Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,580 --> 00:01:03,288
Dedicated to Bunthin Tuaykaew
and Jon Isarum
2
00:01:03,548 --> 00:01:07,545
Buddha Tree Temple
near Bang Rajan camp
3
00:01:20,773 --> 00:01:22,351
Excuse me your Reverence.
4
00:01:23,234 --> 00:01:25,844
Where are we going, Daeng?
5
00:01:26,654 --> 00:01:28,184
Back to where you live.
6
00:01:39,041 --> 00:01:45,293
For 13 months the Burmese troops had
surrounded the entire area of Ayutthaya.
7
00:01:45,464 --> 00:01:51,170
After 7 months the people of Ayutthaya
were no longer united against them.
8
00:01:51,429 --> 00:01:56,091
Many had surrendered. Many had
run away in fear of their lives.
9
00:01:56,350 --> 00:01:59,636
Some even killed each other.
10
00:02:00,062 --> 00:02:03,099
In any case there was a resistance
of local warriors.
11
00:02:03,357 --> 00:02:06,180
The Burmese called them the Yantric
Cloth Bandits.
12
00:02:06,444 --> 00:02:11,225
Eventually their fame came to the attention
of the leader of the Burmese Troops.
13
00:02:11,908 --> 00:02:16,249
Nay Nien and he decided it was time to
annihilate them.
14
00:02:48,486 --> 00:02:51,689
Your excellency Suki have a look at these
two.
15
00:02:54,033 --> 00:02:54,815
Kill them!
16
00:03:10,216 --> 00:03:16,965
This is a fucking Yantric cloth of the Monk
and he wasn't an immortal warrior.
17
00:03:18,307 --> 00:03:22,175
Up until now you have not brought
me the Monk Phadee's head.
18
00:03:23,271 --> 00:03:26,971
I don't need this guy as my opponent.
19
00:03:27,525 --> 00:03:31,973
Sir Nay Nien we've never seen his face
yet.
20
00:03:34,532 --> 00:03:40,072
I'll give you some warriors to help you find
him for me. Don't screw it up this time.
21
00:04:37,970 --> 00:04:39,667
I called all of you here
to let you know that
22
00:04:39,972 --> 00:04:44,883
I've lost contact with ayutthaya
for a long time already.
23
00:04:45,186 --> 00:04:49,800
I don't know about the
outcome of the battle.
24
00:04:50,858 --> 00:04:55,971
That's why I need all of you to
decide what we should do next.
25
00:04:56,656 --> 00:04:58,732
Ban Huay Dang has 200 men.
26
00:04:59,867 --> 00:05:03,770
If we join up with other villagers we
might withstand the Burmese.
27
00:05:03,996 --> 00:05:10,236
Don't you guys know Bang Rajan
villagers were just slaughtered.
28
00:05:10,461 --> 00:05:12,738
I think we'd better hide.
29
00:05:12,964 --> 00:05:15,620
Whatever the Burmese want…
30
00:05:16,008 --> 00:05:17,206
just let them have it.
31
00:05:18,052 --> 00:05:19,712
No way!
32
00:05:20,346 --> 00:05:25,756
So you just want to let
the Burmese kill all of us?
33
00:05:25,893 --> 00:05:28,799
No way! We all have to
fight them together.
34
00:05:29,981 --> 00:05:31,391
We have the Reverence with us.
35
00:05:32,275 --> 00:05:34,979
We'll defeat them for sure.
36
00:05:35,444 --> 00:05:36,476
I don't think so!
37
00:05:36,946 --> 00:05:44,111
- I don't agree.
- No! No!
38
00:05:44,328 --> 00:05:47,982
Stop it! What's got into you?
39
00:05:48,082 --> 00:05:52,661
This is not the time to argue.
aren't we supposed to unite?
40
00:05:53,170 --> 00:05:55,496
Wait! You aren't Bhikky Thammachot.
41
00:05:56,257 --> 00:05:58,000
I wish I could have a yantric cloth.
42
00:05:58,092 --> 00:05:59,871
Bhikku Kong's amulet is also sacred.
43
00:06:00,553 --> 00:06:04,835
Your stubbornness will
get all of us killed.
44
00:06:05,433 --> 00:06:09,715
I think ayutthaya might
be finding a way to fight back.
45
00:06:09,812 --> 00:06:13,051
If I get any update at all…
I'll summon all of you here again.
46
00:06:13,566 --> 00:06:14,799
Phya Tos…
47
00:06:15,526 --> 00:06:19,559
You're a good person
that people always depend on.
48
00:06:20,990 --> 00:06:23,433
K… come and get your blessings.
49
00:06:42,428 --> 00:06:45,038
Kill all of them… even the Monk.
50
00:06:54,440 --> 00:06:58,520
The ayutthaya army must
be stopped at all costs!
51
00:06:59,153 --> 00:07:01,062
Master Suki must remove
them from the forest
52
00:07:47,368 --> 00:07:49,195
Neither of them is the
monk you're looking for.
53
00:09:31,305 --> 00:09:32,503
Follow them!
54
00:09:32,765 --> 00:09:33,749
Get them!
55
00:09:43,025 --> 00:09:44,638
Go after them… fast!
56
00:14:41,616 --> 00:14:44,605
Thank you for saving us
otherwise we'd be dead.
57
00:14:45,036 --> 00:14:46,150
Don't mention it.
58
00:14:46,287 --> 00:14:49,359
Are all of you yantric cloth warriors?
59
00:14:50,166 --> 00:14:53,985
Then Bhikku Thammachot must be with you.
60
00:14:56,172 --> 00:14:58,366
Can we join your village?
61
00:15:04,180 --> 00:15:06,208
These children are orphans.
62
00:15:10,102 --> 00:15:12,380
I'm sure the Monk will take care of them.
63
00:15:13,481 --> 00:15:15,308
We can't go with you.
64
00:15:15,441 --> 00:15:17,599
Take care of my kid. I'll
be back after the war.
65
00:15:19,487 --> 00:15:26,485
I don't want to go with them.
66
00:15:27,536 --> 00:15:29,613
I don't want to go with them… Dad.
67
00:15:30,331 --> 00:15:37,330
I don't want to go…
68
00:16:39,317 --> 00:16:42,436
She's been crying all the way…
she must be tired.
69
00:16:49,160 --> 00:16:52,398
How could a father leave his child behind?
70
00:16:53,289 --> 00:16:55,151
He also lost his wife in the battle field.
71
00:16:56,042 --> 00:16:57,619
I don't think he's gonna survive.
72
00:16:59,170 --> 00:17:02,159
Death is not what they're scared of.
73
00:17:03,049 --> 00:17:06,998
As long as they can get back
to their loved ones.
74
00:17:08,930 --> 00:17:10,020
Impossible.
75
00:17:10,306 --> 00:17:15,383
So where are the Burmese now?
I don't think he's gonna make it.
76
00:17:15,728 --> 00:17:20,639
If we could eat the Burmese
we wouldn't starve.
77
00:17:23,110 --> 00:17:25,436
They're not your family
so you can say that.
78
00:17:26,155 --> 00:17:28,183
What would you do if you lost your wife?
79
00:17:28,824 --> 00:17:31,185
No problem… I'd just get a new one.
80
00:17:32,370 --> 00:17:33,698
I wish that was true.
81
00:17:34,205 --> 00:17:38,986
The first thing you'd do when you
got to the camp is screw her.
82
00:17:42,755 --> 00:17:45,282
How many years have we
been living in hiding?
83
00:17:45,800 --> 00:17:47,828
Living your lives by robbing the Burmese…
84
00:17:49,136 --> 00:17:51,046
Even though this is our own land.
85
00:17:51,722 --> 00:17:54,130
We've never stood on it with any pride.
86
00:17:56,560 --> 00:18:00,724
Yes… It's so long that I've
almost forgotten what it was
87
00:18:02,233 --> 00:18:05,269
like to see the entire village
get killed by the Burmese.
88
00:18:07,071 --> 00:18:12,694
That time Kiew and Eiang
were nearly killed.
89
00:18:14,537 --> 00:18:18,570
That time if Man and Daeng didn't go help
maybe leng would be dead already.
90
00:18:21,377 --> 00:18:27,285
After the war, I'll find some good land,
to make a paddy field.
91
00:18:28,843 --> 00:18:33,006
I've already found some beautiful
land around Kok Galud village.
92
00:18:34,265 --> 00:18:35,545
You guys should see it.
93
00:18:37,143 --> 00:18:38,293
By the way,
94
00:18:38,853 --> 00:18:41,213
when are you gonna marry
Chaba, Daeng?
