingent of Burmese troops is nearing here. 136 00:22:58,362 --> 00:23:00,059 I think we've gotta move again. 137 00:23:03,326 --> 00:23:07,655 If they're really coming, we'll think about it then. 138 00:23:09,415 --> 00:23:12,286 Mun took a lot of captives to our hideout. 139 00:23:12,376 --> 00:23:15,781 I'm afraid that we don't have enough food. 140 00:23:16,297 --> 00:23:18,290 Can you let them die without food? 141 00:23:19,216 --> 00:23:23,795 Alright, Kom. We can still handle it, can't we? 142 00:23:24,555 --> 00:23:27,794 The more forces we have, the better. 143 00:23:33,648 --> 00:23:36,257 Ah… Daeng… 144 00:23:41,447 --> 00:23:45,101 You're still up. Is something troubling you? 145 00:23:46,994 --> 00:23:48,691 How can you tell? 146 00:23:49,580 --> 00:23:52,866 You raised me since I was a kid. So why shouldn't I know? 147 00:23:57,088 --> 00:24:01,750 Our hideout is getting more people every day. 148 00:24:03,844 --> 00:24:05,208 We're running out of food. 149 00:24:06,389 --> 00:24:08,500 We need medicine as well. 150 00:24:09,475 --> 00:24:13,971 I'm counting on you and Mun. 151 00:24:16,524 --> 00:24:18,184 Don't worry about it, your reverence. 152 00:24:20,861 --> 00:24:24,017 But I need your help for something. 153 00:24:24,699 --> 00:24:28,186 I need your help to tell me what's the best day for me to marry Chaba? 154 00:24:42,049 --> 00:24:44,208 Put a lot of herbs on him. 155 00:24:48,848 --> 00:24:52,418 Mai, why are you crying like a baby? 156 00:24:53,394 --> 00:24:56,466 Hang in there. You'll get better very soon. 157 00:25:26,761 --> 00:25:30,758 Mun… we 're having a hard time finding food now. 158 00:25:32,516 --> 00:25:34,176 We'll try to find some more. 159 00:25:36,896 --> 00:25:42,092 Mun… there's too many people here now for us to take care of. 160 00:25:43,444 --> 00:25:47,098 Just leave the wounded prisoners to die. 161 00:25:47,365 --> 00:25:51,896 If you keep taking care of them, we'll starve to death. 162 00:25:54,580 --> 00:25:57,700 - You know… where can they go? - You can't save all their lives. 163 00:25:59,418 --> 00:26:00,568 Mark my words, Mun. 164 00:26:59,520 --> 00:27:01,370 Have we got enough rice for everyone? 165 00:27:10,031 --> 00:27:12,901 Go ahead. I'm not hungry yet. 166 00:27:13,159 --> 00:27:14,688 You've gotta eat a lot. 167 00:27:16,078 --> 00:27:18,190 How long are you gonna be away this time? 168 00:27:25,129 --> 00:27:26,457 I told you… 169 00:27:26,797 --> 00:27:31,210 There's too many people to feed. No matter how much you find it won't be enough. 170 00:27:31,802 --> 00:27:34,874 Those people eat a lot. 171 00:27:36,807 --> 00:27:39,963 Mom… the first time we came here you never spoke like that. 172 00:27:40,186 --> 00:27:43,211 Don't you think our lives were just as tough as theirs before? 173 00:27:51,447 --> 00:27:52,811 Capture them! 174 00:27:54,200 --> 00:27:55,314 Kill anyone who resists. 175 00:29:26,250 --> 00:29:29,820 The Burmese caravan is coming this way. 176 00:29:58,699 --> 00:29:59,849 We're Thai. 177 00:30:01,285 --> 00:30:02,969 Why are you dressed like the Burmese? 178 00:30:03,120 --> 00:30:04,270 They forced us to. 179 00:30:11,963 --> 00:30:13,907 Why should let them steal before we do? 180 00:30:18,469 --> 00:30:21,042 Which bastard dares to rob the supplies before me? 181 00:30:25,726 --> 00:30:26,924 Hold on. 182 00:30:46,122 --> 00:30:47,865 Look! The Burmese are here! 183 00:30:53,129 --> 00:30:54,279 Follow me! 184 00:30:56,173 --> 00:30:57,371 What should we do? 185 00:35:49,842 --> 00:35:51,372 Sir… do you remember me? 186 00:35:55,514 --> 00:35:57,875 Of course, you're the soldier who deserted. 187 00:35:58,309 --> 00:35:59,839 The warrior of Phya Thot. 188 00:36:18,079 --> 00:36:20,023 Who the hell are these stupid soldiers? 189 00:36:20,247 --> 00:36:23,735 Watch your mouth or you'll be beheaded. 190 00:36:31,050 --> 00:36:35,083 I appreciate your help. I've heard about you for a long time. 191 00:36:37,139 --> 00:36:39,084 I can't believe I met you today. 192 00:36:43,396 --> 00:36:44,890 Is the Monk OK? 193 00:36:45,022 --> 00:36:46,256 Do you know him too? 194 00:36:50,027 --> 00:36:52,055 The sacrifices of Bang Rajan villages… 195 00:36:52,905 --> 00:36:54,423 Everybody knows about that. 196 00:37:01,163 --> 00:37:02,539 Sir… 197 00:37:05,167 --> 00:37:06,745 30 of our soldiers died. 198 00:37:09,130 --> 00:37:12,664 First we take care of the wounded. ur next move we can discuss later. 199 00:37:13,092 --> 00:37:14,919 Mun… are you sure that 200 00:37:15,136 --> 00:37:17,958 we should take all these wounded troops back to the village? 201 00:37:18,681 --> 00:37:20,377 So do you want to let them die here? 202 00:37:31,527 --> 00:37:34,848 All of you trust me… l know Phya's army well. 203 00:37:35,072 --> 00:37:38,144 I guarantee these guys never screwed anybody. 204 00:37:39,035 --> 00:37:41,193 So if we have a problem who will be responsible? 205 00:37:42,288 --> 00:37:45,324 If they screw us you can cut my head off. 206 00:38:17,281 --> 00:38:20,104 Sir, if I die it won't by a Burmese arrow… 207 00:38:23,037 --> 00:38:26,073 if I die it will be by your hands… sir! 208 00:38:29,210 --> 00:38:31,950 There's not too much wrong with me. 209 00:38:33,214 --> 00:38:37,164 Just give me some booze and I'll still be able to fight. 210 00:38:43,015 --> 00:38:45,720 I think we should let Phya's men rest a little while. 211 00:38:46,018 --> 00:38:47,512 Then we can travel on. 212 00:38:47,812 --> 00:38:51,417 Mun… don't you worry the Burmese will catch up and cut our heads off? 213 00:38:59,991 --> 00:39:02,102 Hey Daeng! What the fuck are you doing? 