All language subtitles for Chicago Med s08e03 Winning the Battle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:05,483 - Move the CR! 2 00:00:05,527 --> 00:00:06,528 Stay with me. 3 00:00:06,571 --> 00:00:07,833 - So this is how it's gonna be? 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,618 All day long, you've been talking down to me. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,098 - I should have given you credit. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,142 I was very impressed with the way 7 00:00:12,186 --> 00:00:13,796 you nearly killed our patient. 8 00:00:13,839 --> 00:00:15,885 [suspenseful music] 9 00:00:15,928 --> 00:00:20,411 - We are running low on a number of key supplies. 10 00:00:20,455 --> 00:00:22,674 - No, no, no, no, no! Stop! Stop! I need that dye. 11 00:00:22,718 --> 00:00:25,938 - We can't have one patient depleting our supplies. 12 00:00:25,982 --> 00:00:27,027 - So call into the hospital. 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,767 - We're all in the same boat. 14 00:00:28,811 --> 00:00:30,726 - Dr. Cuevas and I have a strong hunch 15 00:00:30,769 --> 00:00:33,207 that David is developing schizoaffective disorder. 16 00:00:33,250 --> 00:00:35,035 - No! My boy isn't crazy. 17 00:00:35,078 --> 00:00:36,514 Stay away from us. 18 00:00:36,558 --> 00:00:39,213 - How is that boy supposed to get any help? 19 00:00:40,779 --> 00:00:42,303 - It is a real pleasure 20 00:00:42,346 --> 00:00:44,174 to finally meet you, Dr. Hawthorne. 21 00:00:44,218 --> 00:00:47,177 My colleague at Med, David Kwan, 22 00:00:47,221 --> 00:00:49,701 he sings your praises highly. 23 00:00:49,745 --> 00:00:51,529 - Oh, I'm not the doctor. 24 00:00:51,573 --> 00:00:53,749 I'm her assistant, Katherine. 25 00:00:53,792 --> 00:00:55,055 - Okay. 26 00:00:55,098 --> 00:00:57,753 - Sign and date these forms, please. 27 00:01:01,844 --> 00:01:04,238 Just wherever you see a highlight. 28 00:01:07,154 --> 00:01:08,459 While you're finishing up with that, 29 00:01:08,503 --> 00:01:11,245 I'll go over our policies and procedures. 30 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 Everything you discuss with Dr. Hawthorne 31 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 is confidential, except in the event she feels 32 00:01:17,773 --> 00:01:19,340 you're a danger to yourself. - You know what, Katherine? 33 00:01:19,383 --> 00:01:21,385 I'm--I'm actually a practicing psychiatrist myself, 34 00:01:21,429 --> 00:01:24,693 so, I mean, if you'd like, you can skip that part. 35 00:01:24,736 --> 00:01:25,998 - I totally get it, 36 00:01:26,042 --> 00:01:28,479 but Dr. Hawthorne, who you'll meet next week, 37 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 requires we go through the policies together. 38 00:01:31,308 --> 00:01:33,745 If the doctor feels that you're a danger to yourself or others, 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,573 she's required to report-- - You know what, Katherine? 40 00:01:35,617 --> 00:01:38,185 I appreciate you're just trying to do your job. 41 00:01:38,228 --> 00:01:42,102 But, um, maybe you could tell Dr. Hawthorne 42 00:01:42,145 --> 00:01:45,496 to give me a call when she has a chance 43 00:01:45,540 --> 00:01:48,108 to meet me herself in person, okay? 44 00:01:49,152 --> 00:01:51,502 Um, you know what? 45 00:01:51,546 --> 00:01:56,116 On second thought, maybe tell her not to bother. 46 00:01:57,943 --> 00:01:58,857 Yeah. 47 00:02:02,339 --> 00:02:03,993 - It's been a long time since 48 00:02:04,036 --> 00:02:05,168 you had to hunt for a therapist. 49 00:02:05,212 --> 00:02:06,430 Want me to shoot you some names? 50 00:02:06,474 --> 00:02:08,867 I got a small stockpile of referrals. 51 00:02:08,911 --> 00:02:09,999 - I gotta be honest, Sharon, 52 00:02:10,042 --> 00:02:11,435 after these last two experiences, 53 00:02:11,479 --> 00:02:13,785 my interest in the process might be waning. 54 00:02:13,829 --> 00:02:16,614 I mean, this morning in particular 55 00:02:16,658 --> 00:02:18,877 actually had me questioning the state of psychiatry. 56 00:02:18,921 --> 00:02:21,184 - Well, that assembly-line mentality 57 00:02:21,228 --> 00:02:23,230 is plaguing much of medicine these days, 58 00:02:23,273 --> 00:02:24,709 not just psychiatry. 59 00:02:24,753 --> 00:02:27,277 But don't worry, you'll find your person. 60 00:02:27,321 --> 00:02:29,366 See you later. - No coffee? 61 00:02:29,410 --> 00:02:30,976 - Ugh, no. I don't have any time. 62 00:02:31,020 --> 00:02:33,675 We're implementing a new drug shortage protocol, 63 00:02:33,718 --> 00:02:36,373 so I'll be in the ED all morning walking the staff 64 00:02:36,417 --> 00:02:37,809 through the new guidelines. 65 00:02:37,853 --> 00:02:39,594 - You couldn't get the enforcer, 66 00:02:39,637 --> 00:02:41,422 otherwise known as Maggie Lockwood on that? 67 00:02:41,465 --> 00:02:43,206 - [chuckles] She's in Paris. 68 00:02:43,250 --> 00:02:44,903 She and Ben never took their honeymoon, 69 00:02:44,947 --> 00:02:47,297 and she was gonna lose her vacation days. 70 00:02:47,341 --> 00:02:48,994 - Wow. - Yeah. 71 00:02:49,038 --> 00:02:50,170 - Well, still, not a great time 72 00:02:50,213 --> 00:02:51,214 to be short-staffed, though, right? 73 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 - There's never a good time. 74 00:02:52,955 --> 00:02:55,131 - Yep, you got that right. - See you later. 75 00:02:55,175 --> 00:02:56,480 [alarm beeps] 76 00:02:56,524 --> 00:02:58,090 - Get these off me! 77 00:02:58,134 --> 00:02:59,353 - David Sullivan, 17-year-old male. 78 00:02:59,396 --> 00:03:01,398 - Oh, we've met. David, it's me, Dr. Archer. 79 00:03:01,442 --> 00:03:02,704 Do you remember me? - I can't stay here. 80 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 They're gonna find me. I have to keep moving. 81 00:03:04,532 --> 00:03:06,055 I can't stay in one place! - It's okay, honey. 82 00:03:06,098 --> 00:03:07,491 You're safe. You're safe. - He ran naked into the street. 83 00:03:07,535 --> 00:03:09,667 Dad managed to grab him before he got hit by a car. 84 00:03:09,711 --> 00:03:11,582 No visible injuries that I can see. 85 00:03:11,626 --> 00:03:13,845 Gave him 0.5 of lorazepam en route. 86 00:03:13,889 --> 00:03:16,239 - Hello, again, Mrs. Sullivan. Is your husband all right? 87 00:03:16,283 --> 00:03:19,155 - [stammering] He's fine, yeah. He's just a bit shaken up. 88 00:03:19,199 --> 00:03:20,896 - He drove behind us, should be here any minute. 89 00:03:20,939 --> 00:03:23,028 - Doris, would you-- - Page psych. I'm on it. 90 00:03:23,072 --> 00:03:24,682 - Okay, finish my sentences for me, why don't you? 91 00:03:24,726 --> 00:03:27,163 Okay, David, we're gonna loosen your restraints now 92 00:03:27,207 --> 00:03:28,860 and move you to the bed. 93 00:03:28,904 --> 00:03:30,819 I need you to stay still. 94 00:03:30,862 --> 00:03:33,430 Keep your hands by your side, all right? 95 00:03:33,474 --> 00:03:34,692 Okay, ready, everybody? 96 00:03:34,736 --> 00:03:38,218 On my count, one, two, three. 97 00:03:38,261 --> 00:03:40,872 Good. Okay. 98 00:03:40,916 --> 00:03:42,526 Very good, okay. 99 00:03:42,570 --> 00:03:44,093 - Oh, no, no, no, no, no! - It's all right. 100 00:03:44,136 --> 00:03:45,399 It's all right. - David, please. 101 00:03:45,442 --> 00:03:47,227 Just let the doctor look at you, okay, honey? 102 00:03:47,270 --> 00:03:48,663 - They came inside the light. 103 00:03:48,706 --> 00:03:51,883 They're trying to steal my DNA so they can clone me. 104 00:03:51,927 --> 00:03:53,537 - Okay, so what do you think could have triggered this? 105 00:03:53,581 --> 00:03:55,322 - We were at a stoplight, 106 00:03:55,365 --> 00:03:57,149 and David became fixated on this billboard. 107 00:03:57,193 --> 00:03:59,369 It was just some random man selling car insurance. 108 00:03:59,413 --> 00:04:01,589 - He's not random. He works for them. 109 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 There's a whole network. - I don't know. 110 00:04:03,112 --> 00:04:04,896 He started taking his clothes off and telling us 111 00:04:04,940 --> 00:04:07,986 that they were--they were bugged with recording devices. 