95
00:18:41,480 --> 00:18:43,556
I know she's been waiting
for you a long time.
96
00:18:45,985 --> 00:18:48,511
You can only ask for her
hand from her family.
97
00:18:50,698 --> 00:18:53,521
When I return home,
I'll find a good time to propose to her.
98
00:18:53,659 --> 00:18:55,107
That's my man.
99
00:18:55,369 --> 00:18:58,904
Then you'll know how much happiness
you can have when you have a wife.
100
00:19:00,750 --> 00:19:02,577
All night long. You know? All night long?
101
00:19:06,172 --> 00:19:07,405
Daddy…
102
00:19:08,841 --> 00:19:11,083
Daddy… Don't leave me.
103
00:19:12,386 --> 00:19:14,996
Daddy… Don't leave me.
104
00:19:19,852 --> 00:19:23,672
Ne day your dad will come back to you.
105
00:19:29,779 --> 00:19:31,308
Look! Mun and his men are back.
106
00:19:49,257 --> 00:19:53,753
Where have you been?
I thought I'd never see you again.
107
00:19:54,136 --> 00:19:58,086
I got caught by the Burmese.
These guys helped me out.
108
00:19:58,307 --> 00:20:01,379
That's all right. Let's pay
respect to the Reverence first.
109
00:20:03,437 --> 00:20:05,097
It's good that you've returned safely.
110
00:20:06,274 --> 00:20:09,429
Every time you go, I can't
help worrying about you.
111
00:20:09,694 --> 00:20:13,643
We rescued these people when we
confronted the Burmese at Huay Yai.
112
00:20:14,282 --> 00:20:16,523
Make sure they have somewhere to stay.
113
00:20:17,410 --> 00:20:19,521
Kom… Keo… Let's go.
114
00:20:22,248 --> 00:20:26,910
- Let's split up
- You go get the supplies.
115
00:20:45,313 --> 00:20:46,676
That hurts, Chabe!
116
00:20:46,814 --> 00:20:48,392
How did I know that it was you?
117
00:20:48,566 --> 00:20:51,804
Why did you do that?
I thought it was someone else.
118
00:20:53,529 --> 00:20:55,723
So if it's me, you'll let
me do anything, won't you?
119
00:20:56,324 --> 00:20:59,479
Daeng I don't mean that at all.
120
00:20:59,744 --> 00:21:04,026
Let me go someone may see
and tell my mother.
121
00:21:09,086 --> 00:21:11,031
I want you to marry me.
122
00:21:14,175 --> 00:21:17,081
I've never said I wanted to marry you.
123
00:21:17,178 --> 00:21:19,538
My mother would never approve.
124
00:21:22,099 --> 00:21:24,922
So that means if and when
she agrees then you'll be mine?
125
00:21:26,145 --> 00:21:28,672
Why are you trying to rush everything?
126
00:21:29,023 --> 00:21:32,226
I'll be your wife sooner or later.
127
00:21:43,371 --> 00:21:45,564
Finding food is getting harder and harder.
128
00:21:45,748 --> 00:21:47,527
Burmese soldiers are all over the place.
129
00:21:51,629 --> 00:21:53,538
Aren't you gonna eat anything?
130
00:21:54,006 --> 00:21:56,213
I have to go check the provisions
to see if it's divided up equally.
131
00:22:17,697 --> 00:22:20,401
You two can have my share.
132
00:22:38,759 --> 00:22:40,361
Here's Saled-pangpon herbs, Father.
133
00:22:43,264 --> 00:22:46,075
When we passed through Thong Lhang
forest we found it all over the place.
134
00:22:46,601 --> 00:22:48,926
You're such a good gatherer.
135
00:22:51,647 --> 00:22:56,890
The captives say a contingent of
Burmese troops is nearing here.
136
00:22:58,362 --> 00:23:00,059
I think we've gotta move again.
137
00:23:03,326 --> 00:23:07,655
If they're really coming,
we'll think about it then.
138
00:23:09,415 --> 00:23:12,286
Mun took a lot of captives to our hideout.
139
00:23:12,376 --> 00:23:15,781
I'm afraid that we don't have enough food.
140
00:23:16,297 --> 00:23:18,290
Can you let them die without food?
141
00:23:19,216 --> 00:23:23,795
Alright, Kom. We can still
handle it, can't we?
142
00:23:24,555 --> 00:23:27,794
The more forces we have, the better.
143
00:23:33,648 --> 00:23:36,257
Ah… Daeng…
144
00:23:41,447 --> 00:23:45,101
You're still up.
Is something troubling you?
145
00:23:46,994 --> 00:23:48,691
How can you tell?
146
00:23:49,580 --> 00:23:52,866
You raised me since I was a kid.
So why shouldn't I know?
147
00:23:57,088 --> 00:24:01,750
Our hideout is getting
more people every day.
148
00:24:03,844 --> 00:24:05,208
We're running out of food.
149
00:24:06,389 --> 00:24:08,500
We need medicine as well.
150
00:24:09,475 --> 00:24:13,971
I'm counting on you and Mun.
151
00:24:16,524 --> 00:24:18,184
Don't worry about it, your reverence.
152
00:24:20,861 --> 00:24:24,017
But I need your help for something.
153
00:24:24,699 --> 00:24:28,186
I need your help to tell me what's
the best day for me to marry Chaba?
154
00:24:42,049 --> 00:24:44,208
Put a lot of herbs on him.
155
00:24:48,848 --> 00:24:52,418
Mai, why are you crying like a baby?
156
00:24:53,394 --> 00:24:56,466
Hang in there. You'll get better very soon.
157
00:25:26,761 --> 00:25:30,758
Mun… we 're having a
hard time finding food now.
158
00:25:32,516 --> 00:25:34,176
We'll try to find some more.
159
00:25:36,896 --> 00:25:42,092
Mun… there's too many people
here now for us to take care of.
160
00:25:43,444 --> 00:25:47,098
Just leave the wounded
prisoners to die.
161
00:25:47,365 --> 00:25:51,896
If you keep taking care
of them, we'll starve to death.
162
00:25:54,580 --> 00:25:57,700
- You know… where can they go?
- You can't save all their lives.
163
00:25:59,418 --> 00:26:00,568
Mark my words, Mun.
164
00:26:59,520 --> 00:27:01,370
Have we got enough rice for everyone?
165
00:27:10,031 --> 00:27:12,901
Go ahead. I'm not hungry yet.
166
00:27:13,159 --> 00:27:14,688
You've gotta eat a lot.
167
00:27:16,078 --> 00:27:18,190
How long are you gonna be away this time?
168
00:27:25,129 --> 00:27:26,457
I told you…
169
00:27:26,797 --> 00:27:31,210
There's too many people to feed. No matter
how much you find it won't be enough.
170
00:27:31,802 --> 00:27:34,874
Those people eat a lot.
171
00:27:36,807 --> 00:27:39,963
Mom… the first time we came here
you never spoke like that.
172
00:27:40,186 --> 00:27:43,211
Don't you think our lives were just
as tough as theirs before?
173
00:27:51,447 --> 00:27:52,811
Capture them!
174
00:27:54,200 --> 00:27:55,314
Kill anyone who resists.
175
00:29:26,250 --> 00:29:29,820
The Burmese caravan is coming this way.
176
00:29:58,699 --> 00:29:59,849
We're Thai.
177
00:30:01,285 --> 00:30:02,969
Why are you dressed like the Burmese?
178
00:30:03,120 --> 00:30:04,270
They forced us to.
179
00:30:11,963 --> 00:30:13,907
Why should let them steal
before we do?
180
00:30:18,469 --> 00:30:21,042
Which bastard dares to rob
the supplies before me?
181
00:30:25,726 --> 00:30:26,924
Hold on.
182
00:30:46,122 --> 00:30:47,865
Look! The Burmese are here!
183
00:30:53,129 --> 00:30:54,279
Follow me!
184
00:30:56,173 --> 00:30:57,371
What should we do?
185
00:35:49,842 --> 00:35:51,372
Sir… do you remember me?
186
00:35:55,514 --> 00:35:57,875
Of course, you're the soldier who deserted.
187
00:35:58,309 --> 00:35:59,839
The warrior of Phya Thot.
188
00:36:18,079 --> 00:36:20,023
Who the hell are these stupid soldiers?
189
00:36:20,247 --> 00:36:23,735
Watch your mouth or you'll be beheaded.
190
00:36:31,050 --> 00:36:35,083
I appreciate your help.