214 00:39:08,666 --> 00:39:10,469 Here… this will ease the pain. 215 00:39:55,963 --> 00:39:58,039 If I get the chance to return to Ayutthaya… 216 00:39:59,050 --> 00:40:01,126 I'll tell his loved ones 217 00:40:01,636 --> 00:40:03,794 how courageous he was on the battlefield. 218 00:40:07,433 --> 00:40:09,426 There's a fire on that mountain over there! 219 00:40:23,157 --> 00:40:25,066 That mountain is Khow Sai village. 220 00:40:28,329 --> 00:40:29,657 No it's not Khow Sai. 221 00:40:31,540 --> 00:40:32,988 It's ayutthaya. 222 00:40:36,712 --> 00:40:39,203 The Burmese were already near there a few hours ago. 223 00:40:42,051 --> 00:40:45,705 The people of ayuttahaya are suffering. 224 00:41:06,409 --> 00:41:07,819 That bastard Phya 225 00:41:08,077 --> 00:41:09,773 has killed lots of our soldiers 226 00:41:10,037 --> 00:41:13,774 and he's working together with the Ayutthayan troops. 227 00:41:14,417 --> 00:41:18,913 It's not going to be easy to fight them… 228 00:41:19,171 --> 00:41:20,998 General Suki… you'd better be very careful. 229 00:41:23,342 --> 00:41:26,912 I'm sure it won't be too long before the battle 230 00:41:27,305 --> 00:41:28,799 of Bang Rajan village starts up again. 231 00:41:38,316 --> 00:41:39,763 Who the hell is Phya? 232 00:41:40,067 --> 00:41:41,669 He's the General of the ayutthayan army. 233 00:41:41,777 --> 00:41:45,787 He can fight well and he's not scared to die. 234 00:41:46,866 --> 00:41:48,810 Let them all join up first… that's better… 235 00:41:50,036 --> 00:41:54,199 so I can see just how tough they are. 236 00:42:01,172 --> 00:42:03,615 Hey look Mun's men are back. 237 00:42:11,140 --> 00:42:12,184 Mr. Tong… 238 00:42:36,332 --> 00:42:39,072 We are happy to return and pay our respects to your Reverence. 239 00:42:39,460 --> 00:42:40,954 Where have you been? 240 00:42:41,379 --> 00:42:45,198 I was given the orders to fight the Burmese in this area. 241 00:42:46,801 --> 00:42:49,707 We nearly lost the battle… 242 00:42:50,471 --> 00:42:52,060 But these local villagers helped us. 243 00:42:52,139 --> 00:42:56,920 We should let these people rest when all the wounds are healed we'll talk. 244 00:43:02,149 --> 00:43:05,470 I think you should go rest first 245 00:43:51,657 --> 00:43:53,021 Let me close the door. 246 00:43:58,789 --> 00:44:02,657 Don't move too much it will only hurt more. 247 00:44:28,319 --> 00:44:29,363 Cluck cluck 248 00:44:31,739 --> 00:44:33,933 It's hard catching chickens… 249 00:44:35,201 --> 00:44:38,605 Maybe I can give it to your mother and please her so 250 00:44:39,997 --> 00:44:41,445 she'll give me her daughter. 251 00:44:42,750 --> 00:44:44,659 Do you think food is so important to her? 252 00:44:46,295 --> 00:44:47,659 Just look at your mother. 253 00:44:48,965 --> 00:44:51,158 K.. let me have it and I'll give it to her 254 00:44:55,429 --> 00:44:57,505 Mom… mom… 255 00:44:58,265 --> 00:45:00,258 Daeng's given you a chicken! 256 00:45:00,393 --> 00:45:02,634 Oh, a chicken… good, good… go boil some water. 257 00:45:02,770 --> 00:45:04,264 Daeng… what's going on? 258 00:45:05,022 --> 00:45:06,351 They're boiling water. 259 00:45:06,482 --> 00:45:07,680 Wow… really fast. 260 00:45:16,659 --> 00:45:18,319 So what do you guys think? 261 00:45:18,786 --> 00:45:21,063 So what do you mean by bringing all those troops here? 262 00:45:21,372 --> 00:45:23,863 You know those troops have big troubles… 263 00:45:23,958 --> 00:45:28,157 So you don't think it'll make trouble for us? 264 00:45:28,713 --> 00:45:29,851 You all know. 265 00:45:32,758 --> 00:45:34,490 So if they bring any trouble… 266 00:45:34,802 --> 00:45:36,581 I'll run them out of here. 267 00:45:57,658 --> 00:46:00,398 If Sena has offered his head as a guarantee 268 00:46:00,703 --> 00:46:03,775 then those troops are good people. 269 00:46:05,583 --> 00:46:07,410 They didn't come here to do bad. 270 00:46:08,502 --> 00:46:11,741 But I think they came for other reasons. 271 00:46:15,509 --> 00:46:18,914 Whenever you are away fighting I can't sleep. 272 00:46:20,097 --> 00:46:22,505 I'm scared you'll never be back to see me. 273 00:46:24,185 --> 00:46:26,261 When is this war going to end? 274 00:46:40,910 --> 00:46:42,321 Your physique is good 275 00:46:44,080 --> 00:46:46,024 you'd better join our army. 276 00:46:47,667 --> 00:46:50,454 I have a wife and have to take care of these villagers. 277 00:46:51,253 --> 00:46:53,080 I can't leac c 278 00:47:01,597 --> 00:47:03,281 Your excellency you should stay here… 279 00:47:03,516 --> 00:47:05,010 the villagers would be happy. 280 00:47:11,691 --> 00:47:15,142 I'm a soldier and my job is to take care of the Kingdom. 281 00:47:16,362 --> 00:47:18,556 I don't know how to be a farmer or plant rice 282 00:47:20,741 --> 00:47:22,769 but thanks for your offer anyway. 283 00:47:53,357 --> 00:47:54,555 Who threw that at my head? 284 00:47:54,692 --> 00:47:58,262 Chaba do you want me to go into shock? 285 00:48:00,698 --> 00:48:01,943 That bitch is crazy. 286 00:48:02,325 --> 00:48:03,735 Hang on… I'll be right back. 287 00:48:07,538 --> 00:48:10,278 Makham… You're all grown up now… 288 00:48:10,374 --> 00:48:13,245 when you get married you won't be lonely. 289 00:48:14,003 --> 00:48:17,123 I prefer being single then I'll never be sad. 290 00:48:17,506 --> 00:48:20,033 Khak how can you be happy with a husband like that? 291 00:48:21,177 --> 00:48:24,462 You can't find out until you've tried it yourself. 