All language subtitles for Brady Bunch S02E05 (Going, Going... Steady).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,495 --> 00:00:13,345 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:13,380 --> 00:00:15,414 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:15,449 --> 00:00:16,643 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:16,667 --> 00:00:19,134 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:19,170 --> 00:00:21,636 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:21,672 --> 00:00:23,705 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:23,740 --> 00:00:26,842 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:26,877 --> 00:00:30,562 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:30,597 --> 00:00:34,249 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:34,284 --> 00:00:37,986 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:38,021 --> 00:00:40,889 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:40,924 --> 00:00:42,407 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:42,442 --> 00:00:44,876 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:44,912 --> 00:00:46,511 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,830 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:48,866 --> 00:00:50,365 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:50,400 --> 00:00:52,467 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:52,502 --> 00:00:53,869 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:53,904 --> 00:00:55,921 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:55,956 --> 00:01:00,258 ♪ The Brady Bunch, the Brady Bunch ♪ 21 00:01:00,293 --> 00:01:05,514 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 22 00:01:33,744 --> 00:01:35,210 Hi, sweetheart. 23 00:01:35,245 --> 00:01:36,611 You're home late today. 24 00:01:36,647 --> 00:01:38,764 Hi, Alice. 25 00:01:38,799 --> 00:01:39,799 Alice? 26 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 All day long I thought 27 00:01:41,669 --> 00:01:44,135 I was Carol Brady, your mother. 28 00:01:44,171 --> 00:01:46,249 What a lovely day this is. 29 00:01:46,273 --> 00:01:48,473 Seemed kind of cloudy to me. 30 00:01:48,509 --> 00:01:50,842 It's the loveliest day ever. 31 00:01:50,877 --> 00:01:52,977 The daffodils are singing. 32 00:01:53,013 --> 00:01:54,979 The birds are blooming. 33 00:02:03,006 --> 00:02:06,274 Daffodils are singing and birds are blooming? 34 00:02:06,309 --> 00:02:07,475 What's with her? 35 00:02:07,510 --> 00:02:10,289 Well, my woman's intuition tells me... 36 00:02:10,313 --> 00:02:11,446 Yes? 37 00:02:11,481 --> 00:02:13,727 That our little girl has a slight case 38 00:02:13,751 --> 00:02:14,794 of puppy love. 39 00:02:14,818 --> 00:02:16,284 ( chuckles): Slight case? 40 00:02:16,319 --> 00:02:19,087 I'd say, from that dazed expression on her face, 41 00:02:19,123 --> 00:02:20,355 she had an epidemic. 42 00:02:20,390 --> 00:02:22,190 You're sure that's what it is? 43 00:02:22,226 --> 00:02:23,587 Yeah. I know the look. 44 00:02:23,611 --> 00:02:24,876 She's only 13. 45 00:02:24,911 --> 00:02:27,023 Well, that's the age... 46 00:02:27,047 --> 00:02:29,831 That uncertain year between childhood and adolescence. 47 00:02:29,866 --> 00:02:31,833 Well, anything we can do to help? 48 00:02:31,869 --> 00:02:33,713 There certainly is, Mr. Brady. 49 00:02:33,737 --> 00:02:34,936 What? 50 00:02:34,971 --> 00:02:37,491 Prepare ourselves for the agonies to come. 51 00:02:49,937 --> 00:02:53,238 Alice, have you talked to Marcia? 52 00:02:53,273 --> 00:02:54,572 No. Why? 53 00:02:54,608 --> 00:02:56,191 She's real weird. 54 00:02:56,226 --> 00:02:59,311 I asked her if I could borrow a scarf, and she said, 55 00:02:59,346 --> 00:03:03,214 "The air is full of music, and the birds smell like wine." 56 00:03:03,250 --> 00:03:06,267 "The birds smell like wine"? 57 00:03:06,302 --> 00:03:08,036 That's what she said, honest. 58 00:03:08,072 --> 00:03:10,605 Well, maybe a hummingbird got into somebody's cooking sherry. 59 00:03:10,640 --> 00:03:13,158 That would give them something to hum about. 60 00:03:13,193 --> 00:03:17,061 Jan, what's the matter with Marcia? 