All language subtitles for Batman.1966.S01E34.Batman.Makes.the.Scenes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,102 ♪ Batman ♪ 2 00:00:09,439 --> 00:00:15,577 (male narrator) Last night we saw an unwitting victim.. 3 00:00:16,245 --> 00:00:19,747 ...fall for a fishy trap. 4 00:00:20,315 --> 00:00:23,250 Caught by the finny fiends. 5 00:00:23,584 --> 00:00:28,487 Umbrellas.. The sign of the Penguin. 6 00:00:28,721 --> 00:00:32,824 The Caped Crusader is on the trail. 7 00:00:33,559 --> 00:00:36,761 A brainwashed butler. 8 00:00:37,662 --> 00:00:41,131 He remembered nothing. 9 00:00:41,133 --> 00:00:43,800 Batman was baffled. 10 00:00:44,334 --> 00:00:48,303 The meeting of the millionaires. 11 00:00:48,305 --> 00:00:52,340 And their worthy causes. 12 00:00:52,342 --> 00:00:55,876 Could they be part of.. 13 00:00:56,310 --> 00:00:58,778 ...a Penguin plot? 14 00:00:59,913 --> 00:01:01,480 A clue.. 15 00:01:01,782 --> 00:01:06,651 ...send the dynamic duo to a fishing pier. 16 00:01:06,653 --> 00:01:10,354 Alone in a forest of umbrellas. 17 00:01:11,556 --> 00:01:14,257 Beware, Batman! 18 00:01:15,158 --> 00:01:17,559 Too late! 19 00:01:17,561 --> 00:01:20,762 Into the vacuum tank. 20 00:01:21,296 --> 00:01:22,829 Less air. 21 00:01:22,831 --> 00:01:24,397 Less. 22 00:01:24,399 --> 00:01:25,798 Less. 23 00:01:26,232 --> 00:01:28,766 And when the last balloon bursts.. 24 00:01:28,768 --> 00:01:33,337 Wait! The last gasp is yet to come. 25 00:01:34,072 --> 00:01:36,273 [theme music] 26 00:01:45,116 --> 00:01:48,251 ♪ Batman ♪ 27 00:01:48,253 --> 00:01:51,420 ♪ Batman ♪ 28 00:01:51,422 --> 00:01:54,556 ♪ Batman ♪ 29 00:01:54,558 --> 00:01:57,525 ♪ Batman ♪ 30 00:01:57,527 --> 00:02:03,697 ♪ Batman Batman Batman ♪ 31 00:02:03,699 --> 00:02:09,135 ♪ Batman Batman Batman ♪ 32 00:02:09,137 --> 00:02:12,638 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 33 00:02:12,640 --> 00:02:15,774 ♪ Batman ♪♪ 34 00:02:18,544 --> 00:02:20,077 [intense music] 35 00:02:21,145 --> 00:02:23,279 [balloons bursting] 36 00:02:47,270 --> 00:02:52,173 [heavy breathing] Hold.. Hold on, Robin. 37 00:02:52,175 --> 00:02:53,807 Hold on. 38 00:02:53,809 --> 00:02:54,941 They're still breathing. 39 00:02:55,443 --> 00:02:58,945 How in the name of purple wombats do they manage that? 40 00:02:58,947 --> 00:03:01,747 Check the air indicator. 41 00:03:02,415 --> 00:03:03,848 [gasps] 42 00:03:03,850 --> 00:03:05,349 Not enough for a mouse. 43 00:03:05,351 --> 00:03:10,654 Mouse? It's too much. Let it drop below Butterfly. 44 00:03:13,758 --> 00:03:14,891 [balloons bursting] 45 00:03:14,893 --> 00:03:20,663 Pull it out much faster. Suck the air out faster. 46 00:03:21,831 --> 00:03:23,698 [grunting] 47 00:03:23,700 --> 00:03:25,933 Ah! That's better. 48 00:03:25,935 --> 00:03:27,501 Now, my little polly 49 00:03:27,503 --> 00:03:32,105 let me know the instant it drops below Butterfly. 50 00:03:34,508 --> 00:03:37,009 Well, hello, my leather-lunged adversary. 51 00:03:37,011 --> 00:03:40,612 Let me see you try to breathe now. 52 00:03:41,981 --> 00:03:44,482 [gasps] Butterfly! 53 00:03:44,484 --> 00:03:47,585 Butterfly, Batman. Butterfly. 54 00:03:47,587 --> 00:03:50,988 'Watch the bouncing balloons.' 55 00:03:50,990 --> 00:03:55,559 'Going, going..' 56 00:03:56,861 --> 00:03:58,628 '...gone!' 57 00:03:58,830 --> 00:04:00,095 They're done for! 58 00:04:00,097 --> 00:04:02,664 They're, both of them, done for! 59 00:04:02,666 --> 00:04:03,798 [quacking laugh] 60 00:04:04,100 --> 00:04:07,201 [cheering in unison] Hip hip hurray! Hip hip hurray! 