Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,362 --> 00:00:15,814
♪ Here's the story
of a lovely lady ♪
2
00:00:15,882 --> 00:00:19,467
♪ Who was bringing up
three very lovely girls ♪
3
00:00:19,536 --> 00:00:22,504
♪ All of them had hair of gold ♪
4
00:00:22,572 --> 00:00:24,106
♪ Like their mother ♪
5
00:00:24,174 --> 00:00:27,309
♪ The youngest one in curls. ♪
6
00:00:27,378 --> 00:00:30,979
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
7
00:00:31,047 --> 00:00:34,666
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
8
00:00:34,735 --> 00:00:38,503
♪ They were four
men living all together ♪
9
00:00:38,572 --> 00:00:41,489
♪ Yet they were all alone. ♪
10
00:00:41,558 --> 00:00:45,510
♪ Till the one day when
the lady met this fellow ♪
11
00:00:45,579 --> 00:00:49,181
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
12
00:00:49,249 --> 00:00:50,716
♪ That this group ♪
13
00:00:50,784 --> 00:00:53,018
♪ Must somehow form a family ♪
14
00:00:53,087 --> 00:00:55,120
♪ That's the way we all became ♪
15
00:00:55,189 --> 00:00:56,705
♪ The Brady Bunch ♪
16
00:00:56,774 --> 00:01:00,859
♪ The Brady Bunch,
the Brady Bunch ♪
17
00:01:00,928 --> 00:01:06,265
♪ That's the way we
became the Brady Bunch. ♪
18
00:01:28,104 --> 00:01:30,338
Now, higher. Higher.
19
00:01:30,407 --> 00:01:32,174
Mike, I think
that's high enough.
20
00:01:32,242 --> 00:01:34,053
I got a close-up, honey. Smile.
21
00:01:34,077 --> 00:01:35,210
Hi, everybody.
22
00:01:35,279 --> 00:01:36,589
CAROL: Hi, Greg.
23
00:01:36,613 --> 00:01:37,823
How's it going?
24
00:01:37,847 --> 00:01:39,981
Hey, Mom, we've
got a history teacher
25
00:01:40,050 --> 00:01:41,516
like you wouldn't believe.
26
00:01:41,585 --> 00:01:42,762
Is that bad or good?
27
00:01:42,786 --> 00:01:43,986
She wants us to be creative.
28
00:01:44,054 --> 00:01:45,699
We're supposed to
study the early colonies,
29
00:01:45,723 --> 00:01:47,266
and then think up
some interesting way
30
00:01:47,290 --> 00:01:48,290
to tell about it.
31
00:01:48,342 --> 00:01:50,525
A kind of report?
32
00:01:50,594 --> 00:01:52,872
Yeah, sort of. One kid's going
to write a play about Salem,
33
00:01:52,896 --> 00:01:55,241
and another's going to build a
model of Plymouth Settlement,
34
00:01:55,265 --> 00:01:56,776
and another's going
to paint a picture.
35
00:01:56,800 --> 00:02:00,085
Say, that is groovy. She
sounds like a good teacher.
36
00:02:00,154 --> 00:02:01,202
She is, Mom.
37
00:02:01,271 --> 00:02:02,604
What are you going to do, Greg?
38
00:02:02,673 --> 00:02:04,656
I don't know yet.
39
00:02:04,724 --> 00:02:06,808
Say, your camera.
40
00:02:06,877 --> 00:02:09,111
Suppose I could use your camera?
41
00:02:09,179 --> 00:02:11,057
For your report? Well,
if you be careful with it.
42
00:02:11,081 --> 00:02:14,499
Yeah, I'll make a
movie about the Pilgrims.
43
00:02:14,568 --> 00:02:16,835
Now, that'll
really be different.
44
00:02:16,904 --> 00:02:18,103
A movie!
45
00:02:18,172 --> 00:02:20,571
Say, Mike, that's a great idea.
46
00:02:20,640 --> 00:02:22,390
I bet I get an "A" for it.
47
00:02:22,459 --> 00:02:24,026
An "A" movie? Does that mean
48
00:02:24,094 --> 00:02:26,261
kids can see it
without their parents?
49
00:02:37,140 --> 00:02:38,173
Mike?
50
00:02:38,241 --> 00:02:39,407
Hmm?
51
00:02:39,476 --> 00:02:40,920
Did you know that Plymouth
52
00:02:40,944 --> 00:02:42,655
wasn't actually the first stop
53
00:02:42,679 --> 00:02:44,690
the Mayflower made
in the New World?
54
00:02:44,714 --> 00:02:47,082
Yeah. They stopped
at the tip of Cape Cod
55
00:02:47,150 --> 00:02:48,800
for fresh water.
56
00:02:48,869 --> 00:02:50,718
Greg told me, too.
57
00:02:50,787 --> 00:02:52,620
Good night, honey.
58
00:02:53,790 --> 00:02:54,935
Mike?
59
00:02:54,959 --> 00:02:56,191
Mm-hmm.
60
00:02:56,259 --> 00:02:58,694
You know, Greg is
simply devouring history.
61
00:02:58,762 --> 00:03:00,128
I think it's wonderful.
62
00:03:00,197 --> 00:03:01,412
Mmm.
63
00:03:06,252 --> 00:03:09,621
Well, I wish there were more.
64
00:03:09,690 --> 00:03:11,155
Hmm?
65
00:03:11,224 --> 00:03:12,824
Teachers like that.
66
00:03:12,893 --> 00:03:14,158
Mm-hmm.
67
00:03:14,227 --> 00:03:17,295
Writing plays, painting,
making movies.
68
00:03:17,364 --> 00:03:19,680
Kids are bound to learn more.
69
00:03:19,749 --> 00:03:21,683
Mmm.
70
00:03:21,752 --> 00:03:23,885
Good night, dear.
71
00:03:23,954 --> 00:03:25,987
( softly groans)
72
00:03:29,843 --> 00:03:33,077
( typewriter keys clacking)
73
00:03:38,535 --> 00:03:40,112
( whispering): Mike!
74
00:03:40,136 --> 00:03:41,736
Honey, now what?
