Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,240 --> 00:04:15,390
l would have called it:
"The downfall of a monster!"
2
00:04:15,440 --> 00:04:17,954
And l will call my masterpiece:
"The end of a fool"!
3
00:04:18,000 --> 00:04:21,993
Spare your irony, Caligula!
Save it for your friends...
4
00:04:22,040 --> 00:04:24,952
...for your sycophants friends!
5
00:04:28,000 --> 00:04:34,951
How dare you? You little bastard! You are going to
wish that you have never been born!
6
00:09:33,000 --> 00:09:36,993
Delicious! Each one of them!
7
00:10:55,080 --> 00:10:59,073
This man has very good friends amongst the
legionaries and he's got a lot of power.
8
00:11:13,000 --> 00:11:16,993
Don't be afraid of the emperor!
He is like a father to me!
9
00:11:17,480 --> 00:11:21,473
l am going to ask my father
if he let's me join the pretorians.
10
00:11:22,000 --> 00:11:22,989
Why?
11
00:11:24,000 --> 00:11:27,993
Being part of the royal guards
is the highest honor for a young man.
12
00:11:28,040 --> 00:11:32,033
They are the best soldiers.
Respected by everybody.
13
00:11:32,080 --> 00:11:35,959
And this way l could always
be on the side of the emperor.
14
00:11:36,000 --> 00:11:38,992
l only wish that you wouldn't do that.
15
00:11:39,040 --> 00:11:42,476
The guns and the hatred only
lead to murder and destruction.
16
00:11:42,520 --> 00:11:45,512
l have never heard you
talking like that before!
17
00:11:45,560 --> 00:11:47,596
Does your new god teach you that?
18
00:11:47,640 --> 00:11:51,553
Yes! He is a god who only
speaks of love and peace!
19
00:11:51,600 --> 00:11:54,956
The love thing interests me!
20
00:11:55,000 --> 00:11:58,993
Not this kind of love!
Another one!
21
00:12:00,000 --> 00:12:02,958
l'd bet that Miriam has told you that.
22
00:12:03,000 --> 00:12:06,993
That's not true and you know that.
Miriam is a priest of the god Anubis...
23
00:12:07,040 --> 00:12:10,953
...and not of the christs.
24
00:12:11,000 --> 00:12:15,312
But Miriam is a slave!
How come she is a priest?
25
00:12:15,360 --> 00:12:23,358
Miriam is not a slave! My father
is going to release her before he dies.
26
00:12:23,400 --> 00:12:25,356
She's like a sister to me.
27
00:12:25,400 --> 00:12:30,952
She has taken the curse off me.
l am deeply grateful to her.
28
00:12:31,000 --> 00:12:34,993
l'm sorry. l didn't know
that you are that close.
29
00:15:48,040 --> 00:15:49,951
The emperor is very upset about it.
30
00:15:50,000 --> 00:15:53,993
He found the body and ordered that
the murderers are to be found and punished.
31
00:17:05,000 --> 00:17:07,992
Bad news Markus. Domizius
has tried it on his own.
32
00:17:08,040 --> 00:17:10,952
He was found and arrested.
33
00:17:11,000 --> 00:17:12,991
lnform the others!
34
00:17:17,000 --> 00:17:18,991
Leave us alone!
35
00:17:21,440 --> 00:17:24,955
What is this, Markus? Just because we are friends
doesn't mean that you can simply come in here?
36
00:17:25,800 --> 00:17:28,792
Our friendship is a thing
l could gladly do without.
37
00:17:44,560 --> 00:17:47,950
At least he can't squeal
anymore, can he?
38
00:17:48,000 --> 00:17:50,560
You filthy worm!
- Calm down Markus!
39
00:17:50,600 --> 00:17:54,593
This is not the right time to argue.
Things are even worse:
40
00:17:54,640 --> 00:17:59,953
This morning, the son of Consul
Tullio Gallius was found dead.
41
00:18:00,000 --> 00:18:03,959
They say, that he was killed by the
christians. Together with a young girl.
42
00:18:04,000 --> 00:18:07,993
The christians? That's impossible!
Those poor devils only...
43
00:18:08,040 --> 00:18:11,953
...speak of love and peace!
They could never do anything like this!
44
00:18:12,000 --> 00:18:14,992
They are supposed to have raped the girl.