61 00:04:07,203 --> 00:04:10,938 Oh, fondest dreams.. Oh, secret hopes.. 62 00:04:10,940 --> 00:04:14,741 At last, I have defeated the dynamic duo. 63 00:04:14,743 --> 00:04:18,010 What are we standing here for? Off we go. Off we go. 64 00:04:18,012 --> 00:04:21,346 But, boss, don't we gotta get rid of the bodies? 65 00:04:21,348 --> 00:04:22,046 Yeah. 66 00:04:22,048 --> 00:04:23,380 [laughs] First things first. 67 00:04:23,382 --> 00:04:25,048 First we establish an alibi 68 00:04:25,050 --> 00:04:27,417 and then we destroy the evidence. 69 00:04:27,419 --> 00:04:28,418 Move move move already. 70 00:04:28,420 --> 00:04:30,454 I must find me a fine-fitting alibi. 71 00:04:30,456 --> 00:04:33,123 Quick, hurry! 72 00:04:37,227 --> 00:04:39,394 [quacking laugh] 73 00:04:59,382 --> 00:05:00,715 Robin. 74 00:05:02,350 --> 00:05:04,317 Wake up, Robin. 75 00:05:05,452 --> 00:05:07,286 (Batman) 'And once I freed Robin' 76 00:05:07,288 --> 00:05:08,220 'I carried him out' 77 00:05:08,222 --> 00:05:09,387 'of Penguin's vacuum tank' 78 00:05:09,389 --> 00:05:10,588 'to the Batmobile' 79 00:05:10,590 --> 00:05:11,789 'and here we are.' 80 00:05:11,791 --> 00:05:14,291 Well, I can understand how you got away 81 00:05:14,293 --> 00:05:15,659 but one thing puzzles me. 82 00:05:15,661 --> 00:05:17,527 You say it was a vacuum tank. 83 00:05:17,529 --> 00:05:19,161 If so, what did you breathe? 84 00:05:19,163 --> 00:05:20,462 He breathed air, chief. 85 00:05:20,464 --> 00:05:21,796 But there wasn't no air. 86 00:05:21,798 --> 00:05:22,797 But there was. 87 00:05:22,799 --> 00:05:24,765 The emergency tank of bat-oxygen 88 00:05:24,767 --> 00:05:26,433 right here in my utility belt. 89 00:05:26,435 --> 00:05:30,570 After cutting my bonds with my bat-knife.. 90 00:05:30,572 --> 00:05:31,871 The rest was simple. 91 00:05:32,173 --> 00:05:34,173 Thank the saints for the utility belt. 92 00:05:34,175 --> 00:05:38,544 Holy oxygen! It's a good thing one of us thought of that. 93 00:05:38,546 --> 00:05:39,478 Incredible. 94 00:05:39,480 --> 00:05:40,679 - Isn't it, chief? - Yes, sir. 95 00:05:40,681 --> 00:05:42,147 Only you could be so resourceful. 96 00:05:42,149 --> 00:05:46,084 Only you could put that pusillanimous Penguin to flight. 97 00:05:46,086 --> 00:05:48,052 The salt fishing pier, you say? 98 00:05:48,054 --> 00:05:50,220 I'll have the dragnet out in ten minutes. 99 00:05:50,222 --> 00:05:52,255 I'll put Penguin back up the river 100 00:05:52,257 --> 00:05:53,823 before he can bat an eye. 101 00:05:53,825 --> 00:05:54,790 It's no use, Chief O'Hara. 102 00:05:54,792 --> 00:05:57,259 Not even a dragnet could trap him now. 103 00:05:57,261 --> 00:05:58,359 He got away? 104 00:05:58,161 --> 00:06:00,928 We scoured the entire pier. 105 00:06:00,930 --> 00:06:03,497 By the time Robin and I were free 106 00:06:03,499 --> 00:06:04,698 the Penguin had fled. 107 00:06:04,700 --> 00:06:07,167 But don't fret about it, Chief O'Hara 108 00:06:07,169 --> 00:06:08,768 we'll have another chance. 109 00:06:08,770 --> 00:06:10,503 Another chance? I don't see how. 110 00:06:10,505 --> 00:06:13,772 You're forgetting the Penguin's plot, commissioner. 111 00:06:13,774 --> 00:06:16,040 The millionaire's award dinner. 112 00:06:16,042 --> 00:06:18,976 Jumpin' codfish, it's all we have. 113 00:06:18,978 --> 00:06:20,711 Now, he won't give that up, will he? 114 00:06:20,713 --> 00:06:23,980 Not when there's 12 million in cash involved. 