75
00:03:41,805 --> 00:03:43,638
I hear something.
76
00:03:43,707 --> 00:03:47,292
( carriage return
sliding, roller moving)
77
00:03:47,361 --> 00:03:49,627
That sounds like a typewriter.
78
00:03:49,696 --> 00:03:51,779
At this hour?
79
00:03:51,848 --> 00:03:54,849
( typewriter keys clacking)
80
00:04:00,674 --> 00:04:03,174
( typewriter keys
clacking loudly)
81
00:04:05,078 --> 00:04:06,078
Greg.
82
00:04:06,112 --> 00:04:07,379
Oh!
83
00:04:07,447 --> 00:04:08,625
What are you doing up?
84
00:04:08,649 --> 00:04:10,482
Oh, I'm working
on the screenplay
85
00:04:10,550 --> 00:04:11,583
for my movie.
86
00:04:11,652 --> 00:04:12,695
What, now?
87
00:04:12,719 --> 00:04:14,386
Well, I'm too excited to sleep.
88
00:04:14,454 --> 00:04:15,953
Besides, my mind works best
89
00:04:16,022 --> 00:04:17,255
at this time of night.
90
00:04:17,324 --> 00:04:19,535
Oh, good. When
you get a little older,
91
00:04:19,559 --> 00:04:21,337
I'll send you to night school.
92
00:04:21,361 --> 00:04:22,438
Hit the sack, huh?
93
00:04:22,462 --> 00:04:25,497
Okay. I'm stuck here anyway.
94
00:04:25,565 --> 00:04:26,631
Hey, wait a minute.
95
00:04:26,700 --> 00:04:27,766
What?
96
00:04:28,868 --> 00:04:32,320
I got an idea for that.
97
00:04:34,574 --> 00:04:35,790
How's that?
98
00:04:35,859 --> 00:04:37,203
What's going on here?
99
00:04:37,227 --> 00:04:39,127
Greg's writing his screenplay.
100
00:04:39,196 --> 00:04:40,628
Greg is?
101
00:04:40,697 --> 00:04:42,831
What do you think of that?
102
00:04:42,899 --> 00:04:45,178
Well... No, no, no. Uh-uh. No.
103
00:04:45,202 --> 00:04:46,846
No, I think the Indian chief
104
00:04:46,870 --> 00:04:49,287
should definitely
say, "I come in peace."
105
00:04:49,356 --> 00:04:51,906
MIKE: Aw, that's
not the way they talk
106
00:04:51,975 --> 00:04:52,991
in the movies.
107
00:04:53,059 --> 00:04:54,158
You've got to have
108
00:04:54,227 --> 00:04:55,794
a lot of "ughs" and "hows."
109
00:04:55,863 --> 00:04:57,306
Oh, that's corny, dear.
110
00:04:57,330 --> 00:04:59,408
ALICE: Hey, how about this?
111
00:04:59,432 --> 00:05:00,916
A bush noiselessly parts,
112
00:05:00,984 --> 00:05:04,118
and the painted face of
a red man peers stealthily
113
00:05:04,187 --> 00:05:05,520
through the leaves.
114
00:05:05,589 --> 00:05:08,222
Indians are always
doing that in movies.
115
00:05:08,291 --> 00:05:10,002
Yeah, Alice, that isn't bad.
116
00:05:10,026 --> 00:05:11,326
Hey, hey, that's a great way
117
00:05:11,394 --> 00:05:12,894
to start the whole thing!
118
00:05:12,963 --> 00:05:14,173
Dad, I... Excuse
me, would you, Greg?
119
00:05:14,197 --> 00:05:15,964
I'll just type it right in here.
120
00:05:16,032 --> 00:05:17,065
Dad...
121
00:05:18,268 --> 00:05:19,345
Well, if nobody minds,
122
00:05:19,369 --> 00:05:20,635
I think I'll go to bed.
123
00:05:20,704 --> 00:05:22,081
Hey, Mike, will you
put that in How's that?
124
00:05:22,105 --> 00:05:23,304
About "I come in peace"?
125
00:05:23,373 --> 00:05:24,873
"Samoset says...
126
00:05:24,942 --> 00:05:27,876
That's my line, Alice: "I come
in peace." I come in peace."
127
00:05:31,281 --> 00:05:33,664
You've got to paint
the lines straight.
128
00:05:33,733 --> 00:05:35,144
CINDY: Is mine good?
129
00:05:35,168 --> 00:05:37,269
GREG: Looks fine,
but make it look real.
130
00:05:37,337 --> 00:05:40,205
Wow, you sure are a
bunch of busy little beavers.
131
00:05:40,274 --> 00:05:41,384
Hey, what's this?
132
00:05:41,408 --> 00:05:42,408
That's the stock.
133
00:05:42,442 --> 00:05:43,674
We put criminals in it.
134
00:05:43,743 --> 00:05:45,388
They get nothing
but bread and water.
135
00:05:45,412 --> 00:05:46,522
And splinters.
136
00:05:46,546 --> 00:05:47,862
I borrowed it from school
137
00:05:47,930 --> 00:05:49,230
along with some other props.
138
00:05:49,299 --> 00:05:51,332
Say, this looks
like the real thing.
139
00:05:51,401 --> 00:05:53,396
Is this how it was
in the olden times?
140
00:05:53,420 --> 00:05:54,836
Exactly.
141
00:05:54,905 --> 00:05:57,305
Like when you
were a little girl?
142
00:05:57,641 --> 00:06:00,025
Bobby, your mother
wasn't born then.
143
00:06:00,094 --> 00:06:01,271
Well, Alice?
144
00:06:01,295 --> 00:06:03,061
Neither was I!
145
00:06:05,832 --> 00:06:07,476
Jan, did you wash your hands?
146
00:06:07,500 --> 00:06:09,200
Yeah, see? Told you.
147
00:06:09,269 --> 00:06:10,914
Say, what's taking
Bobby so long?
148
00:06:10,938 --> 00:06:12,671
I don't know. I didn't see him.
149
00:06:12,739 --> 00:06:14,305
Well, go call your brother.
150
00:06:14,374 --> 00:06:18,509
( shouts): Bobby!