I've heard about you for a long time.
191
00:36:37,139 --> 00:36:39,084
I can't believe I met you today.
192
00:36:43,396 --> 00:36:44,890
Is the Monk OK?
193
00:36:45,022 --> 00:36:46,256
Do you know him too?
194
00:36:50,027 --> 00:36:52,055
The sacrifices of Bang Rajan villages…
195
00:36:52,905 --> 00:36:54,423
Everybody knows about that.
196
00:37:01,163 --> 00:37:02,539
Sir…
197
00:37:05,167 --> 00:37:06,745
30 of our soldiers died.
198
00:37:09,130 --> 00:37:12,664
First we take care of the wounded.
ur next move we can discuss later.
199
00:37:13,092 --> 00:37:14,919
Mun… are you sure that
200
00:37:15,136 --> 00:37:17,958
we should take all these wounded
troops back to the village?
201
00:37:18,681 --> 00:37:20,377
So do you want to let them die here?
202
00:37:31,527 --> 00:37:34,848
All of you trust me…
l know Phya's army well.
203
00:37:35,072 --> 00:37:38,144
I guarantee these guys
never screwed anybody.
204
00:37:39,035 --> 00:37:41,193
So if we have a problem
who will be responsible?
205
00:37:42,288 --> 00:37:45,324
If they screw us you can cut my head off.
206
00:38:17,281 --> 00:38:20,104
Sir, if I die it won't
by a Burmese arrow…
207
00:38:23,037 --> 00:38:26,073
if I die it will be by your hands… sir!
208
00:38:29,210 --> 00:38:31,950
There's not too much wrong with me.
209
00:38:33,214 --> 00:38:37,164
Just give me some booze
and I'll still be able to fight.
210
00:38:43,015 --> 00:38:45,720
I think we should let
Phya's men rest a little while.
211
00:38:46,018 --> 00:38:47,512
Then we can travel on.
212
00:38:47,812 --> 00:38:51,417
Mun… don't you worry the Burmese
will catch up and cut our heads off?
213
00:38:59,991 --> 00:39:02,102
Hey Daeng! What the fuck are you doing?
214
00:39:08,666 --> 00:39:10,469
Here… this will ease the pain.
215
00:39:55,963 --> 00:39:58,039
If I get the chance to
return to Ayutthaya…
216
00:39:59,050 --> 00:40:01,126
I'll tell his loved ones
217
00:40:01,636 --> 00:40:03,794
how courageous he was on the battlefield.
218
00:40:07,433 --> 00:40:09,426
There's a fire on that mountain over there!
219
00:40:23,157 --> 00:40:25,066
That mountain is Khow Sai village.
220
00:40:28,329 --> 00:40:29,657
No it's not Khow Sai.
221
00:40:31,540 --> 00:40:32,988
It's ayutthaya.
222
00:40:36,712 --> 00:40:39,203
The Burmese were already
near there a few hours ago.
223
00:40:42,051 --> 00:40:45,705
The people of ayuttahaya are suffering.
224
00:41:06,409 --> 00:41:07,819
That bastard Phya
225
00:41:08,077 --> 00:41:09,773
has killed lots of our soldiers
226
00:41:10,037 --> 00:41:13,774
and he's working together with the
Ayutthayan troops.
227
00:41:14,417 --> 00:41:18,913
It's not going to be easy to fight them…
228
00:41:19,171 --> 00:41:20,998
General Suki… you'd better
be very careful.
229
00:41:23,342 --> 00:41:26,912
I'm sure it won't be too long
before the battle
230
00:41:27,305 --> 00:41:28,799
of Bang Rajan village starts up again.
231
00:41:38,316 --> 00:41:39,763
Who the hell is Phya?
232
00:41:40,067 --> 00:41:41,669
He's the General of the ayutthayan army.
233
00:41:41,777 --> 00:41:45,787
He can fight well and
he's not scared to die.
234
00:41:46,866 --> 00:41:48,810
Let them all join up first…
that's better…
235
00:41:50,036 --> 00:41:54,199
so I can see just how tough they are.
236
00:42:01,172 --> 00:42:03,615
Hey look Mun's men are back.
237
00:42:11,140 --> 00:42:12,184
Mr. Tong…
238
00:42:36,332 --> 00:42:39,072
We are happy to return and
pay our respects to your Reverence.
239
00:42:39,460 --> 00:42:40,954
Where have you been?
240
00:42:41,379 --> 00:42:45,198
I was given the orders to
fight the Burmese in this area.
241
00:42:46,801 --> 00:42:49,707
We nearly lost the battle…
242
00:42:50,471 --> 00:42:52,060
But these local villagers helped us.
243
00:42:52,139 --> 00:42:56,920
We should let these people rest
when all the wounds are healed we'll talk.
244
00:43:02,149 --> 00:43:05,470
I think you should go rest first
245
00:43:51,657 --> 00:43:53,021
Let me close the door.
246
00:43:58,789 --> 00:44:02,657
Don't move too much
it will only hurt more.
247
00:44:28,319 --> 00:44:29,363
Cluck cluck
248
00:44:31,739 --> 00:44:33,933
It's hard catching chickens…
249
00:44:35,201 --> 00:44:38,605
Maybe I can give it to your mother
and please her so
250
00:44:39,997 --> 00:44:41,445
she'll give me her daughter.
251
00:44:42,750 --> 00:44:44,659
Do you think food is so important to her?
252
00:44:46,295 --> 00:44:47,659
Just look at your mother.
253
00:44:48,965 --> 00:44:51,158
K.. let me have it and I'll give it to her
254
00:44:55,429 --> 00:44:57,505
Mom… mom…
255
00:44:58,265 --> 00:45:00,258
Daeng's given you a chicken!
256
00:45:00,393 --> 00:45:02,634
Oh, a chicken… good, good…
go boil some water.
257
00:45:02,770 --> 00:45:04,264
Daeng… what's going on?
258
00:45:05,022 --> 00:45:06,351
They're boiling water.
259
00:45:06,482 --> 00:45:07,680
Wow… really fast.
260
00:45:16,659 --> 00:45:18,319
So what do you guys think?
261
00:45:18,786 --> 00:45:21,063
So what do you mean
by bringing all those troops here?
262
00:45:21,372 --> 00:45:23,863
You know those troops have big troubles…
263
00:45:23,958 --> 00:45:28,157
So you don't think
it'll make trouble for us?
264
00:45:28,713 --> 00:45:29,851
You all know.
265
00:45:32,758 --> 00:45:34,490
So if they bring any trouble…
266
00:45:34,802 --> 00:45:36,581
I'll run them out of here.
267
00:45:57,658 --> 00:46:00,398
If Sena has offered his head as a guarantee
268
00:46:00,703 --> 00:46:03,775
then those troops are good people.
269
00:46:05,583 --> 00:46:07,410
They didn't come here to do bad.
270
00:46:08,502 --> 00:46:11,741
But I think they came for other reasons.
271
00:46:15,509 --> 00:46:18,914
Whenever you are away fighting
I can't sleep.
272
00:46:20,097 --> 00:46:22,505
I'm scared you'll never be back to see me.
273
00:46:24,185 --> 00:46:26,261
When is this war going to end?
274
00:46:40,910 --> 00:46:42,321
Your physique is good
275
00:46:44,080 --> 00:46:46,024
you'd better join our army.
276
00:46:47,667 --> 00:46:50,454
I have a wife and have to
take care of these villagers.
277
00:46:51,253 --> 00:46:53,080
I can't leac c
278
00:47:01,597 --> 00:47:03,281
Your excellency you should stay here…
279
00:47:03,516 --> 00:47:05,010
the villagers would be happy.
280
00:47:11,691 --> 00:47:15,142
I'm a soldier and my job is
to take care of the Kingdom.
281
00:47:16,362 --> 00:47:18,556
I don't know how to be
a farmer or plant rice
282
00:47:20,741 --> 00:47:22,769
but thanks for your offer anyway.
283
00:47:53,357 --> 00:47:54,555
Who threw that at my head?
284
00:47:54,692 --> 00:47:58,262
Chaba do you want me to go into shock?
285
00:48:00,698 --> 00:48:01,943
That bitch is crazy.
286
00:48:02,325 --> 00:48:03,735
Hang on… I'll be right back.
287
00:48:07,538 --> 00:48:10,278
Makham… You're all grown up now…
288
00:48:10,374 --> 00:48:13,245
when you get married you won't be lonely.
289
00:48:14,003 --> 00:48:17,123
I prefer being single
then I'll never be sad.