61 00:03:17,097 --> 00:03:19,664 Did she say something goofy to you, too? 62 00:03:19,699 --> 00:03:21,845 Uh-uh. She's just sitting there 63 00:03:21,869 --> 00:03:23,112 staring at the wall 64 00:03:23,136 --> 00:03:25,214 with a dumb look on her face. 65 00:03:25,238 --> 00:03:26,421 See? 66 00:03:26,456 --> 00:03:28,439 Maybe she's coming down with the flu. 67 00:03:28,475 --> 00:03:29,824 I'd better check on her. 68 00:03:33,563 --> 00:03:35,513 Marcia, honey, do you feel okay? 69 00:03:35,549 --> 00:03:40,051 When your heart has wings, who can feel? 70 00:03:50,931 --> 00:03:52,564 Now do you believe us? 71 00:03:52,599 --> 00:03:55,250 Well, I was close, but I got the wrong bug... 72 00:03:55,285 --> 00:03:57,935 Make that the love bug, not the flu bug. 73 00:03:57,971 --> 00:04:00,489 Mom, Marcia's been locked in that bathroom 74 00:04:00,524 --> 00:04:02,123 for an hour. 75 00:04:02,159 --> 00:04:04,859 We need one more bathroom or one less sister. 76 00:04:04,895 --> 00:04:06,110 Yeah. One less sister. 77 00:04:06,146 --> 00:04:07,929 Oh, be patient with her, boys. 78 00:04:07,965 --> 00:04:10,966 You know she's in the throes of her first romance. 79 00:04:11,001 --> 00:04:14,352 You mean she's in love? Yech! 80 00:04:14,388 --> 00:04:16,298 Bobby, love isn't all "yech." 81 00:04:16,322 --> 00:04:18,790 Well, who's the unfortunate fellow? 82 00:04:18,825 --> 00:04:21,510 I think his name is... Harvey Klinger? 83 00:04:21,545 --> 00:04:23,061 Harvey Klinger? 84 00:04:23,096 --> 00:04:24,563 Harvey Klinger? 85 00:04:24,598 --> 00:04:26,147 Harvey Klinger? 86 00:04:26,183 --> 00:04:28,350 Who's Harvey Klinger? 87 00:04:28,385 --> 00:04:31,269 What's wrong with Harvey Klinger? 88 00:04:31,304 --> 00:04:33,483 Everything's wrong with Harvey Klinger. 89 00:04:33,507 --> 00:04:35,218 He's an all-time, all-American 90 00:04:35,242 --> 00:04:36,174 grade-A creep. 91 00:04:36,209 --> 00:04:38,009 Besides being a jerk, a goof 92 00:04:38,044 --> 00:04:39,528 and a double dingbat. 93 00:04:39,563 --> 00:04:40,712 Greg, don't you think 94 00:04:40,747 --> 00:04:42,847 that's being just a little bit strong? 95 00:04:42,882 --> 00:04:46,067 Mom, those are his good points. 96 00:04:46,102 --> 00:04:48,152 Hey, you'll never guess what happened. 97 00:04:48,187 --> 00:04:50,221 She's out of the bathroom. 98 00:04:50,257 --> 00:04:51,839 It's about time. 99 00:04:51,875 --> 00:04:53,641 Now she's on the phone. 100 00:04:53,677 --> 00:04:56,155 Talking to harebrained Harvey, no doubt. 101 00:04:56,179 --> 00:04:59,047 Nope, she's talking to her girlfriend, Sally, 102 00:04:59,082 --> 00:05:00,481 who sits next to Harvey. 103 00:05:00,517 --> 00:05:03,468 And it sure sounds icky. 104 00:05:04,737 --> 00:05:06,737 Dinner's ready, kids. 105 00:05:09,610 --> 00:05:12,193 Alice, would you please call the others? 106 00:05:12,229 --> 00:05:13,707 Hey, dinner ready, Alice? 107 00:05:13,731 --> 00:05:15,147 Just coming to get you, Mr. Brady. 108 00:05:15,182 --> 00:05:18,100 She's still staring at the wall. 109 00:05:18,135 --> 00:05:19,195 Cindy, must we have 110 00:05:19,219 --> 00:05:20,863 these ten-minute announcements? 111 00:05:20,887 --> 00:05:22,532 I'd better go and get Juliet. 112 00:05:22,556 --> 00:05:23,788 I'll do that. 113 00:05:23,823 --> 00:05:26,158 You'd better eat my pot roast while it's hot. 114 00:05:26,193 --> 00:05:29,327 When it cools off, it loses something in the translation. 115 00:05:29,363 --> 00:05:30,395 Come on. 116 00:05:37,638 --> 00:05:38,837 Soup's on, honey. 117 00:05:38,872 --> 00:05:40,872 Everybody's waiting for you. 118 00:05:40,907 --> 00:05:43,085 Everyone except Harvey Klinger. 119 00:05:43,109 --> 00:05:44,609 Hmm? 120 00:05:46,046 --> 00:05:48,980 He doesn't know I'm alive, Alice. 121 00:05:49,015 --> 00:05:51,833 Oh, now, what makes you say that? 122 00:05:51,868 --> 00:05:53,535 I didn't. He did. 123 00:05:53,570 --> 00:05:56,138 Told my girlfriend, Sally. 124 00:05:56,173 --> 00:05:58,240 Maybe she misunderstood him. 125 00:05:58,275 --> 00:05:59,385 No, Alice. 126 00:05:59,409 --> 00:06:02,093 Have you ever been in love? 127 00:06:02,128 --> 00:06:05,080 I mean, really, truly in love? 128 00:06:05,115 --> 00:06:06,197 Sure. 129 00:06:06,232 --> 00:06:07,766 And it can hurt... 130 00:06:07,801 --> 00:06:11,536 until the next time you're really, truly in love. 131 00:06:11,571 --> 00:06:14,438 I'll never find the right man again. 132 00:06:14,474 --> 00:06:15,373 Sure, you will. 133 00:06:15,408 --> 00:06:17,709 The problem is to find the right man 134 00:06:17,744 --> 00:06:20,011 that thinks you're the right woman. 135 00:06:20,046 --> 00:06:21,929 What's the difference? 136 00:06:21,965 --> 00:06:25,533 If Harvey Klinger doesn't know I exist... 