All language subtitles for Batman.1966.S01E23.The.Ring.of.Wax.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,133 --> 00:00:06,335 ♪ Batman ♪♪ 2 00:00:09,305 --> 00:00:13,041 (male narrator) Another exciting event in Gotham City. 3 00:00:13,043 --> 00:00:18,579 An unveiling at Madame Soleil's Wax Museum. 4 00:00:18,581 --> 00:00:19,379 [applause] 5 00:00:19,381 --> 00:00:25,118 A tribute to the city's most illustrious crime fighter. 6 00:00:26,286 --> 00:00:29,955 [French accent] Thank you, Monsieur Mayor. 7 00:00:29,957 --> 00:00:33,224 Messieur the governor, the mayor 8 00:00:33,226 --> 00:00:35,960 and most honored dignitaries 9 00:00:35,962 --> 00:00:37,995 'of Gotham City.' 10 00:00:37,997 --> 00:00:40,030 I know you are anxious 11 00:00:40,032 --> 00:00:43,133 to see what I, the famous Madame Soleil 12 00:00:43,135 --> 00:00:47,904 have imported for you all the way from Paris, France. 13 00:00:47,906 --> 00:00:53,609 Mes amis, I unveil this wax figure of.. 14 00:00:53,611 --> 00:00:55,377 ...Batman. 15 00:00:56,846 --> 00:00:59,414 [cymbal gongs] 16 00:00:59,416 --> 00:01:01,282 [exclaiming in French] 17 00:01:01,284 --> 00:01:03,384 What is this ghastly travesty? 18 00:01:03,386 --> 00:01:06,186 Why, that's not Batman. That's the Riddler. 19 00:01:06,188 --> 00:01:08,588 (Riddler on tape) 'Surprise! Surprise!' 20 00:01:08,590 --> 00:01:10,489 [Riddler laughing] 21 00:01:10,491 --> 00:01:16,328 'What is black and white and red all over?' 22 00:01:16,330 --> 00:01:18,396 [women screaming] 23 00:01:22,434 --> 00:01:25,369 [Riddler laughing] 24 00:01:25,371 --> 00:01:27,104 'Illustrious friends' 25 00:01:27,106 --> 00:01:30,340 'if that little riddle is too hard for you' 26 00:01:30,342 --> 00:01:32,175 'why, here's another.' 27 00:01:32,177 --> 00:01:36,913 'What has branches and leaves and no bark?' 28 00:01:36,915 --> 00:01:40,416 [women screaming] 29 00:01:43,253 --> 00:01:47,289 What did you say, Madame Soleil? 30 00:01:47,291 --> 00:01:51,126 The figure of Batman stolen? 31 00:01:51,128 --> 00:01:53,294 It's the work of the Riddler. 32 00:01:53,296 --> 00:01:57,331 Don't touch a thing. We'll take care of it. 33 00:01:58,433 --> 00:02:01,067 Well, you heard, chief. The Riddler is at it again. 34 00:02:01,069 --> 00:02:04,470 Two weeks out of jail, and he's up to his old tricks. 35 00:02:04,472 --> 00:02:07,639 I knew it was too good to last. 36 00:02:09,141 --> 00:02:11,475 There's only one thing to do. 37 00:02:11,477 --> 00:02:15,278 We may never know the identity of the man behind the mask.. 38 00:02:15,280 --> 00:02:20,983 ...but he's the only one who can cope with the Riddler. 39 00:02:20,985 --> 00:02:22,150 And in Wayne Manor 40 00:02:22,152 --> 00:02:25,453 stately residence of millionaire Bruce Wayne 41 00:02:25,455 --> 00:02:28,355 and his youthful ward, Dick Grayson. 42 00:02:28,357 --> 00:02:32,158 He's just come in, sir. I'll get him for you. 43 00:02:33,026 --> 00:02:35,227 I thought Lima was the capital of Ecuador. 44 00:02:35,229 --> 00:02:38,663 Now as you can see, I was right. It's the capital of Peru. 45 00:02:38,665 --> 00:02:42,466 Oh, I just love this game of capitals. It's so educational. 46 00:02:42,468 --> 00:02:46,203 Not only that, if we don't know about our friends to the south 47 00:02:46,205 --> 00:02:48,939 how can we carry on our good neighbor policy? 48 00:02:48,941 --> 00:02:51,041 - Ahem. - Yes, Alfred. 49 00:02:51,043 --> 00:02:53,576 It's the Bat-phone, sir. 50 00:02:54,411 --> 00:02:56,178 Oh, Aunt Harriet, I forgot to tell you 51 00:02:56,180 --> 00:02:59,181 Dick and I are having dinner with an old college chum. 52 00:02:59,183 --> 00:03:02,050 He's promised to show Dick how to tie flies. 