292 00:48:35,691 --> 00:48:38,811 So what's the matter why are you looking at me like that? 293 00:48:39,862 --> 00:48:41,771 I found out the most auspicious day for our marriage from the Monk. 294 00:48:41,864 --> 00:48:43,014 When? 295 00:48:47,912 --> 00:48:50,438 I think you have to go… hurry up. 296 00:48:50,665 --> 00:48:53,191 I've been out too long… my mother will complain. 297 00:48:53,751 --> 00:48:55,447 If you don't leave I will. 298 00:49:00,549 --> 00:49:01,688 Chaba… 299 00:49:05,554 --> 00:49:08,626 I'm going to ask your mother myself to allow you to be my wife. 300 00:49:21,696 --> 00:49:22,810 Makkham! 301 00:49:29,328 --> 00:49:31,237 Have you got a husband already? 302 00:49:40,548 --> 00:49:41,876 Hey Bhuak! 303 00:49:43,843 --> 00:49:45,372 You have a very black heart. 304 00:49:45,886 --> 00:49:48,093 Don't you think you should give me some medicine? 305 00:49:48,389 --> 00:49:50,999 Your wound is dry already you don't need medicine. 306 00:49:51,267 --> 00:49:53,295 In two or three days it will be gone. 307 00:49:53,686 --> 00:49:56,177 Did I hurt you? 308 00:49:58,607 --> 00:50:01,086 - I'm sorry I wasn't paying attention. - Hey Phan. 309 00:50:01,527 --> 00:50:03,140 Who are you taking those things to? 310 00:50:03,571 --> 00:50:05,100 I'm giving it to the soldiers. 311 00:50:07,992 --> 00:50:09,403 Come on… here! 312 00:50:12,413 --> 00:50:14,358 What did you do that for? You bastard… 313 00:50:18,085 --> 00:50:19,520 Why did you dump that? 314 00:50:20,713 --> 00:50:22,409 We don't have too much to eat here. 315 00:50:26,093 --> 00:50:27,504 You want to do something about it? 316 00:50:31,349 --> 00:50:35,168 Stop… stop! 317 00:50:37,647 --> 00:50:41,300 Don't fight… we're family. They're family too. 318 00:50:42,526 --> 00:50:44,032 Why are you guys fighting? 319 00:50:44,612 --> 00:50:46,770 You should save your strength to fight the Burmese! 320 00:50:49,450 --> 00:50:53,317 You're all soldiers. Why do you act like hooligans? 321 00:50:55,581 --> 00:50:56,731 Get going… 322 00:51:05,800 --> 00:51:07,627 I hope this argument is finished today! 323 00:51:24,318 --> 00:51:26,845 I'm sorry to trouble you but I have something to ask you. 324 00:51:27,613 --> 00:51:28,894 Ask me what, sir? 325 00:51:29,532 --> 00:51:32,142 If you want to be a leader… 326 00:51:32,660 --> 00:51:34,344 you have to think carefully to make decisions. 327 00:51:34,912 --> 00:51:37,355 Some decisions are tough 328 00:51:37,873 --> 00:51:40,614 but anyway you have to make the correct choice. 329 00:51:42,586 --> 00:51:43,701 Pack everything… 330 00:51:45,047 --> 00:51:47,040 The Burmese are getting near us now. 331 00:51:49,427 --> 00:51:51,752 We'll need more people to come help us. 332 00:52:27,006 --> 00:52:28,690 Your excellency… where are you going? 333 00:52:32,970 --> 00:52:34,299 I'm going to see the Monk. 334 00:52:35,056 --> 00:52:36,503 How come? 335 00:52:38,809 --> 00:52:40,090 That's not your business. 336 00:52:41,062 --> 00:52:42,176 But I want to know. 337 00:52:43,731 --> 00:52:44,929 K… I'll tell you. 338 00:52:46,317 --> 00:52:50,813 I'm going to ask the Monk to find people to help fight the Burmese. 339 00:52:51,947 --> 00:52:53,691 You don't need to ask the Monk about that. 340 00:52:53,991 --> 00:52:55,604 No one here is gonna join you 341 00:52:56,035 --> 00:52:58,561 because everyone here is fighting for their own survival. 342 00:52:59,121 --> 00:53:01,826 And when it's all over everyone's gonna go their own way anyway. 343 00:53:02,875 --> 00:53:05,865 Because of people like you the Kingdom is like this. 344 00:53:07,672 --> 00:53:09,474 Keep on fighting and you'll all be dead. 345 00:53:23,437 --> 00:53:24,967 Now why are you all fighting? 346 00:53:27,984 --> 00:53:31,803 Right now this village is in trouble. Isn't that enough? 347 00:53:38,995 --> 00:53:42,529 Ah… so what were you two arguing about? 348 00:53:44,375 --> 00:53:48,029 I need more people to prevent the Burmese coming through here. 349 00:53:50,047 --> 00:53:53,535 This battle can only be lost not won. 350 00:53:54,218 --> 00:53:57,788 We don't have enough power and if we fight we'll all die. 351 00:53:59,682 --> 00:54:02,802 N the battlefield anything can happen. 352 00:54:04,270 --> 00:54:07,187 Your excellency, you shouldn't put the villagers lives at risk. 353 00:54:10,609 --> 00:54:12,602 Phya… Mung… 354 00:54:13,696 --> 00:54:16,021 I know you all mean well 355 00:54:17,074 --> 00:54:19,233 but have you asked all your men 356 00:54:20,077 --> 00:54:24,157 who wants too fight and who doesn't? 357 00:54:26,250 --> 00:54:29,489 Those who want to fight… let them fight 358 00:54:30,713 --> 00:54:33,749 and whoever doesn't just let them go. 359 00:54:36,135 --> 00:54:38,578 You people can't force anybody. 360 00:54:41,682 --> 00:54:43,876 I'll do it anyway… 361 00:54:46,062 --> 00:54:47,639 even if no one helps me. 362 00:54:50,900 --> 00:54:53,510 Don't you be angry with them. 363 00:54:53,778 --> 00:54:55,854 They're only doing their job. 364 00:54:56,405 --> 00:54:59,940 The military must protect the Kingdom. 365 00:55:00,701 --> 00:55:03,987 Sometimes some personal matters come before the affairs of the Kingdom. 366 00:55:04,121 --> 00:55:07,442 I was a soldier before. I understand them very well. 367 00:55:07,959 --> 00:55:09,987 You've fought in many battles before 368 00:55:10,878 --> 00:55:14,329 so why don't you just think sensibly? 369 00:55:16,717 --> 00:55:18,330 They're going to take our land so 370 00:55:19,887 --> 00:55:21,915 I can't just sit back and let that happen. 371 00:55:24,100 --> 00:55:28,880 Look just because you're the leader 372 00:55:29,397 --> 00:55:32,468 it doesn't mean that every decision you make is correct. 