137 00:06:25,569 --> 00:06:27,001 I wish I didn't. 138 00:06:31,124 --> 00:06:33,842 Marcia hasn't got the sign of a cough, 139 00:06:33,877 --> 00:06:36,177 and she isn't lying on a chaise 140 00:06:36,212 --> 00:06:37,512 holding a faded lily, 141 00:06:37,548 --> 00:06:41,550 but you have definitely got a Camille on your hands. 142 00:06:41,585 --> 00:06:42,818 ( sighing forlornly) 143 00:06:42,853 --> 00:06:45,698 Well, I suppose it hurts the same at any age. 144 00:06:45,722 --> 00:06:48,200 There must be some way we can help her. 145 00:06:48,224 --> 00:06:49,491 Yeah, there is. 146 00:06:49,526 --> 00:06:50,637 How? 147 00:06:50,661 --> 00:06:52,861 Well, by not butting in. 148 00:06:52,896 --> 00:06:54,996 Honey, look, she's going to get over it. 149 00:06:55,032 --> 00:06:57,915 Puppy love isn't lasting, and it certainly isn't fatal. 150 00:06:57,950 --> 00:06:59,033 No, but, for a while, 151 00:06:59,069 --> 00:07:00,936 it can sure make you wish it was. 152 00:07:00,971 --> 00:07:02,370 You're absolutely right. 153 00:07:02,405 --> 00:07:04,300 I say we should try to help her. 154 00:07:04,324 --> 00:07:06,475 Yeah, and I say, "Butt out." 155 00:07:06,510 --> 00:07:07,670 Well, Mike, you yourself said, 156 00:07:07,694 --> 00:07:09,522 "Is there anything we can do to help?" Remember? 157 00:07:09,546 --> 00:07:10,845 I know, but that's not... 158 00:07:10,881 --> 00:07:12,158 Well, then, it's settled. 159 00:07:12,182 --> 00:07:13,359 We help. 160 00:07:13,383 --> 00:07:15,550 Now, the problem is that Harvey Klinger 161 00:07:15,585 --> 00:07:17,118 doesn't even notice Marcia. 162 00:07:17,153 --> 00:07:18,431 Well, then, let's think 163 00:07:18,455 --> 00:07:20,065 of a way to see that he does. 164 00:07:20,089 --> 00:07:21,589 Yeah, let's think of a way. 165 00:07:29,032 --> 00:07:30,982 ( chuckling) Oh, no. 166 00:07:31,018 --> 00:07:32,633 You think of a way. 167 00:07:36,906 --> 00:07:39,757 All right, but I'm going to do it under protest. 168 00:07:39,793 --> 00:07:40,836 Okay. Now, Mike, 169 00:07:40,860 --> 00:07:42,438 when you were Harvey's age, 170 00:07:42,462 --> 00:07:44,206 what attracted you to girls? 171 00:07:44,230 --> 00:07:45,947 ( snickers) 172 00:07:45,982 --> 00:07:49,634 Well, um... having something in common 173 00:07:49,669 --> 00:07:52,036 like... a hobby. 174 00:07:52,071 --> 00:07:54,055 Well, that sounds like a good idea. 175 00:07:54,090 --> 00:07:55,268 What was your hobby? 176 00:07:55,292 --> 00:07:56,424 Girls! 177 00:07:56,459 --> 00:07:57,592 ( laughing) 178 00:07:57,627 --> 00:08:01,329 I wonder what Harvey Klinger's hobby is. 179 00:08:01,364 --> 00:08:03,482 CAROL: This one? Don't peek. 180 00:08:03,517 --> 00:08:04,850 ( Marcia laughs) 181 00:08:04,885 --> 00:08:06,851 A banded wooly bear moth. 182 00:08:06,887 --> 00:08:07,919 Right. 183 00:08:07,954 --> 00:08:09,954 And, uh, ugh, this one. 184 00:08:09,990 --> 00:08:12,430 Yuck... a purple tiger beetle. 185 00:08:12,458 --> 00:08:14,192 That one looks icky. 186 00:08:14,227 --> 00:08:15,743 Mmm. I'm with you. 187 00:08:15,778 --> 00:08:17,807 Are you sure you want to go through with this? 188 00:08:17,831 --> 00:08:19,731 You asked me what Harvey likes, 189 00:08:19,766 --> 00:08:22,033 and that's what Havey likes: bugs. 190 00:08:22,068 --> 00:08:24,018 Bugs. 191 00:08:24,054 --> 00:08:26,054 Okay. 192 00:08:26,089 --> 00:08:27,055 Onward. 193 00:08:27,090 --> 00:08:28,223 This one. 194 00:08:28,258 --> 00:08:30,658 A 17-year... clicida? 195 00:08:30,693 --> 00:08:33,711 No, not clicida... cicada. 196 00:08:33,746 --> 00:08:34,746 Cicada. 197 00:08:34,781 --> 00:08:35,613 Right. 198 00:08:35,648 --> 00:08:36,714 And this one. 199 00:08:36,749 --> 00:08:37,760 That's a watch. 200 00:08:37,784 --> 00:08:38,816 Right again. 201 00:08:38,851 --> 00:08:40,851 And time for you to go to bed. 202 00:08:40,887 --> 00:08:44,155 You don't know how much I appreciate this, Mom. 203 00:08:44,191 --> 00:08:45,256 Oh, that's okay. 204 00:08:45,292 --> 00:08:47,192 That's what mothers are for. 205 00:08:47,227 --> 00:08:49,561 Hey, how's everything in Bug City? 206 00:08:49,596 --> 00:08:50,695 It's heaven, Dad. 207 00:08:50,730 --> 00:08:51,829 Simply heaven. 208 00:08:53,333 --> 00:08:55,311 I take it everything went well, huh? 209 00:08:55,335 --> 00:08:56,967 Oh, and very educational, too. 210 00:08:57,003 --> 00:08:58,703 Well, do you know the difference 211 00:08:58,738 --> 00:09:00,438 between a male peach tree borer 212 00:09:00,473 --> 00:09:02,139 and a female peach tree borer? 