115 00:06:23,982 --> 00:06:25,848 What shall we do, Batman? 116 00:06:25,850 --> 00:06:26,949 Stop him of course, commissioner. 117 00:06:26,951 --> 00:06:30,719 But how? We don't even know where the dinner is. 118 00:06:30,721 --> 00:06:31,720 No, we don't. 119 00:06:31,722 --> 00:06:32,787 But there's one man who does. 120 00:06:32,789 --> 00:06:36,090 The man who arranged the entire dinner in the first place. 121 00:06:36,092 --> 00:06:37,724 Multimillionaire Bruce Wayne. 122 00:06:37,726 --> 00:06:39,625 Good thinking, Batman. 123 00:06:39,627 --> 00:06:42,661 Of course! Bruce Wayne. 124 00:06:42,862 --> 00:06:44,996 Contact him immediately. 125 00:06:44,998 --> 00:06:47,531 You should be able to reach him in his mansion. 126 00:06:47,533 --> 00:06:50,935 Then call me. I shall arrange a counterplot. 127 00:06:50,937 --> 00:06:52,202 Right. 128 00:07:18,929 --> 00:07:20,462 Bruce! 129 00:07:23,198 --> 00:07:24,998 Mr. Gordon, how are you? 130 00:07:25,400 --> 00:07:26,399 In need of help, Bruce. 131 00:07:26,401 --> 00:07:29,135 Your ward, Dick Grayson, told me I could find you here. 132 00:07:29,137 --> 00:07:32,171 I'm flattered. How can I help Gotham City Police Department? 133 00:07:32,173 --> 00:07:36,175 Well, information is what we need most at the moment. 134 00:07:36,177 --> 00:07:37,409 Uh.. 135 00:07:38,244 --> 00:07:41,613 We must know where the millionaire's award dinner 136 00:07:41,615 --> 00:07:43,081 will take place. 137 00:07:43,083 --> 00:07:45,650 Why is that information so important, commissioner? 138 00:07:45,652 --> 00:07:48,986 We're expecting the Penguin to strike again. 139 00:07:48,988 --> 00:07:51,588 The dinner will be held in the captain's dining saloon 140 00:07:51,590 --> 00:07:54,958 aboard the flagship of the Wayne Steamship Company. 141 00:07:54,960 --> 00:07:57,093 The S.S. Gotham Neptune. 142 00:07:57,095 --> 00:07:58,027 Thank you, Bruce. 143 00:07:58,029 --> 00:07:58,894 Now, you must excuse me 144 00:07:58,896 --> 00:08:01,329 I have a multitude of details to work out. 145 00:08:01,331 --> 00:08:03,064 Yes, of course, commissioner. 146 00:08:03,066 --> 00:08:05,366 [dramatic music] 147 00:08:08,336 --> 00:08:11,137 He's right here, sir. 148 00:08:12,272 --> 00:08:13,972 Yes, commissioner? 149 00:08:13,974 --> 00:08:17,675 You spoke to Bruce Wayne. And? 150 00:08:17,842 --> 00:08:21,044 Good. Call him back and tell him.. 151 00:08:21,878 --> 00:08:24,579 Of course, commissioner, I'll assist in any way I can 152 00:08:24,581 --> 00:08:26,981 to help you and Batman trap Penguin. 153 00:08:26,983 --> 00:08:31,852 You want our little group of multimillionaires to do what? 154 00:08:33,821 --> 00:08:35,521 The rest is quite simple really. 155 00:08:35,523 --> 00:08:38,924 Word has been leaked via the underworld grapevine 156 00:08:38,926 --> 00:08:44,129 that the millionaire award dinner will be held.. 157 00:08:44,131 --> 00:08:45,497 ...here. 158 00:08:45,499 --> 00:08:47,966 (Robin) 'Wayne Manor.' 159 00:08:49,601 --> 00:08:51,835 But it will not be held there. 160 00:08:51,837 --> 00:08:55,572 Instead, it will actually be held.. 161 00:08:55,574 --> 00:08:56,940 ...here. 162 00:08:56,942 --> 00:08:58,007 'In the captain's dining saloon' 163 00:08:58,009 --> 00:09:01,377 aboard the flagship of the Wayne Steamship Line. 164 00:09:01,379 --> 00:09:03,579 The Gotham Neptune. 165 00:09:03,581 --> 00:09:05,547 [no dialog] 166 00:09:05,681 --> 00:09:06,547 Holy rudder! 167 00:09:06,949 --> 00:09:10,484 You mean that while that dinner's being held onboard.. 