112 00:04:08,030 --> 00:04:09,423 And then right when the light turned green, he bolted. 113 00:04:09,466 --> 00:04:11,686 He ran across four lanes of oncoming traffic. 114 00:04:11,729 --> 00:04:12,600 There was-- 115 00:04:12,643 --> 00:04:14,515 [suspenseful music] 116 00:04:14,558 --> 00:04:16,560 There was a pickup truck that was coming right at him. 117 00:04:16,604 --> 00:04:18,475 And he--[breathing heavily] - Eric. 118 00:04:18,519 --> 00:04:19,737 - Sir, are you all right? - Oh, my God, Eric! 119 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 - All right, let's get him to the ground. 120 00:04:21,304 --> 00:04:22,697 - Eric! Eric! - Come on. 121 00:04:22,740 --> 00:04:24,002 - What's going on with him? - It was meant for me. 122 00:04:24,046 --> 00:04:25,308 They're gonna kill us all! - It's okay, honey. 123 00:04:25,352 --> 00:04:26,614 - Mom, we gotta get out of here now. 124 00:04:26,657 --> 00:04:27,658 - Let's get a gurney over here! - It's okay. 125 00:04:27,702 --> 00:04:28,616 - Come on! - Oh, my God. 126 00:04:28,659 --> 00:04:30,531 - No, no, no! No, no! 127 00:04:30,574 --> 00:04:32,097 - [breathing heavily] 128 00:04:32,141 --> 00:04:36,537 ♪ 129 00:04:40,454 --> 00:04:40,845 . 130 00:04:40,889 --> 00:04:43,674 - Your husband's CT angiogram showed an aortic dissection. 131 00:04:43,718 --> 00:04:46,721 That's essentially a tear in the wall of his aorta. 132 00:04:46,764 --> 00:04:48,331 - So Eric didn't have a heart attack? 133 00:04:48,375 --> 00:04:50,594 - Well, a dissection can often mimic 134 00:04:50,638 --> 00:04:52,379 heart attacks in presentation. 135 00:04:52,422 --> 00:04:55,556 This particular tear is very close to his heart, 136 00:04:55,599 --> 00:04:58,689 which is why we need to get him to surgery as soon as possible 137 00:04:58,733 --> 00:05:00,082 in order to repair it. 138 00:05:00,125 --> 00:05:02,389 - Open heart surgery? - Mm-hmm, yes. 139 00:05:02,432 --> 00:05:05,087 Dr. Morris, one of our cardiothoracic surgeons, 140 00:05:05,130 --> 00:05:06,523 will be performing the operation. 141 00:05:06,567 --> 00:05:08,569 He's on his way here now. 142 00:05:08,612 --> 00:05:10,048 - Oh. 143 00:05:10,092 --> 00:05:12,877 Okay, can I see Eric before he goes under? 144 00:05:12,921 --> 00:05:14,575 - Yes, of course. 145 00:05:14,618 --> 00:05:16,968 Once we get him to pre-op, I'll have a nurse come get you. 146 00:05:19,319 --> 00:05:21,103 - How about we go somewhere and chat for a bit? 147 00:05:21,146 --> 00:05:22,713 - [whispering] Thank you. 148 00:05:22,757 --> 00:05:24,019 Okay. 149 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 I don't understand. 150 00:05:25,586 --> 00:05:28,719 Why would David think that this man on a billboard 151 00:05:28,763 --> 00:05:30,417 was after him? 152 00:05:30,460 --> 00:05:32,462 - It's what we call a delusion of persecution. 153 00:05:32,506 --> 00:05:36,292 - Yeah, one becomes convinced that some individual, 154 00:05:36,336 --> 00:05:38,947 you know, or group is conspiring to harm them 155 00:05:38,990 --> 00:05:40,340 or the people that they love. 156 00:05:40,383 --> 00:05:43,952 - And these delusions, that's something that 157 00:05:43,995 --> 00:05:45,388 you see with schizophrenia? 158 00:05:45,432 --> 00:05:46,520 - It is, yeah. 159 00:05:49,174 --> 00:05:53,570 - I know Eric and I weren't exactly receptive 160 00:05:53,614 --> 00:05:54,832 the last time we all spoke. 161 00:05:54,876 --> 00:05:55,964 - We completely understand. 162 00:05:56,007 --> 00:05:57,879 It's--it's a lot to take in. 163 00:05:57,922 --> 00:05:59,446 - I Just thought that David was going 164 00:05:59,489 --> 00:06:05,060 through some kind of phase, growing pains, you know? 165 00:06:05,103 --> 00:06:10,282 But in these last couple of days, it's like he's-- 166 00:06:10,326 --> 00:06:14,156 he's lost all touch with reality. 167 00:06:14,199 --> 00:06:18,203 It's just like, I feel him slipping away. 168 00:06:18,247 --> 00:06:21,424 - Mrs. Sullivan, I promise you, David is still there. 169 00:06:21,468 --> 00:06:24,122 - Yeah, and with treatment, these episodes will become 170 00:06:24,166 --> 00:06:26,168 less severe and less frequent. 171 00:06:26,211 --> 00:06:28,910 - And with proper management, they can even go away. 172 00:06:28,953 --> 00:06:30,346 - What do you mean, medication? 173 00:06:30,390 --> 00:06:33,436 - That's a crucial component, yeah. 174 00:06:33,480 --> 00:06:36,439 - David thinks people are trying to poison him. 175 00:06:36,483 --> 00:06:39,355 How am I going to convince him to take pills? 176 00:06:39,399 --> 00:06:41,662 - There are actually injectable versions 177 00:06:41,705 --> 00:06:44,186 of many antipsychotics. 178 00:06:44,229 --> 00:06:45,840 - Though we don't generally start there. 179 00:06:45,883 --> 00:06:47,232 Those are usually held in reserve 180 00:06:47,276 --> 00:06:49,017 for non-compliant patients. 181 00:06:49,060 --> 00:06:50,627 - Of course. 182 00:06:50,671 --> 00:06:54,065 I'm just saying, if he refuses or becomes non-cooperative, 183 00:06:54,109 --> 00:06:56,241 they're an option. - Right. 184 00:06:56,285 --> 00:06:59,027 But we'll cross that bridge if and when we get there. 185 00:06:59,070 --> 00:07:00,507 In the long run, it's just much better 186 00:07:00,550 --> 00:07:03,335 if we can get David on board with taking medication. 187 00:07:03,379 --> 00:07:05,468 - Okay. 188 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 - Ms. Martin, I'm Doctor-- - [gags] 189 00:07:10,647 --> 00:07:14,695 - [spits] Liza. 190 00:07:14,738 --> 00:07:17,480 Sorry, you were saying? 191 00:07:17,524 --> 00:07:19,003 - Uh, I'm Dr. Choi. 192 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I understand you haven't been feeling well. 193 00:07:20,918 --> 00:07:22,877 - Yeah I can't keep anything down. 194 00:07:22,920 --> 00:07:25,270 - And you're 12 weeks along. 195 00:07:25,314 --> 00:07:29,318 - Uh, that's just an estimate. 196 00:07:29,361 --> 00:07:33,322 I only just recently found out I was pregnant. 197 00:07:33,365 --> 00:07:36,325 I haven't gotten around to see a doctor just yet. 198 00:07:36,368 --> 00:07:39,284 - Well, in that case, we'll go ahead and run an ultrasound. 199 00:07:39,328 --> 00:07:41,025 Doris, will you mind grabbing Dr. Asher? 200 00:07:41,069 --> 00:07:43,506 - Sure thing. - Thanks. 201 00:07:43,550 --> 00:07:45,900 - So when did the vomiting and diarrhea start? 202 00:07:45,943 --> 00:07:47,118 - Just last night. 203 00:07:47,162 --> 00:07:48,729 - And you haven't taken any medication? 204 00:07:48,772 --> 00:07:51,471 - No, nothing. 205 00:07:51,514 --> 00:07:53,734 I don't want to take anything while I'm pregnant. 206 00:07:53,777 --> 00:07:56,084 - Well, you know there are some nausea medications 207 00:07:56,127 --> 00:07:57,477 that are safe for pregnancy. 208 00:07:57,520 --> 00:07:59,653 - Still, I just-- 209 00:07:59,696 --> 00:08:01,350 I would rather not. 210 00:08:03,047 --> 00:08:04,571 I'll be fine. 211 00:08:04,614 --> 00:08:07,530 I just really came in here to make sure the baby's okay. 212 00:08:07,574 --> 00:08:10,054 - Understood. Mind if I press on your belly? 213 00:08:10,098 --> 00:08:11,752 I just want to see if anything feels tender. 214 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 - Mm-hmm. 215 00:08:13,667 --> 00:08:15,930 [suspenseful music] 216 00:08:15,973 --> 00:08:17,758 No, no, no. No, no, no. 217 00:08:17,801 --> 00:08:19,586 I don't want her. 218 00:08:19,629 --> 00:08:21,588 You'll have to get me another doctor. 219 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 - Dr. Asher? 220 00:08:23,198 --> 00:08:25,461 - Hannah Asher, right? 221 00:08:25,505 --> 00:08:27,115 - Yeah. She's an excellent physician. 222 00:08:27,158 --> 00:08:29,726 - She's an addict. 223 00:08:29,770 --> 00:08:31,423 You get me another doctor, or I'm leaving. 224 00:08:31,467 --> 00:08:32,947 - Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay. 225 00:08:32,990 --> 00:08:33,948 Just hold on a moment. 226 00:08:33,991 --> 00:08:38,561 ♪ 227 00:08:38,605 --> 00:08:42,173 Hey, Hannah, sorry, I jumped the gun, actually. 