213 00:09:02,175 --> 00:09:03,952 No. I haven't the slightest idea. 214 00:09:03,976 --> 00:09:05,042 Lucky for you 215 00:09:05,078 --> 00:09:06,644 you're not a peach tree borer. 216 00:09:06,680 --> 00:09:08,746 Hey, thanks for the hobby idea anyway. 217 00:09:08,781 --> 00:09:10,693 Yeah, well, I did it under protest, 218 00:09:10,717 --> 00:09:12,995 and I still don't think we should meddle. 219 00:09:13,019 --> 00:09:14,452 Oh. 220 00:09:14,487 --> 00:09:15,531 What's that? 221 00:09:15,555 --> 00:09:16,821 Oh, that's Greg. 222 00:09:16,856 --> 00:09:18,690 Helping Marcia's cause. 223 00:09:18,725 --> 00:09:20,825 What's he doing out there? 224 00:09:20,860 --> 00:09:22,159 Collecting bugs. 225 00:09:22,195 --> 00:09:23,422 MIKE: Collecting bugs? 226 00:09:23,446 --> 00:09:24,874 CAROL: Mm-hmm. 227 00:09:24,898 --> 00:09:28,082 How did you get him to agree to do a thing like that? 228 00:09:28,118 --> 00:09:31,119 Well, I just explained to him Marcia's problem, 229 00:09:31,154 --> 00:09:32,298 and the fact that, 230 00:09:32,322 --> 00:09:34,100 you know, she is his sister, 231 00:09:34,124 --> 00:09:36,624 and that it is his duty to help her... 232 00:09:36,659 --> 00:09:38,259 How much you pay him? 233 00:09:38,295 --> 00:09:40,561 Only ten cents a bug. 234 00:10:11,594 --> 00:10:13,678 Is anybody sitting here? 235 00:10:13,714 --> 00:10:14,790 Hmm? 236 00:10:14,814 --> 00:10:16,814 May I sit here? 237 00:10:16,849 --> 00:10:17,899 Mmm. 238 00:10:22,506 --> 00:10:23,838 Nice day, isn't it? 239 00:10:23,874 --> 00:10:26,173 Mmm. 240 00:10:26,209 --> 00:10:29,677 Well, of all things... A lateral femarata! 241 00:10:29,713 --> 00:10:31,713 Where? Where? 242 00:10:31,748 --> 00:10:33,614 Right there. 243 00:10:38,522 --> 00:10:41,906 It's an absolute perfect specimen. 244 00:10:41,941 --> 00:10:44,108 You can have it if you like. 245 00:10:44,144 --> 00:10:45,676 I already have one. 246 00:10:45,711 --> 00:10:46,822 Gee, thanks. 247 00:10:46,846 --> 00:10:49,030 My name's Harvey Klinger. 248 00:10:49,066 --> 00:10:50,698 I'm Marcia Brady. 249 00:10:50,733 --> 00:10:52,150 You're the first girl I ever met 250 00:10:52,185 --> 00:10:53,484 who knew anything about bugs. 251 00:10:53,519 --> 00:10:54,585 I collect them. 252 00:10:54,621 --> 00:10:56,387 You do? 253 00:10:56,422 --> 00:10:58,450 Say, aren't we in the same English class? 254 00:10:58,474 --> 00:10:59,707 I don't know. 255 00:10:59,742 --> 00:11:01,075 I sit in front. 256 00:11:01,110 --> 00:11:02,794 What's that you're reading? 257 00:11:02,829 --> 00:11:04,807 The Wonderful World of Insects, 258 00:11:04,831 --> 00:11:06,542 by Professor G.T. Hardgrove. 259 00:11:06,566 --> 00:11:10,218 That's my favorite book in the whole world. 260 00:11:10,253 --> 00:11:11,803 ( bell ringing) 261 00:11:11,838 --> 00:11:13,204 Fourth period bell. 262 00:11:13,239 --> 00:11:14,438 Yeah. 263 00:11:15,992 --> 00:11:17,408 Can I walk you to class? 264 00:11:17,443 --> 00:11:18,809 Okay. 265 00:11:26,870 --> 00:11:29,437 Mom! Mom! 266 00:11:29,472 --> 00:11:32,373 You'll never, never, never, never, never guess 267 00:11:32,409 --> 00:11:33,708 what happened to me. 268 00:11:33,743 --> 00:11:35,254 Well, I'll take a stab in the dark. 269 00:11:35,278 --> 00:11:36,310 What happened? 270 00:11:36,345 --> 00:11:38,345 Harvey Klinger walked me home. 271 00:11:38,381 --> 00:11:40,982 No. Oh, Marcia, that's wonderful. 272 00:11:41,017 --> 00:11:42,228 The bugs worked! 273 00:11:42,252 --> 00:11:43,284 And that's not all. 274 00:11:43,319 --> 00:11:44,964 He asked me to go steady with him. 275 00:11:44,988 --> 00:11:47,438 I said yes, if you say yes. 276 00:11:47,474 --> 00:11:49,840 Can I, Mom, please? 277 00:11:53,396 --> 00:11:57,031 Well, um... 278 00:11:57,067 --> 00:11:59,066 I'll speak to your father about it. 279 00:11:59,102 --> 00:12:01,002 Oh, musca domestica, I love you. 280 00:12:01,037 --> 00:12:02,169 What? 281 00:12:02,204 --> 00:12:04,524 That's the common housefly. 282 00:12:08,695 --> 00:12:09,705 Go steady? 283 00:12:09,729 --> 00:12:10,761 Go steady. 284 00:12:10,797 --> 00:12:14,131 Steady there, Mrs. Brady. 285 00:12:14,167 --> 00:12:16,111 Oh, I wanted Harvey Klinger to like her, 286 00:12:16,135 --> 00:12:18,047 but going steady is something else. 287 00:12:18,071 --> 00:12:19,270 I know what you mean. 288 00:12:19,306 --> 00:12:21,172 You expected her to just go wading, 289 00:12:21,208 --> 00:12:23,508 not dive right in from the 20-foot board. 290 00:12:23,543 --> 00:12:25,863 Oh, Mr. Brady warned me not to interfere. 