373 00:55:34,151 --> 00:55:36,310 Your life is at the crossroads 374 00:55:38,948 --> 00:55:40,976 so whatever you do I want you to 375 00:55:41,617 --> 00:55:44,108 think carefully about the outcome. 376 00:55:45,830 --> 00:55:50,444 In the Kingdom we need a leader like you for the military. 377 00:56:03,389 --> 00:56:06,094 Right now we can't trust the ayutthayans. 378 00:56:06,392 --> 00:56:08,634 They've left their war for Bang Rajan villagers to fight. 379 00:56:08,769 --> 00:56:09,967 It's not like that… 380 00:56:10,479 --> 00:56:12,555 There are good people we can trust too… 381 00:56:13,232 --> 00:56:16,186 but these days the bad people are taking advantage of everyone. 382 00:56:16,944 --> 00:56:19,186 That's why the Kingdom has problems. 383 00:56:19,780 --> 00:56:23,517 With the Kingdom like this we cannot depend on anyone. 384 00:56:23,951 --> 00:56:27,569 So what kind of man is General Phya? 385 00:56:28,748 --> 00:56:30,824 If you're looking for someone good… 386 00:56:31,792 --> 00:56:35,576 General Phya is the first person I would recommend. 387 00:56:50,269 --> 00:56:53,009 I've got chickens… tell me which one you like 388 00:56:53,105 --> 00:56:55,466 - and I'll get Phan and Kieo to catch it. - The female. 389 00:56:55,566 --> 00:56:57,559 You like the female chicken! 390 00:57:49,245 --> 00:57:51,771 Now our forces have surrounded ayutthaya 391 00:57:52,206 --> 00:57:53,819 but I still didn't get Phya's head. 392 00:57:54,208 --> 00:57:55,489 You have to admit you're inefficient. 393 00:57:57,461 --> 00:58:02,871 We're near him now… it won't be long until we get him. 394 00:58:04,010 --> 00:58:07,497 My orders were precise. 395 00:58:08,973 --> 00:58:12,757 I've given Manchai this job. 396 00:58:13,019 --> 00:58:18,927 If that is your order 397 00:58:20,401 --> 00:58:27,851 I'll make sure it's done even if I die. 398 00:58:29,243 --> 00:58:38,532 Hurry up if your going to get Phya… take him to Manchai now! 399 00:58:50,222 --> 00:58:56,296 MANCHal'S CaMP 400 00:59:18,417 --> 00:59:19,911 Get lost… 401 00:59:20,211 --> 00:59:21,491 I want to be with my wife. 402 00:59:23,923 --> 00:59:24,753 Go! 403 00:59:27,885 --> 00:59:29,083 Lamduan… 404 00:59:32,014 --> 00:59:36,593 I promise not to hurt you like the others would. 405 01:00:31,490 --> 01:00:33,400 Mom… mom 406 01:00:34,869 --> 01:00:36,731 Mom… wake up and eat 407 01:00:42,585 --> 01:00:43,842 Here… 408 01:00:45,504 --> 01:00:47,331 Eat slowly… 409 01:01:17,912 --> 01:01:18,671 Go! 410 01:01:19,622 --> 01:01:20,855 Believe them… 411 01:01:21,248 --> 01:01:25,282 you're all Thai.. be good and you can eat. 412 01:01:28,255 --> 01:01:29,074 Fucking… Saeng 413 01:01:31,717 --> 01:01:33,876 How did you fix my shoes? They're still broken! 414 01:01:34,720 --> 01:01:37,507 You know made my feet hurt all day? 415 01:01:37,723 --> 01:01:38,589 Where? 416 01:01:42,103 --> 01:01:43,134 Dad! 417 01:01:46,107 --> 01:01:47,340 Dad are you K? 418 01:01:50,861 --> 01:01:52,439 Wait I'll fix them 419 01:01:53,114 --> 01:01:56,684 Perfectly… perfectly… 420 01:01:56,784 --> 01:01:59,192 So why didn't you do it good the first time… you little shit? 421 01:02:16,304 --> 01:02:20,004 Saeng.. most of us want to escape from here… 422 01:02:21,183 --> 01:02:24,469 are you with us… do you want to go? 423 01:02:25,980 --> 01:02:28,590 Since you're my old friend 424 01:02:29,108 --> 01:02:32,347 I'm not going tell your plan to the Burmese. 425 01:02:33,070 --> 01:02:36,190 Take my advice… you better forget it… or you're all gonna end up dead. 426 01:02:37,450 --> 01:02:39,893 OK you dog then you just keep on being their servant! 427 01:02:47,793 --> 01:02:51,791 Nay Niean hopes you succeed in accomplishing your job. 428 01:02:52,340 --> 01:02:56,242 Don't upset him. 429 01:03:01,557 --> 01:03:04,428 Now those cheap ass bandits will see how a real bandit works! 430 01:03:44,308 --> 01:03:47,013 Take this food to feed the villagers. 431 01:03:51,273 --> 01:03:52,115 Go. 432 01:04:01,742 --> 01:04:03,106 Take it easy… everyone 433 01:04:07,456 --> 01:04:09,888 We have enough for everyone. Take it Grandma… 434 01:04:11,335 --> 01:04:15,036 Don't fight over it. Come over here, Grandma. 435 01:04:15,923 --> 01:04:18,366 Take it easy. There's plenty for everyone. 436 01:04:20,011 --> 01:04:21,789 Hey… Chumpee 437 01:04:25,725 --> 01:04:26,756 Chumpee! 438 01:04:41,782 --> 01:04:43,277 You better get some rest. 439 01:04:48,998 --> 01:04:50,658 I'm all right. 440 01:04:58,716 --> 01:04:59,866 Mun… 441 01:05:00,676 --> 01:05:02,005 I'm pregnant… 442 01:05:06,015 --> 01:05:07,130 are you serious? 443 01:05:18,444 --> 01:05:19,974 So is it a boy or a girl? 444 01:05:20,738 --> 01:05:23,727 Are you crazy? How should I know? 445 01:05:24,075 --> 01:05:27,396 If he kicks your tummy, it's a boy. 446 01:05:27,870 --> 01:05:31,239 Are you nuts? How should I know? 447 01:05:32,041 --> 01:05:33,701 I'm only pregnant a month. They don't kick yet. 448 01:05:33,834 --> 01:05:35,613 It looks like you want a boy. 449 01:05:36,754 --> 01:05:39,162 If it's a girl or a boy. I'd love it the same. 450 01:05:40,007 --> 01:05:45,002 Chumpee, I'm just afraid that he'll be born into hardship. 451 01:05:45,888 --> 01:05:47,964 I have no idea what lies ahead. 452 01:05:49,600 --> 01:05:53,420 All I know is there must be enough food for everyone tomorrow. 453 01:05:54,772 --> 01:05:57,049 And a safe place for everyone to sleep. 454 01:06:10,913 --> 01:06:14,697 Don't worry we'll have Phadi's head soon. 455 01:06:15,084 --> 01:06:19,497 I'm positive the guy we've sent can pull it off. 456 01:06:20,256 --> 01:06:23,043 Then we'll get in their camp and kill the rest of them. 457 01:06:24,385 --> 01:06:27,789 Why are you so confident? 