151
00:06:18,579 --> 00:06:20,779
I said go call him,
not scream for him.
152
00:06:20,847 --> 00:06:22,213
I could have done that.
153
00:06:22,282 --> 00:06:23,815
BOBBY: Help!
154
00:06:23,884 --> 00:06:24,928
Hey, that's Bobby!
155
00:06:24,952 --> 00:06:26,051
BOBBY: Help! Help!
156
00:06:26,119 --> 00:06:27,151
( screaming)
157
00:06:27,220 --> 00:06:28,503
Mom!
158
00:06:28,572 --> 00:06:30,004
Coming!
159
00:06:30,073 --> 00:06:31,272
Mom, help me!
160
00:06:31,341 --> 00:06:32,373
Let me out!
161
00:06:32,442 --> 00:06:33,442
Let me out!
162
00:06:33,509 --> 00:06:35,260
Here, I'll get it.
163
00:06:35,328 --> 00:06:38,329
Here, Greg, do it the other way.
164
00:06:38,398 --> 00:06:40,476
Just a minute, honey.
165
00:06:40,500 --> 00:06:42,234
We'll get you out.
166
00:06:42,302 --> 00:06:44,870
How did you get stuck in there?
167
00:06:44,938 --> 00:06:46,037
I don't know.
168
00:06:46,106 --> 00:06:48,506
If I knew, I wouldn't have.
169
00:06:50,928 --> 00:06:53,189
Hold still, sweetheart.
170
00:06:53,213 --> 00:06:54,912
I'm holding, Mom.
171
00:06:54,982 --> 00:06:57,349
Mom, I tell you, that's
the wrong costume.
172
00:06:57,417 --> 00:06:59,862
Well, dear, why don't
you let me finish it
173
00:06:59,886 --> 00:07:01,130
before you reject it?
174
00:07:01,154 --> 00:07:02,954
They didn't wear stuff like that
175
00:07:03,023 --> 00:07:05,256
in Pilgrim days...
Only black and white.
176
00:07:05,325 --> 00:07:08,371
Oh, but it's a shame to dress
the girls in black and white
177
00:07:08,395 --> 00:07:10,055
when you're using color film.
178
00:07:10,079 --> 00:07:11,696
Hi, everyone.
179
00:07:11,765 --> 00:07:12,998
Hi, dear.
180
00:07:13,066 --> 00:07:14,365
Oh, careful! The pins!
181
00:07:14,434 --> 00:07:16,145
Wow, don't want to get stuck.
182
00:07:16,169 --> 00:07:18,881
Hey, that's one of the
Pilgrim costumes. Very nice!
183
00:07:18,905 --> 00:07:20,705
It's nice, but
not for a Pilgrim!
184
00:07:20,774 --> 00:07:22,507
They only wore black and white.
185
00:07:22,575 --> 00:07:25,309
That must have been
the origin of "basic black."
186
00:07:25,378 --> 00:07:27,278
Yeah, and let's
leave it that way.
187
00:07:27,347 --> 00:07:29,892
Yeah, well, I think
you can stretch a point
188
00:07:29,916 --> 00:07:31,449
in a movie.
189
00:07:31,518 --> 00:07:34,986
I, for one, don't believe all the
things Charlton Heston does.
190
00:07:35,889 --> 00:07:37,656
( knock at door)
191
00:07:37,724 --> 00:07:39,624
We're busy.
192
00:07:39,693 --> 00:07:41,403
Well, I just wanted to give you
193
00:07:41,427 --> 00:07:42,761
your parts in the movie.
194
00:07:42,829 --> 00:07:44,495
Oh, I want to be Priscilla!
195
00:07:44,564 --> 00:07:46,781
Sorry, Jan. I'm
going to be Priscilla.
196
00:07:46,850 --> 00:07:48,094
I said it first.
197
00:07:48,118 --> 00:07:49,262
I'm Priscilla.
198
00:07:49,286 --> 00:07:51,486
I want to be a Priscilla, too.
199
00:07:51,555 --> 00:07:53,532
Now, wait a minute.
I'm the director, and...
200
00:07:53,556 --> 00:07:55,256
( all arguing)
201
00:07:55,325 --> 00:07:57,492
Knock it off, everyone!
202
00:07:57,560 --> 00:08:00,428
Now, then, the
part of Priscilla...
203
00:08:00,497 --> 00:08:03,314
Greg, you might as well
know: if I'm not Priscilla,
204
00:08:03,383 --> 00:08:05,800
I'm not going to be in
your dumb old movie!
205
00:08:05,868 --> 00:08:06,913
Me, either.
206
00:08:06,937 --> 00:08:08,603
Me, either, either.
207
00:08:08,672 --> 00:08:10,088
Oh, come on.
208
00:08:10,156 --> 00:08:12,557
Well, am I in or am I out?!
209
00:08:17,480 --> 00:08:19,146
Well, look at me, too!
210
00:08:19,215 --> 00:08:21,415
Oh, boy!
211
00:08:21,484 --> 00:08:23,484
( arguing)
212
00:08:23,553 --> 00:08:27,005
( whooping)
213
00:08:27,073 --> 00:08:30,975
Hey, you guys, would you
come here for a minute?
214
00:08:31,044 --> 00:08:32,543
Gotcha!
215
00:08:38,484 --> 00:08:39,528
Finished?
216
00:08:39,552 --> 00:08:40,751
Yeah, I guess so.
217
00:08:40,820 --> 00:08:42,899
Good. I want to give you
your parts in the movie.
218
00:08:42,923 --> 00:08:44,633
Good. I want to be
an Indian. Me, too.
219
00:08:44,657 --> 00:08:46,502
You're gonna be John Alden,
and you're Myles Standish.
220
00:08:46,526 --> 00:08:47,458
Was he an Indian?
221
00:08:47,527 --> 00:08:48,759
He was a Pilgrim.
222
00:08:48,828 --> 00:08:50,239
I want to be an Indian!
223
00:08:50,263 --> 00:08:51,673
You listen to me...
I'm the director,
224
00:08:51,697 --> 00:08:53,276
and I say you're both
gonna be Pilgrims.