291 00:12:25,895 --> 00:12:27,211 You'll have to tell him. 292 00:12:27,246 --> 00:12:29,358 If he hears it from Marcia, it'll be much worse. 293 00:12:29,382 --> 00:12:30,998 Yeah, that's right. 294 00:12:31,034 --> 00:12:32,884 I wouldn't worry too much. 295 00:12:32,919 --> 00:12:34,518 He's a reasonable man. 296 00:12:34,554 --> 00:12:36,788 He is, Alice. 297 00:12:36,823 --> 00:12:39,874 But as a favor, would you tell him on my day off? 298 00:12:48,985 --> 00:12:49,951 Good-bye, Mom. 299 00:12:49,986 --> 00:12:51,152 Good-bye, honey. 300 00:12:51,187 --> 00:12:52,320 Good-bye, Alice. 301 00:12:52,355 --> 00:12:53,421 Bye, Mom. 302 00:12:53,457 --> 00:12:54,422 Bye, Alice. 303 00:12:54,458 --> 00:12:55,590 Bye, sugarplum. 304 00:12:55,625 --> 00:12:56,658 Good-bye, Mom. 305 00:12:56,693 --> 00:12:58,170 Bye, Mom. Bye, Alice. 306 00:12:58,194 --> 00:13:00,205 You didn't tell me, Mrs. Brady. 307 00:13:00,229 --> 00:13:01,774 Was Mr. Brady very upset 308 00:13:01,798 --> 00:13:03,509 about Marcia going steady? 309 00:13:03,533 --> 00:13:04,833 Oh, not at all. 310 00:13:04,868 --> 00:13:07,268 Oh, good. 311 00:13:07,303 --> 00:13:09,537 I, um... didn't tell him yet. 312 00:13:09,573 --> 00:13:10,872 Oh. 313 00:13:10,907 --> 00:13:12,306 Well, he worked late last night 314 00:13:12,342 --> 00:13:13,675 and, by the time he came to bed, 315 00:13:13,710 --> 00:13:14,909 I'd already gone to sleep. 316 00:13:14,945 --> 00:13:15,955 I see. 317 00:13:15,979 --> 00:13:18,480 But I'm going to tell him this morning. 318 00:13:18,515 --> 00:13:20,648 Maybe I'll tell him after dinner. 319 00:13:20,684 --> 00:13:22,484 I'll fix his favorite dish. 320 00:13:22,519 --> 00:13:23,685 Chicken. 321 00:13:23,720 --> 00:13:24,953 Right, chicken. 322 00:13:24,988 --> 00:13:27,399 I didn't mean the dish. I meant you. 323 00:13:27,423 --> 00:13:29,256 All right, no more stalling. 324 00:13:29,292 --> 00:13:30,658 I'll face the music. 325 00:13:30,694 --> 00:13:32,126 I'll go tell him now. 326 00:13:32,161 --> 00:13:33,628 Want to come with me? 327 00:13:33,663 --> 00:13:34,874 Thanks just the same. 328 00:13:34,898 --> 00:13:36,178 I'm no good at duets. 329 00:13:54,100 --> 00:13:55,399 Mike? 330 00:13:55,435 --> 00:13:57,068 Yeah? 331 00:13:57,103 --> 00:13:58,402 Oh, it can wait. 332 00:13:58,438 --> 00:14:00,449 If you're too busy, I'll come back later. 333 00:14:00,473 --> 00:14:02,251 Honey, I'm just getting dressed for work. 334 00:14:02,275 --> 00:14:04,324 I do that from time to time. 335 00:14:04,360 --> 00:14:05,426 Yeah. 336 00:14:05,461 --> 00:14:07,061 What's on your mind? 337 00:14:09,799 --> 00:14:11,766 Mike... Mmm? 338 00:14:11,801 --> 00:14:14,302 You're an open-minded man, right? 339 00:14:14,337 --> 00:14:15,781 ( chuckles): Right. 340 00:14:15,805 --> 00:14:18,572 And flexible... Oh, very. 341 00:14:18,608 --> 00:14:20,408 I mean, you're not the type of man 342 00:14:20,443 --> 00:14:22,377 who would ever say, "I told you so." 343 00:14:22,412 --> 00:14:24,979 Carol, just what are we talking about here? 344 00:14:25,015 --> 00:14:26,781 Well, that rare gift you have 345 00:14:26,816 --> 00:14:29,317 for being fair, impartial, unprejudiced. 346 00:14:29,352 --> 00:14:32,020 You left out courteous, faithful and true. 347 00:14:32,055 --> 00:14:33,187 Yeah, those, too. 348 00:14:33,223 --> 00:14:35,201 What do I get my merit badge for? 349 00:14:35,225 --> 00:14:36,657 For being understanding 350 00:14:36,692 --> 00:14:39,544 when I tell you that Marcia wants to go steady 351 00:14:39,579 --> 00:14:41,612 with Harvey Klinger. 352 00:14:41,648 --> 00:14:45,182 Would my striped tie look all right with this? 353 00:14:46,485 --> 00:14:48,502 Did you hear what I said, Mike? 354 00:14:48,538 --> 00:14:51,639 Marcia wants to go steady with Harvey Klinger. 355 00:14:51,675 --> 00:14:53,074 So what? 356 00:14:53,109 --> 00:14:56,010 Going steady, school dances, a movie, a soda. 357 00:14:56,046 --> 00:14:57,177 Doesn't mean a thing. 358 00:14:57,213 --> 00:14:58,579 You don't think so? 359 00:14:58,614 --> 00:14:59,892 No. Honey, listen, 360 00:14:59,916 --> 00:15:02,261 going steady today isn't the same 361 00:15:02,285 --> 00:15:03,684 as when we were 13. 362 00:15:03,719 --> 00:15:06,120 Oh, I'm so glad you're not upset. 363 00:15:06,156 --> 00:15:09,657 Upset? Fair, impartial, unprejudiced Mike Brady? 