168 00:09:10,486 --> 00:09:11,051 ...meanwhile-- 169 00:09:11,453 --> 00:09:14,320 Meanwhile, the Penguin and his criminal cohorts 170 00:09:14,322 --> 00:09:16,055 will close in on the mansion. 171 00:09:16,057 --> 00:09:18,057 Right into the arms of the waiting place. 172 00:09:18,059 --> 00:09:20,492 Golly, Alfred, it's a perfect plan, isn't it? 173 00:09:20,494 --> 00:09:22,260 Perfection indeed, Master Robin. 174 00:09:22,262 --> 00:09:24,929 The police to pounce on the Penguin 175 00:09:24,931 --> 00:09:26,964 'Batman and you at the banquet' 176 00:09:26,966 --> 00:09:29,299 to safeguard the millions. 177 00:09:29,301 --> 00:09:30,300 And speaking of perfection, sir 178 00:09:30,302 --> 00:09:33,369 if you'd excuse me, I have much to prepare. 179 00:09:33,371 --> 00:09:35,237 The menu for the banquet. 180 00:09:35,239 --> 00:09:38,240 Everything from caviar to crepes suzette. 181 00:09:38,242 --> 00:09:39,307 Not to mention the giant cake 182 00:09:39,309 --> 00:09:42,043 out of which will pop the young lady chosen 183 00:09:42,045 --> 00:09:44,445 to represent the charity this year. 184 00:09:44,447 --> 00:09:46,547 Yes, indeed, sir. 185 00:09:50,619 --> 00:09:52,853 Oh, and, sir.. 186 00:09:52,920 --> 00:09:53,586 Yes, Alfred? 187 00:09:54,088 --> 00:09:57,022 Which young lady has been chosen? 188 00:09:57,189 --> 00:10:00,224 The honor falls to Ms. Natural Resources. 189 00:10:00,226 --> 00:10:03,694 She is our chosen charity for the year. 190 00:10:04,095 --> 00:10:06,062 Very good, sir. 191 00:10:06,296 --> 00:10:08,497 Holy jitterbugs! That twitch again. 192 00:10:08,499 --> 00:10:10,231 Poor fellow. 193 00:10:10,233 --> 00:10:13,067 But he was kidnapped. 194 00:10:13,069 --> 00:10:17,204 Batman, I have a horrible thought. 195 00:10:17,206 --> 00:10:19,639 Can we trust Alfred? 196 00:10:19,641 --> 00:10:22,274 Implicitly, Robin. 197 00:10:22,276 --> 00:10:26,111 I trust Alfred implicitly. 198 00:10:31,284 --> 00:10:33,952 [Alfred singing] 199 00:10:38,324 --> 00:10:40,958 [telephone ringing] 200 00:10:43,895 --> 00:10:46,162 [ringing continues] 201 00:10:46,164 --> 00:10:47,897 Mr. Wayne's residence. 202 00:10:47,899 --> 00:10:48,998 Alfred speaking. 203 00:10:49,000 --> 00:10:50,065 [intense music] 204 00:10:50,067 --> 00:10:51,933 [quacking] 205 00:10:51,935 --> 00:10:53,768 Who is that speaking? 206 00:10:53,770 --> 00:10:55,169 [quacking] 207 00:10:55,171 --> 00:10:57,004 Who else but Penguin? 208 00:10:57,006 --> 00:10:58,739 Remember, Alfred? 209 00:10:58,741 --> 00:11:00,107 [quacking] 210 00:11:00,109 --> 00:11:00,974 I remember. 211 00:11:00,976 --> 00:11:05,712 The time and place of the millionaire's dinner. 212 00:11:05,714 --> 00:11:06,979 [quacking] 213 00:11:06,981 --> 00:11:08,280 Report. 214 00:11:08,781 --> 00:11:12,817 Word has been leaked via the underworld grapevine 215 00:11:12,819 --> 00:11:17,421 that the millionaire's award dinner will be held here. 216 00:11:17,423 --> 00:11:20,090 Here? Where? 217 00:11:20,825 --> 00:11:22,225 Wayne Manor. 218 00:11:22,227 --> 00:11:23,259 But.. 219 00:11:23,761 --> 00:11:25,160 But what? 220 00:11:26,695 --> 00:11:29,963 Answer, you soporific servitor! 221 00:11:29,965 --> 00:11:31,364 [quacking] 222 00:11:33,033 --> 00:11:36,135 But it will not be held here. 223 00:11:36,137 --> 00:11:40,806 - Actually, it will be held.. - 'Yes?' 224 00:11:40,808 --> 00:11:44,309 ...in the captain's dining saloon.. 225 00:11:44,311 --> 00:11:44,976 And? 226 00:11:44,978 --> 00:11:49,080 Onboard the flagship of the Wayne Steamship Line. 227 00:11:49,082 --> 00:11:53,117 - 'Yes?' - The Gotham Neptune. 