228 00:08:42,217 --> 00:08:43,871 We're all good. 229 00:08:43,914 --> 00:08:45,568 - Oh, okay. 230 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 Well, in that case, I'm grabbing breakfast 231 00:08:47,048 --> 00:08:50,225 if anybody's looking for me. 232 00:08:57,145 --> 00:08:59,277 - Dr. Tanaka-Reed, hold up a minute. 233 00:08:59,321 --> 00:09:01,149 Can you have them update that for me? 234 00:09:01,192 --> 00:09:02,585 Thank you. 235 00:09:02,629 --> 00:09:05,414 Look, I-- [clears throat] I wanted to clear the air. 236 00:09:05,457 --> 00:09:09,200 The other day, I may have come off a little condescending. 237 00:09:09,244 --> 00:09:11,507 - I appreciate the acknowledgment, Dr. Marcel. 238 00:09:11,551 --> 00:09:15,642 - Of course, and if there's anything you'd like to say-- 239 00:09:15,685 --> 00:09:17,992 - No, don't think so. 240 00:09:18,035 --> 00:09:20,603 We're all good. 241 00:09:20,647 --> 00:09:22,039 - What, you didn't have time to grab him 242 00:09:22,083 --> 00:09:24,433 flowers from the gift shop? 243 00:09:24,476 --> 00:09:26,217 Huh? 244 00:09:26,261 --> 00:09:27,479 I mean, I expect the other docs 245 00:09:27,523 --> 00:09:30,352 to go soft on the residents. 246 00:09:30,395 --> 00:09:32,180 I thought you had grit. 247 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 - Well, no man's an island, right? 248 00:09:33,834 --> 00:09:35,183 - Aha. 249 00:09:35,226 --> 00:09:36,532 You know, island life's really not so bad. 250 00:09:36,576 --> 00:09:38,360 Maybe you just don't have the stomach for it. 251 00:09:38,403 --> 00:09:40,754 - Dr. Marcel, you've got a trauma incoming. 252 00:09:40,797 --> 00:09:43,017 - Well, thanks for that pep talk, coach. 253 00:09:43,060 --> 00:09:44,584 - Any time. 254 00:09:44,627 --> 00:09:46,847 - [groaning] 255 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 - What do we got? 256 00:09:48,370 --> 00:09:50,764 - Marcus Walker, 50-year-old male, fall from standing. 257 00:09:50,807 --> 00:09:53,288 Gave him a 500 liter bolus en route. 258 00:09:53,331 --> 00:09:54,985 Pressure's hanging around 100, systolic. 259 00:09:55,029 --> 00:09:56,421 Heart rate's 120. 260 00:09:56,465 --> 00:09:58,423 - Yeah, I've never seen him in this much pain. 261 00:09:58,467 --> 00:10:00,817 It hasn't let up since he hit the pavement. 262 00:10:00,861 --> 00:10:01,862 - This is his sister, Janet. 263 00:10:01,905 --> 00:10:03,428 - Did you witness the fall, Janet? 264 00:10:03,472 --> 00:10:04,865 - He lost his balance stepping off the sidewalk. 265 00:10:04,908 --> 00:10:06,823 It didn't look that bad, but then he couldn't get up. 266 00:10:06,867 --> 00:10:08,303 - Okay, we'll give him something for the pain. 267 00:10:08,346 --> 00:10:09,478 We just got to find the source of it first. 268 00:10:09,521 --> 00:10:10,522 - Any medications we should know about? 269 00:10:10,566 --> 00:10:11,915 - Dialysis. 270 00:10:11,959 --> 00:10:13,351 Oh, and he takes ramipril for his blood pressure. 271 00:10:13,395 --> 00:10:14,526 - Okay, here we go, guys. 272 00:10:14,570 --> 00:10:15,876 Nice and easy on my count, okay? 273 00:10:15,919 --> 00:10:17,617 One, two, three. 274 00:10:17,660 --> 00:10:20,184 - [groans] - I'm sorry, Marcus. 275 00:10:20,228 --> 00:10:22,622 - I'm right here, Marcus. I'm right here. 276 00:10:22,665 --> 00:10:24,667 - Janet, let's give the doctor some room to work, okay? 277 00:10:24,711 --> 00:10:26,582 - We're gonna take care of him, Janet, we got this. 278 00:10:26,626 --> 00:10:27,975 - Let's hang a unit of whole blood. 279 00:10:28,018 --> 00:10:29,411 Pressure it in, Ron. 280 00:10:29,454 --> 00:10:32,414 Hey, Marcus, put your arms by your side for me. 281 00:10:32,457 --> 00:10:34,285 There you go, bud. Deep breaths. 282 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 Okay, lungs are clear. 283 00:10:35,722 --> 00:10:37,419 - He's still shocking. - Yeah. 284 00:10:37,462 --> 00:10:38,986 He's bleeding from somewhere. 285 00:10:39,029 --> 00:10:40,770 Let's fast him, Dr. Taylor. 286 00:10:40,814 --> 00:10:44,165 [tense music] 287 00:10:44,208 --> 00:10:48,038 ♪ 288 00:10:48,082 --> 00:10:49,474 Belly's negative. 289 00:10:49,518 --> 00:10:51,041 - Really? 290 00:10:51,085 --> 00:10:52,782 - Yeah. 291 00:10:52,826 --> 00:10:54,828 - All right, let's get him on his side. 292 00:10:54,871 --> 00:10:57,657 Herbert, come over, please. 293 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 All right, here we go. Nice and easy, all right? 294 00:10:59,746 --> 00:11:01,182 One, two, three. 295 00:11:01,225 --> 00:11:02,836 - [groans] 296 00:11:02,879 --> 00:11:04,141 - There you go. You're doing great. 297 00:11:04,185 --> 00:11:05,926 You're doing great, Marcus. 298 00:11:05,969 --> 00:11:09,930 ♪ 299 00:11:09,973 --> 00:11:11,888 - What is it? 300 00:11:11,932 --> 00:11:12,933 - Oh. 301 00:11:12,976 --> 00:11:14,108 - An abscess. 302 00:11:14,151 --> 00:11:15,109 - Looks like it. 303 00:11:15,152 --> 00:11:16,458 Pus under pressure. 304 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 It's gotta be the source of the pain. 305 00:11:18,068 --> 00:11:20,636 All right, let's drain it. 306 00:11:20,680 --> 00:11:21,768 Scalpel. 307 00:11:21,811 --> 00:11:23,595 [groans] 308 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 - Hematoma. 309 00:11:36,086 --> 00:11:37,218 - Yep. 310 00:11:37,261 --> 00:11:39,916 Hold pressure and pack it in. 311 00:11:39,960 --> 00:11:41,135 You got it? - Yeah. 312 00:11:41,178 --> 00:11:42,527 - Okay. - Got it. 313 00:11:42,571 --> 00:11:44,486 - All right, give me another unit of whole blood. 314 00:11:44,529 --> 00:11:48,838 Start DDAVP and a unit of platelets, stat. 315 00:11:48,882 --> 00:11:50,448 Come on, let's move, folks. 316 00:11:57,847 --> 00:11:58,065 . 317 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 - Ms. Arya, hello again. 318 00:11:59,631 --> 00:12:01,242 - Indrani, please. 319 00:12:01,285 --> 00:12:03,984 - Indrani, I got the results back on your culture. 320 00:12:04,027 --> 00:12:05,550 Unfortunately, you tested positive 321 00:12:05,594 --> 00:12:07,335 for an infection called MRSA. 322 00:12:07,378 --> 00:12:10,817 - From an ingrown toenail? 323 00:12:10,860 --> 00:12:13,907 MRSA is really hard to treat, isn't it? 324 00:12:13,950 --> 00:12:16,039 - While it is resistant to many antibiotics, 325 00:12:16,083 --> 00:12:17,911 luckily, there are a couple that still work for it. 326 00:12:17,954 --> 00:12:20,043 - How long do I have to be on antibiotics? 327 00:12:20,087 --> 00:12:21,828 - About seven to ten days. - Oh. 328 00:12:21,871 --> 00:12:25,048 - See, I told you you wouldn't have to cancel your trip. 329 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 - Oh, yeah? Where are you headed? 330 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 - Well, I'm going to Scotland in a few weeks 331 00:12:28,835 --> 00:12:30,401 to hike the West Highland Way. 332 00:12:30,445 --> 00:12:33,796 It's a 96-mile trail through the Scottish Highlands. 333 00:12:33,840 --> 00:12:35,102 - 96 miles? 334 00:12:35,145 --> 00:12:37,321 - I've been training for the last year. 335 00:12:37,365 --> 00:12:40,107 I may be pushing 60, but I don't feel it. 336 00:12:40,150 --> 00:12:42,109 - Let's start with vancomycin. 337 00:12:42,152 --> 00:12:44,764 - No, I can't take vancomycin. I'm allergic. 338 00:12:44,807 --> 00:12:46,330 - Aha, I see that. 339 00:12:46,374 --> 00:12:48,637 - I had a terrible reaction when I was a kid. 340 00:12:48,680 --> 00:12:49,899 My throat closed up. 341 00:12:49,943 --> 00:12:51,727 - Then we will steer clear. Nancy? 342 00:12:51,771 --> 00:12:54,121 - Linezolid? On it. - Mm-hmm. 343 00:12:54,164 --> 00:12:55,905 We'll get you in tip top shape for Scotland, Indrani. 344 00:12:55,949 --> 00:12:57,951 - I've been wanting to do this a long time. 345 00:12:57,994 --> 00:13:00,954 - Um, Dr. Halstead, the pharmacy 346 00:13:00,997 --> 00:13:03,478 won't release the medication. 347 00:13:03,521 --> 00:13:05,306 - What? 348 00:13:05,349 --> 00:13:06,350 - Is there a problem? 349 00:13:06,394 --> 00:13:09,136 [suspenseful music] 350 00:13:09,179 --> 00:13:12,008 - No, just probably a system glitch. 