458 01:06:29,765 --> 01:06:31,213 He dared to leave his family for only one King. 459 01:06:31,475 --> 01:06:33,420 I've lost lots of my best men for his head already. 460 01:06:34,562 --> 01:06:40,968 What Nay Nein is scared of the most is his prestige. 461 01:06:41,736 --> 01:06:46,730 Phadi found only the best men to fight us. 462 01:06:47,366 --> 01:06:49,644 If you're doing this for prestige you are making a huge mistake. 463 01:06:49,910 --> 01:06:52,947 I'm just warning you that 464 01:06:53,831 --> 01:06:59,027 he could get real pissed off. 465 01:07:00,755 --> 01:07:02,664 Go tell him I can do it for sure. 466 01:07:02,923 --> 01:07:05,746 I'll get him, you'll see. 467 01:07:09,430 --> 01:07:14,507 Are you sure Phya Tos would dare to betray Manchai? 468 01:07:15,144 --> 01:07:18,015 A fucking prick like that could do anything. 469 01:07:28,115 --> 01:07:30,441 K… I see you are all here. 470 01:07:31,243 --> 01:07:35,490 I thought you had all eaten your fill. 471 01:07:36,999 --> 01:07:40,819 But today I'm not sure if you're still hungry. 472 01:07:42,046 --> 01:07:45,201 However in the future you definitely will… 473 01:07:46,050 --> 01:07:48,375 if you all care for each other… 474 01:07:50,012 --> 01:07:51,756 just like this firewood. 475 01:07:53,057 --> 01:07:55,133 If there is only one stick, 476 01:07:56,143 --> 01:07:58,053 the fire will burn quickly. 477 01:07:59,647 --> 01:08:04,143 But when there are many sticks together… 478 01:08:04,860 --> 01:08:08,479 it takes a longer time to burn. 479 01:08:10,491 --> 01:08:15,023 If we're lucky dew will come tonight. 480 01:08:15,663 --> 01:08:19,233 It will take a much longer time to burn 481 01:08:20,376 --> 01:08:24,872 and we'll be left with the ashes much later. 482 01:08:28,926 --> 01:08:30,599 Hey Phin you have to do it. 483 01:08:42,815 --> 01:08:44,013 May god bless you. 484 01:08:45,192 --> 01:08:46,640 Are you the two 485 01:08:46,777 --> 01:08:49,103 Muen Sena rescued from Bang Putsa? 486 01:08:49,238 --> 01:08:51,017 Yes, Father. 487 01:08:51,157 --> 01:08:53,149 Because of your virtue, 488 01:08:53,409 --> 01:08:55,069 we are both alive. 489 01:08:55,328 --> 01:08:57,901 My wife has asked me to pay respect to you. 490 01:09:00,416 --> 01:09:02,409 I've brought red lime for you. 491 01:09:02,918 --> 01:09:05,528 I made it myself, it's my family heritage. 492 01:09:06,797 --> 01:09:08,280 Very well. 493 01:09:12,011 --> 01:09:17,586 Luckily, you met Mun and his folks. 494 01:09:19,393 --> 01:09:20,841 Seeing that wound… 495 01:09:23,105 --> 01:09:24,968 makes me feel sorry for you. 496 01:09:25,650 --> 01:09:26,978 No! Father, no! 497 01:09:27,443 --> 01:09:28,771 What are you doing? 498 01:09:31,530 --> 01:09:35,018 It's… poisoned. 499 01:09:37,078 --> 01:09:41,609 Actually, we are not Bang Putsa villagers. 500 01:09:46,295 --> 01:09:47,624 The Burmese… 501 01:09:49,298 --> 01:09:53,082 took my kids and others as hostages. 502 01:09:53,636 --> 01:09:55,332 They forced us… 503 01:09:56,931 --> 01:09:58,544 to kill you. Father. 504 01:10:01,686 --> 01:10:04,011 Please forgive me, sir. 505 01:10:08,693 --> 01:10:10,222 If we don't do it, 506 01:10:12,279 --> 01:10:17,025 they will kill our kids and all villagers. 507 01:10:18,160 --> 01:10:19,323 Yes. 508 01:10:58,242 --> 01:10:59,902 Did you steal something from me? 509 01:11:35,446 --> 01:11:36,430 This is for you. 510 01:11:36,947 --> 01:11:38,146 You can have it. 511 01:11:38,449 --> 01:11:39,682 For my love. 512 01:11:46,165 --> 01:11:47,778 Halt! 513 01:11:58,302 --> 01:12:00,295 There's no news from the prisoners that went to kill the Monk. 514 01:12:01,347 --> 01:12:03,838 Then kill every one of the people from their village! 515 01:12:11,273 --> 01:12:13,634 Even those stupid prisoners couldn't do it. 516 01:12:13,943 --> 01:12:15,935 But that doesn't mean we can't do it. 517 01:12:18,864 --> 01:12:21,355 As soon as those Ayutthayans are destroyed. 518 01:12:21,534 --> 01:12:24,606 We'll steal that Big Golden Buddha and take it to give to our King. 519 01:12:24,870 --> 01:12:26,318 And on the way we'll get the Monk's head at the same time. 520 01:12:26,664 --> 01:12:31,112 Wherever they're staying we can find them easily. 521 01:12:31,168 --> 01:12:32,828 They'll see thousands of our forces. 522 01:12:32,920 --> 01:12:35,363 Like ants… this is our double luck! 523 01:12:48,978 --> 01:12:51,339 Let the people of Phin's village eat. 524 01:12:52,064 --> 01:12:53,095 Well, that… 525 01:12:54,984 --> 01:12:56,928 Tie that stuff up over there. 526 01:12:57,987 --> 01:12:59,481 Come on. Let's eat. 527 01:12:59,905 --> 01:13:02,610 Only those from Phin's Village. The rest of you… back to work. 528 01:13:02,950 --> 01:13:04,065 Come on. You go… 529 01:13:04,285 --> 01:13:06,396 You, go over there. 530 01:13:10,875 --> 01:13:13,532 What's so special today? 531 01:13:13,627 --> 01:13:16,332 How come Phin's people are getting such fine food? 532 01:13:16,422 --> 01:13:18,580 Give me some. 533 01:13:18,841 --> 01:13:23,123 Come on, I want some too. How did they ever get food like this? 534 01:13:25,389 --> 01:13:26,539 This food is for Phin's people. 535 01:13:26,807 --> 01:13:29,298 Phin screwed up a job he did for the General. 