225
00:08:53,300 --> 00:08:54,710
Indians! Indians!
226
00:08:54,734 --> 00:08:59,637
( whooping)
227
00:09:02,742 --> 00:09:05,142
I can't wait to tell
Greg's history teacher
228
00:09:05,211 --> 00:09:07,612
what a wonderful idea
her assignment was.
229
00:09:07,681 --> 00:09:09,825
I don't know how
she'd react to that.
230
00:09:09,849 --> 00:09:11,783
Right. Teachers
are used to getting
231
00:09:11,851 --> 00:09:13,517
nothing but knocks these days.
232
00:09:13,587 --> 00:09:15,186
Here comes Mr. DeMille now.
233
00:09:15,254 --> 00:09:16,432
Hey, Greg, listen.
234
00:09:16,456 --> 00:09:17,633
I got a great idea
235
00:09:17,657 --> 00:09:19,435
for that "hard winter" part.
236
00:09:19,459 --> 00:09:20,469
Yeah. Me, too.
237
00:09:20,493 --> 00:09:22,337
Hey, look. I wrote mine down.
238
00:09:22,361 --> 00:09:23,405
Later.
239
00:09:23,429 --> 00:09:24,528
Greg?
240
00:09:24,598 --> 00:09:25,641
Yes?
241
00:09:25,665 --> 00:09:27,265
Something bothering you, son?
242
00:09:27,334 --> 00:09:29,161
Yeah, I'll tell you
what's bothering me.
243
00:09:29,185 --> 00:09:30,651
It's Priscilla and the Indians.
244
00:09:30,720 --> 00:09:32,148
All the girls want
to be Priscilla,
245
00:09:32,172 --> 00:09:34,288
and all the boys
want to be Indians.
246
00:09:34,357 --> 00:09:35,306
Well, you're the director.
247
00:09:35,375 --> 00:09:36,653
Who do you want to be Priscilla?
248
00:09:36,677 --> 00:09:38,709
Jan. But Marcia
won't be in the movie
249
00:09:38,779 --> 00:09:40,078
if she's not Priscilla.
250
00:09:40,147 --> 00:09:41,096
Jan?
251
00:09:41,164 --> 00:09:42,175
Do you think she's ready
252
00:09:42,199 --> 00:09:43,131
for a romantic role?
253
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Well, I think Marcia...
254
00:09:44,267 --> 00:09:45,344
I was thinking about myself.
255
00:09:45,368 --> 00:09:46,868
You?
256
00:09:46,937 --> 00:09:49,114
Sure. Speak for yourself, Alice.
257
00:09:49,138 --> 00:09:50,504
After all, I played the part
258
00:09:50,573 --> 00:09:54,375
at Pilgrim Festival
at P.S. 34 In '43.
259
00:09:54,444 --> 00:09:57,011
Or was that P.S. 43 In '34?
260
00:09:57,080 --> 00:09:58,580
Why don't you solve the problem?
261
00:09:58,648 --> 00:10:00,131
Let your mother play Priscilla.
262
00:10:00,200 --> 00:10:02,100
With Bobby as Myles Standish?
263
00:10:02,169 --> 00:10:03,534
( chuckles)
264
00:10:03,603 --> 00:10:06,437
Well, your father was
only trying to help, Greg.
265
00:10:06,506 --> 00:10:08,039
I don't want any more help.
266
00:10:08,108 --> 00:10:10,691
I'm getting helped right out
of everything I want to do.
267
00:10:10,760 --> 00:10:12,822
I want to write my
own screenplay,
268
00:10:12,846 --> 00:10:14,023
design my own sets,
269
00:10:14,047 --> 00:10:16,475
choose my costumes
and pick the actors.
270
00:10:16,499 --> 00:10:18,532
Don't you see? It's my project.
271
00:10:18,602 --> 00:10:20,034
It has to be my work.
272
00:10:20,103 --> 00:10:22,737
I'm the only one
who gets graded on it.
273
00:10:22,806 --> 00:10:25,740
And if I can't do it,
then the movie's off.
274
00:10:25,809 --> 00:10:27,742
And that's what it is... off.
275
00:10:39,889 --> 00:10:43,258
Greg... we're sorry.
276
00:10:44,761 --> 00:10:46,372
We were just trying to help.
277
00:10:46,396 --> 00:10:47,507
I know, Dad.
278
00:10:47,531 --> 00:10:49,342
I'm sorry I popped
off like that.
279
00:10:49,366 --> 00:10:51,499
You have every right to pop off.
280
00:10:51,568 --> 00:10:53,501
Even at your pop.
281
00:10:54,671 --> 00:10:55,820
It's your project,
282
00:10:55,889 --> 00:10:58,289
and you should make
your own decisions.
283
00:10:58,358 --> 00:11:00,503
You handle it any way you want,
284
00:11:00,527 --> 00:11:02,193
and we'll do whatever you say.
285
00:11:02,261 --> 00:11:05,447
Thanks, but the other guys
don't want to do it my way, so...
286
00:11:05,515 --> 00:11:06,864
Not anymore,
287
00:11:06,933 --> 00:11:09,333
'cause I'll pass the
word that you're the boss.
288
00:11:09,386 --> 00:11:11,970
And you'll all do
whatever I say?
289
00:11:12,038 --> 00:11:14,005
Our mouths will be closed.
290
00:11:14,073 --> 00:11:15,473
Right.
291
00:12:01,321 --> 00:12:03,716
GREG: Now, don't forget...
when I say "action," you start.
292
00:12:03,740 --> 00:12:05,417
When I say "cut,"
you stop. You got it?
293
00:12:05,441 --> 00:12:06,824
Okay, everybody in their places
294
00:12:06,893 --> 00:12:08,309
ready to start. PETER: Ready.
295
00:12:08,377 --> 00:12:09,510
Priscilla, how do you...
296
00:12:09,579 --> 00:12:10,689
Peter, Peter, not yet.
297
00:12:10,713 --> 00:12:12,357
You said start.
Didn't he say start?
298
00:12:12,381 --> 00:12:13,314
You said start.
299
00:12:13,382 --> 00:12:14,649
But you don't start
300
00:12:14,717 --> 00:12:16,818
till I say "action." You got it?