228 00:11:53,251 --> 00:11:55,752 The Gotham Neptune. 229 00:11:55,754 --> 00:11:57,920 And the winning charity? 230 00:11:57,922 --> 00:11:59,721 [quacking] 231 00:12:01,323 --> 00:12:04,391 Ms. Natural Resources. 232 00:12:04,393 --> 00:12:05,925 Good. 233 00:12:05,927 --> 00:12:08,127 You have remembered. 234 00:12:08,129 --> 00:12:11,730 Now, you will forget. 235 00:12:11,732 --> 00:12:13,998 [quacking] 236 00:12:19,304 --> 00:12:21,238 Hello? Hello? 237 00:12:21,240 --> 00:12:24,007 Hmph. No one there. 238 00:12:27,111 --> 00:12:30,379 [Alfred singing] 239 00:12:40,256 --> 00:12:41,189 That's fine. 240 00:12:41,591 --> 00:12:43,824 Now, come on. Batman is on his way up. 241 00:12:43,826 --> 00:12:45,192 - We gotta be ready. - Batman? 242 00:12:45,194 --> 00:12:47,594 I thought Bruce Wayne was gonna escort me. 243 00:12:47,596 --> 00:12:50,296 He's out of town, Batman is filling in. 244 00:12:50,298 --> 00:12:52,464 [intense music] 245 00:13:00,272 --> 00:13:01,572 [grunts] 246 00:13:04,809 --> 00:13:06,376 Stand still, will you? 247 00:13:06,378 --> 00:13:09,245 All you gotta do is jump out of that cake 248 00:13:09,247 --> 00:13:11,313 and let him throw money at you. 249 00:13:11,315 --> 00:13:14,149 Hey, what's this? What are you doing? 250 00:13:14,151 --> 00:13:16,251 [indistinct shouting] 251 00:13:16,485 --> 00:13:17,751 [screaming] 252 00:13:17,753 --> 00:13:19,819 [Penguin laughing] 253 00:13:20,654 --> 00:13:22,554 [laughing continues] 254 00:13:22,556 --> 00:13:25,223 [quacking laugh] 255 00:13:27,226 --> 00:13:30,228 Quick, quick, my little goldfish. 256 00:13:30,230 --> 00:13:32,931 Quick, quick, you fumbling finks. 257 00:13:32,933 --> 00:13:34,766 Hurry, hurry, hurry! 258 00:13:34,768 --> 00:13:36,000 Out! 259 00:13:55,352 --> 00:13:58,253 Courage, my little haddock. 260 00:13:58,387 --> 00:14:00,121 [knocking on door] 261 00:14:00,155 --> 00:14:01,255 Psst. Psst. 262 00:14:01,557 --> 00:14:03,723 [knocking continues] 263 00:14:11,765 --> 00:14:13,665 Ms. Natural Resources? 264 00:14:13,667 --> 00:14:16,934 Yes. And you're my escort. 265 00:14:16,936 --> 00:14:18,735 I'm so thrilled. 266 00:14:18,737 --> 00:14:23,539 - I trust you like orchids. - I love them. 267 00:14:23,541 --> 00:14:24,907 They're my favorite. 268 00:14:24,909 --> 00:14:28,710 Do you mind if I put them on in the elevator? 269 00:14:28,712 --> 00:14:31,846 Well, it's so drafty standing here. 270 00:14:31,848 --> 00:14:32,947 No, of course not. 271 00:14:32,949 --> 00:14:35,950 How rude of me not to have noticed. 272 00:14:41,256 --> 00:14:45,692 Oh, by the way, have you ever popped out of a cake before? 273 00:14:45,694 --> 00:14:47,927 No. But I've been practicing. 274 00:14:47,929 --> 00:14:52,332 Good. Then there should be no trouble at all. 275 00:14:52,334 --> 00:14:54,300 No trouble. 276 00:15:05,411 --> 00:15:06,310 Two hours later.. 277 00:15:06,312 --> 00:15:10,447 ...aboard the gaudy Gotham Neptune.. 278 00:15:10,948 --> 00:15:13,416 - Nice dinner, Alfred. - Thank you, sir. 279 00:15:13,418 --> 00:15:15,985 Mint? Or would you prefer a chocolate almond? 280 00:15:15,987 --> 00:15:16,852 No, thank you. 281 00:15:16,854 --> 00:15:18,253 Say, Batman, isn't it about time? 282 00:15:18,255 --> 00:15:20,622 I'm very anxious to donate my million dollars. 283 00:15:20,624 --> 00:15:24,459 Shall I bring in the piece de resistance, sir? 284 00:15:24,461 --> 00:15:25,560 Piece de resistance? 