290
00:48:17,506 --> 00:48:20,033
Khak how can you be
happy with a husband like that?
291
00:48:21,177 --> 00:48:24,462
You can't find out until
you've tried it yourself.
292
00:48:35,691 --> 00:48:38,811
So what's the matter why
are you looking at me like that?
293
00:48:39,862 --> 00:48:41,771
I found out the most auspicious
day for our marriage from the Monk.
294
00:48:41,864 --> 00:48:43,014
When?
295
00:48:47,912 --> 00:48:50,438
I think you have to go… hurry up.
296
00:48:50,665 --> 00:48:53,191
I've been out too long…
my mother will complain.
297
00:48:53,751 --> 00:48:55,447
If you don't leave I will.
298
00:49:00,549 --> 00:49:01,688
Chaba…
299
00:49:05,554 --> 00:49:08,626
I'm going to ask your mother
myself to allow you to be my wife.
300
00:49:21,696 --> 00:49:22,810
Makkham!
301
00:49:29,328 --> 00:49:31,237
Have you got a husband already?
302
00:49:40,548 --> 00:49:41,876
Hey Bhuak!
303
00:49:43,843 --> 00:49:45,372
You have a very black heart.
304
00:49:45,886 --> 00:49:48,093
Don't you think you should
give me some medicine?
305
00:49:48,389 --> 00:49:50,999
Your wound is dry already
you don't need medicine.
306
00:49:51,267 --> 00:49:53,295
In two or three days it will be gone.
307
00:49:53,686 --> 00:49:56,177
Did I hurt you?
308
00:49:58,607 --> 00:50:01,086
- I'm sorry I wasn't paying attention.
- Hey Phan.
309
00:50:01,527 --> 00:50:03,140
Who are you taking those things to?
310
00:50:03,571 --> 00:50:05,100
I'm giving it to the soldiers.
311
00:50:07,992 --> 00:50:09,403
Come on… here!
312
00:50:12,413 --> 00:50:14,358
What did you do that for?
You bastard…
313
00:50:18,085 --> 00:50:19,520
Why did you dump that?
314
00:50:20,713 --> 00:50:22,409
We don't have too much to eat here.
315
00:50:26,093 --> 00:50:27,504
You want to do something about it?
316
00:50:31,349 --> 00:50:35,168
Stop… stop!
317
00:50:37,647 --> 00:50:41,300
Don't fight… we're family.
They're family too.
318
00:50:42,526 --> 00:50:44,032
Why are you guys fighting?
319
00:50:44,612 --> 00:50:46,770
You should save your strength
to fight the Burmese!
320
00:50:49,450 --> 00:50:53,317
You're all soldiers.
Why do you act like hooligans?
321
00:50:55,581 --> 00:50:56,731
Get going…
322
00:51:05,800 --> 00:51:07,627
I hope this argument is finished today!
323
00:51:24,318 --> 00:51:26,845
I'm sorry to trouble you but
I have something to ask you.
324
00:51:27,613 --> 00:51:28,894
Ask me what, sir?
325
00:51:29,532 --> 00:51:32,142
If you want to be a leader…
326
00:51:32,660 --> 00:51:34,344
you have to think carefully
to make decisions.
327
00:51:34,912 --> 00:51:37,355
Some decisions are tough
328
00:51:37,873 --> 00:51:40,614
but anyway you have to
make the correct choice.
329
00:51:42,586 --> 00:51:43,701
Pack everything…
330
00:51:45,047 --> 00:51:47,040
The Burmese are getting near us now.
331
00:51:49,427 --> 00:51:51,752
We'll need more people to come help us.
332
00:52:27,006 --> 00:52:28,690
Your excellency… where are you going?
333
00:52:32,970 --> 00:52:34,299
I'm going to see the Monk.
334
00:52:35,056 --> 00:52:36,503
How come?
335
00:52:38,809 --> 00:52:40,090
That's not your business.
336
00:52:41,062 --> 00:52:42,176
But I want to know.
337
00:52:43,731 --> 00:52:44,929
K… I'll tell you.
338
00:52:46,317 --> 00:52:50,813
I'm going to ask the Monk to find
people to help fight the Burmese.
339
00:52:51,947 --> 00:52:53,691
You don't need to ask the Monk about that.
340
00:52:53,991 --> 00:52:55,604
No one here is gonna join you
341
00:52:56,035 --> 00:52:58,561
because everyone here
is fighting for their own survival.
342
00:52:59,121 --> 00:53:01,826
And when it's all over everyone's
gonna go their own way anyway.
343
00:53:02,875 --> 00:53:05,865
Because of people like you
the Kingdom is like this.
344
00:53:07,672 --> 00:53:09,474
Keep on fighting and you'll all be dead.
345
00:53:23,437 --> 00:53:24,967
Now why are you all fighting?
346
00:53:27,984 --> 00:53:31,803
Right now this village is in trouble.
Isn't that enough?
347
00:53:38,995 --> 00:53:42,529
Ah… so what were you two arguing about?
348
00:53:44,375 --> 00:53:48,029
I need more people to prevent
the Burmese coming through here.
349
00:53:50,047 --> 00:53:53,535
This battle can only be lost not won.
350
00:53:54,218 --> 00:53:57,788
We don't have enough power
and if we fight we'll all die.
351
00:53:59,682 --> 00:54:02,802
N the battlefield anything can happen.
352
00:54:04,270 --> 00:54:07,187
Your excellency, you shouldn't
put the villagers lives at risk.
353
00:54:10,609 --> 00:54:12,602
Phya… Mung…
354
00:54:13,696 --> 00:54:16,021
I know you all mean well
355
00:54:17,074 --> 00:54:19,233
but have you asked all your men
356
00:54:20,077 --> 00:54:24,157
who wants too fight and who doesn't?
357
00:54:26,250 --> 00:54:29,489
Those who want to fight… let them fight
358
00:54:30,713 --> 00:54:33,749
and whoever doesn't just let them go.
359
00:54:36,135 --> 00:54:38,578
You people can't force anybody.
360
00:54:41,682 --> 00:54:43,876
I'll do it anyway…
361
00:54:46,062 --> 00:54:47,639
even if no one helps me.
362
00:54:50,900 --> 00:54:53,510
Don't you be angry with them.
363
00:54:53,778 --> 00:54:55,854
They're only doing their job.
364
00:54:56,405 --> 00:54:59,940
The military must protect the Kingdom.
365
00:55:00,701 --> 00:55:03,987
Sometimes some personal matters
come before the affairs of the Kingdom.
366
00:55:04,121 --> 00:55:07,442
I was a soldier before.
I understand them very well.
367
00:55:07,959 --> 00:55:09,987
You've fought in many battles before
368
00:55:10,878 --> 00:55:14,329
so why don't you just think sensibly?
369
00:55:16,717 --> 00:55:18,330
They're going to take our land so
370
00:55:19,887 --> 00:55:21,915
I can't just sit back and let that happen.
371
00:55:24,100 --> 00:55:28,880
Look just because you're the leader
372
00:55:29,397 --> 00:55:32,468
it doesn't mean that every
decision you make is correct.
373
00:55:34,151 --> 00:55:36,310
Your life is at the crossroads
374
00:55:38,948 --> 00:55:40,976
so whatever you do I want you to
375
00:55:41,617 --> 00:55:44,108
think carefully about the outcome.
376
00:55:45,830 --> 00:55:50,444
In the Kingdom we need
a leader like you for the military.
377
00:56:03,389 --> 00:56:06,094
Right now we can't trust the ayutthayans.
378
00:56:06,392 --> 00:56:08,634
They've left their war for
Bang Rajan villagers to fight.
379
00:56:08,769 --> 00:56:09,967
It's not like that…
380
00:56:10,479 --> 00:56:12,555
There are good people we can trust too…
381
00:56:13,232 --> 00:56:16,186
but these days the bad people are
taking advantage of everyone.
382
00:56:16,944 --> 00:56:19,186
That's why the Kingdom has problems.
383
00:56:19,780 --> 00:56:23,517
With the Kingdom like this
we cannot depend on anyone.
384
00:56:23,951 --> 00:56:27,569
So what kind of man is General Phya?
385
00:56:28,748 --> 00:56:30,824
If you're looking for someone good…
386
00:56:31,792 --> 00:56:35,576
General Phya is the first
person I would recommend.
387
00:56:50,269 --> 00:56:53,009
I've got chickens… tell
me which one you like
388
00:56:53,105 --> 00:56:55,466
- and I'll get Phan and Kieo to catch it.