351 00:13:12,052 --> 00:13:14,141 Sit tight, and I'll be right back. 352 00:13:14,184 --> 00:13:16,491 - Look, per the new protocol, 353 00:13:16,534 --> 00:13:18,972 you're gonna have to go through Infectious Disease first. 354 00:13:19,015 --> 00:13:21,670 And they're going to want to try incising 355 00:13:21,713 --> 00:13:23,324 and draining the infected tissue 356 00:13:23,367 --> 00:13:25,761 before they approve giving linezolid. 357 00:13:25,805 --> 00:13:26,849 - Incising and draining? 358 00:13:26,893 --> 00:13:28,329 So source control. 359 00:13:28,372 --> 00:13:29,896 That is not gonna cut it, Ms. Goodwin. 360 00:13:29,939 --> 00:13:31,767 She needs linezolid. 361 00:13:34,161 --> 00:13:36,163 I mean, can't we just say that, um, 362 00:13:36,206 --> 00:13:38,992 you know, Infectious Disease already signed off? 363 00:13:39,035 --> 00:13:40,994 - No, we cannot, Dr. Halstead. 364 00:13:41,037 --> 00:13:43,083 Linezolid is on the restricted list 365 00:13:43,126 --> 00:13:45,563 due to extremely low inventory. 366 00:13:45,607 --> 00:13:48,262 There's a region-wide shortage. 367 00:13:48,305 --> 00:13:50,830 - And we are dealing with a systemic MRSA infection. 368 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 - You're looking at the patient in front of you. 369 00:13:53,702 --> 00:13:56,879 But the Oversight Committee designed the guidelines 370 00:13:56,923 --> 00:14:00,883 to ration these drugs to the most severe cases. 371 00:14:00,927 --> 00:14:05,845 I have seen early source control work wonders. 372 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 Give it a shot. 373 00:14:12,764 --> 00:14:14,375 - [sighs] - Dr. Marcel. 374 00:14:14,418 --> 00:14:16,551 - Yeah? - I got Marcus' CAT scans. 375 00:14:16,594 --> 00:14:17,900 - Uh-huh. 376 00:14:17,944 --> 00:14:19,771 - Two very severe lumbar burst fractures. 377 00:14:19,815 --> 00:14:21,208 - All from a spill on the sidewalk? 378 00:14:21,251 --> 00:14:22,252 - Take a look. 379 00:14:23,775 --> 00:14:25,038 - Oof. 380 00:14:25,081 --> 00:14:27,127 Renal disease definitely sped up his bone loss. 381 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 - He's gonna need spinal stabilization surgery. 382 00:14:29,433 --> 00:14:33,220 - Yeah, agreed, only option to get him walking again. 383 00:14:33,263 --> 00:14:34,917 Given his co-morbidities, without it, 384 00:14:34,961 --> 00:14:37,093 he's just gonna circle the drain. 385 00:14:37,137 --> 00:14:41,054 All right, let's-- let's go talk to neurosurgery. 386 00:14:42,446 --> 00:14:45,362 - And David, this voice that you're hearing, 387 00:14:45,406 --> 00:14:47,843 is it male or female? 388 00:14:47,887 --> 00:14:49,366 - I don't know. 389 00:14:49,410 --> 00:14:52,239 It's more like it has its own language, 390 00:14:52,282 --> 00:14:54,197 its own way of communicating. 391 00:14:54,241 --> 00:14:57,070 And then my brain translates messages 392 00:14:57,113 --> 00:14:59,072 so I can understand them. - Mm. 393 00:14:59,115 --> 00:15:01,291 Are you getting any messages right now? 394 00:15:01,335 --> 00:15:03,424 - That you're writing down everything 395 00:15:03,467 --> 00:15:05,513 I say because you work for them. 396 00:15:07,645 --> 00:15:10,387 ♪ 397 00:15:10,431 --> 00:15:13,782 You're one of their spies, aren't you? 398 00:15:13,825 --> 00:15:15,218 - No, I'm not a spy. 399 00:15:15,262 --> 00:15:17,394 - Then give me your notebook. 400 00:15:17,438 --> 00:15:18,874 - I'm not gonna give you my notebook, David. 401 00:15:18,918 --> 00:15:20,006 - Give it to me. 402 00:15:20,049 --> 00:15:20,963 - David, I need you to listen to me. 403 00:15:21,007 --> 00:15:22,225 I'm a doctor. 404 00:15:22,269 --> 00:15:23,357 I'm writing things down so I can 405 00:15:23,400 --> 00:15:24,619 better understand what's going-- 406 00:15:24,662 --> 00:15:26,447 - Get out of here! 407 00:15:26,490 --> 00:15:27,883 Out, now! 408 00:15:27,927 --> 00:15:29,624 - David, David, how about Dr. Cuevas 409 00:15:29,667 --> 00:15:30,886 puts her notebook away for now. 410 00:15:30,930 --> 00:15:33,106 Would that make you feel better? 411 00:15:33,149 --> 00:15:37,197 And I notice you've been checking out this vent. 412 00:15:37,240 --> 00:15:38,459 - There's a camera in there. 413 00:15:40,200 --> 00:15:42,115 - Huh. 414 00:15:42,158 --> 00:15:43,464 - They're always watching me. 415 00:15:43,507 --> 00:15:45,379 - There isn't a camera in there, David. 416 00:15:45,422 --> 00:15:47,468 - Yeah, I'm pretty sure that there isn't. 417 00:15:47,511 --> 00:15:48,860 But, you know, we're-- 418 00:15:48,904 --> 00:15:49,949 we're happy to cover it up if it'll 419 00:15:49,992 --> 00:15:52,647 make you more comfortable. 420 00:15:52,690 --> 00:15:54,127 Okay, good. 421 00:15:54,170 --> 00:15:56,825 So why don't I go see what I can scrounge up. 422 00:15:56,868 --> 00:15:59,001 And I have another couple of patients 423 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 I need to check in on, but in the meantime, 424 00:16:00,524 --> 00:16:02,004 is there anything else I can get you? 425 00:16:02,048 --> 00:16:03,484 - Can I have a Coke? 426 00:16:03,527 --> 00:16:04,528 - Absolutely. 427 00:16:06,661 --> 00:16:08,184 Okay, so back in a bit. 428 00:16:08,228 --> 00:16:11,492 And Dr. Cuevas, can I just get a quick word, please? 429 00:16:11,535 --> 00:16:18,412 ♪ 430 00:16:18,455 --> 00:16:20,980 So with patients experiencing paranoia, 431 00:16:21,023 --> 00:16:24,287 I've found that it's probably not the best idea to push back 432 00:16:24,331 --> 00:16:25,897 too hard on their version of events, 433 00:16:25,941 --> 00:16:27,987 you know, especially at the outset. 434 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 - There's actually evidence-based research 435 00:16:29,901 --> 00:16:31,773 suggesting the opposite, 436 00:16:31,816 --> 00:16:34,341 that you shouldn't reinforce a patient's delusion. 437 00:16:34,384 --> 00:16:35,995 Instead, you should try to explain to them 438 00:16:36,038 --> 00:16:38,171 why they're experiencing things differently. 439 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 - I hear you, except that that's 440 00:16:40,042 --> 00:16:42,044 pretty much impossible if you haven't 441 00:16:42,088 --> 00:16:43,915 first established trust. 442 00:16:43,959 --> 00:16:46,005 But very glad to hear that you are 443 00:16:46,048 --> 00:16:47,397 keeping up on the literature. 444 00:16:47,441 --> 00:16:49,008 Way to go. 445 00:16:49,051 --> 00:16:54,752 ♪ 446 00:16:54,796 --> 00:16:57,059 - Ooh, got Choi as your advisor. 447 00:16:57,103 --> 00:16:59,366 Luck really isn't on your side. 448 00:16:59,409 --> 00:17:00,280 - Why? 449 00:17:00,323 --> 00:17:02,021 He's been really cool with me. 450 00:17:02,064 --> 00:17:03,848 - Yeah, well, I wouldn't get too comfortable. 451 00:17:03,892 --> 00:17:06,068 Word is, he's a real hard-ass. 452 00:17:06,112 --> 00:17:08,157 Got his last resident fired. 453 00:17:13,119 --> 00:17:14,990 - Olga, what are you doing down here? 454 00:17:15,034 --> 00:17:16,383 - I was gonna ask you the same thing. 455 00:17:16,426 --> 00:17:18,733 I assumed you were out today. - Why's that? 456 00:17:18,776 --> 00:17:20,822 - Oh, well, Dr. Choi asked me to ultrasound 457 00:17:20,865 --> 00:17:21,953 his pregnant patient. 458 00:17:24,826 --> 00:17:27,046 - I don't understand. Why would he ask you? 459 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 I cover the ED. 460 00:17:28,786 --> 00:17:33,095 [tense music] 461 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 So do you have a question about my qualifications 462 00:17:35,184 --> 00:17:37,099 or something? - Of course not, Hannah. 463 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 - Then why would you ask another obstetrician 464 00:17:39,188 --> 00:17:41,843 to do an ultrasound in the ED when I'm here? 465 00:17:41,886 --> 00:17:43,584 Obviously, you don't trust me. 466 00:17:43,627 --> 00:17:44,715 - It's not that. 467 00:17:44,759 --> 00:17:46,891 I-- [sighs] 468 00:17:46,935 --> 00:17:49,111 The patient requested another doctor. 