301
00:12:16,886 --> 00:12:17,985
Okay, everybody?
302
00:12:18,054 --> 00:12:20,254
Ready and... action!
303
00:12:20,323 --> 00:12:22,363
Priscilla, how do you
like the New World
304
00:12:22,391 --> 00:12:24,575
and living in the...
New settlement.
305
00:12:24,628 --> 00:12:27,078
In the new settlement
with spacious skies
306
00:12:27,146 --> 00:12:28,708
and amber waves of grain,
307
00:12:28,732 --> 00:12:30,999
purple mountains,
majesties and fruited...
308
00:12:31,067 --> 00:12:32,800
above the fruited plains?
309
00:12:32,869 --> 00:12:34,803
Greg, Greg... Cut.
310
00:12:34,871 --> 00:12:36,237
Come on, Dad, and I thought
311
00:12:36,306 --> 00:12:37,567
I was supposed to do
this for myself. Listen, Mike,
312
00:12:37,591 --> 00:12:39,801
why don't you let
Greg do it for himself?
313
00:12:39,825 --> 00:12:40,970
Yeah, Dad. Come on, Dad.
314
00:12:40,994 --> 00:12:42,038
Dad, that's not fair.
315
00:12:42,062 --> 00:12:43,456
Yeah, come on. Yeah, Dad.
316
00:12:43,480 --> 00:12:46,264
This time I insist.
317
00:12:46,332 --> 00:12:48,415
This time you have
got to do as I say
318
00:12:48,484 --> 00:12:49,433
or no movie.
319
00:12:49,502 --> 00:12:50,985
All right, Dad, let's hear it.
320
00:12:51,053 --> 00:12:53,988
Son, if you are going
to make a movie,
321
00:12:54,056 --> 00:12:56,157
before you shoot the scene
322
00:12:56,225 --> 00:12:59,594
you have to take
the cover off the lens.
323
00:12:59,663 --> 00:13:00,945
( cracking up)
324
00:13:01,013 --> 00:13:02,563
Dumb, dumb.
325
00:13:05,701 --> 00:13:07,067
Action.
326
00:13:07,137 --> 00:13:08,469
John Carver.
327
00:13:18,948 --> 00:13:20,180
Cut!
328
00:13:20,249 --> 00:13:21,649
That was great, Alice.
329
00:13:21,718 --> 00:13:23,011
That was really great.
330
00:13:23,035 --> 00:13:24,313
Now, listen, in our next scene,
331
00:13:24,337 --> 00:13:26,048
we'll first see the Indians.
332
00:13:26,072 --> 00:13:27,254
Indians?
333
00:13:28,775 --> 00:13:31,142
Do you guys know what
you're supposed to do?
334
00:13:31,210 --> 00:13:32,510
We attack the fort.
335
00:13:32,579 --> 00:13:33,994
Yeah. Attack the fort.
336
00:13:34,063 --> 00:13:35,379
No. You're friendly Indians.
337
00:13:35,448 --> 00:13:36,364
You come in peace.
338
00:13:36,432 --> 00:13:37,598
We don't attack?
339
00:13:37,667 --> 00:13:38,667
No. Now, Alice...
340
00:13:38,735 --> 00:13:39,745
Couldn't we attack the fort
341
00:13:39,769 --> 00:13:41,080
and then make friends?
342
00:13:41,104 --> 00:13:42,804
Greg does not want an attack.
343
00:13:42,873 --> 00:13:45,268
Then what do you
need Indians for?
344
00:13:45,292 --> 00:13:46,774
Dad?
345
00:13:46,843 --> 00:13:49,388
Bobby, the Indians
were friendly at first.
346
00:13:49,412 --> 00:13:50,856
They didn't start fighting
347
00:13:50,880 --> 00:13:52,758
until their land was taken away.
348
00:13:52,782 --> 00:13:55,683
You mean, the Pilgrims took
away all the Indians' land?
349
00:13:55,752 --> 00:13:57,235
That's right.
350
00:13:57,303 --> 00:13:59,548
At first, they didn't
take much of it.
351
00:13:59,572 --> 00:14:01,806
Then how about not
much of an attack?
352
00:14:01,874 --> 00:14:03,090
There's no attack!
353
00:14:03,159 --> 00:14:05,571
Alice... when they
first come over
354
00:14:05,595 --> 00:14:06,706
you don't know
they're friendly or not
355
00:14:06,730 --> 00:14:08,174
until they hold up
the "friendly" sign.
356
00:14:08,198 --> 00:14:10,238
Check, check. And then I
duck out and make my change
357
00:14:10,266 --> 00:14:11,711
while the rest of the
Pilgrims greet them.
358
00:14:11,735 --> 00:14:12,845
That's it. Great!
359
00:14:12,869 --> 00:14:14,068
Okay, places, everyone!
360
00:14:14,136 --> 00:14:15,514
Mom, mom, over here.
Yeah, the butter, right?
361
00:14:15,538 --> 00:14:17,049
You'll be with
the butter, right...
362
00:14:17,073 --> 00:14:18,417
Up and down, churning it...
363
00:14:18,441 --> 00:14:20,401
And, Dad, you're
chopping the wood,
364
00:14:20,443 --> 00:14:21,987
and try not to look conspicuous.
365
00:14:22,011 --> 00:14:23,343
Okay, everybody ready?
366
00:14:23,412 --> 00:14:26,664
And... action!
367
00:14:26,732 --> 00:14:29,550
Now you see the Indians.
368
00:14:29,619 --> 00:14:31,764
Now you see they're friendly.
369
00:14:31,788 --> 00:14:33,988
Come on, Indians, come on.
370
00:14:34,807 --> 00:14:35,807
How!
371
00:14:35,842 --> 00:14:37,119
Me Samoset!
372
00:14:37,143 --> 00:14:38,242
Me Squanto!
373
00:14:38,311 --> 00:14:41,179
Oh, I say, I'm awfully
glad to see you.
374
00:14:41,247 --> 00:14:43,363
Governor John
Carver here... Pilgrim.
375
00:14:43,432 --> 00:14:45,616
I say, everyone,
they're friendly Indians.