53 00:03:02,052 --> 00:03:03,351 He's an expert fisherman. 54 00:03:03,353 --> 00:03:06,520 Let's hurry, Dick, or we're gonna be late. 55 00:03:07,221 --> 00:03:09,121 Oh, those two. 56 00:03:09,123 --> 00:03:12,157 Hither, thither and yon. 57 00:03:12,159 --> 00:03:13,958 [intense music] 58 00:03:14,960 --> 00:03:17,194 - Yes, commissioner. - The Riddler. 59 00:03:17,196 --> 00:03:21,364 - He struck again. - We're on our way. 60 00:03:21,366 --> 00:03:24,100 To the Bat-vault. 61 00:03:29,073 --> 00:03:32,108 [theme music] 62 00:03:41,518 --> 00:03:43,919 ♪ Batman ♪ 63 00:03:44,687 --> 00:03:46,988 ♪ Batman ♪ 64 00:03:47,823 --> 00:03:50,424 ♪ Batman ♪ 65 00:03:50,958 --> 00:03:53,159 ♪ Batman ♪ 66 00:03:53,994 --> 00:03:55,694 ♪ Batman ♪ 67 00:03:55,696 --> 00:03:57,062 ♪ Batman ♪ 68 00:03:57,064 --> 00:03:59,664 ♪ Batman ♪ 69 00:04:00,565 --> 00:04:01,932 ♪ Batman ♪ 70 00:04:01,934 --> 00:04:03,633 ♪ Batman ♪ 71 00:04:03,635 --> 00:04:05,101 ♪ Batman ♪ 72 00:04:05,103 --> 00:04:08,971 ♪ Na-na na-na na-na na-na na-na na-na na ♪ 73 00:04:08,973 --> 00:04:12,140 ♪ Batman ♪♪ 74 00:04:15,844 --> 00:04:18,946 [intense music] 75 00:04:33,094 --> 00:04:36,663 [engine revving] 76 00:04:38,198 --> 00:04:41,800 [theme music] 77 00:04:44,103 --> 00:04:46,003 [tires screeching] 78 00:05:16,468 --> 00:05:18,135 [Riddler laughing] 79 00:05:18,137 --> 00:05:22,772 (Riddler on tape) 'What is black and white and red all over? 80 00:05:22,774 --> 00:05:24,306 He must be kidding. That's too easy. 81 00:05:24,308 --> 00:05:26,341 We figured that one out ourselves. 82 00:05:26,343 --> 00:05:27,508 By wonder, it's a newspaper. 83 00:05:27,510 --> 00:05:30,811 You know well how the Riddler likes to taunt us 84 00:05:30,813 --> 00:05:31,912 with these disguised clues. 85 00:05:31,914 --> 00:05:34,948 Clues that always reveal whatever plot he's hatching. 86 00:05:34,950 --> 00:05:38,484 This pause here is where the tricky paint gun went off. 87 00:05:38,486 --> 00:05:40,185 'Illustrious friends..' 88 00:05:40,187 --> 00:05:41,486 Here comes the second riddle. 89 00:05:41,488 --> 00:05:45,089 '...if that little riddle is too hard for you' 90 00:05:45,091 --> 00:05:46,457 'why, here's another.' 91 00:05:46,459 --> 00:05:52,529 'What has branches and leaves and no bark? Hmm?' 92 00:05:52,531 --> 00:05:53,563 That's all there is. 93 00:05:53,565 --> 00:05:55,398 There's always some definite connection 94 00:05:55,400 --> 00:05:59,535 between the answers to his riddles and his nefarious plans. 95 00:05:59,537 --> 00:06:04,540 What has leaves and branches but no bark? 96 00:06:04,542 --> 00:06:07,409 Hey! A book has leaves. 97 00:06:07,411 --> 00:06:09,544 But a book has no branches. 98 00:06:09,546 --> 00:06:11,846 Yes, but a library does! 99 00:06:11,848 --> 00:06:13,948 Then, the answer to the first riddle 100 00:06:13,950 --> 00:06:17,017 could have been book instead of newspaper. 101 00:06:17,019 --> 00:06:18,518 You've done it again, chum. 102 00:06:18,520 --> 00:06:21,187 The answer is library, but what library. 103 00:06:21,189 --> 00:06:25,357 If I know the Riddler it'll be the biggest library. 104 00:06:25,359 --> 00:06:26,391 The Gotham City Library. 105 00:06:26,393 --> 00:06:28,393 But what'd he want with a public library? 106 00:06:28,395 --> 00:06:31,262 We'll never find out standing here. 107 00:06:31,264 --> 00:06:33,364 Let's go, Robin! 108 00:06:34,032 --> 00:06:36,466 Meanwhile, in a secret hideaway 109 00:06:36,468 --> 00:06:41,037 beneath this innocent-looking candle factory. 110 00:06:49,946 --> 00:06:54,849 Oh. Oh, if only this were the real Batman? 