45
00:18:15,040 --> 00:18:16,951
After that they killed the boy,
because he wanted to protect her.
46
00:18:17,000 --> 00:18:18,956
Who found his body?
- The pretorians.
47
00:18:37,000 --> 00:18:40,993
And if we don't have a
catastrophe, he creates one.
48
00:18:41,040 --> 00:18:45,033
He wants to cause a famine
by closing the granaries.
49
00:18:46,000 --> 00:18:49,993
His last orders are to remove
the heads of all statues Jupiters...
50
00:18:50,040 --> 00:18:54,033
...and let them be exchanged to his liking.
51
00:18:55,000 --> 00:18:57,992
He has invited us to a banquet,
where he wants to force us...
52
00:18:58,040 --> 00:19:01,953
...to serve at his table in order
to save the costs of the slaves.
53
00:19:02,000 --> 00:19:05,993
He wants to abase us.
You wouldn't even treat a horse like this!
54
00:19:06,040 --> 00:19:08,952
Once and for all we have
to put his infamy to an end!
55
00:19:09,000 --> 00:19:11,992
Why don't we ask a favour of Gallius?
56
00:19:12,040 --> 00:19:15,510
His legions are stationed in front of Rome?
57
00:19:15,560 --> 00:19:21,954
This would cause a civil war. Besides,
not everbody in the senate is hostile to Caligula.
58
00:19:22,000 --> 00:19:28,951
Everybody is afraid of each other.
He has made them paranoid.
59
00:23:16,000 --> 00:23:19,993
We are all very curious about your plans, Cesar!
60
00:23:21,000 --> 00:23:24,959
Demetrius?
- Here are the plans divine Cesar!
61
00:23:25,000 --> 00:23:27,958
lnspired by the style of Greece!
62
00:23:28,000 --> 00:23:30,958
Wonderful!
- Thank you, oh divine!
63
00:23:31,000 --> 00:23:33,992
Please notice the size of the new amphitheater.
64
00:23:34,040 --> 00:23:36,474
lt has got a capacity for 50.000 persons!
65
00:24:47,760 --> 00:24:49,955
Do l have a price?
66
00:24:50,000 --> 00:24:53,993
But the empire exists already,
oh divine! And so do you!
67
00:24:54,040 --> 00:24:58,238
But this piece of art
has to to build. And it costs!
68
00:24:58,280 --> 00:25:01,556
Then, we will use the state's treasury!
69
00:25:01,600 --> 00:25:05,593
Honestly spoken, divine Cesar,
the treasure is nearly exhausted...
70
00:25:05,640 --> 00:25:08,950
... and to realize such a
project not sufficent at all.
71
00:25:09,000 --> 00:25:11,958
lf there is no money,
then we'll have to get some!
72
00:32:16,000 --> 00:32:19,993
Drink Domizius! Drink with me...
73
00:32:20,040 --> 00:32:24,033
... to the glory of Cesar!
74
00:32:30,000 --> 00:32:33,993
Did you see what l did to him?
He was a fool.
75
00:32:38,000 --> 00:32:41,993
Only a fool is playing with his life.
76
00:32:44,000 --> 00:32:52,954
You would like to change seats with him?
Released from life? This won't happen!
77
00:32:54,000 --> 00:32:56,958
You will live my friend!
78
00:32:57,000 --> 00:33:00,993
Rome is going to be the
symbol of my power.
79
00:33:02,040 --> 00:33:06,033
And you the symbol of my cruelty.
80
00:33:07,000 --> 00:33:12,950
When l have finished building my
masterpiece my name will become immortal!
81
00:33:13,000 --> 00:33:19,997
And then no one will deny
that Gaius Cesar is a god!
82
00:42:29,000 --> 00:42:31,958
They always put us to the dogs and horses!
83
00:42:32,000 --> 00:42:33,956
Yes, but l was afraid that l am too old.
84
00:42:34,000 --> 00:42:36,992
The most important thing is that we've got work.
85
00:52:47,000 --> 00:52:50,993
Be careful! Don't let him loose his interest!
86
00:52:52,000 --> 00:52:57,996
Now is the time where things are turning!
Let yourself be dominated!
87
00:53:00,000 --> 00:53:03,993
Let him believe that he can!
Surrender to his wishes!