364 00:15:09,692 --> 00:15:11,592 Oh, I absolutely love you! 365 00:15:11,627 --> 00:15:12,726 I really do. 366 00:15:12,762 --> 00:15:13,773 You do, huh? 367 00:15:13,797 --> 00:15:15,329 That's good to hear. 368 00:15:15,364 --> 00:15:18,432 You know, after we're married a few years, 369 00:15:18,467 --> 00:15:21,027 I may ask you to go steady. 370 00:15:27,727 --> 00:15:30,778 This is a very unique specimen of drosophila. 371 00:15:30,813 --> 00:15:32,680 Really the common fruit fly, 372 00:15:32,715 --> 00:15:35,983 but with the unique habit of living in vinegar. 373 00:15:38,888 --> 00:15:42,356 Gee, Harvey. 374 00:15:42,391 --> 00:15:43,907 Gosh! 375 00:15:48,180 --> 00:15:51,148 Sickening. Positively sickening. 376 00:15:54,086 --> 00:15:55,052 Hi, Greg. 377 00:15:55,087 --> 00:15:56,053 Hi, Mom. 378 00:15:56,088 --> 00:15:59,256 Are Marcia and Harvey still in the kitchen? 379 00:15:59,292 --> 00:16:01,025 Are they? Yech! 380 00:16:02,945 --> 00:16:05,024 This hairy one's called the snout beetle. 381 00:16:05,048 --> 00:16:06,314 It's lovely. 382 00:16:06,349 --> 00:16:09,150 So close to the weevil family, yet so different. 383 00:16:09,185 --> 00:16:10,151 Hi. 384 00:16:10,186 --> 00:16:12,720 With its offset eyes and its many-jointed antennas. 385 00:16:12,755 --> 00:16:16,691 Gee, Marcia, you really know your bugs. 386 00:16:16,726 --> 00:16:19,610 What a sweet thing to say, Harvey. 387 00:16:23,816 --> 00:16:27,168 Honest, Mom, that Harvey is buggier than his bugs. 388 00:16:27,203 --> 00:16:28,413 You said it. 389 00:16:28,437 --> 00:16:32,106 "Do you know the hairy beetle has offset eyes?" 390 00:16:32,141 --> 00:16:33,540 "Why, naturally. 391 00:16:33,576 --> 00:16:36,710 And a drosophila lives in vinegar, my dear." 392 00:16:36,746 --> 00:16:38,224 "Oh, how thrilling, Harvey." 393 00:16:38,248 --> 00:16:39,513 "Gosh, Marcia." 394 00:16:39,548 --> 00:16:41,815 Come on, you two. Scoot. 395 00:16:41,851 --> 00:16:43,751 Offset eyes? 396 00:16:43,786 --> 00:16:45,619 What's so funny? 397 00:16:45,654 --> 00:16:47,321 Private joke. 398 00:16:47,357 --> 00:16:48,689 Okay. 399 00:16:51,127 --> 00:16:52,271 How goes it, kids? 400 00:16:52,295 --> 00:16:53,828 I think that's fascinating. 401 00:16:53,863 --> 00:16:56,330 Carpenter ants really nest in dead trees? 402 00:16:56,365 --> 00:16:58,044 You'll have to take my word. 403 00:16:58,068 --> 00:17:00,312 I couldn't bring a dead tree with me. 404 00:17:00,336 --> 00:17:02,737 Well, I'd never doubt your word, Harvey. 405 00:17:02,772 --> 00:17:03,816 This one's a queen. 406 00:17:03,840 --> 00:17:05,267 No wings, you'll notice. 407 00:17:05,291 --> 00:17:06,691 I noticed that. 408 00:17:06,726 --> 00:17:08,776 She pulled them off herself. 409 00:17:08,811 --> 00:17:10,644 Though why? Why? 410 00:17:10,679 --> 00:17:14,915 One of the eternal mysteries of the insect world. 411 00:17:14,951 --> 00:17:18,002 How about a piece of fruit, Harvey? 412 00:17:18,037 --> 00:17:19,954 Some milk and cookies? 413 00:17:22,224 --> 00:17:24,391 Harvey, how about a bug sandwich? 414 00:17:24,427 --> 00:17:25,927 You say something, Mr. Brady? 415 00:17:25,962 --> 00:17:27,895 I thought that'd get you. 416 00:17:35,872 --> 00:17:36,971 Hi. 417 00:17:37,006 --> 00:17:39,473 We need another guy for basketball. 418 00:17:39,508 --> 00:17:40,575 I'm not a guy. 419 00:17:40,610 --> 00:17:41,610 I'm a girl. 420 00:17:41,644 --> 00:17:42,710 An older girl. 421 00:17:42,745 --> 00:17:43,811 Since when? 422 00:17:43,847 --> 00:17:45,490 Since I started going steady 423 00:17:45,514 --> 00:17:46,647 with Harvey Klinger. 424 00:17:46,682 --> 00:17:48,602 And I no longer play kids' games. 425 00:17:55,491 --> 00:17:56,991 What are you doing up here? 426 00:17:57,026 --> 00:17:58,893 You're supposed to be helping us. 427 00:17:58,928 --> 00:18:00,661 Yeah. Dusting the living room. 428 00:18:00,697 --> 00:18:02,662 And sweeping the kitchen and patio. 429 00:18:02,698 --> 00:18:06,134 Dust makes my eyes red, which is very unbecoming 430 00:18:06,169 --> 00:18:07,902 to a woman going steady. 431 00:18:07,937 --> 00:18:09,703 Oh, well, then just sweep. 432 00:18:09,739 --> 00:18:12,256 It would ruin my feminine posture. 433 00:18:12,291 --> 00:18:13,874 JAN: You're only 13. 434 00:18:13,909 --> 00:18:16,911 You're not old enough yet to have a "posture." 435 00:18:16,946 --> 00:18:19,446 What do you need false eyelashes for? 436 00:18:19,499 --> 00:18:21,783 That one looks like a seesaw. 437 00:18:21,818 --> 00:18:24,868 It makes me feel womanly, glamorous. 438 00:18:24,904 --> 00:18:27,288 That's why women wear perfume 439 00:18:27,340 --> 00:18:28,906 and eye shadow and lipstick. 