469 00:17:49,155 --> 00:17:52,767 She--she knew about your past. 470 00:17:52,810 --> 00:17:54,073 - What? How? 471 00:17:55,813 --> 00:17:57,250 Does she know me personally? 472 00:17:57,293 --> 00:17:58,555 - She didn't volunteer that information, 473 00:17:58,599 --> 00:18:00,296 so I didn't press it. - Fine. 474 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 Forget it. - Hannah. 475 00:18:02,124 --> 00:18:05,997 - I'm just so sick of this following me everywhere I go. 476 00:18:06,041 --> 00:18:07,608 No matter how much progress I make, 477 00:18:07,651 --> 00:18:10,176 everyone's still judging me for who I used to be. 478 00:18:10,219 --> 00:18:15,790 ♪ 479 00:18:15,833 --> 00:18:16,965 - Nope. 480 00:18:17,008 --> 00:18:18,619 Medically, it's just too risky. 481 00:18:18,662 --> 00:18:21,100 Chronic hypertension, end-stage renal disease-- 482 00:18:21,143 --> 00:18:22,753 the list goes on and on with this patient. 483 00:18:22,797 --> 00:18:24,407 The real kicker is that platelet count. 484 00:18:24,451 --> 00:18:27,236 I'm not touching anyone whose platelet count's below 100k. 485 00:18:27,280 --> 00:18:29,847 - Listen, we know that he's not an ideal candidate. 486 00:18:29,891 --> 00:18:31,153 - Oh, wait, I almost forgot. 487 00:18:31,197 --> 00:18:33,112 You guys also hacked his back open in the ED, 488 00:18:33,155 --> 00:18:35,201 making a posterior approach impossible. 489 00:18:35,244 --> 00:18:36,637 Should I go on? 490 00:18:36,680 --> 00:18:38,769 - Look, I can give you great anterior exposure. 491 00:18:38,813 --> 00:18:40,641 All you have to do is stabilize his spine. 492 00:18:40,684 --> 00:18:42,164 I'll take care of everything else. 493 00:18:42,208 --> 00:18:44,775 - Oh, you'd be assisting me on this one? 494 00:18:44,819 --> 00:18:47,648 Wow, way to save your strongest argument for last. 495 00:18:47,691 --> 00:18:49,780 - Maybe you're just worried about your stats, Sam. 496 00:18:49,824 --> 00:18:51,782 - [scoffs] 497 00:18:51,826 --> 00:18:53,480 Send him up to interventional radiology. 498 00:18:53,523 --> 00:18:55,525 Have them inject cement into his fractures. 499 00:18:55,569 --> 00:18:57,484 That'll at least get him sitting up. 500 00:18:57,527 --> 00:18:59,181 - But that won't get him walking. 501 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 And lack of movement is dangerous 502 00:19:00,835 --> 00:19:02,315 in Marcus's condition. 503 00:19:02,358 --> 00:19:04,621 He can develop pressure sores, blood clots, pneumonia. 504 00:19:04,665 --> 00:19:07,058 - All preferable to him bleeding out on my table. 505 00:19:09,713 --> 00:19:10,714 - [sighs] 506 00:19:13,717 --> 00:19:16,155 We just need to get his platelet count up. 507 00:19:16,198 --> 00:19:17,678 - Yeah, it's the only way to get Marcus 508 00:19:17,721 --> 00:19:19,984 healthy enough for surgery and Abrams on board. 509 00:19:20,028 --> 00:19:21,638 All right, I'll-- 510 00:19:21,682 --> 00:19:24,206 I'll order a couple of units of platelets, all right? 511 00:19:29,080 --> 00:19:30,343 [knock at door] 512 00:19:30,386 --> 00:19:33,520 - Patty, any updates on your husband? 513 00:19:33,563 --> 00:19:35,217 - Oh, he just went into surgery. 514 00:19:35,261 --> 00:19:36,827 Dr. Archer said it will be a while 515 00:19:36,871 --> 00:19:38,046 before there's any updates. 516 00:19:38,089 --> 00:19:40,048 - Okay, well, he's in very good hands. 517 00:19:40,091 --> 00:19:41,745 You can trust me on that. 518 00:19:41,789 --> 00:19:44,357 David, got that Coke you asked for 519 00:19:44,400 --> 00:19:46,359 and some stuff for the vent. 520 00:19:46,402 --> 00:19:49,231 Do you think you might be up for chatting a bit? 521 00:19:52,147 --> 00:19:53,279 You all right, pal? 522 00:19:53,322 --> 00:19:55,890 [suspenseful music] 523 00:19:55,933 --> 00:19:59,154 - Trini gave him something just to calm him down. 524 00:19:59,198 --> 00:20:00,286 - Huh. 525 00:20:03,114 --> 00:20:05,769 Okay, back in a second. 526 00:20:07,945 --> 00:20:08,903 - What did you give him? 527 00:20:08,946 --> 00:20:10,513 - 6 of risperidone. 528 00:20:10,557 --> 00:20:11,471 - What? 529 00:20:11,514 --> 00:20:13,473 Who the hell ordered that? 530 00:20:13,516 --> 00:20:14,300 - I did. 531 00:20:14,343 --> 00:20:19,827 ♪ 532 00:20:23,570 --> 00:20:23,787 . 533 00:20:23,831 --> 00:20:26,355 He became extremely agitated and was resisting restraints. 534 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 - Lorazepam worked this morning. 535 00:20:27,878 --> 00:20:29,402 - You didn't see how upset he was. 536 00:20:29,445 --> 00:20:30,751 - Haldol then. 537 00:20:30,794 --> 00:20:32,666 - He was going to tear out his IV. 538 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 His mom was freaking out, begging me to do-- 539 00:20:34,102 --> 00:20:35,669 - Well, you cannot let a family member 540 00:20:35,712 --> 00:20:37,801 pressure you into making a rushed treatment call. 541 00:20:37,845 --> 00:20:40,761 - It wasn't rushed. It was necessary. 542 00:20:40,804 --> 00:20:42,893 And besides, the meds will clear his system 543 00:20:42,937 --> 00:20:44,286 by tomorrow morning at the latest. 544 00:20:44,330 --> 00:20:45,635 - At which point, we'll be back at square one 545 00:20:45,679 --> 00:20:47,507 with David, if we're lucky, all right? 546 00:20:47,550 --> 00:20:50,118 Any trust established, down the drain. 547 00:20:50,161 --> 00:20:52,294 How about this, in the future, maybe at least page me 548 00:20:52,338 --> 00:20:55,558 before administering a very high dose of antipsychotics 549 00:20:55,602 --> 00:20:57,952 to a patient we're still evaluating? 550 00:20:57,995 --> 00:21:01,129 - With all due respect, Dr. Charles, 551 00:21:01,172 --> 00:21:03,436 I am not a trainee. 552 00:21:03,479 --> 00:21:06,526 And 6 milligrams is well within the standard of care, I-- 553 00:21:06,569 --> 00:21:08,092 - Standard of care, whatever that is, 554 00:21:08,136 --> 00:21:10,356 is not some blanket template you follow 555 00:21:10,399 --> 00:21:13,315 without any regard for the person in front of you 556 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 you're supposed to be helping! 557 00:21:14,708 --> 00:21:17,667 [tense music] 558 00:21:17,711 --> 00:21:24,761 ♪ 559 00:21:27,677 --> 00:21:29,157 - Hey, Janet. 560 00:21:29,200 --> 00:21:31,246 I just want to let you know, the nurse will be by soon 561 00:21:31,290 --> 00:21:33,466 to start Marcus' platelet transfusion, okay? 562 00:21:33,509 --> 00:21:36,469 [apprehensive music] 563 00:21:36,512 --> 00:21:40,255 ♪ 564 00:21:40,299 --> 00:21:42,736 I know it's been a rough day. 565 00:21:42,779 --> 00:21:45,782 - More like a rough year. 566 00:21:45,826 --> 00:21:48,481 Lost my husband in January. 567 00:21:48,524 --> 00:21:51,310 - I'm so sorry. 568 00:21:51,353 --> 00:21:54,138 - Marcus came out from California for the funeral 569 00:21:54,182 --> 00:21:58,360 and just never went home, 570 00:21:58,404 --> 00:21:59,883 moved in with me. 571 00:21:59,927 --> 00:22:01,711 - You must really get on. 572 00:22:03,409 --> 00:22:08,327 - [sniffles] Never had a choice in the matter. 573 00:22:08,370 --> 00:22:11,155 We're twins, actually. 574 00:22:11,199 --> 00:22:15,377 Marcus was born 45 seconds before me, 575 00:22:15,421 --> 00:22:19,250 but you'd think he was years older, the way he acts. 576 00:22:19,294 --> 00:22:24,560 Seeing him here like this, so fragile-- 577 00:22:27,258 --> 00:22:29,478 - It's really hard. 578 00:22:29,522 --> 00:22:36,616 ♪ 579 00:22:38,618 --> 00:22:41,969 I want you to know that, uh, 580 00:22:42,012 --> 00:22:47,627 we're gonna do everything we can for Marcus, I promise. 581 00:22:47,670 --> 00:22:48,889 Okay. 582 00:22:53,415 --> 00:22:55,678 What is it? 583 00:22:55,722 --> 00:22:57,898 - I was just looking back in Marcus's history. 584 00:22:57,941 --> 00:23:00,074 His platelets have always been low. 585 00:23:00,117 --> 00:23:01,423 - Huh. 586 00:23:01,467 --> 00:23:02,903 Do you think this is chronic? 