536 01:14:25,116 --> 01:14:27,274 How could you do this? You bastard… Phin! 537 01:14:27,910 --> 01:14:29,144 What's going on? 538 01:14:29,745 --> 01:14:31,857 Why do you have to beat them? 539 01:14:32,623 --> 01:14:34,948 That couple were trying to poison the Monk. 540 01:14:35,668 --> 01:14:37,186 Duang saw everything and told me about it. 541 01:14:37,294 --> 01:14:38,493 Is that true, Tid? 542 01:14:38,587 --> 01:14:39,631 Yes. 543 01:14:39,880 --> 01:14:41,244 How is the Monk doing? 544 01:14:42,758 --> 01:14:45,084 With his holiness… he's doing all right 545 01:14:45,177 --> 01:14:49,341 Kick them out! 546 01:14:49,432 --> 01:14:50,499 Hold on. 547 01:14:51,308 --> 01:14:53,171 But the Monk hasn't been harmed, right? 548 01:14:53,436 --> 01:14:55,547 Mun… you're the leader and you can't just give up. 549 01:14:55,688 --> 01:14:57,384 Yes… Yes. 550 01:14:58,941 --> 01:15:01,289 Mun is not as cold-blooded as the rest of you. 551 01:15:04,280 --> 01:15:06,474 Seeing captives dying… you're not gonna help? 552 01:15:06,574 --> 01:15:10,311 First of all we have to think about our abilities. 553 01:15:10,411 --> 01:15:11,526 Yes… Yes. 554 01:15:11,620 --> 01:15:12,581 All right! 555 01:15:13,831 --> 01:15:16,654 You can kill me or do whatever you like to me! 556 01:15:26,135 --> 01:15:29,171 What did they do wrong? 557 01:15:32,475 --> 01:15:33,839 They deserted their kids 558 01:15:34,643 --> 01:15:38,048 and let their people die for me. 559 01:15:38,898 --> 01:15:40,226 And this is what they get? 560 01:15:41,400 --> 01:15:44,472 If you were them, would you be brave enough to do so? 561 01:15:45,696 --> 01:15:47,356 Ask yourselves. 562 01:15:50,284 --> 01:15:52,443 Ayutthaya is breached! 563 01:17:52,782 --> 01:17:54,229 What did those two do wrong? 564 01:18:41,038 --> 01:18:45,237 As each day passes by… people keep dying like leaves. 565 01:18:48,337 --> 01:18:50,151 And how many will die tomorrow? 566 01:18:51,257 --> 01:18:52,325 Two bodies? 567 01:18:53,217 --> 01:18:54,285 Twenty bodies? 568 01:18:56,137 --> 01:18:57,370 Living in hiding, 569 01:18:59,181 --> 01:19:00,379 and stealing. 570 01:19:01,434 --> 01:19:02,963 Maybe it's the best way to live. 571 01:19:04,311 --> 01:19:06,494 But how long can we keep doing this? 572 01:19:09,400 --> 01:19:14,726 The Burmese… are all over the place. 573 01:19:16,615 --> 01:19:18,217 And they won't go anywhere. 574 01:19:19,076 --> 01:19:21,235 They will completely destroy our motherland. 575 01:19:24,373 --> 01:19:25,951 If you don't stand up and fight, 576 01:19:27,126 --> 01:19:30,032 just abandon everything here and run away. 577 01:19:33,507 --> 01:19:35,251 But if you think you're a real warrior, 578 01:19:37,053 --> 01:19:38,167 get your weapons 579 01:19:40,681 --> 01:19:44,133 and join my troops tomorrow at dawn for the prestige of the Monk! 580 01:19:47,480 --> 01:19:48,927 Holy power of his reverence… 581 01:19:50,316 --> 01:19:54,432 will make this the great battle 582 01:19:56,280 --> 01:19:57,609 as famous 583 01:19:59,992 --> 01:20:02,104 as the battle of Bang Rajan. 584 01:20:40,491 --> 01:20:42,816 Everyone… pull! 585 01:20:44,996 --> 01:20:47,949 Pah, drink some water… son. drink some water… son! 586 01:20:48,040 --> 01:20:50,531 No! I don't drink Burmese water. 587 01:20:50,626 --> 01:20:51,752 You idiot! 588 01:20:53,963 --> 01:20:55,196 Come on. Pull! 589 01:21:13,107 --> 01:21:14,803 Hey bitch… get out! 590 01:21:14,942 --> 01:21:16,401 Pah get out of here fast.. 591 01:21:29,457 --> 01:21:31,817 I dreamed that I got killed by the yantric cloth bandit. 592 01:21:35,379 --> 01:21:37,039 My mother is sick. 593 01:21:37,590 --> 01:21:40,496 Can you find a doctor to check her, sir? 594 01:21:41,218 --> 01:21:43,081 What are you barking about? I don't understand. 595 01:21:48,392 --> 01:21:49,886 My mother… 596 01:21:51,771 --> 01:21:53,218 is sick. 597 01:21:59,153 --> 01:22:02,308 The soldiers are ready, sir. 598 01:22:10,665 --> 01:22:12,361 Why are you staring at my wife? 599 01:22:13,834 --> 01:22:15,779 When I ask you something… You answer! 600 01:22:17,922 --> 01:22:22,251 With such a pretty woman, no man can resist. 601 01:22:22,510 --> 01:22:25,083 The only thing a poor man like me can do is look… 602 01:22:29,725 --> 01:22:34,506 Today I'll let your dream come true… to celebrate our victory over Ayutthaya. 603 01:22:36,982 --> 01:22:38,477 What are you waiting for? 604 01:22:39,443 --> 01:22:40,854 Hurry up… 605 01:22:41,112 --> 01:22:42,310 Fuck her! 606 01:22:49,412 --> 01:22:50,941 Hey! I mean you gotta do it right here! 607 01:22:51,205 --> 01:22:53,447 Now… right here! In front of me! 608 01:22:53,708 --> 01:22:55,368 Do it now! 609 01:23:11,183 --> 01:23:15,929 Remember… Today we will conquer ayutthaya… 610 01:23:16,188 --> 01:23:19,142 all the women and everything belong to us! 611 01:23:40,880 --> 01:23:41,864 Mom. 612 01:23:42,882 --> 01:23:43,913 Mom. 613 01:23:46,635 --> 01:23:47,726 Mom. 614 01:23:50,806 --> 01:23:51,791 Mom. 615 01:23:55,019 --> 01:23:56,299 Mom. 616 01:24:06,280 --> 01:24:07,514 Mom. 617 01:24:31,806 --> 01:24:33,668 I told you not to run away. 618 01:24:56,914 --> 01:24:57,982 Pah. 619 01:25:05,631 --> 01:25:06,615 Pah. 620 01:25:11,345 --> 01:25:13,124 Pah. Why did it have to be you? 621 01:25:24,275 --> 01:25:25,734 Get out of here… get out of here! 622 01:25:28,362 --> 01:25:29,181 Thong… 623 01:25:29,864 --> 01:25:32,355 I've just seen the Burmese troops around here everywhere. 624 01:25:38,372 --> 01:25:39,819 I'm out of here. 625 01:25:39,915 --> 01:25:42,845 The Burmese are ruling this country. We'll be killed sooner or later. 626 01:25:43,127 --> 01:25:47,493 And where can you go? Burmese troops are everywhere. 627 01:25:48,007 --> 01:25:51,162 We're just a small group… it'll be easy to flee. 628 01:25:52,011 --> 01:25:55,664 We have plenty of protection from our own fighters. 