440 00:18:28,941 --> 00:18:34,028 Makes you attractive to a man; beautiful and exotic. 441 00:18:34,063 --> 00:18:35,345 It does? 442 00:18:35,381 --> 00:18:40,050 Well, I might as well be beautiful and exotic. 443 00:18:40,085 --> 00:18:41,365 Me, too. 444 00:18:42,272 --> 00:18:43,320 Lovely, lovely. 445 00:18:43,355 --> 00:18:46,590 Isn't that just absolutely... lovely. 446 00:18:47,326 --> 00:18:48,403 My goodness. 447 00:18:48,427 --> 00:18:51,896 Just what do you think you're doing? 448 00:18:51,931 --> 00:18:53,914 Just girl talk, Mom. 449 00:18:53,950 --> 00:18:55,365 How do I smell? 450 00:18:55,401 --> 00:18:58,435 Like you need a long, hot bath. 451 00:18:58,470 --> 00:18:59,870 And right now. 452 00:19:02,491 --> 00:19:04,008 What about me, Mom? 453 00:19:04,043 --> 00:19:05,375 How do I look? 454 00:19:05,411 --> 00:19:09,079 Oh, Cindy, I know your mouth is there someplace. 455 00:19:09,114 --> 00:19:10,814 Try some soap and water 456 00:19:10,850 --> 00:19:13,450 and see if you can find it, okay? 457 00:19:14,820 --> 00:19:17,871 I was experimenting with the eyelashes, Mom. 458 00:19:17,907 --> 00:19:19,706 Going steady is one thing, 459 00:19:19,742 --> 00:19:22,376 but wearing false eyelashes is out. 460 00:19:22,412 --> 00:19:23,610 Out? 461 00:19:23,646 --> 00:19:25,963 A lot of girls my age wear makeup. 462 00:19:25,998 --> 00:19:27,164 Well, I'm sorry. 463 00:19:27,199 --> 00:19:29,433 That's their mothers' problem, not mine. 464 00:19:29,468 --> 00:19:31,151 Now, off they come. 465 00:19:31,187 --> 00:19:33,988 Ouch! 466 00:19:34,023 --> 00:19:35,338 Like Harvey says... 467 00:19:35,374 --> 00:19:38,676 "Parents just don't understand our generation." 468 00:19:38,711 --> 00:19:41,912 Marcia, I understand it better than you think. 469 00:19:41,948 --> 00:19:44,915 I've already lived through your generation. 470 00:19:44,951 --> 00:19:48,151 But things have changed since you were my age. 471 00:19:48,187 --> 00:19:50,654 Only times have changed, sweetheart. 472 00:19:50,690 --> 00:19:51,889 People haven't. 473 00:19:51,924 --> 00:19:53,168 But they have! 474 00:19:53,192 --> 00:19:55,292 You know what Harvey says? 475 00:19:55,327 --> 00:19:59,129 A girl my age is like a 20-year-old used to be, 476 00:19:59,164 --> 00:20:01,498 and a boy of 14 is like 22. 477 00:20:01,533 --> 00:20:05,952 A girl of 13 is like 20 and a boy of 14 is like 22? 478 00:20:05,988 --> 00:20:07,571 That's what Harvey said. 479 00:20:07,607 --> 00:20:10,074 Oh, I should have listened to you, Mike, 480 00:20:10,109 --> 00:20:11,352 and not interfered. 481 00:20:11,376 --> 00:20:14,211 I don't like the way this is changing Marcia. 482 00:20:14,246 --> 00:20:16,013 Of course, on the other hand, 483 00:20:16,048 --> 00:20:17,631 maybe Harvey has a point. 484 00:20:17,666 --> 00:20:18,832 What? 485 00:20:18,868 --> 00:20:20,612 We're understanding, modern parents. 486 00:20:20,636 --> 00:20:23,403 We have to be open-minded and fair about things, right? 487 00:20:23,438 --> 00:20:25,222 What's gotten into you? 488 00:20:25,258 --> 00:20:28,008 Well, if Harvey is 22 and Marcia is 20, 489 00:20:28,044 --> 00:20:31,478 then that's the way they ought to be treated. 490 00:20:32,581 --> 00:20:34,615 If that's what Harvey says. 491 00:20:37,320 --> 00:20:39,302 ( doorbell rings) 492 00:20:49,949 --> 00:20:51,148 Hi, Mr. Brady. 493 00:20:51,183 --> 00:20:53,550 Hi, Harvey. Good to see you. 494 00:20:53,585 --> 00:20:54,818 Come on in. 495 00:20:54,854 --> 00:20:56,020 Come on in. Sit down. 496 00:20:56,055 --> 00:20:57,354 Make yourself at home. 497 00:20:57,389 --> 00:20:59,868 Marcia's running a little late for her date, 498 00:20:59,892 --> 00:21:01,703 but that's a woman for you, huh? 499 00:21:01,727 --> 00:21:03,627 Yes, sir. That's a woman for you. 500 00:21:03,663 --> 00:21:05,306 What we men put up with, huh? 501 00:21:05,330 --> 00:21:06,396 Yes, sir. We men. 502 00:21:06,431 --> 00:21:07,575 Yeah. 503 00:21:07,599 --> 00:21:09,428 You two doing the town tonight, huh? 504 00:21:09,452 --> 00:21:12,219 Kind of taking it easy tonight... Just a soda. 505 00:21:12,255 --> 00:21:14,588 Mm-hmm. Mm-hmm. 506 00:21:14,623 --> 00:21:16,656 You know, Harvey, 507 00:21:16,692 --> 00:21:19,593 I wasn't too sure about you and Marcia going steady 508 00:21:19,628 --> 00:21:21,161 at first 509 00:21:21,197 --> 00:21:24,865 but, as you say, she's like a woman of 20 used to be, 510 00:21:24,900 --> 00:21:26,784 and you're like a man of 22. 