587 00:23:02,946 --> 00:23:05,514 Some kind of undiagnosed blood disorder, or...? 588 00:23:05,558 --> 00:23:07,603 - ITP would be my guess. - Oh, man. 589 00:23:07,647 --> 00:23:08,822 - And if that's the case, 590 00:23:08,865 --> 00:23:10,127 a transfusion is not gonna do much. 591 00:23:10,171 --> 00:23:11,564 I mean, his body would just keep chewing up 592 00:23:11,607 --> 00:23:13,087 any new platelets we give him. 593 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 - Well, unless-- 594 00:23:15,481 --> 00:23:17,134 - Unless what? 595 00:23:18,919 --> 00:23:22,444 - Um, forget it, actually. 596 00:23:22,488 --> 00:23:23,837 I thought I had something. 597 00:23:23,880 --> 00:23:25,229 But let's just hope the transfusion 598 00:23:25,273 --> 00:23:28,319 moves the needle a little, okay? 599 00:23:28,363 --> 00:23:31,279 [suspenseful music] 600 00:23:31,322 --> 00:23:36,240 ♪ 601 00:23:36,284 --> 00:23:39,113 - Podiatry incised and drained the toe. 602 00:23:39,156 --> 00:23:42,029 They had to cut the nail out. 603 00:23:42,072 --> 00:23:43,813 - I'm not a doctor, but it looks like 604 00:23:43,857 --> 00:23:44,901 it's getting worse to me. 605 00:23:44,945 --> 00:23:46,903 - Don't worry. I'm on it. 606 00:23:46,947 --> 00:23:48,252 We're gonna get you the medicine you need. 607 00:23:48,296 --> 00:23:51,778 - Dr. Halstead, can I speak with you outside? 608 00:23:51,821 --> 00:23:54,476 - What's wrong? 609 00:23:54,520 --> 00:23:56,826 - Just give us a moment. 610 00:24:02,441 --> 00:24:05,052 - We're now completely out of linezolid. 611 00:24:05,095 --> 00:24:07,620 - You've gotta be kidding me. 612 00:24:07,663 --> 00:24:09,143 I knew it. 613 00:24:09,186 --> 00:24:11,885 I knew source control wasn't gonna cut it. 614 00:24:11,928 --> 00:24:13,539 How soon are we expecting to get it back in stock? 615 00:24:13,582 --> 00:24:15,671 - Tomorrow morning, at the earliest. 616 00:24:19,414 --> 00:24:21,285 - Order vancomycin. 617 00:24:21,329 --> 00:24:22,548 - She's allergic. 618 00:24:22,591 --> 00:24:25,376 - I know, all right, but I've got an idea. 619 00:24:29,032 --> 00:24:31,470 [knock at door] - Hey, Liza. 620 00:24:33,341 --> 00:24:35,386 So got your labs back, and they look good. 621 00:24:35,430 --> 00:24:37,998 Your white blood count is slightly elevated, 622 00:24:38,041 --> 00:24:40,304 but that's pretty common in pregnancy. 623 00:24:40,348 --> 00:24:43,220 I think we're just looking at a stomach bug. 624 00:24:43,264 --> 00:24:44,570 - Makes sense. 625 00:24:44,613 --> 00:24:45,919 I can go home then? 626 00:24:45,962 --> 00:24:48,008 - Yeah, Dr. Patchefsky sent down a list 627 00:24:48,051 --> 00:24:50,010 of OB-GYN referrals, 628 00:24:50,053 --> 00:24:52,403 as well as some genetic testing counselors. 629 00:24:52,447 --> 00:24:54,754 We'll just add those to your discharge. 630 00:24:54,797 --> 00:24:56,669 - Genetic testing? 631 00:24:56,712 --> 00:24:58,453 I thought she said the-- 632 00:24:58,497 --> 00:25:01,021 the baby looked healthy on the ultrasound. 633 00:25:01,064 --> 00:25:03,371 - Genetic testing for hereditary conditions 634 00:25:03,414 --> 00:25:04,285 is completely optional. 635 00:25:05,895 --> 00:25:09,551 - But the baby's healthy, right? 636 00:25:09,595 --> 00:25:10,726 - Yeah. 637 00:25:12,989 --> 00:25:14,817 Hey, listen, if-- 638 00:25:14,861 --> 00:25:16,515 - Liza, my dear. 639 00:25:18,342 --> 00:25:20,736 I have your discharge paperwork. 640 00:25:25,393 --> 00:25:28,614 - I'm not sure I'm following you. 641 00:25:28,657 --> 00:25:32,052 You want to give me a drug I told you almost killed me? 642 00:25:32,095 --> 00:25:34,358 - And we'll do everything we can to mitigate the chances 643 00:25:34,402 --> 00:25:36,578 of another adverse reaction. - How, exactly? 644 00:25:36,622 --> 00:25:39,102 - Through a process called desensitizing. 645 00:25:39,146 --> 00:25:41,365 We'll pre-medicate you with steroids and antihistamines 646 00:25:41,409 --> 00:25:44,455 and then administer the vancomycin via a slow IV drip. 647 00:25:44,499 --> 00:25:47,415 - And can you promise me that my throat 648 00:25:47,458 --> 00:25:48,634 won't close up again? 649 00:25:48,677 --> 00:25:50,374 - I can't promise that, no. 650 00:25:50,418 --> 00:25:51,985 But if you do go into anaphylaxis, 651 00:25:52,028 --> 00:25:53,334 we'll have epinephrine at the ready. 652 00:25:53,377 --> 00:25:54,944 Worst case scenario, we might need to intubate, 653 00:25:54,988 --> 00:25:56,598 but that would only be temporary. 654 00:25:56,642 --> 00:25:57,991 - Intubate me? No, no. 655 00:25:58,034 --> 00:25:59,383 I'll go to another hospital. 656 00:25:59,427 --> 00:26:01,211 - Well, we've called everywhere. 657 00:26:01,255 --> 00:26:02,735 The earliest anyone has linezolid is tomorrow. 658 00:26:02,778 --> 00:26:04,693 - So I'll wait. 659 00:26:04,737 --> 00:26:07,087 - As you're seeing, MRSA moves fast. 660 00:26:07,130 --> 00:26:08,436 I am afraid if we wait until tomorrow, 661 00:26:08,479 --> 00:26:10,307 it will have already spread to the bone. 662 00:26:10,351 --> 00:26:11,700 You could lose your leg, Indrani. 663 00:26:11,744 --> 00:26:18,054 ♪ 664 00:26:19,447 --> 00:26:21,449 - Give me the vancomycin. 665 00:26:21,492 --> 00:26:22,450 - Okay. 666 00:26:26,585 --> 00:26:29,762 - Marcus' platelet count rose from 50,000 to 105,000. 667 00:26:29,805 --> 00:26:30,763 Can you believe it? 668 00:26:30,806 --> 00:26:32,547 - That's great. 669 00:26:32,591 --> 00:26:34,288 - It's fantastic. 670 00:26:34,331 --> 00:26:36,333 He must not have ITP after all. 671 00:26:36,377 --> 00:26:37,596 - Do me a favor. 672 00:26:37,639 --> 00:26:39,598 Show Abrams these updated labs. 673 00:26:39,641 --> 00:26:43,471 I think he'll be more receptive if you deliver them solo. 674 00:26:43,514 --> 00:26:45,647 - How could he possibly refuse to operate now? 675 00:26:45,691 --> 00:26:47,431 - It's Abrams. 676 00:26:47,475 --> 00:26:49,172 - I'll get him on board. 677 00:26:49,216 --> 00:26:53,350 - Dr. Choi? We've got a problem. 678 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 Liza? 679 00:26:55,701 --> 00:26:56,745 I thought she had left. 680 00:26:56,789 --> 00:26:57,833 I came in to turn over the room, 681 00:26:57,877 --> 00:26:59,095 and I found her passed out. 682 00:26:59,139 --> 00:27:00,140 - Let's get her back in the bed 683 00:27:00,183 --> 00:27:01,271 and up on the monitors. Ready? 684 00:27:01,315 --> 00:27:03,665 One, two, three. 685 00:27:03,709 --> 00:27:05,798 All right. All right. 686 00:27:05,841 --> 00:27:07,669 Liza? Liza, can you hear me? 687 00:27:07,713 --> 00:27:09,802 All right, let's re-start her IV and get a Foley in her. 688 00:27:09,845 --> 00:27:10,977 Grab OB. - Patchefsky, right? 689 00:27:11,020 --> 00:27:11,978 - No, no, no. No time. 690 00:27:12,021 --> 00:27:13,370 Grab Asher. - Okay. 691 00:27:13,414 --> 00:27:15,808 - She's hypotensive. BP 85/43. 692 00:27:15,851 --> 00:27:17,331 Maybe she vasovagaled? 693 00:27:17,374 --> 00:27:19,420 - Her white count was more significant than I thought. 694 00:27:19,463 --> 00:27:21,727 [alarm beeping] 695 00:27:21,770 --> 00:27:23,337 - Liza. 696 00:27:23,380 --> 00:27:25,644 - You know her? - Yeah, Doris filled me in. 697 00:27:25,687 --> 00:27:26,906 How long had she been experiencing symptoms 698 00:27:26,949 --> 00:27:27,994 when she came in? 699 00:27:28,037 --> 00:27:29,256 - Less than 24 hours. 700 00:27:29,299 --> 00:27:31,301 - And that's self-reported from the patient? 701 00:27:31,345 --> 00:27:32,607 - Yeah, why? 702 00:27:32,651 --> 00:27:36,002 ♪ 703 00:27:36,045 --> 00:27:37,351 - Bolus a liter of normal saline. 704 00:27:37,394 --> 00:27:38,831 - Hannah, we've been giving her fluids. 705 00:27:38,874 --> 00:27:40,354 Could this be sepsis? 706 00:27:40,397 --> 00:27:41,834 We could start a broad spectrum antibiotic. 707 00:27:41,877 --> 00:27:43,183 - Let's just see what this does first. 708 00:27:43,226 --> 00:27:44,706 I don't think we're looking at sepsis. 709 00:27:44,750 --> 00:27:48,710 I think she's hypovolemic from massive volume depletion. 710 00:27:48,754 --> 00:27:52,845 I suspect she's been sick a lot longer than she reported. 711 00:27:52,888 --> 00:27:54,803 - BP's starting to come up. 712 00:27:54,847 --> 00:27:58,024 [machine beeping] 713 00:27:58,067 --> 00:28:04,204 ♪ 714 00:28:16,520 --> 00:28:16,695 . 