88
00:53:08,000 --> 00:53:11,959
Open yourself, Lavinia! Open yourself!
89
00:53:12,000 --> 00:53:19,998
And don't stop until he has given you all of his virility!
90
00:53:47,000 --> 00:53:49,992
Gaius Cesar Germanicus!
91
00:53:50,040 --> 00:53:56,036
Father of our fatherland! Emperor by the will of god.
Divine emperor of the world!
92
00:55:58,000 --> 00:55:59,991
The jugglers!
93
01:24:29,991 --> 01:24:33,984
No! Spare my daughter! Kill
me if you like but spare her!
94
01:26:16,991 --> 01:26:20,950
The only thing which is
important is that you escape!
95
01:26:20,991 --> 01:26:22,982
l am not going to escape.
96
01:29:05,991 --> 01:29:08,983
When the sun sets in an orgy of light in the east...
97
01:29:09,031 --> 01:29:11,943
...are you able to prevent that?
98
01:29:11,991 --> 01:29:15,950
Are you able to create a human being?
99
01:29:15,991 --> 01:29:18,983
No! But l can do much better!
100
01:29:19,031 --> 01:29:22,023
l kill human beings, sending them back to
where they came from...
101
01:29:22,071 --> 01:29:25,950
...or l take their sight of the sun by blinding them.
102
01:29:25,991 --> 01:29:30,348
l decide...
103
01:29:30,391 --> 01:29:34,020
...who lives and who dies...
104
01:29:34,071 --> 01:29:35,948
... the city that l will build!
105
01:29:36,991 --> 01:29:40,984
l will create an immortal Rome!
106
01:29:41,031 --> 01:29:47,027
Not even the mighty Olympus will not be able
to prevent the birth of this city!
107
01:29:47,991 --> 01:29:51,984
Oh mighty Cesar.
108
01:29:52,031 --> 01:29:54,943
Now l know, that you are mad.
109
01:29:55,631 --> 01:29:57,622
Mad?
110
01:29:58,991 --> 01:29:59,980
Why?
111
01:30:00,991 --> 01:30:04,984
Because l take what l want without asking?
112
01:30:05,031 --> 01:30:09,024
Because l have everyone
executed who hates or betrays me?
113
01:30:09,071 --> 01:30:13,064
l simply wipe away the worms which
are attracted by the fetidness of their souls...
114
01:30:13,111 --> 01:30:18,105
...and which they try to hide under their tunicas.
115
01:30:19,471 --> 01:30:23,464
No Petreius, l'm not mad.
116
01:30:23,511 --> 01:30:26,947
l am free!
117
01:30:26,991 --> 01:30:30,028
l am the only...
118
01:30:30,071 --> 01:30:34,064
...free man in the world!
119
01:30:34,111 --> 01:30:40,107
That's the reason why they hate me.
120
01:30:45,471 --> 01:30:52,502
Petreius: Why do you stay with me?
121
01:30:52,551 --> 01:31:00,549
Why don't you simply
leave me to my...
122
01:31:00,591 --> 01:31:02,582
...solitude?
123
01:31:02,991 --> 01:31:07,985
Because l love you,
like my own son.
124
01:31:14,991 --> 01:31:18,984
You love me?
125
01:31:24,031 --> 01:31:26,989
Like your son?
126
01:31:27,031 --> 01:31:30,023
l love you, too!
127
01:51:16,991 --> 01:51:17,980
Where are you?
128
01:57:22,991 --> 01:57:26,984
l can live with the election of Claudius Tiberius...
129
01:57:27,031 --> 01:57:28,942
...but he must restore
all our privileges.
130
01:57:28,991 --> 01:57:32,825
Don't worry. Claudius
will do anything we want.
131
01:57:32,871 --> 01:57:35,863
But we still didn't solve one problem:...
132
01:57:35,911 --> 01:57:37,947
Who is going to kill Caligula?
And how will it happen?
133
01:57:37,991 --> 01:57:41,984
l'll take care of this problem.
134
01:57:48,511 --> 01:57:51,503
l know who is going to kill Caligula.
135
01:57:52,551 --> 01:57:54,542
Who will kill that monster!
136
01:57:55,542 --> 01:58:05,542
Downloaded From www.AllSubs.org
137
01:58:08,542 --> 01:58:12,542
Preuzeto sa www.titlovi.com
11564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.