511 00:21:26,819 --> 00:21:28,168 That's right, sir. 512 00:21:28,203 --> 00:21:30,904 Then I think that's how you ought to be treated. 513 00:21:30,940 --> 00:21:32,139 You're not a kid now. 514 00:21:32,174 --> 00:21:34,086 You're practically an adult, right? 515 00:21:34,110 --> 00:21:35,092 Yes, sir. 516 00:21:35,128 --> 00:21:36,093 And ready to face 517 00:21:36,129 --> 00:21:37,778 the responsibilities of life. 518 00:21:37,813 --> 00:21:39,380 Yes, sir. 519 00:21:39,415 --> 00:21:42,032 Harvey, what are your plans for the future? 520 00:21:42,068 --> 00:21:43,951 The future? 521 00:21:43,986 --> 00:21:45,469 Mm-hmm. 522 00:21:45,505 --> 00:21:49,073 Well, uh, next week, I'm going to get a new front tire 523 00:21:49,108 --> 00:21:50,140 for my bicycle. 524 00:21:50,175 --> 00:21:51,842 No, no, Harvey. 525 00:21:51,877 --> 00:21:56,646 I mean for work or a home or... some kind of retirement plan. 526 00:21:56,682 --> 00:21:58,381 Well, uh, before I retire, 527 00:21:58,417 --> 00:22:01,118 I have to get out of junior high school. 528 00:22:01,153 --> 00:22:02,164 Oh, yeah. 529 00:22:02,188 --> 00:22:03,453 Hi, Harvey. I'm ready. 530 00:22:03,489 --> 00:22:04,555 Swell. Uh, let's go. 531 00:22:04,590 --> 00:22:06,669 Oh, listen, no need to rush, Harvey. 532 00:22:06,693 --> 00:22:09,393 Um, Marcia, I was just talking about you two. 533 00:22:09,428 --> 00:22:11,779 What about me? 534 00:22:11,814 --> 00:22:13,876 I was just saying that I think 535 00:22:13,900 --> 00:22:15,766 it's a big responsibility 536 00:22:15,801 --> 00:22:16,828 to be going steady, 537 00:22:16,852 --> 00:22:18,597 and I'm pleased that Harvey here 538 00:22:18,621 --> 00:22:19,898 is taking it so seriously. 539 00:22:19,922 --> 00:22:20,966 Seriously? 540 00:22:20,990 --> 00:22:22,734 CAROL: That's good to know. 541 00:22:22,758 --> 00:22:24,191 Before you know it, Harvey, 542 00:22:24,226 --> 00:22:25,725 you'll be out of high school, 543 00:22:25,761 --> 00:22:27,261 out of college, going to work, 544 00:22:27,296 --> 00:22:28,962 and hearing those wedding bells. 545 00:22:28,998 --> 00:22:30,447 Wedding bells? 546 00:22:30,482 --> 00:22:32,232 What wedding bells? 547 00:22:32,267 --> 00:22:34,701 Yours and Harvey's... The two of you. 548 00:22:34,736 --> 00:22:36,320 Hand in hand, forever. 549 00:22:36,355 --> 00:22:38,439 Me and Harvey? 550 00:22:39,775 --> 00:22:41,541 Just like your father and I. 551 00:22:41,576 --> 00:22:42,621 Mm-hmm. 552 00:22:42,645 --> 00:22:44,589 We'd better get going, Harvey. 553 00:22:44,613 --> 00:22:45,695 Yeah. 554 00:22:45,731 --> 00:22:47,031 If you'll excuse us, sir? 555 00:22:47,066 --> 00:22:48,543 Oh, sure. Of course, Harvey. 556 00:22:48,567 --> 00:22:50,779 Listen, it's nice having this talk with you, okay? 557 00:22:50,803 --> 00:22:51,869 That's okay. 558 00:22:51,904 --> 00:22:52,937 Yeah. 559 00:22:53,940 --> 00:22:55,255 Good night, Mom. 560 00:22:55,291 --> 00:22:57,374 Good night, Dad. 561 00:23:03,348 --> 00:23:05,360 What was that all about? 562 00:23:05,384 --> 00:23:11,321 Look, Marcia, I don't think I'm ready to be 22 yet. 563 00:23:11,356 --> 00:23:13,440 That's not what I meant by going steady. 564 00:23:13,476 --> 00:23:14,708 Me neither. 565 00:23:14,743 --> 00:23:17,277 Maybe we could go steady just once a week. 566 00:23:17,312 --> 00:23:19,713 Yeah. That's steady enough. 567 00:23:19,748 --> 00:23:21,231 Still want that soda? 568 00:23:21,267 --> 00:23:24,001 Sure. But let's hurry and get right home. 569 00:23:24,036 --> 00:23:27,021 Kids our age need lots of sleep. 570 00:23:44,256 --> 00:23:46,690 Mom, Dad, this is Lester. 571 00:23:46,725 --> 00:23:47,858 Hi. 572 00:23:47,893 --> 00:23:48,859 Hi, Lester. 573 00:23:48,894 --> 00:23:49,938 Hi. 574 00:23:49,962 --> 00:23:52,282 Kitchen's that way. 575 00:23:53,048 --> 00:23:54,014 Isn't he neat? 576 00:23:54,050 --> 00:23:56,016 Whatever happened to Danny? 577 00:23:56,052 --> 00:23:57,884 Yeah, and Harvey Bugs? 578 00:23:57,919 --> 00:24:00,370 Harvey turned out to be a drip. 579 00:24:00,405 --> 00:24:01,566 And Danny was dull. 580 00:24:01,590 --> 00:24:02,751 So was Alan. 581 00:24:02,775 --> 00:24:05,576 I'm going steady with Lester this week. 582 00:24:05,611 --> 00:24:07,310 Oh, good. 583 00:24:07,346 --> 00:24:08,896 See you later. 584 00:24:11,300 --> 00:24:14,368 Oh, that's a nice age. 585 00:24:14,403 --> 00:24:17,504 Any age is a nice age. 586 00:24:17,539 --> 00:24:19,939 ( growling): Even ours. 38983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.