715 00:28:16,738 --> 00:28:19,610 - Appreciate you stepping up to the plate on this one, Sam. 716 00:28:19,654 --> 00:28:21,656 - His platelets sure turned around fast, didn't they? 717 00:28:21,700 --> 00:28:22,918 - Marcus is a fighter. 718 00:28:25,442 --> 00:28:26,966 - All right, this is my show. 719 00:28:27,009 --> 00:28:28,968 Once we get to the spine, you follow my lead, understood? 720 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 - Fair enough. 721 00:28:30,534 --> 00:28:33,233 - Mia, start my playlist. 722 00:28:33,276 --> 00:28:34,713 [jazz music playing] 723 00:28:34,756 --> 00:28:37,019 All right, after you. 724 00:28:37,063 --> 00:28:38,194 - Scalpel. 725 00:28:38,238 --> 00:28:45,071 ♪ 726 00:28:51,599 --> 00:28:52,818 - Where are we at? 727 00:28:52,861 --> 00:28:55,124 - I gave 125 of the methylprednisolone 728 00:28:55,168 --> 00:28:57,083 and 50 of diphenhydramine. 729 00:28:57,126 --> 00:28:59,825 - All right, we're ready to start the vancomycin. 730 00:28:59,868 --> 00:29:01,565 Now, we're gonna take it slowly, 731 00:29:01,609 --> 00:29:03,567 gradually increase the dose over time. 732 00:29:03,611 --> 00:29:05,352 Are you ready? 733 00:29:05,395 --> 00:29:07,093 - As I'll ever be. 734 00:29:07,136 --> 00:29:10,052 [tense music] 735 00:29:10,096 --> 00:29:17,059 ♪ 736 00:29:19,670 --> 00:29:21,890 Something doesn't feel right. [machine beeping] 737 00:29:21,934 --> 00:29:23,587 - Okay. - Oh, my God. 738 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 Oh, my God. My throat--I can't swallow. 739 00:29:25,546 --> 00:29:27,766 - Okay, we got you. Nancy, 0.3 of Epi. 740 00:29:27,809 --> 00:29:31,204 - [breathing heavily] I can't-- 741 00:29:31,247 --> 00:29:32,379 - It takes time to work. 742 00:29:32,422 --> 00:29:33,946 Just stay calm. Keep your eyes on me. 743 00:29:36,905 --> 00:29:39,952 Another 0.3 of Epi and another 50 of diphenhydramine. 744 00:29:43,520 --> 00:29:45,435 Mask. 745 00:29:45,479 --> 00:29:46,785 There you go. 746 00:29:52,138 --> 00:29:55,010 Get ready to intubate. 747 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 Just a precaution. 748 00:29:56,490 --> 00:30:03,497 ♪ 749 00:30:10,765 --> 00:30:12,288 - I think it's working. 750 00:30:12,332 --> 00:30:13,594 - Slow, deep breaths. 751 00:30:13,637 --> 00:30:15,683 In through the nose, out through the mouth. 752 00:30:17,163 --> 00:30:20,079 - [exhales slowly] 753 00:30:21,384 --> 00:30:22,516 - That's it. 754 00:30:29,915 --> 00:30:33,222 - So how long have you actually been sick? 755 00:30:33,266 --> 00:30:35,659 - This is day six. 756 00:30:35,703 --> 00:30:40,664 Ever since I stopped using. 757 00:30:41,883 --> 00:30:43,493 - Did you know that these symptoms 758 00:30:43,537 --> 00:30:46,627 are a result of withdrawal? 759 00:30:46,670 --> 00:30:48,716 - I figured. 760 00:30:51,240 --> 00:30:54,461 Dr. Asher, if I outed you to your colleagues-- 761 00:30:54,504 --> 00:30:56,332 - No. 762 00:30:56,376 --> 00:30:57,812 No, you didn't. 763 00:30:57,856 --> 00:31:01,642 Everyone here knows that I'm in recovery. 764 00:31:01,685 --> 00:31:05,211 And you don't have to call me Dr. Asher. 765 00:31:06,255 --> 00:31:10,303 - It does feel kind of weird calling you by your last name. 766 00:31:11,739 --> 00:31:14,046 I won't tell anyone in group. 767 00:31:14,089 --> 00:31:15,874 - Thank you. 768 00:31:15,917 --> 00:31:17,701 - I don't even know if the drugs 769 00:31:17,745 --> 00:31:20,182 have cleared my system yet. 770 00:31:20,226 --> 00:31:23,011 I couldn't risk you running a drug test on me, 771 00:31:23,055 --> 00:31:25,405 given everything you know about me. 772 00:31:25,448 --> 00:31:30,062 I just--I don't want anyone taking my baby away. 773 00:31:32,151 --> 00:31:36,155 - Well, I commend you for quitting, Liza. 774 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 Going cold turkey is really hard. 775 00:31:38,592 --> 00:31:40,594 [solemn music] 776 00:31:40,637 --> 00:31:43,902 There are some medications like Suboxone and methadone 777 00:31:43,945 --> 00:31:46,469 that can help curb the cravings. 778 00:31:46,513 --> 00:31:48,515 - Those are opiates, right? 779 00:31:48,558 --> 00:31:50,212 - Yes. 780 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 But when you're medically supervised, 781 00:31:52,562 --> 00:31:55,652 you are allowed to be on them while you're pregnant. 782 00:31:55,696 --> 00:31:57,393 The risk to the fetus is minimal-- 783 00:31:57,437 --> 00:31:58,960 - No. 784 00:31:59,004 --> 00:32:02,050 If there are any risks, then no. 785 00:32:03,922 --> 00:32:07,969 I probably shot up, 786 00:32:08,013 --> 00:32:11,364 like, a half dozen times during my first trimester. 787 00:32:13,583 --> 00:32:19,633 And still, by some miracle, the baby seems to be okay. 788 00:32:22,244 --> 00:32:26,248 I can't do anything to jeopardize that. 789 00:32:26,292 --> 00:32:27,249 I won't. 790 00:32:30,644 --> 00:32:31,601 [knock at door] 791 00:32:31,645 --> 00:32:32,820 - Come in. 792 00:32:38,782 --> 00:32:40,654 - I was going to check with Mrs. Sullivan 793 00:32:40,697 --> 00:32:42,961 to see if she would agree to David spending 794 00:32:43,004 --> 00:32:45,702 a couple of nights in the psych ward. 795 00:32:45,746 --> 00:32:48,009 I figure we can talk to him more, 796 00:32:48,053 --> 00:32:52,709 begin to find the correct medication and dosage. 797 00:32:52,753 --> 00:32:54,363 - Well, that sounds good, Dr. Cuevas. 798 00:32:54,407 --> 00:32:55,974 Thank you. 799 00:32:56,017 --> 00:32:58,585 - Oh, and his father is out of surgery. 800 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 No complications. 801 00:33:00,065 --> 00:33:04,069 - Well, good stuff. I'm glad to--glad to hear too. 802 00:33:08,769 --> 00:33:12,903 - I should have spoken to you first before medicating David. 803 00:33:12,947 --> 00:33:15,558 - Look, you know it was a chaotic situation, 804 00:33:15,602 --> 00:33:18,735 and I understand that you felt the need to act swiftly. 805 00:33:18,779 --> 00:33:20,172 I do. 806 00:33:20,215 --> 00:33:23,349 - I probably did jump to medication too quickly, 807 00:33:23,392 --> 00:33:24,654 if I'm being honest. 808 00:33:24,698 --> 00:33:27,657 [pensive music] 809 00:33:27,701 --> 00:33:31,487 I know I rely heavily on the literature 810 00:33:31,531 --> 00:33:33,794 and the standard of care, 811 00:33:33,837 --> 00:33:38,581 but I just don't always feel 812 00:33:38,625 --> 00:33:41,802 like I can trust my own instincts. 813 00:33:44,805 --> 00:33:49,592 - I mean, it took me years, years. 814 00:33:49,636 --> 00:33:50,811 And still, I have-- 815 00:33:50,854 --> 00:33:55,033 I have my days when--you know? 816 00:33:55,076 --> 00:33:58,123 But this, I can promise you, you will get there. 817 00:33:58,166 --> 00:33:59,385 You will. 818 00:33:59,428 --> 00:34:01,169 There's not a shred of doubt in my mind. 819 00:34:02,692 --> 00:34:03,954 Trust me on that. 820 00:34:03,998 --> 00:34:11,092 ♪ 821 00:34:20,275 --> 00:34:22,364 - Hey, Janet. 822 00:34:22,408 --> 00:34:23,974 Marcus did great. 823 00:34:27,717 --> 00:34:29,371 - I can't thank you both enough. 824 00:34:29,415 --> 00:34:30,633 - No need. 825 00:34:30,677 --> 00:34:31,852 He's got a long road ahead, 826 00:34:31,895 --> 00:34:33,593 but with physical therapy, I'm confident 827 00:34:33,636 --> 00:34:35,986 he'll be back on his feet. 828 00:34:36,030 --> 00:34:37,336 - [stammers] Can--can I see him? 829 00:34:37,379 --> 00:34:39,381 - Of course. I'll take you to recovery. 830 00:34:39,425 --> 00:34:42,123 Now, he's just waking up, so he might be a bit groggy, okay? 831 00:34:42,167 --> 00:34:43,385 This way. 832 00:34:47,824 --> 00:34:49,870 - Dr. Abrams, I heard the good news. 833 00:34:49,913 --> 00:34:51,219 I really appreciate-- 834 00:34:51,263 --> 00:34:53,743 - Yeah, you two ever pull a stunt like that again, 835 00:34:53,787 --> 00:34:54,788 I won't keep it to myself. 836 00:34:54,831 --> 00:34:56,224 I'll go straight to Goodwin. 837 00:34:56,268 --> 00:34:57,530 - Excuse me? 838 00:34:57,573 --> 00:34:59,358 - I don't appreciate being conned into surgery 839 00:34:59,401 --> 00:35:01,403 under false pretenses. - Wait. 840 00:35:01,447 --> 00:35:03,623 I'm sorry, Dr. Abrams. What are you talking about? 