- The female.
389
00:56:55,566 --> 00:56:57,559
You like the female chicken!
390
00:57:49,245 --> 00:57:51,771
Now our forces have surrounded
ayutthaya
391
00:57:52,206 --> 00:57:53,819
but I still didn't get Phya's head.
392
00:57:54,208 --> 00:57:55,489
You have to admit you're inefficient.
393
00:57:57,461 --> 00:58:02,871
We're near him now… it won't
be long until we get him.
394
00:58:04,010 --> 00:58:07,497
My orders were precise.
395
00:58:08,973 --> 00:58:12,757
I've given Manchai this job.
396
00:58:13,019 --> 00:58:18,927
If that is your order
397
00:58:20,401 --> 00:58:27,851
I'll make sure it's done even if I die.
398
00:58:29,243 --> 00:58:38,532
Hurry up if your going to get Phya…
take him to Manchai now!
399
00:58:50,222 --> 00:58:56,296
MANCHal'S CaMP
400
00:59:18,417 --> 00:59:19,911
Get lost…
401
00:59:20,211 --> 00:59:21,491
I want to be with my wife.
402
00:59:23,923 --> 00:59:24,753
Go!
403
00:59:27,885 --> 00:59:29,083
Lamduan…
404
00:59:32,014 --> 00:59:36,593
I promise not to hurt you
like the others would.
405
01:00:31,490 --> 01:00:33,400
Mom… mom
406
01:00:34,869 --> 01:00:36,731
Mom… wake up and eat
407
01:00:42,585 --> 01:00:43,842
Here…
408
01:00:45,504 --> 01:00:47,331
Eat slowly…
409
01:01:17,912 --> 01:01:18,671
Go!
410
01:01:19,622 --> 01:01:20,855
Believe them…
411
01:01:21,248 --> 01:01:25,282
you're all Thai..
be good and you can eat.
412
01:01:28,255 --> 01:01:29,074
Fucking… Saeng
413
01:01:31,717 --> 01:01:33,876
How did you fix my shoes?
They're still broken!
414
01:01:34,720 --> 01:01:37,507
You know made my feet hurt all day?
415
01:01:37,723 --> 01:01:38,589
Where?
416
01:01:42,103 --> 01:01:43,134
Dad!
417
01:01:46,107 --> 01:01:47,340
Dad are you K?
418
01:01:50,861 --> 01:01:52,439
Wait I'll fix them
419
01:01:53,114 --> 01:01:56,684
Perfectly… perfectly…
420
01:01:56,784 --> 01:01:59,192
So why didn't you do it good
the first time… you little shit?
421
01:02:16,304 --> 01:02:20,004
Saeng.. most of us want
to escape from here…
422
01:02:21,183 --> 01:02:24,469
are you with us… do you want to go?
423
01:02:25,980 --> 01:02:28,590
Since you're my old friend
424
01:02:29,108 --> 01:02:32,347
I'm not going
tell your plan to the Burmese.
425
01:02:33,070 --> 01:02:36,190
Take my advice… you better forget it…
or you're all gonna end up dead.
426
01:02:37,450 --> 01:02:39,893
OK you dog then you just
keep on being their servant!
427
01:02:47,793 --> 01:02:51,791
Nay Niean hopes you succeed in
accomplishing your job.
428
01:02:52,340 --> 01:02:56,242
Don't upset him.
429
01:03:01,557 --> 01:03:04,428
Now those cheap ass bandits
will see how a real bandit works!
430
01:03:44,308 --> 01:03:47,013
Take this food to feed the villagers.
431
01:03:51,273 --> 01:03:52,115
Go.
432
01:04:01,742 --> 01:04:03,106
Take it easy… everyone
433
01:04:07,456 --> 01:04:09,888
We have enough for everyone.
Take it Grandma…
434
01:04:11,335 --> 01:04:15,036
Don't fight over it.
Come over here, Grandma.
435
01:04:15,923 --> 01:04:18,366
Take it easy. There's plenty for everyone.
436
01:04:20,011 --> 01:04:21,789
Hey… Chumpee
437
01:04:25,725 --> 01:04:26,756
Chumpee!
438
01:04:41,782 --> 01:04:43,277
You better get some rest.
439
01:04:48,998 --> 01:04:50,658
I'm all right.
440
01:04:58,716 --> 01:04:59,866
Mun…
441
01:05:00,676 --> 01:05:02,005
I'm pregnant…
442
01:05:06,015 --> 01:05:07,130
are you serious?
443
01:05:18,444 --> 01:05:19,974
So is it a boy or a girl?
444
01:05:20,738 --> 01:05:23,727
Are you crazy? How should I know?
445
01:05:24,075 --> 01:05:27,396
If he kicks your tummy, it's a boy.
446
01:05:27,870 --> 01:05:31,239
Are you nuts? How should I know?
447
01:05:32,041 --> 01:05:33,701
I'm only pregnant a month.
They don't kick yet.
448
01:05:33,834 --> 01:05:35,613
It looks like you want a boy.
449
01:05:36,754 --> 01:05:39,162
If it's a girl or a boy.
I'd love it the same.
450
01:05:40,007 --> 01:05:45,002
Chumpee, I'm just afraid that
he'll be born into hardship.
451
01:05:45,888 --> 01:05:47,964
I have no idea what lies ahead.
452
01:05:49,600 --> 01:05:53,420
All I know is there must be enough food
for everyone tomorrow.
453
01:05:54,772 --> 01:05:57,049
And a safe place for everyone to sleep.
454
01:06:10,913 --> 01:06:14,697
Don't worry we'll have Phadi's head soon.
455
01:06:15,084 --> 01:06:19,497
I'm positive the guy we've
sent can pull it off.
456
01:06:20,256 --> 01:06:23,043
Then we'll get in their camp
and kill the rest of them.
457
01:06:24,385 --> 01:06:27,789
Why are you so confident?
458
01:06:29,765 --> 01:06:31,213
He dared to leave his family
for only one King.
459
01:06:31,475 --> 01:06:33,420
I've lost lots of my best
men for his head already.
460
01:06:34,562 --> 01:06:40,968
What Nay Nein is scared
of the most is his prestige.
461
01:06:41,736 --> 01:06:46,730
Phadi found only the best men to fight us.
462
01:06:47,366 --> 01:06:49,644
If you're doing this for prestige you are
making a huge mistake.
463
01:06:49,910 --> 01:06:52,947
I'm just warning you that
464
01:06:53,831 --> 01:06:59,027
he could get real pissed off.
465
01:07:00,755 --> 01:07:02,664
Go tell him I can do it for sure.
466
01:07:02,923 --> 01:07:05,746
I'll get him, you'll see.
467
01:07:09,430 --> 01:07:14,507
Are you sure Phya Tos would
dare to betray Manchai?
468
01:07:15,144 --> 01:07:18,015
A fucking prick like
that could do anything.
469
01:07:28,115 --> 01:07:30,441
K… I see you are all here.
470
01:07:31,243 --> 01:07:35,490
I thought you had all eaten your fill.
471
01:07:36,999 --> 01:07:40,819
But today I'm not sure
if you're still hungry.
472
01:07:42,046 --> 01:07:45,201
However in the future
you definitely will…
473
01:07:46,050 --> 01:07:48,375
if you all care for each other…
474
01:07:50,012 --> 01:07:51,756
just like this firewood.
475
01:07:53,057 --> 01:07:55,133
If there is only one stick,
476
01:07:56,143 --> 01:07:58,053
the fire will burn quickly.
477
01:07:59,647 --> 01:08:04,143
But when there are
many sticks together…
478
01:08:04,860 --> 01:08:08,479
it takes a longer time to burn.
479
01:08:10,491 --> 01:08:15,023
If we're lucky
dew will come tonight.
480
01:08:15,663 --> 01:08:19,233
It will take a much longer time to burn
481
01:08:20,376 --> 01:08:24,872
and we'll be left with
the ashes much later.
482
01:08:28,926 --> 01:08:30,599
Hey Phin you have to do it.
483
01:08:42,815 --> 01:08:44,013
May god bless you.
484
01:08:45,192 --> 01:08:46,640
Are you the two
485
01:08:46,777 --> 01:08:49,103
Muen Sena rescued from Bang Putsa?
486
01:08:49,238 --> 01:08:51,017
Yes, Father.
487
01:08:51,157 --> 01:08:53,149
Because of your virtue,
488
01:08:53,409 --> 01:08:55,069
we are both alive.
489
01:08:55,328 --> 01:08:57,901
My wife has asked me to pay respect to you.