629 01:25:56,515 --> 01:25:58,793 Are you going with us or not? - I'm going… - I'm going 630 01:26:02,229 --> 01:26:05,385 Be careful. Don't drop a thing. 631 01:26:06,359 --> 01:26:10,059 Come on! Hurry up! 632 01:26:10,488 --> 01:26:11,437 Mom.. 633 01:26:12,782 --> 01:26:13,813 Mom… 634 01:26:14,325 --> 01:26:16,650 You're leaving the camp. Why didn't you tell me earlier? 635 01:26:16,786 --> 01:26:18,196 Where are we going? 636 01:26:18,579 --> 01:26:20,987 Stop asking questions! We're in a hurry. Get on the cart! 637 01:26:23,167 --> 01:26:24,769 I told you. Get on the cart. 638 01:26:25,294 --> 01:26:26,457 Didn't you hear me? 639 01:26:29,256 --> 01:26:31,332 Forget about her. Let's get going. 640 01:26:37,515 --> 01:26:39,294 Man… Have you seen Daeng around? 641 01:26:40,101 --> 01:26:42,413 I saw him on guard in front of the camp. 642 01:27:15,344 --> 01:27:16,412 Hold on. 643 01:27:17,221 --> 01:27:18,632 It's time to go, Chaba. 644 01:27:47,918 --> 01:27:52,284 Chaba. 645 01:27:52,798 --> 01:27:54,625 Chaba… Chaba. 646 01:27:57,887 --> 01:27:59,334 - Daeng… Daeng. - Chaba. 647 01:27:59,472 --> 01:28:02,426 I told you… I'd marry you… 648 01:28:03,059 --> 01:28:03,924 Here. 649 01:28:06,020 --> 01:28:06,838 Prik. 650 01:28:06,937 --> 01:28:07,922 Daeng. 651 01:28:09,774 --> 01:28:12,430 You can't change my mother's mind. 652 01:28:17,531 --> 01:28:19,061 I want to be with you… 653 01:28:21,285 --> 01:28:23,194 but I really can't desert my mother. 654 01:28:37,551 --> 01:28:38,583 Chaba… 655 01:28:42,765 --> 01:28:44,841 I want you to be my wife in this life. 656 01:28:50,481 --> 01:28:52,568 I wanna follow you everywhere you go. 657 01:28:56,404 --> 01:28:58,017 But I can't desert the Monk either. 658 01:29:16,007 --> 01:29:17,620 You… remember my words… 659 01:29:20,720 --> 01:29:25,132 after this war, I will look for you. 660 01:29:28,769 --> 01:29:30,643 I will follow you everywhere… 661 01:29:35,776 --> 01:29:38,896 I'll tie these strings around your wrist. 662 01:29:42,199 --> 01:29:46,067 Promise me you'll wait for me… 663 01:29:47,121 --> 01:29:48,319 Proise mc! 664 01:29:49,623 --> 01:29:51,011 I'll wait for you… 665 01:29:52,168 --> 01:29:53,781 You promised me already… 666 01:29:54,795 --> 01:29:58,663 I'll wait for you… I'll wait for you.. Daeng. 667 01:30:00,092 --> 01:30:01,242 I'll find you… 668 01:30:02,553 --> 01:30:06,420 Daeng… I'll wait for you. 669 01:31:27,221 --> 01:31:28,656 Listen to me, Daeng. 670 01:31:29,932 --> 01:31:33,253 If you two are meant to be a couple 671 01:31:34,103 --> 01:31:35,431 I think one day 672 01:31:36,063 --> 01:31:38,139 you'll definitely be together. 673 01:32:10,681 --> 01:32:11,749 Homesick? 674 01:32:16,145 --> 01:32:18,126 We've been gone from Ayutthaya for months. 675 01:32:19,732 --> 01:32:21,356 Don't you miss your home? 676 01:32:23,903 --> 01:32:25,053 Here… 677 01:32:27,365 --> 01:32:29,191 or wherever we are, it's still our homeland. 678 01:32:52,765 --> 01:32:55,173 Nothing is permanent in this world. 679 01:32:55,434 --> 01:32:59,088 Even our own bodies aren't really ours. 680 01:33:00,106 --> 01:33:04,720 When we meet our death… our bodies return to the earth. 681 01:33:06,821 --> 01:33:11,981 Just think that what we are losing is merely the body. 682 01:33:14,370 --> 01:33:19,649 But what really matters is the story about all of us. 683 01:33:22,628 --> 01:33:25,997 The story that is still in your heart and soul. 684 01:33:28,259 --> 01:33:30,121 When the Bang Rajan village was attacked.. 685 01:33:30,928 --> 01:33:34,048 The villagers grabbed their weapons 686 01:33:34,557 --> 01:33:36,501 shouting and not scared to die. 687 01:33:37,935 --> 01:33:41,719 They knew in their heart what they were fighting for. 688 01:33:42,982 --> 01:33:45,259 Though their bodies were gone, 689 01:33:46,444 --> 01:33:50,181 their love for their motherland was eternal… 690 01:33:51,198 --> 01:33:53,143 being with them forever… 691 01:33:53,909 --> 01:33:57,563 no matter in which battle they fought. 692 01:34:06,213 --> 01:34:09,867 In all of these battles… what are you fighting for? 693 01:34:13,012 --> 01:34:14,672 I fight for the things I love. 694 01:34:21,020 --> 01:34:26,346 And you, Mun? What do you fight for? 695 01:34:32,031 --> 01:34:34,189 Ayutthaya has been destroyed… 696 01:34:36,285 --> 01:34:41,280 Which piece of land can you call home? 697 01:34:44,502 --> 01:34:49,116 Which piece of land you can die on peacefully? 698 01:34:52,510 --> 01:34:57,041 And where will your body be burnt? 699 01:35:02,019 --> 01:35:04,546 We can't just run away forever, Mun. 700 01:35:22,832 --> 01:35:26,201 Maen… Phan… Kiew and Eiang… 701 01:35:27,712 --> 01:35:29,621 Get all the villagers around here. 702 01:35:30,798 --> 01:35:33,206 There may be hundreds. 703 01:35:34,093 --> 01:35:37,628 With that huge Burmese army out there who would join us? 704 01:35:40,349 --> 01:35:42,710 - Yantric cloth warriors? - Yes. 705 01:35:43,269 --> 01:35:46,922 We're here to draft you into our army. 706 01:35:48,107 --> 01:35:50,468 Don't you think it's time for all of us to unite? 707 01:36:10,337 --> 01:36:11,618 Why are you sitting here? 708 01:36:24,935 --> 01:36:27,213 I know what you're going to do is horrible. 709 01:36:28,022 --> 01:36:29,682 But if you ask me, 710 01:36:30,691 --> 01:36:32,304 I can tell you that 711 01:36:32,943 --> 01:36:37,392 I don't care if everyone dies and no one has any land. 712 01:36:38,199 --> 01:36:43,441 All I want is for you, me and our child to stay together. 