376
00:14:45,685 --> 00:14:47,568
Bring them beads and trinkets.
377
00:14:47,637 --> 00:14:51,289
CAROL: How, friendly Indians!
378
00:14:51,358 --> 00:14:52,724
( all saying "How.")
379
00:14:52,792 --> 00:14:53,874
CAROL: Oh, nice feathers!
380
00:14:53,943 --> 00:14:58,129
( all talking at once)
381
00:15:00,199 --> 00:15:03,784
Oh, I say, look at all
the friendly Indians!
382
00:15:03,853 --> 00:15:05,737
Cut!
383
00:15:05,805 --> 00:15:07,956
( laughing)
384
00:15:10,843 --> 00:15:12,943
What did I do wrong?
385
00:15:14,014 --> 00:15:15,513
Oh!
386
00:15:15,581 --> 00:15:18,483
That's what I did wrong.
387
00:15:20,186 --> 00:15:21,496
Okay, now, this is
388
00:15:21,520 --> 00:15:23,866
the hard winter
scene, with the snow.
389
00:15:23,890 --> 00:15:25,134
Peter, stop the snow.
390
00:15:25,158 --> 00:15:27,925
Don't start the
snow till I say "snow."
391
00:15:27,994 --> 00:15:30,105
PETER: I was just
showing them. Isn't it neat?
392
00:15:30,129 --> 00:15:31,129
( all agree)
393
00:15:31,197 --> 00:15:32,407
Now, everybody pay attention.
394
00:15:32,431 --> 00:15:33,676
Will you pay
attention to me? Sure.
395
00:15:33,700 --> 00:15:34,732
JAN: We are, Greg!
396
00:15:34,801 --> 00:15:35,978
Now, come on, really.
397
00:15:36,002 --> 00:15:38,346
Now, when this thing starts...
398
00:15:38,370 --> 00:15:39,804
Say! What are these?
399
00:15:39,872 --> 00:15:41,850
BOBBY: They're corn flakes.
400
00:15:41,874 --> 00:15:43,154
White corn flakes?
401
00:15:43,192 --> 00:15:44,953
We sprayed white paint on them.
402
00:15:44,977 --> 00:15:46,410
A dozen boxes.
403
00:15:46,479 --> 00:15:48,490
And a couple of bags
of mashed potato flakes.
404
00:15:48,514 --> 00:15:50,681
Corn flakes and
mashed potato flakes?
405
00:15:50,750 --> 00:15:52,716
That's an expensive snowstorm.
406
00:15:52,785 --> 00:15:54,035
Pretty fattening, too.
407
00:15:54,103 --> 00:15:56,315
Come on, everybody,
pay attention!
408
00:15:56,339 --> 00:16:00,352
All right, now, it
snows, and... Not yet!
409
00:16:00,376 --> 00:16:01,909
You said "snow"!
410
00:16:01,978 --> 00:16:03,322
But I didn't mean "snow." I...
411
00:16:03,346 --> 00:16:04,490
All right, look...
412
00:16:04,514 --> 00:16:06,191
All right, now, when this starts
413
00:16:06,215 --> 00:16:08,699
the Pilgrims are standing
around the stockade.
414
00:16:08,768 --> 00:16:09,700
Yeah. Right.
415
00:16:09,769 --> 00:16:11,179
Now, you're all unhappy.
416
00:16:11,203 --> 00:16:13,065
You're wondering
why you ever came
417
00:16:13,089 --> 00:16:14,133
to this new world. Yeah.
418
00:16:14,157 --> 00:16:15,600
Oh, and, Dad,
you're in the stocks.
419
00:16:15,624 --> 00:16:16,958
Me in the stocks?
420
00:16:17,027 --> 00:16:19,105
What'd I do to deserve
to be in the stocks?
421
00:16:19,129 --> 00:16:20,873
You stole food. Shamey, shamey,
422
00:16:20,897 --> 00:16:22,291
shamey! All right, come on now,
423
00:16:22,315 --> 00:16:23,442
The rest of you...
424
00:16:23,466 --> 00:16:25,127
You're all going to look cold
425
00:16:25,151 --> 00:16:26,846
and miserable and hungry.
426
00:16:26,870 --> 00:16:28,830
Why don't we just
eat the snowflakes?
427
00:16:28,888 --> 00:16:30,532
Dad, this is supposed
to be serious.
428
00:16:30,556 --> 00:16:32,634
That reminds me. I've
got lunch in the oven.
429
00:16:32,658 --> 00:16:33,590
Oh, good.
430
00:16:33,659 --> 00:16:35,120
What's for lunch, Alice?
431
00:16:35,144 --> 00:16:36,521
Spaghetti and
meatballs. Let's start here.
432
00:16:36,545 --> 00:16:37,878
Oh, boy! Yummy!
433
00:16:37,947 --> 00:16:39,191
KIDS: Mmm!
434
00:16:39,215 --> 00:16:40,242
Come on, everybody,
435
00:16:40,266 --> 00:16:42,746
let's get on with the show!
436
00:16:43,552 --> 00:16:46,072
GREG: Peter!
437
00:16:46,639 --> 00:16:48,150
Will you stop the snow?
438
00:16:48,174 --> 00:16:49,824
Didn't you say "snow"?
439
00:16:49,893 --> 00:16:51,742
I said "show."
440
00:16:51,811 --> 00:16:53,091
Oh, boy!
441
00:16:53,129 --> 00:16:54,178
Greg, calm down.
442
00:16:54,247 --> 00:16:55,313
What's wrong?
443
00:16:55,381 --> 00:16:57,108
I'm trying to make a movie, Dad.
444
00:16:57,132 --> 00:16:59,345
Everybody wants
lunch, except this guy.
445
00:16:59,369 --> 00:17:01,002
He wants snow.
446
00:17:04,507 --> 00:17:06,619
I said it. I shouldn't
have said it!
447
00:17:06,643 --> 00:17:09,203
I knew it, but I did.
448
00:17:10,947 --> 00:17:12,095
Peter!
449
00:17:12,164 --> 00:17:13,430
Hold the snow!
450
00:17:13,499 --> 00:17:16,517
But Greg said...