285 00:15:25,562 --> 00:15:29,630 French, sir. It refers to the feature of the evening. 286 00:15:29,632 --> 00:15:31,532 Oh, yes. Of course! 287 00:15:31,534 --> 00:15:33,066 The giant cake. 288 00:15:33,068 --> 00:15:34,133 Yes. Yes, Alfred. 289 00:15:34,135 --> 00:15:35,000 As Mr. Wayne's stand-in 290 00:15:35,002 --> 00:15:37,335 it's my job to keep things moving. 291 00:15:37,337 --> 00:15:39,837 You may fetch it now. 292 00:15:39,839 --> 00:15:41,772 At once, sir. 293 00:15:42,106 --> 00:15:44,040 [applause] 294 00:15:48,311 --> 00:15:50,478 [intense music] 295 00:16:03,191 --> 00:16:04,591 [whistles] 296 00:16:05,259 --> 00:16:06,125 [fanfare] 297 00:16:06,127 --> 00:16:07,493 [guests exclaiming] 298 00:16:07,495 --> 00:16:09,595 [guests applauding] 299 00:16:22,275 --> 00:16:24,276 [tapping] 300 00:16:24,278 --> 00:16:27,646 You may come out now, young lady. 301 00:16:31,183 --> 00:16:32,583 [applause] 302 00:16:41,492 --> 00:16:43,659 [giggling] 303 00:17:02,211 --> 00:17:03,477 Millionaire's row. 304 00:17:03,479 --> 00:17:09,115 Down they go like diamond-studded ten-pin. 305 00:17:10,817 --> 00:17:12,384 Batman! Master Robin! 306 00:17:12,386 --> 00:17:15,153 Oh, what have I done? 307 00:17:17,756 --> 00:17:18,455 My.. 308 00:17:18,957 --> 00:17:20,690 Get the loot, then back to the pier. 309 00:17:20,692 --> 00:17:24,627 The pier? But, boss, the fuzz know all about the pier. 310 00:17:24,629 --> 00:17:27,930 Wise up, you finny fools. 311 00:17:27,932 --> 00:17:28,864 They found it empty. 312 00:17:28,866 --> 00:17:32,601 That's the last place they'd expect me to go. 313 00:17:32,603 --> 00:17:33,868 [quacking laugh] 314 00:17:33,870 --> 00:17:36,904 Victory for the fishy foul. 315 00:17:36,906 --> 00:17:38,705 Can this be? 316 00:17:38,707 --> 00:17:40,406 Unmoving, silent.. 317 00:17:40,408 --> 00:17:43,976 ...the Caped Crusader and the Boy Wonder. 318 00:17:43,978 --> 00:17:45,544 Oh, gloom! 319 00:17:45,646 --> 00:17:47,846 Oh, doom! 320 00:18:04,030 --> 00:18:05,096 Boss, you got it! 321 00:18:05,298 --> 00:18:06,330 [quacking laugh] 322 00:18:06,532 --> 00:18:09,366 Let's see it, boss. The money. The millions. 323 00:18:09,368 --> 00:18:11,368 Feast your eye there. 324 00:18:11,370 --> 00:18:13,536 Makes me mouth water. 325 00:18:13,538 --> 00:18:14,537 How about our cut? 326 00:18:14,539 --> 00:18:16,572 [shouting in unison] 327 00:18:16,574 --> 00:18:19,875 You wanna swallow the whole thing in a gulp, do you? 328 00:18:19,877 --> 00:18:22,277 Here, my fine finny finks. 329 00:18:22,279 --> 00:18:26,681 Here's a few hundred fish for the hors d'oeuvres. 330 00:18:26,683 --> 00:18:27,815 [quacking laugh] 331 00:18:27,817 --> 00:18:30,818 Hey, boss, you know what I'll do with my cut? 332 00:18:30,820 --> 00:18:32,319 I'm going to the South Seas 333 00:18:32,321 --> 00:18:34,954 and open up a school for pirates. 334 00:18:35,789 --> 00:18:36,955 Do what you like 335 00:18:36,957 --> 00:18:38,723 but with my giant share 336 00:18:38,725 --> 00:18:41,325 I'm going to put it in the safe. 337 00:18:41,327 --> 00:18:43,393 Not for me the simple life 338 00:18:43,395 --> 00:18:45,428 blowing under the breadfruit tree. 339 00:18:45,430 --> 00:18:49,999 No, my share will be used for nobler purposes. 340 00:18:50,001 --> 00:18:52,601 To escalate the cause of crime. 341 00:18:52,903 --> 00:18:55,737 - What crime, boss? - Well, the bigger, the better. 342 00:18:55,739 --> 00:18:58,940 Now that I'm rich, I can bribe, I can borrow 343 00:18:58,942 --> 00:19:00,942 I can scheme, I can connive. 