841 00:35:03,666 --> 00:35:07,366 [tense music] 842 00:35:07,409 --> 00:35:09,542 - My antenna went up when Marcus's platelets 843 00:35:09,585 --> 00:35:10,978 corrected so quickly. 844 00:35:11,021 --> 00:35:13,067 So I had the lab run an anti-platelet antibody test 845 00:35:13,111 --> 00:35:14,329 while we were in surgery. 846 00:35:14,373 --> 00:35:16,984 You might be interested in the results. 847 00:35:21,728 --> 00:35:23,251 - Marcus has ITP. - Mm-hmm. 848 00:35:23,295 --> 00:35:24,731 - But this doesn't make any sense. 849 00:35:24,774 --> 00:35:26,254 If Marcus has ITP, the transfusion 850 00:35:26,298 --> 00:35:28,604 shouldn't have worked. - Correct. 851 00:35:28,648 --> 00:35:31,477 Unless someone gave him a little assistance. 852 00:35:31,520 --> 00:35:38,136 ♪ 853 00:35:41,226 --> 00:35:41,443 . 854 00:35:41,487 --> 00:35:44,011 - You gave Marcus steroids, didn't you? 855 00:35:44,054 --> 00:35:45,360 And that's why his platelet count went up. 856 00:35:45,404 --> 00:35:47,188 - I know steroids can be controversial 857 00:35:47,232 --> 00:35:49,190 in the surgical settings-- - To put it lightly. 858 00:35:49,234 --> 00:35:52,324 You put him at greater risk of post-op infection. 859 00:35:52,367 --> 00:35:53,803 - Vanessa, believe me when I tell you, 860 00:35:53,847 --> 00:35:56,371 this was our only play. 861 00:35:56,415 --> 00:35:57,720 - Ouronly play? 862 00:35:57,764 --> 00:36:00,332 I was left in the dark. 863 00:36:00,375 --> 00:36:02,029 - Look, I didn't want you catching any heat 864 00:36:02,072 --> 00:36:03,552 if things went south, okay? 865 00:36:03,596 --> 00:36:05,859 I have more cover as an attending. 866 00:36:05,902 --> 00:36:07,208 I was trying to protect you. 867 00:36:07,252 --> 00:36:09,123 [tense music] 868 00:36:09,167 --> 00:36:10,820 - I do not need your protection. 869 00:36:10,864 --> 00:36:12,039 I need your respect. 870 00:36:12,082 --> 00:36:14,041 - Vanessa, of course I respect you. 871 00:36:14,084 --> 00:36:16,217 - It does not feel that way right now. 872 00:36:16,261 --> 00:36:20,221 ♪ 873 00:36:25,008 --> 00:36:27,141 - Looking much better, Indrani. 874 00:36:27,185 --> 00:36:29,099 Some techs will be back soon to move you upstairs. 875 00:36:29,143 --> 00:36:31,450 We're gonna keep you on IV vancomycin for a few days 876 00:36:31,493 --> 00:36:34,322 and then switch you over to the oral version. 877 00:36:34,366 --> 00:36:37,325 - Dr. Halstead, I can't thank you enough. 878 00:36:37,369 --> 00:36:39,719 - I'm just sorry we had to put you through all that. 879 00:36:39,762 --> 00:36:41,416 - Oh, it was worth it, believe me. 880 00:36:44,463 --> 00:36:46,334 That's where I'm going to be next month. 881 00:36:48,336 --> 00:36:50,120 - I'm adding it to my bucket list. 882 00:36:54,734 --> 00:36:55,865 Would you excuse me for a moment? 883 00:36:55,909 --> 00:36:57,127 - Of course. 884 00:36:59,608 --> 00:37:01,480 - Ms. Goodwin. 885 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 - Stop by my office before you leave tonight. 886 00:37:03,830 --> 00:37:05,135 I'd like a word. 887 00:37:07,225 --> 00:37:09,096 - Will do. 888 00:37:12,969 --> 00:37:15,624 - Dr. Choi, 889 00:37:15,668 --> 00:37:19,193 uh, this is for you. 890 00:37:19,237 --> 00:37:20,586 I saw you were staying on for the night shift, 891 00:37:20,629 --> 00:37:23,763 so I figured you might need a caffeine boost. 892 00:37:23,806 --> 00:37:25,373 Oh, and these are also for you. 893 00:37:25,417 --> 00:37:27,767 It's my CV, in-progress research papers, 894 00:37:27,810 --> 00:37:29,203 and all my case logs to date. 895 00:37:30,987 --> 00:37:33,294 For our first advisor meeting tomorrow. 896 00:37:33,338 --> 00:37:38,386 - Ah, well, you are really prepared, Zach. 897 00:37:38,430 --> 00:37:39,518 Will you excuse me? 898 00:37:39,561 --> 00:37:41,476 - Yeah, of course. 899 00:37:41,520 --> 00:37:43,478 See you tomorrow. 900 00:37:43,522 --> 00:37:45,785 - See you tomorrow. 901 00:37:45,828 --> 00:37:48,135 Hey. - Hey. 902 00:37:48,178 --> 00:37:50,746 Liza agreed to be admitted overnight for observation. 903 00:37:50,790 --> 00:37:52,661 - Good. 904 00:37:52,705 --> 00:37:55,055 She's in withdrawal, I take it. 905 00:37:55,098 --> 00:37:56,970 Don't worry, I won't say anything. 906 00:37:57,013 --> 00:37:59,059 - I appreciate that, Ethan. 907 00:37:59,102 --> 00:38:00,843 And while I suspect that the drugs 908 00:38:00,887 --> 00:38:02,149 have already cleared her system, 909 00:38:02,192 --> 00:38:03,890 she's terrified someone might report her. 910 00:38:03,933 --> 00:38:05,587 - The last thing she needs is to be 911 00:38:05,631 --> 00:38:09,069 penalized for seeking care. 912 00:38:09,112 --> 00:38:11,158 - Look, you were absolutely right, by the way, 913 00:38:11,201 --> 00:38:13,203 to bring in Dr. Patchefsky. 914 00:38:13,247 --> 00:38:15,075 I never should have given you flack for that. 915 00:38:15,118 --> 00:38:18,078 - Look, I know how frustrating it is 916 00:38:18,121 --> 00:38:20,820 to always feel like you're being held 917 00:38:20,863 --> 00:38:23,475 to some former version of yourself. 918 00:38:23,518 --> 00:38:26,173 But on the flip side, because of who you were 919 00:38:26,216 --> 00:38:27,914 and what you went through, 920 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 you were able to connect to Liza 921 00:38:29,568 --> 00:38:31,439 in a way no one else could. 922 00:38:31,483 --> 00:38:32,919 [pensive music] 923 00:38:32,962 --> 00:38:35,095 - Yeah. 924 00:38:35,138 --> 00:38:36,357 I guess that's true. 925 00:38:38,141 --> 00:38:40,361 - Maybe it's not always such a bad thing, 926 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 having your reputation precede you. 927 00:38:42,581 --> 00:38:49,544 ♪ 928 00:38:50,502 --> 00:38:52,591 - Great work today, Sam. 929 00:38:52,634 --> 00:38:55,550 [tense music] 930 00:38:55,594 --> 00:38:58,771 ♪ 931 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 Goodnight, Dr. Taylor. 932 00:39:05,604 --> 00:39:07,388 - Ooh, ouch. 933 00:39:07,432 --> 00:39:12,132 Why, I see you've got yourself quite the fan club. 934 00:39:12,175 --> 00:39:14,134 You know, maybe I was wrong about you. 935 00:39:14,177 --> 00:39:16,702 You might be cut out for island life after all. 936 00:39:16,745 --> 00:39:21,054 ♪ 937 00:39:21,097 --> 00:39:24,405 - So let me get this straight. 938 00:39:24,449 --> 00:39:27,277 You gave the patient an antibiotic 939 00:39:27,321 --> 00:39:29,279 you knew she was allergic to-- 940 00:39:29,323 --> 00:39:31,891 - Only after I advised her of the potential risks 941 00:39:31,934 --> 00:39:33,632 and with her full consent. 942 00:39:33,675 --> 00:39:35,938 - Which, trust me, wouldn't hold up in court 943 00:39:35,982 --> 00:39:38,550 if this thing had gone sideways. 944 00:39:38,593 --> 00:39:40,595 - Well, Ms. Goodwin, it wasn't my first choice. 945 00:39:40,639 --> 00:39:42,989 - I understand the new protocols got off 946 00:39:43,032 --> 00:39:44,817 to a bit of a rocky start today, but-- 947 00:39:44,860 --> 00:39:47,080 - They're not working. 948 00:39:47,123 --> 00:39:48,647 I have no doubt they were designed 949 00:39:48,690 --> 00:39:49,952 with the best of intentions, 950 00:39:49,996 --> 00:39:51,084 but as your boots on the ground, 951 00:39:51,127 --> 00:39:52,302 I have to give it to you straight. 952 00:39:52,346 --> 00:39:54,609 - Let me give it to youstraight. 953 00:39:54,653 --> 00:39:59,048 These supply chain issues are not gonna resolve anytime soon, 954 00:39:59,092 --> 00:40:02,051 and not for lack of trying on my part. 955 00:40:02,095 --> 00:40:06,447 So as imperfect as these new protocols may be, 956 00:40:06,491 --> 00:40:12,584 we need some sort of semblance of order in the ED. 957 00:40:12,627 --> 00:40:16,501 I can't have it turning into the Wild West! 958 00:40:18,328 --> 00:40:21,506 - Honestly, Ms. Goodwin, I think we're already there. 959 00:40:21,549 --> 00:40:28,469 ♪ 960 00:40:39,872 --> 00:40:42,831 [dramatic music] 961 00:40:42,875 --> 00:40:50,012 ♪ 962 00:41:09,945 --> 00:41:13,079 [wolf howls] 963 00:41:13,129 --> 00:41:17,679 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.