713 01:36:46,165 --> 01:36:47,743 Please don't go again… 714 01:36:49,085 --> 01:36:52,156 So the what's so great about only 3 people 715 01:36:53,464 --> 01:36:55,042 and nobody else? 716 01:36:56,926 --> 01:36:59,286 Can we really call that our home? 717 01:37:00,805 --> 01:37:04,802 Now I understand what I'm fighting for. 718 01:37:06,352 --> 01:37:08,048 It's not just for survival. 719 01:37:09,397 --> 01:37:12,801 I fight for the future of our children, for them to have their land to live in 720 01:37:14,026 --> 01:37:15,200 and to walk 721 01:37:15,569 --> 01:37:16,601 and to play. 722 01:37:16,737 --> 01:37:18,646 So they can have a good night's sleep 723 01:37:21,367 --> 01:37:23,276 and so no one can harm them. 724 01:37:44,473 --> 01:37:45,683 Chumpee… 725 01:37:47,101 --> 01:37:48,169 Listen to me. 726 01:37:50,563 --> 01:37:52,805 In the future if I don't stay with him 727 01:37:53,899 --> 01:37:58,431 tell him that I didn't go anywhere. 728 01:38:00,865 --> 01:38:02,359 I will be in the soil, 729 01:38:04,035 --> 01:38:05,066 in the trees 730 01:38:06,203 --> 01:38:07,353 and in the river. 731 01:38:08,956 --> 01:38:10,700 I will protect him. 732 01:39:46,262 --> 01:39:48,872 God bless and may you come back victoriously. 733 01:39:50,391 --> 01:39:53,630 I believe if you unite your forces like this, 734 01:39:55,938 --> 01:39:57,883 you will defeat the enemy and return! 735 01:42:14,326 --> 01:42:15,821 Kill them! 736 01:42:19,623 --> 01:42:20,442 Go! 737 01:43:35,741 --> 01:43:39,146 Move it! 738 01:43:42,665 --> 01:43:44,112 Run… 739 01:44:55,696 --> 01:45:01,687 Come on! Run! Run! Get that rope off and run! 740 01:46:03,639 --> 01:46:04,588 Man! 741 01:46:18,738 --> 01:46:19,769 Man! 742 01:47:16,295 --> 01:47:17,077 Go! 743 01:47:59,130 --> 01:48:00,090 Phya Lhek! 744 01:48:10,558 --> 01:48:12,052 Phya Tos is escaping! 745 01:48:21,944 --> 01:48:22,928 Eang! 746 01:48:42,298 --> 01:48:45,998 - Eiang. - Muen. Let go. 747 01:48:46,552 --> 01:48:48,414 No… Eiang. 748 01:48:48,846 --> 01:48:49,877 Eiang! 749 01:48:51,182 --> 01:48:52,296 Eiang! 750 01:48:56,062 --> 01:48:57,093 Wait! 751 01:49:18,501 --> 01:49:19,995 Fucking Phya Tos escaped. 752 01:49:41,732 --> 01:49:42,787 Man… 753 01:53:22,203 --> 01:53:24,195 General Suki doesn't want to kill any peasants. 754 01:53:25,289 --> 01:53:29,488 No one will die if you hand over Bhikky Thammachoti. 755 01:53:30,920 --> 01:53:35,582 Or else, or General Suki won't leave even one cow alive. 756 01:53:43,099 --> 01:53:44,166 Your reverence. 757 01:53:45,434 --> 01:53:47,676 Your Reverence don't go. 758 01:53:47,937 --> 01:53:50,463 - Don't go - Do you want to die? 759 01:53:55,111 --> 01:53:58,100 Don't go, sir. 760 01:54:02,743 --> 01:54:03,811 Quiet! 761 01:54:05,704 --> 01:54:07,649 Don't you remember my teachings? 762 01:54:09,250 --> 01:54:13,781 Our body is not permanent. It's a type of suffering. 763 01:54:15,506 --> 01:54:16,786 It isn't ours. 764 01:54:18,467 --> 01:54:22,584 Everyone will end up the same. No exception. 765 01:54:22,888 --> 01:54:24,169 Not even me. 766 01:54:46,078 --> 01:54:51,025 Your Reverence… please don't go. 767 01:55:45,429 --> 01:55:47,374 Chumpee… get behind the cart. 768 01:56:06,575 --> 01:56:08,023 All of you… listen to me! 769 01:56:09,537 --> 01:56:12,526 Now it's time for you to choose… 770 01:56:12,957 --> 01:56:15,744 if you want to live or die? 771 01:56:17,712 --> 01:56:22,077 If you choose to live, just drop your weapons and surrender! 772 01:56:23,467 --> 01:56:25,294 But if choose to die. 773 01:56:27,096 --> 01:56:29,207 Don't let those weapons slip out of your hand 774 01:56:31,058 --> 01:56:32,505 and follow my orders. 775 01:56:33,602 --> 01:56:36,698 I heard that you've got thick skin and can't be killed… is it true? 776 01:56:38,482 --> 01:56:42,978 Don't you know the reason why the Bang Rajan villagers are so tough? 777 01:56:43,612 --> 01:56:46,103 It's because they have all been been coerced and tortured. 778 01:56:47,867 --> 01:56:53,109 If you don't stop, they'll fight you forever. 779 01:59:30,446 --> 01:59:31,726 Fire! 780 01:59:57,056 --> 01:59:58,503 Fire! 781 02:03:12,543 --> 02:03:14,239 We've been out of ayutthaya for months. 782 02:03:16,255 --> 02:03:17,868 Don't you miss it at all? 783 02:03:18,883 --> 02:03:19,997 Here… 784 02:03:22,219 --> 02:03:24,295 or wherever we are, it's still our homeland. 785 02:03:34,148 --> 02:03:37,054 Death is not what they're afraid of. 786 02:03:37,985 --> 02:03:41,935 As long as they have hope to return to their loved ones. 787 02:03:43,449 --> 02:03:46,734 After the war, I'll find some good land 788 02:03:47,244 --> 02:03:49,189 to make a paddy field. 789 02:03:52,374 --> 02:03:54,403 I will live on… 790 02:03:57,713 --> 02:03:59,278 …and I will see you again. 791 02:04:01,050 --> 02:04:02,627 You'll have to wait for me, Chaba. 792 02:04:04,595 --> 02:04:06,125 You'll have to wait for me. 793 02:04:06,263 --> 02:04:09,798 I will, Daeng. I will. 794 02:04:10,267 --> 02:04:12,379 If I have no chance to raise him. 795 02:04:12,770 --> 02:04:15,343 Tell him that I didn't go anywhere. 796 02:04:15,815 --> 02:04:17,048 I will be in the ground, 797 02:04:19,026 --> 02:04:20,057 in the trees 798 02:04:21,153 --> 02:04:22,185 and in the river. 799 02:04:23,823 --> 02:04:25,685 I will protect him. 800 02:04:36,669 --> 02:04:41,247 Don't you know why those villagers are so tough? 801 02:04:42,049 --> 02:04:44,540 It's because they've been coerced and tortured. 802 02:04:46,011 --> 02:04:51,884 And if you don't stop, they'll fight you forever. 56172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.