490
01:09:00,416 --> 01:09:02,409
I've brought red lime for you.
491
01:09:02,918 --> 01:09:05,528
I made it myself, it's my family heritage.
492
01:09:06,797 --> 01:09:08,280
Very well.
493
01:09:12,011 --> 01:09:17,586
Luckily, you met Mun and his folks.
494
01:09:19,393 --> 01:09:20,841
Seeing that wound…
495
01:09:23,105 --> 01:09:24,968
makes me feel sorry for you.
496
01:09:25,650 --> 01:09:26,978
No! Father, no!
497
01:09:27,443 --> 01:09:28,771
What are you doing?
498
01:09:31,530 --> 01:09:35,018
It's… poisoned.
499
01:09:37,078 --> 01:09:41,609
Actually, we are not Bang Putsa villagers.
500
01:09:46,295 --> 01:09:47,624
The Burmese…
501
01:09:49,298 --> 01:09:53,082
took my kids and others as hostages.
502
01:09:53,636 --> 01:09:55,332
They forced us…
503
01:09:56,931 --> 01:09:58,544
to kill you. Father.
504
01:10:01,686 --> 01:10:04,011
Please forgive me, sir.
505
01:10:08,693 --> 01:10:10,222
If we don't do it,
506
01:10:12,279 --> 01:10:17,025
they will kill our kids and all villagers.
507
01:10:18,160 --> 01:10:19,323
Yes.
508
01:10:58,242 --> 01:10:59,902
Did you steal something from me?
509
01:11:35,446 --> 01:11:36,430
This is for you.
510
01:11:36,947 --> 01:11:38,146
You can have it.
511
01:11:38,449 --> 01:11:39,682
For my love.
512
01:11:46,165 --> 01:11:47,778
Halt!
513
01:11:58,302 --> 01:12:00,295
There's no news from the prisoners that
went to kill the Monk.
514
01:12:01,347 --> 01:12:03,838
Then kill every one of the
people from their village!
515
01:12:11,273 --> 01:12:13,634
Even those stupid prisoners couldn't do it.
516
01:12:13,943 --> 01:12:15,935
But that doesn't mean we can't do it.
517
01:12:18,864 --> 01:12:21,355
As soon as those Ayutthayans
are destroyed.
518
01:12:21,534 --> 01:12:24,606
We'll steal that Big Golden Buddha and
take it to give to our King.
519
01:12:24,870 --> 01:12:26,318
And on the way we'll get the
Monk's head at the same time.
520
01:12:26,664 --> 01:12:31,112
Wherever they're staying
we can find them easily.
521
01:12:31,168 --> 01:12:32,828
They'll see thousands of our forces.
522
01:12:32,920 --> 01:12:35,363
Like ants… this is our double luck!
523
01:12:48,978 --> 01:12:51,339
Let the people of Phin's village eat.
524
01:12:52,064 --> 01:12:53,095
Well, that…
525
01:12:54,984 --> 01:12:56,928
Tie that stuff up over there.
526
01:12:57,987 --> 01:12:59,481
Come on. Let's eat.
527
01:12:59,905 --> 01:13:02,610
Only those from Phin's Village.
The rest of you… back to work.
528
01:13:02,950 --> 01:13:04,065
Come on. You go…
529
01:13:04,285 --> 01:13:06,396
You, go over there.
530
01:13:10,875 --> 01:13:13,532
What's so special today?
531
01:13:13,627 --> 01:13:16,332
How come Phin's people are
getting such fine food?
532
01:13:16,422 --> 01:13:18,580
Give me some.
533
01:13:18,841 --> 01:13:23,123
Come on, I want some too.
How did they ever get food like this?
534
01:13:25,389 --> 01:13:26,539
This food is for Phin's people.
535
01:13:26,807 --> 01:13:29,298
Phin screwed up a job he did for the
General.
536
01:14:25,116 --> 01:14:27,274
How could you do this? You bastard… Phin!
537
01:14:27,910 --> 01:14:29,144
What's going on?
538
01:14:29,745 --> 01:14:31,857
Why do you have to beat them?
539
01:14:32,623 --> 01:14:34,948
That couple were trying to poison the Monk.
540
01:14:35,668 --> 01:14:37,186
Duang saw everything and told me about it.
541
01:14:37,294 --> 01:14:38,493
Is that true, Tid?
542
01:14:38,587 --> 01:14:39,631
Yes.
543
01:14:39,880 --> 01:14:41,244
How is the Monk doing?
544
01:14:42,758 --> 01:14:45,084
With his holiness… he's doing all right
545
01:14:45,177 --> 01:14:49,341
Kick them out!
546
01:14:49,432 --> 01:14:50,499
Hold on.
547
01:14:51,308 --> 01:14:53,171
But the Monk hasn't been harmed, right?
548
01:14:53,436 --> 01:14:55,547
Mun… you're the leader and
you can't just give up.
549
01:14:55,688 --> 01:14:57,384
Yes… Yes.
550
01:14:58,941 --> 01:15:01,289
Mun is not as cold-blooded
as the rest of you.
551
01:15:04,280 --> 01:15:06,474
Seeing captives dying…
you're not gonna help?
552
01:15:06,574 --> 01:15:10,311
First of all we have to think
about our abilities.
553
01:15:10,411 --> 01:15:11,526
Yes… Yes.
554
01:15:11,620 --> 01:15:12,581
All right!
555
01:15:13,831 --> 01:15:16,654
You can kill me or do
whatever you like to me!
556
01:15:26,135 --> 01:15:29,171
What did they do wrong?
557
01:15:32,475 --> 01:15:33,839
They deserted their kids
558
01:15:34,643 --> 01:15:38,048
and let their people die for me.
559
01:15:38,898 --> 01:15:40,226
And this is what they get?
560
01:15:41,400 --> 01:15:44,472
If you were them, would you
be brave enough to do so?
561
01:15:45,696 --> 01:15:47,356
Ask yourselves.
562
01:15:50,284 --> 01:15:52,443
Ayutthaya is breached!
563
01:17:52,782 --> 01:17:54,229
What did those two do wrong?
564
01:18:41,038 --> 01:18:45,237
As each day passes by…
people keep dying like leaves.
565
01:18:48,337 --> 01:18:50,151
And how many will die tomorrow?
566
01:18:51,257 --> 01:18:52,325
Two bodies?
567
01:18:53,217 --> 01:18:54,285
Twenty bodies?
568
01:18:56,137 --> 01:18:57,370
Living in hiding,
569
01:18:59,181 --> 01:19:00,379
and stealing.
570
01:19:01,434 --> 01:19:02,963
Maybe it's the best way to live.
571
01:19:04,311 --> 01:19:06,494
But how long can we keep doing this?
572
01:19:09,400 --> 01:19:14,726
The Burmese…
are all over the place.
573
01:19:16,615 --> 01:19:18,217
And they won't go anywhere.
574
01:19:19,076 --> 01:19:21,235
They will completely
destroy our motherland.
575
01:19:24,373 --> 01:19:25,951
If you don't stand up and fight,
576
01:19:27,126 --> 01:19:30,032
just abandon everything here and run away.
577
01:19:33,507 --> 01:19:35,251
But if you think you're a real warrior,
578
01:19:37,053 --> 01:19:38,167
get your weapons
579
01:19:40,681 --> 01:19:44,133
and join my troops tomorrow at dawn
for the prestige of the Monk!
580
01:19:47,480 --> 01:19:48,927
Holy power of his reverence…
581
01:19:50,316 --> 01:19:54,432
will make this the great battle
582
01:19:56,280 --> 01:19:57,609
as famous
583
01:19:59,992 --> 01:20:02,104
as the battle of Bang Rajan.
584
01:20:40,491 --> 01:20:42,816
Everyone… pull!
585
01:20:44,996 --> 01:20:47,949
Pah, drink some water… son.
drink some water… son!
586
01:20:48,040 --> 01:20:50,531
No! I don't drink Burmese water.
587
01:20:50,626 --> 01:20:51,752
You idiot!
588
01:20:53,963 --> 01:20:55,196
Come on. Pull!
589
01:21:13,107 --> 01:21:14,803
Hey bitch… get out!
590
01:21:14,942 --> 01:21:16,401
Pah get out of here fast..
591
01:21:29,457 --> 01:21:31,817
I dreamed that I got killed
by the yantric cloth bandit.
592
01:21:35,379 --> 01:21:37,039
My mother is sick.
593
01:21:37,590 --> 01:21:40,496
Can you find a doctor to check her, sir?