Never mind. Hold it!
451
00:17:16,586 --> 00:17:18,186
Um...
452
00:17:18,254 --> 00:17:20,788
look, Greg, this has
been a long morning,
453
00:17:20,856 --> 00:17:22,890
so couldn't we
just do this scene
454
00:17:22,959 --> 00:17:24,925
and then maybe break for lunch?
455
00:17:24,994 --> 00:17:27,222
Everybody take
their places, all right?
456
00:17:27,246 --> 00:17:28,657
Dad, you're in the stocks.
457
00:17:28,681 --> 00:17:30,993
Mom, help him in
there, would you, please?
458
00:17:31,017 --> 00:17:32,182
Sure. Okay.
459
00:17:32,251 --> 00:17:33,462
Now remember, I want you
460
00:17:33,486 --> 00:17:34,864
to be cold and miserable...
461
00:17:34,888 --> 00:17:37,054
Yeah, we know. Cold,
miserable and hungry.
462
00:17:37,123 --> 00:17:39,034
And don't start
till I say, "action."
463
00:17:39,058 --> 00:17:40,736
Okay, now, get
ready, here we go.
464
00:17:40,760 --> 00:17:41,837
And action!
465
00:17:41,861 --> 00:17:42,994
( shivering)
466
00:17:43,062 --> 00:17:44,706
Oh, I'm miserable.
467
00:17:44,730 --> 00:17:46,330
( shivering)
468
00:17:46,399 --> 00:17:48,533
( moaning and groaning)
469
00:17:48,601 --> 00:17:50,721
GREG: All right, snow!
470
00:17:52,188 --> 00:17:54,122
Peter... snow!
471
00:17:55,625 --> 00:17:56,507
( shivering)
472
00:17:56,576 --> 00:17:57,619
GREG: Snow!
473
00:17:57,643 --> 00:17:58,643
It's stuck.
474
00:17:58,678 --> 00:18:00,611
Well, fix it!
475
00:18:05,334 --> 00:18:07,050
( groaning)
476
00:18:10,706 --> 00:18:12,118
MIKE: Well, it's
really finished.
477
00:18:12,142 --> 00:18:13,685
You know, I never thought
I'd see this day arrive.
478
00:18:13,709 --> 00:18:15,521
CAROL: Oh, I
think this is great.
479
00:18:15,545 --> 00:18:18,591
Greg made titles, and
even put his voice on tape.
480
00:18:18,615 --> 00:18:19,615
Okay, are we ready?
481
00:18:19,682 --> 00:18:20,792
ALL: Yes.
482
00:18:20,816 --> 00:18:21,827
Peter, get the lights.
483
00:18:21,851 --> 00:18:22,961
CAROL: Hurry up. And, kids,
484
00:18:22,985 --> 00:18:24,730
please don't get in
front of the screen.
485
00:18:24,754 --> 00:18:25,919
Hold everything!
486
00:18:25,988 --> 00:18:28,156
You can't have a
movie without popcorn.
487
00:18:28,224 --> 00:18:30,586
CAROL: Oh, Alice,
you think of everything.
488
00:18:30,610 --> 00:18:32,020
MIKE: Did you salt it?
489
00:18:32,044 --> 00:18:33,910
Watch it! Hey!
490
00:18:33,979 --> 00:18:35,090
GREG: Bobby, sit down.
491
00:18:35,114 --> 00:18:36,225
CAROL: Yeah,
stay in your chairs.
492
00:18:36,249 --> 00:18:37,464
Bobby!
493
00:18:37,533 --> 00:18:38,199
I'm sorry.
494
00:18:38,268 --> 00:18:39,216
Here we go.
495
00:18:39,285 --> 00:18:40,578
GREG: Wait till you hear
496
00:18:40,602 --> 00:18:42,597
the narration and
music I recorded.
497
00:18:42,621 --> 00:18:45,573
( dramatic music playing)
498
00:18:50,179 --> 00:18:51,745
( cheering and applause)
499
00:18:55,334 --> 00:18:58,719
GREG ( on film): It was
September the 16th, in the year 1620
500
00:18:58,787 --> 00:19:02,189
that the Pilgrims set sail
from England for Virginia.
501
00:19:02,258 --> 00:19:03,452
MIKE: Say, that
looks pretty good.
502
00:19:03,476 --> 00:19:04,786
ALICE: That looks real!
503
00:19:04,810 --> 00:19:06,770
GREG ( on film):
They missed Virginia
504
00:19:06,812 --> 00:19:10,881
because, in the middle of the
Atlantic, they ran into storms.
505
00:19:10,950 --> 00:19:12,360
CAROL: Aah!
506
00:19:12,384 --> 00:19:14,597
MIKE: Quite a
mishap for the Pilgrims!
507
00:19:14,621 --> 00:19:16,949
GREG ( on film): But they
persevered and sailed on,
508
00:19:16,973 --> 00:19:19,356
and finally they made
it to the New World.
509
00:19:19,425 --> 00:19:22,776
And, on a stormy day, they
first set foot on Plymouth Rock.
510
00:19:27,483 --> 00:19:29,150
( laughing)
511
00:19:30,536 --> 00:19:33,703
December came,
and it was very cold.
512
00:19:33,772 --> 00:19:35,840
Why are we walking so funny?
513
00:19:35,908 --> 00:19:37,240
It's slow motion.
514
00:19:37,309 --> 00:19:38,704
That's very effective,
you know that?
515
00:19:38,728 --> 00:19:40,656
GREG: I put in
some special effects
516
00:19:40,680 --> 00:19:42,658
like in those real arty movies.
517
00:19:42,682 --> 00:19:47,434
GREG ( on film): And they didn't
have much shelter, so they got sick.
518
00:19:47,503 --> 00:19:50,671
( no audio)
519
00:19:52,441 --> 00:19:54,586
CAROL ( chuckling):
Oh, would you say
520
00:19:54,610 --> 00:19:57,090
I overacted a little?
521
00:19:58,948 --> 00:20:01,331
Oh, well! Yeah!
522
00:20:02,851 --> 00:20:06,131
MIKE: Honey, you're
my favorite ham.