344 00:19:00,944 --> 00:19:02,877 What's the matter, Finella? You look forlorn. 345 00:19:02,879 --> 00:19:06,080 Maybe she's cold, boss. She forgot her fur coat. 346 00:19:06,082 --> 00:19:07,714 That's the problem, huh? 347 00:19:07,716 --> 00:19:10,717 Here, buy another. Buy a dozen of them. 348 00:19:10,719 --> 00:19:11,584 [crying] 349 00:19:11,586 --> 00:19:13,319 Now you stop that. Stop it. 350 00:19:13,321 --> 00:19:15,688 I can't stand the gurgling of tears. 351 00:19:15,690 --> 00:19:18,557 No, I can't take it. It's not mine. 352 00:19:18,559 --> 00:19:20,626 Not the coat, not the money. 353 00:19:20,628 --> 00:19:21,827 Not anything. 354 00:19:22,329 --> 00:19:24,996 Just because I wanted to win a beauty contest. 355 00:19:24,998 --> 00:19:28,899 Ah, my little gold pigeon, little tadpole, you did win it. 356 00:19:28,901 --> 00:19:31,835 When you popped out of that giant popover 357 00:19:31,837 --> 00:19:32,803 and we won this! 358 00:19:32,805 --> 00:19:34,504 No. I cheated. 359 00:19:34,506 --> 00:19:35,438 And you cheated. 360 00:19:35,440 --> 00:19:39,608 And that's for charity, not for cheats. 361 00:19:39,610 --> 00:19:40,109 [crying] 362 00:19:40,111 --> 00:19:44,813 Who's gonna save our natural resources now? 363 00:19:44,815 --> 00:19:47,448 'Good girl [indistinct]' 364 00:19:47,450 --> 00:19:49,716 [triumphant music] 365 00:19:50,651 --> 00:19:52,451 [speaking in unison] The dynamic duo! 366 00:19:52,453 --> 00:19:54,653 You have learned your lesson. 367 00:19:54,655 --> 00:19:55,954 Crime never pays. 368 00:19:55,956 --> 00:19:58,089 - Batman! - But it can't be. 369 00:19:58,091 --> 00:20:00,157 We gassed you at the party. 370 00:20:00,159 --> 00:20:02,425 We prepared ourselves beforehand 371 00:20:02,427 --> 00:20:04,493 with anti-Penguin gas pills. 372 00:20:04,495 --> 00:20:08,397 Beat me back here to boot, but you'll never get me alive. 373 00:20:08,399 --> 00:20:09,698 No! 374 00:20:33,489 --> 00:20:35,022 Robin! 375 00:21:09,057 --> 00:21:10,824 [squawking] 376 00:21:15,729 --> 00:21:17,362 [squawking] 377 00:21:17,529 --> 00:21:19,162 [squawking] 378 00:21:22,533 --> 00:21:25,468 Hoist in your own evil net. 379 00:21:25,470 --> 00:21:27,736 You'll pay for this. 380 00:21:27,938 --> 00:21:31,472 Not before you do, Penguin. Behind bars. 381 00:21:31,474 --> 00:21:32,673 Robin, call the police. 382 00:21:32,675 --> 00:21:34,941 Tell them the culprit is theirs. 383 00:21:34,943 --> 00:21:36,909 [squawking] 384 00:21:42,616 --> 00:21:44,416 [serene music] 385 00:21:47,586 --> 00:21:49,820 [piano music] 386 00:21:52,190 --> 00:21:54,024 Alfred! 387 00:22:05,369 --> 00:22:08,304 Oh, may I have some of that please? 388 00:22:08,306 --> 00:22:09,605 Oh. 389 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 Thank you. 390 00:22:11,642 --> 00:22:13,408 Isn't this a lovely party? 391 00:22:13,410 --> 00:22:14,509 Yes, isn't it? 392 00:22:14,611 --> 00:22:18,613 Oh, I do hope all that money will be safe this time. 393 00:22:18,615 --> 00:22:20,047 You may rest assured, madam. 394 00:22:20,049 --> 00:22:22,049 Now that the Penguin is in the pen 395 00:22:22,051 --> 00:22:24,184 Mr. Wayne says that the award dinner 396 00:22:24,186 --> 00:22:26,853 will proceed in complete safety. 397 00:22:26,855 --> 00:22:27,453 Oh. 398 00:22:27,955 --> 00:22:31,456 No, I don't know any more than what was in the newspapers. 399 00:22:31,458 --> 00:22:33,558 Just that Batman and Robin came to the rescue. 