594
01:21:41,218 --> 01:21:43,081
What are you barking
about? I don't understand.
595
01:21:48,392 --> 01:21:49,886
My mother…
596
01:21:51,771 --> 01:21:53,218
is sick.
597
01:21:59,153 --> 01:22:02,308
The soldiers are ready, sir.
598
01:22:10,665 --> 01:22:12,361
Why are you staring at my wife?
599
01:22:13,834 --> 01:22:15,779
When I ask you something…
You answer!
600
01:22:17,922 --> 01:22:22,251
With such a pretty woman,
no man can resist.
601
01:22:22,510 --> 01:22:25,083
The only thing a poor man
like me can do is look…
602
01:22:29,725 --> 01:22:34,506
Today I'll let your dream come true…
to celebrate our victory over Ayutthaya.
603
01:22:36,982 --> 01:22:38,477
What are you waiting for?
604
01:22:39,443 --> 01:22:40,854
Hurry up…
605
01:22:41,112 --> 01:22:42,310
Fuck her!
606
01:22:49,412 --> 01:22:50,941
Hey! I mean you gotta do it right here!
607
01:22:51,205 --> 01:22:53,447
Now… right here! In front of me!
608
01:22:53,708 --> 01:22:55,368
Do it now!
609
01:23:11,183 --> 01:23:15,929
Remember… Today we will
conquer ayutthaya…
610
01:23:16,188 --> 01:23:19,142
all the women and everything belong to us!
611
01:23:40,880 --> 01:23:41,864
Mom.
612
01:23:42,882 --> 01:23:43,913
Mom.
613
01:23:46,635 --> 01:23:47,726
Mom.
614
01:23:50,806 --> 01:23:51,791
Mom.
615
01:23:55,019 --> 01:23:56,299
Mom.
616
01:24:06,280 --> 01:24:07,514
Mom.
617
01:24:31,806 --> 01:24:33,668
I told you not to run away.
618
01:24:56,914 --> 01:24:57,982
Pah.
619
01:25:05,631 --> 01:25:06,615
Pah.
620
01:25:11,345 --> 01:25:13,124
Pah. Why did it have to be you?
621
01:25:24,275 --> 01:25:25,734
Get out of here… get out of here!
622
01:25:28,362 --> 01:25:29,181
Thong…
623
01:25:29,864 --> 01:25:32,355
I've just seen the Burmese
troops around here everywhere.
624
01:25:38,372 --> 01:25:39,819
I'm out of here.
625
01:25:39,915 --> 01:25:42,845
The Burmese are ruling this country.
We'll be killed sooner or later.
626
01:25:43,127 --> 01:25:47,493
And where can you go?
Burmese troops are everywhere.
627
01:25:48,007 --> 01:25:51,162
We're just a small group…
it'll be easy to flee.
628
01:25:52,011 --> 01:25:55,664
We have plenty of protection
from our own fighters.
629
01:25:56,515 --> 01:25:58,793
Are you going with us or not?
- I'm going… - I'm going
630
01:26:02,229 --> 01:26:05,385
Be careful. Don't drop a thing.
631
01:26:06,359 --> 01:26:10,059
Come on! Hurry up!
632
01:26:10,488 --> 01:26:11,437
Mom..
633
01:26:12,782 --> 01:26:13,813
Mom…
634
01:26:14,325 --> 01:26:16,650
You're leaving the camp.
Why didn't you tell me earlier?
635
01:26:16,786 --> 01:26:18,196
Where are we going?
636
01:26:18,579 --> 01:26:20,987
Stop asking questions! We're in a hurry.
Get on the cart!
637
01:26:23,167 --> 01:26:24,769
I told you. Get on the cart.
638
01:26:25,294 --> 01:26:26,457
Didn't you hear me?
639
01:26:29,256 --> 01:26:31,332
Forget about her. Let's get going.
640
01:26:37,515 --> 01:26:39,294
Man… Have you seen Daeng around?
641
01:26:40,101 --> 01:26:42,413
I saw him on guard in front of the camp.
642
01:27:15,344 --> 01:27:16,412
Hold on.
643
01:27:17,221 --> 01:27:18,632
It's time to go, Chaba.
644
01:27:47,918 --> 01:27:52,284
Chaba.
645
01:27:52,798 --> 01:27:54,625
Chaba… Chaba.
646
01:27:57,887 --> 01:27:59,334
- Daeng… Daeng.
- Chaba.
647
01:27:59,472 --> 01:28:02,426
I told you… I'd marry you…
648
01:28:03,059 --> 01:28:03,924
Here.
649
01:28:06,020 --> 01:28:06,838
Prik.
650
01:28:06,937 --> 01:28:07,922
Daeng.
651
01:28:09,774 --> 01:28:12,430
You can't change my mother's mind.
652
01:28:17,531 --> 01:28:19,061
I want to be with you…
653
01:28:21,285 --> 01:28:23,194
but I really can't desert my mother.
654
01:28:37,551 --> 01:28:38,583
Chaba…
655
01:28:42,765 --> 01:28:44,841
I want you to be my wife in this life.
656
01:28:50,481 --> 01:28:52,568
I wanna follow you everywhere you go.
657
01:28:56,404 --> 01:28:58,017
But I can't desert the Monk either.
658
01:29:16,007 --> 01:29:17,620
You… remember my words…
659
01:29:20,720 --> 01:29:25,132
after this war,
I will look for you.
660
01:29:28,769 --> 01:29:30,643
I will follow you everywhere…
661
01:29:35,776 --> 01:29:38,896
I'll tie these strings around your wrist.
662
01:29:42,199 --> 01:29:46,067
Promise me you'll wait for me…
663
01:29:47,121 --> 01:29:48,319
Proise mc!
664
01:29:49,623 --> 01:29:51,011
I'll wait for you…
665
01:29:52,168 --> 01:29:53,781
You promised me already…
666
01:29:54,795 --> 01:29:58,663
I'll wait for you…
I'll wait for you.. Daeng.
667
01:30:00,092 --> 01:30:01,242
I'll find you…
668
01:30:02,553 --> 01:30:06,420
Daeng… I'll wait for you.
669
01:31:27,221 --> 01:31:28,656
Listen to me, Daeng.
670
01:31:29,932 --> 01:31:33,253
If you two are meant to be a couple
671
01:31:34,103 --> 01:31:35,431
I think one day
672
01:31:36,063 --> 01:31:38,139
you'll definitely be together.
673
01:32:10,681 --> 01:32:11,749
Homesick?
674
01:32:16,145 --> 01:32:18,126
We've been gone from Ayutthaya for months.
675
01:32:19,732 --> 01:32:21,356
Don't you miss your home?
676
01:32:23,903 --> 01:32:25,053
Here…
677
01:32:27,365 --> 01:32:29,191
or wherever we are, it's
still our homeland.
678
01:32:52,765 --> 01:32:55,173
Nothing is permanent in this world.
679
01:32:55,434 --> 01:32:59,088
Even our own bodies aren't really ours.
680
01:33:00,106 --> 01:33:04,720
When we meet our death…
our bodies return to the earth.
681
01:33:06,821 --> 01:33:11,981
Just think that what we
are losing is merely the body.
682
01:33:14,370 --> 01:33:19,649
But what really matters is
the story about all of us.
683
01:33:22,628 --> 01:33:25,997
The story that is still
in your heart and soul.
684
01:33:28,259 --> 01:33:30,121
When the Bang Rajan village was attacked..
685
01:33:30,928 --> 01:33:34,048
The villagers grabbed their weapons
686
01:33:34,557 --> 01:33:36,501
shouting and not scared to die.
687
01:33:37,935 --> 01:33:41,719
They knew in their heart
what they were fighting for.
688
01:33:42,982 --> 01:33:45,259
Though their bodies were gone,
689
01:33:46,444 --> 01:33:50,181
their love for their
motherland was eternal…
690
01:33:51,198 --> 01:33:53,143
being with them forever…
691
01:33:53,909 --> 01:33:57,563
no matter in which battle they fought.
692
01:34:06,213 --> 01:34:09,867
In all of these battles…
what are you fighting for?
693
01:34:13,012 --> 01:34:14,672
I fight for the things I love.
694
01:34:21,020 --> 01:34:26,346
And you, Mun?
What do you fight for?
695
01:34:32,031 --> 01:34:34,189
Ayutthaya has been destroyed…
696
01:34:36,285 --> 01:34:41,280
Which piece of land can you call home?
697
01:34:44,502 --> 01:34:49,116
Which piece of land you
can die on peacefully?