523
00:20:08,724 --> 00:20:11,825
And then came a
terrible snowstorm.
524
00:20:17,800 --> 00:20:19,411
MIKE: Just call
me "quiver lips."
525
00:20:19,435 --> 00:20:22,595
ALICE: I'm quivering
right back at you.
526
00:20:25,024 --> 00:20:26,423
( laughing)
527
00:20:37,653 --> 00:20:39,720
They got even sicker...
528
00:20:41,657 --> 00:20:49,657
and sicker... and
sicker... and sicker...
529
00:20:51,968 --> 00:20:53,700
and sicker.
530
00:20:54,804 --> 00:20:57,021
( laughing)
531
00:20:57,090 --> 00:21:01,191
Finally spring came,
and so did the Indians...
532
00:21:01,260 --> 00:21:04,361
and so did the Indians.
533
00:21:04,430 --> 00:21:05,712
Squanto and Samoset.
534
00:21:05,781 --> 00:21:07,359
CAROL: Yup. How! How!
535
00:21:07,383 --> 00:21:11,218
The Indians amazed the
Pilgrims by speaking some English.
536
00:21:13,789 --> 00:21:16,390
And the Pilgrims made
friends with the Indians,
537
00:21:16,459 --> 00:21:18,692
and invited them to a feast.
538
00:21:21,130 --> 00:21:22,462
Alice, you know what?
539
00:21:22,531 --> 00:21:24,810
I think I like you
better as Alice.
540
00:21:24,834 --> 00:21:26,166
Thank you.
541
00:21:27,970 --> 00:21:31,171
First they gave thanks for
safely reaching the New World.
542
00:21:31,240 --> 00:21:33,340
Then they ate...
543
00:21:35,928 --> 00:21:43,534
and ate, and ate, and
ate, and ate and ate.
544
00:21:44,637 --> 00:21:46,782
You look like Henry VIII.
545
00:21:46,806 --> 00:21:48,305
I ate enough turkey.
546
00:21:48,373 --> 00:21:50,557
( laughter)
547
00:21:56,816 --> 00:21:58,582
Then, one day,
548
00:21:58,651 --> 00:22:03,186
it was time for the Mayflower
to sail back to England.
549
00:22:09,428 --> 00:22:11,795
Captain Jones asked the
Pilgrims who had survived
550
00:22:11,864 --> 00:22:15,299
if any wanted to
go back with him.
551
00:22:21,324 --> 00:22:23,624
Not one of them did.
552
00:22:23,692 --> 00:22:27,161
He reminded them of
the storms and the Indians.
553
00:22:27,230 --> 00:22:30,514
( no audio)
554
00:22:31,883 --> 00:22:36,353
But they wouldn't
go, so he split.
555
00:22:36,421 --> 00:22:39,289
Sails into the sunset.
556
00:22:39,358 --> 00:22:41,019
GREG ( on film): And
the Mayflower sailed,
557
00:22:41,043 --> 00:22:43,911
leaving the Pilgrims
to build a new country...
558
00:22:48,367 --> 00:22:50,601
which they did.
559
00:22:50,670 --> 00:22:53,337
( "Yankee Doodle" playing)
560
00:23:03,532 --> 00:23:04,264
Hooray!
561
00:23:04,333 --> 00:23:05,333
( cheering)
562
00:23:05,384 --> 00:23:06,416
Hooray!
563
00:23:06,486 --> 00:23:07,935
Good. That's very good.
564
00:23:08,003 --> 00:23:09,103
That was great.
565
00:23:09,171 --> 00:23:10,451
Yay! Yay!
566
00:23:13,592 --> 00:23:15,392
Mom? Dad?
567
00:23:15,460 --> 00:23:17,338
What is it, Greg?
What's going on?
568
00:23:17,362 --> 00:23:19,980
That groovy history teacher
gave me an "A" for the movie.
569
00:23:20,049 --> 00:23:21,681
Congratulations. That's great.
570
00:23:21,750 --> 00:23:23,345
She must have liked it, huh?
571
00:23:23,369 --> 00:23:25,464
Well, she didn't think
it was a great movie,
572
00:23:25,488 --> 00:23:26,654
but she sure thought
573
00:23:26,722 --> 00:23:28,499
I showed how tough
it was to be a Pilgrim.
574
00:23:28,523 --> 00:23:31,225
( laughing)
575
00:23:39,701 --> 00:23:41,017
Hi, Mom, Dad.
576
00:23:41,086 --> 00:23:42,130
Hi, honey. Hi, Gregory.
577
00:23:42,154 --> 00:23:44,098
Dad? Something
on your mind, son?
578
00:23:44,122 --> 00:23:46,501
We're studying the
American Revolution now.
579
00:23:46,525 --> 00:23:48,269
Hey, that's a very
interesting time.
580
00:23:48,293 --> 00:23:49,871
Yeah. Hey, listen,
I was thinking...
581
00:23:49,895 --> 00:23:52,429
Now, if we hung a
lantern on top of the roof,
582
00:23:52,498 --> 00:23:54,998
it could look like the
Old North Church.
583
00:23:55,067 --> 00:23:58,352
You mean a movie
about Paul Revere?
584
00:23:58,420 --> 00:24:01,772
And the backyard... it could
become the Green at Concord.
585
00:24:01,841 --> 00:24:04,174
Wait a minute, Greg.
586
00:24:04,243 --> 00:24:07,261
And the front porch would
make a great Boston Harbor,
587
00:24:07,329 --> 00:24:10,769
and I could put a
lighthouse in it...
588
00:24:10,866 --> 00:24:12,144
Well, honey, I guess
589
00:24:12,168 --> 00:24:14,246
if he could film the
Pilgrims at Plymouth,
590
00:24:14,270 --> 00:24:16,803
certainly he can film
the ride of Paul Revere.
591
00:24:16,872 --> 00:24:18,738
I know, but what
happens next term?
592
00:24:18,807 --> 00:24:19,951
What?
593
00:24:19,975 --> 00:24:22,276
When we have to stage
the whole Civil War.
594
00:24:22,344 --> 00:24:23,677
Oh, bite your tongue.
40322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.