400 00:22:33,560 --> 00:22:37,595 And in the nick of time, if I may say so, Master Dick. 401 00:22:37,597 --> 00:22:39,063 Excuse me, will you? 402 00:22:39,065 --> 00:22:41,299 I shudder when I think of what might have been. 403 00:22:41,301 --> 00:22:42,700 That was not your fault, Alfred. 404 00:22:42,702 --> 00:22:47,171 Oh, but it was. Allowing myself to be brainwashed by Penguin. 405 00:22:47,573 --> 00:22:50,907 I gave away the whole plot. 406 00:22:50,909 --> 00:22:52,508 On the contrary, Alfred 407 00:22:52,510 --> 00:22:53,508 without you.. 408 00:22:53,510 --> 00:22:55,142 ...Batman would have never succeeded. 409 00:22:55,144 --> 00:22:58,411 Sir, you mean, you knew that I was brainwashed? 410 00:22:58,413 --> 00:22:59,278 We certainly did. 411 00:22:59,280 --> 00:23:02,114 That's why Batman made sure you had the information 412 00:23:02,116 --> 00:23:05,984 so that you in turn could pass it on to Penguin. 413 00:23:05,986 --> 00:23:07,352 We were all prepared, Alfred. 414 00:23:07,354 --> 00:23:09,320 Even pretending to be unconscious 415 00:23:09,322 --> 00:23:11,155 when Finella popped out of the cake 416 00:23:11,157 --> 00:23:12,656 and used the gas umbrella. 417 00:23:12,658 --> 00:23:16,192 And speaking of Ms. Finella.. 418 00:23:20,030 --> 00:23:21,463 I see that you got my invitation 419 00:23:21,465 --> 00:23:23,965 but I never thought that you would make it. 420 00:23:23,967 --> 00:23:26,467 I brought her down for the party myself. 421 00:23:26,469 --> 00:23:28,135 I'm so happy to be here. 422 00:23:28,137 --> 00:23:30,270 And, oh, thank you, for the coat. 423 00:23:30,272 --> 00:23:31,471 I don't deserve it. 424 00:23:31,473 --> 00:23:33,973 But we millionaires decided that you do. 425 00:23:33,975 --> 00:23:37,009 After all, did you not assist Batman and Robin 426 00:23:37,011 --> 00:23:37,576 in capturing the-- 427 00:23:37,578 --> 00:23:40,311 Please, don't mention his name. 428 00:23:40,313 --> 00:23:43,380 When I think that I almost helped him get away 429 00:23:43,382 --> 00:23:44,247 with all those millions. 430 00:23:44,249 --> 00:23:46,249 Almost, but not quite, little lady. 431 00:23:46,251 --> 00:23:49,018 That's why we managed to get permission for you. 432 00:23:49,020 --> 00:23:52,321 That Batman, such a wonderful person. 433 00:23:52,323 --> 00:23:57,225 Mr. Wayne, do you think that I'll ever get to see him again? 434 00:23:57,227 --> 00:23:59,026 Who knows, my dear? 435 00:23:59,028 --> 00:24:00,861 Perhaps, someday you may. 436 00:24:00,863 --> 00:24:03,063 Now, may I help you with your wrap? 437 00:24:03,065 --> 00:24:04,330 - Oh. - It's alright. 438 00:24:04,332 --> 00:24:07,166 You're amongst friends here. 439 00:24:09,035 --> 00:24:10,702 Take it. 440 00:24:10,904 --> 00:24:14,805 Well, someday when you've paid your debts to society 441 00:24:14,807 --> 00:24:16,173 you may be released from prison 442 00:24:16,175 --> 00:24:19,376 not only for one day but forever. 443 00:24:19,378 --> 00:24:20,677 Oh. 444 00:24:31,657 --> 00:24:33,758 [theme music] 445 00:24:34,092 --> 00:24:37,427 ♪ Batman ♪ 446 00:24:37,429 --> 00:24:40,496 ♪ Batman ♪ 447 00:24:40,498 --> 00:24:43,799 ♪ Batman ♪ 448 00:24:43,801 --> 00:24:46,868 ♪ Batman ♪ 449 00:24:46,870 --> 00:24:52,940 ♪ Batman Batman Batman ♪ 450 00:24:52,942 --> 00:24:58,812 ♪ Batman Batman Batman ♪ 451 00:25:04,051 --> 00:25:06,685 ♪ Na na na na na na na ♪ 452 00:25:06,687 --> 00:25:09,821 ♪ Batman ♪♪ 453 00:25:10,021 --> 00:25:14,021 Subtitles synced by TiVa 30933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.