698
01:34:52,510 --> 01:34:57,041
And where will your body be burnt?
699
01:35:02,019 --> 01:35:04,546
We can't just run away forever, Mun.
700
01:35:22,832 --> 01:35:26,201
Maen… Phan… Kiew and Eiang…
701
01:35:27,712 --> 01:35:29,621
Get all the villagers around here.
702
01:35:30,798 --> 01:35:33,206
There may be hundreds.
703
01:35:34,093 --> 01:35:37,628
With that huge Burmese army
out there who would join us?
704
01:35:40,349 --> 01:35:42,710
- Yantric cloth warriors?
- Yes.
705
01:35:43,269 --> 01:35:46,922
We're here to draft you into our army.
706
01:35:48,107 --> 01:35:50,468
Don't you think it's time
for all of us to unite?
707
01:36:10,337 --> 01:36:11,618
Why are you sitting here?
708
01:36:24,935 --> 01:36:27,213
I know what you're going to do is horrible.
709
01:36:28,022 --> 01:36:29,682
But if you ask me,
710
01:36:30,691 --> 01:36:32,304
I can tell you that
711
01:36:32,943 --> 01:36:37,392
I don't care if everyone dies
and no one has any land.
712
01:36:38,199 --> 01:36:43,441
All I want is for you, me
and our child to stay together.
713
01:36:46,165 --> 01:36:47,743
Please don't go again…
714
01:36:49,085 --> 01:36:52,156
So the what's so great
about only 3 people
715
01:36:53,464 --> 01:36:55,042
and nobody else?
716
01:36:56,926 --> 01:36:59,286
Can we really call that our home?
717
01:37:00,805 --> 01:37:04,802
Now I understand what I'm fighting for.
718
01:37:06,352 --> 01:37:08,048
It's not just for survival.
719
01:37:09,397 --> 01:37:12,801
I fight for the future of our children,
for them to have their land to live in
720
01:37:14,026 --> 01:37:15,200
and to walk
721
01:37:15,569 --> 01:37:16,601
and to play.
722
01:37:16,737 --> 01:37:18,646
So they can have a good night's sleep
723
01:37:21,367 --> 01:37:23,276
and so no one can harm them.
724
01:37:44,473 --> 01:37:45,683
Chumpee…
725
01:37:47,101 --> 01:37:48,169
Listen to me.
726
01:37:50,563 --> 01:37:52,805
In the future if I don't stay with him
727
01:37:53,899 --> 01:37:58,431
tell him that I didn't go anywhere.
728
01:38:00,865 --> 01:38:02,359
I will be in the soil,
729
01:38:04,035 --> 01:38:05,066
in the trees
730
01:38:06,203 --> 01:38:07,353
and in the river.
731
01:38:08,956 --> 01:38:10,700
I will protect him.
732
01:39:46,262 --> 01:39:48,872
God bless and may you
come back victoriously.
733
01:39:50,391 --> 01:39:53,630
I believe if you unite
your forces like this,
734
01:39:55,938 --> 01:39:57,883
you will defeat the enemy and return!
735
01:42:14,326 --> 01:42:15,821
Kill them!
736
01:42:19,623 --> 01:42:20,442
Go!
737
01:43:35,741 --> 01:43:39,146
Move it!
738
01:43:42,665 --> 01:43:44,112
Run…
739
01:44:55,696 --> 01:45:01,687
Come on! Run! Run!
Get that rope off and run!
740
01:46:03,639 --> 01:46:04,588
Man!
741
01:46:18,738 --> 01:46:19,769
Man!
742
01:47:16,295 --> 01:47:17,077
Go!
743
01:47:59,130 --> 01:48:00,090
Phya Lhek!
744
01:48:10,558 --> 01:48:12,052
Phya Tos is escaping!
745
01:48:21,944 --> 01:48:22,928
Eang!
746
01:48:42,298 --> 01:48:45,998
- Eiang.
- Muen. Let go.
747
01:48:46,552 --> 01:48:48,414
No… Eiang.
748
01:48:48,846 --> 01:48:49,877
Eiang!
749
01:48:51,182 --> 01:48:52,296
Eiang!
750
01:48:56,062 --> 01:48:57,093
Wait!
751
01:49:18,501 --> 01:49:19,995
Fucking Phya Tos escaped.
752
01:49:41,732 --> 01:49:42,787
Man…
753
01:53:22,203 --> 01:53:24,195
General Suki doesn't want
to kill any peasants.
754
01:53:25,289 --> 01:53:29,488
No one will die if you hand over
Bhikky Thammachoti.
755
01:53:30,920 --> 01:53:35,582
Or else, or General Suki won't
leave even one cow alive.
756
01:53:43,099 --> 01:53:44,166
Your reverence.
757
01:53:45,434 --> 01:53:47,676
Your Reverence don't go.
758
01:53:47,937 --> 01:53:50,463
- Don't go
- Do you want to die?
759
01:53:55,111 --> 01:53:58,100
Don't go, sir.
760
01:54:02,743 --> 01:54:03,811
Quiet!
761
01:54:05,704 --> 01:54:07,649
Don't you remember my teachings?
762
01:54:09,250 --> 01:54:13,781
Our body is not permanent.
It's a type of suffering.
763
01:54:15,506 --> 01:54:16,786
It isn't ours.
764
01:54:18,467 --> 01:54:22,584
Everyone will end up the same.
No exception.
765
01:54:22,888 --> 01:54:24,169
Not even me.
766
01:54:46,078 --> 01:54:51,025
Your Reverence… please don't go.
767
01:55:45,429 --> 01:55:47,374
Chumpee… get behind the cart.
768
01:56:06,575 --> 01:56:08,023
All of you… listen to me!
769
01:56:09,537 --> 01:56:12,526
Now it's time for you to choose…
770
01:56:12,957 --> 01:56:15,744
if you want to live or die?
771
01:56:17,712 --> 01:56:22,077
If you choose to live, just drop
your weapons and surrender!
772
01:56:23,467 --> 01:56:25,294
But if choose to die.
773
01:56:27,096 --> 01:56:29,207
Don't let those weapons
slip out of your hand
774
01:56:31,058 --> 01:56:32,505
and follow my orders.
775
01:56:33,602 --> 01:56:36,698
I heard that you've got thick skin
and can't be killed… is it true?
776
01:56:38,482 --> 01:56:42,978
Don't you know the reason why
the Bang Rajan villagers are so tough?
777
01:56:43,612 --> 01:56:46,103
It's because they have all been
been coerced and tortured.
778
01:56:47,867 --> 01:56:53,109
If you don't stop, they'll
fight you forever.
779
01:59:30,446 --> 01:59:31,726
Fire!
780
01:59:57,056 --> 01:59:58,503
Fire!
781
02:03:12,543 --> 02:03:14,239
We've been out of ayutthaya for months.
782
02:03:16,255 --> 02:03:17,868
Don't you miss it at all?
783
02:03:18,883 --> 02:03:19,997
Here…
784
02:03:22,219 --> 02:03:24,295
or wherever we are, it's
still our homeland.
785
02:03:34,148 --> 02:03:37,054
Death is not what they're afraid of.
786
02:03:37,985 --> 02:03:41,935
As long as they have hope to return
to their loved ones.
787
02:03:43,449 --> 02:03:46,734
After the war, I'll find some good land
788
02:03:47,244 --> 02:03:49,189
to make a paddy field.
789
02:03:52,374 --> 02:03:54,403
I will live on…
790
02:03:57,713 --> 02:03:59,278
…and I will see you again.
791
02:04:01,050 --> 02:04:02,627
You'll have to wait for me, Chaba.
792
02:04:04,595 --> 02:04:06,125
You'll have to wait for me.
793
02:04:06,263 --> 02:04:09,798
I will, Daeng. I will.
794
02:04:10,267 --> 02:04:12,379
If I have no chance to raise him.
795
02:04:12,770 --> 02:04:15,343
Tell him that I didn't go anywhere.
796
02:04:15,815 --> 02:04:17,048
I will be in the ground,
797
02:04:19,026 --> 02:04:20,057
in the trees
798
02:04:21,153 --> 02:04:22,185
and in the river.
799
02:04:23,823 --> 02:04:25,685
I will protect him.
800
02:04:36,669 --> 02:04:41,247
Don't you know why those
villagers are so tough?
801
02:04:42,049 --> 02:04:44,540
It's because they've been
coerced and tortured.
802
02:04:46,011 --> 02:04:51,884
And if you don't stop,
they'll fight you forever.
56172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.