111 00:06:54,851 --> 00:07:00,955 Oh! Tis' a consummation devoutly to be wished 112 00:07:00,957 --> 00:07:05,059 that this too, too solid flesh would melt 113 00:07:05,061 --> 00:07:08,929 thaw, and resolve itself into a dew. 114 00:07:08,931 --> 00:07:13,533 Oh, Riddler, honey, that's beautiful. 115 00:07:13,535 --> 00:07:16,369 I wrote it myself. 116 00:07:19,606 --> 00:07:22,174 Little did they suspect the real reason 117 00:07:22,176 --> 00:07:25,210 why I stole the wax figure of Batman. 118 00:07:25,212 --> 00:07:27,979 I knew, I knew those dull customs inspectors 119 00:07:27,981 --> 00:07:30,581 would never think of looking for this revolutionary 120 00:07:30,583 --> 00:07:33,016 new ring of wax universal solvent 121 00:07:33,018 --> 00:07:37,120 in the mannequin of their precious champion. 122 00:07:37,122 --> 00:07:38,454 Big deal. Wax is wax. 123 00:07:38,456 --> 00:07:40,289 What's so special about this stuff? 124 00:07:40,291 --> 00:07:43,458 Oh, you don't know my pretty little, Moth 125 00:07:43,460 --> 00:07:45,960 what universal solvent is. 126 00:07:45,962 --> 00:07:47,294 It can eat through anything. 127 00:07:47,296 --> 00:07:50,530 This remarkable wax can be found only in the hives 128 00:07:50,532 --> 00:07:52,932 of the Cognac district of France. 129 00:07:52,934 --> 00:07:55,134 No wonder the United States government 130 00:07:55,136 --> 00:07:56,435 has banned its importation. 131 00:07:56,437 --> 00:07:59,538 It might fall into the wrong hands. 132 00:07:59,540 --> 00:08:03,341 'Why, with this illegally imported substance' 133 00:08:03,343 --> 00:08:08,379 there's no vault I cannot enter. 134 00:08:08,381 --> 00:08:10,180 [squealing] 135 00:08:10,182 --> 00:08:16,986 Hear me, world. Nothing can stop me now. 136 00:08:39,944 --> 00:08:41,077 Ain't he ever gonna move? 137 00:08:41,079 --> 00:08:43,079 Yeah, we gotta get in the vault. 138 00:08:43,081 --> 00:08:45,481 [whispering] Remember, it is better 139 00:08:45,483 --> 00:08:50,819 to light one little candle than to curse the darkness. 140 00:09:19,448 --> 00:09:21,982 Quickly, Moth. Batman's had time to solve my clue. 141 00:09:21,984 --> 00:09:25,118 Go downstairs and keep a sharp lookout. 142 00:09:25,120 --> 00:09:26,752 Okay. 143 00:09:29,388 --> 00:09:31,422 It won't be long now. 144 00:09:31,424 --> 00:09:32,656 That rare old book. 145 00:09:32,658 --> 00:09:34,858 The lost treasures of the Incas 146 00:09:34,860 --> 00:09:38,061 will soon be in my hands. 147 00:09:38,063 --> 00:09:42,031 Ain't somebody bound to hear us when we break into the vault? 148 00:09:42,033 --> 00:09:43,132 Don't talk, stupid. 149 00:09:43,134 --> 00:09:45,701 Why do you think I went to so much trouble 150 00:09:45,703 --> 00:09:50,172 to smuggle in this universal wax solvent? Hmm? 151 00:09:50,174 --> 00:09:53,175 [laughing] 152 00:09:58,548 --> 00:10:03,618 Genius. So far so good. 153 00:10:22,004 --> 00:10:25,106 [laughing] 154 00:10:34,483 --> 00:10:37,685 [siren blaring] 155 00:10:47,595 --> 00:10:49,228 Ah! 156 00:10:49,230 --> 00:10:51,096 Go on. 157 00:10:59,772 --> 00:11:03,975 Now, remember, no writing in the margins. 158 00:11:11,717 --> 00:11:14,018 Heavens to Betsy! 159 00:11:14,020 --> 00:11:16,653 It can't be, but it is. 160 00:11:16,655 --> 00:11:17,987 The dynamic duo. 161 00:11:17,989 --> 00:11:19,955 Can I be of any help to you at all? 162 00:11:19,957 --> 00:11:22,958 Have you seen any unusual looking people around here? 163 00:11:22,960 --> 00:11:26,027 Unusual? In what way unusual? 164 00:11:26,029 --> 00:11:26,694 Their garb. 165 00:11:26,696 --> 00:11:29,496 For instance, a man wearing a bright green suit 166 00:11:29,498 --> 00:11:31,931 with big black question marks on it. 167 00:11:31,933 --> 00:11:33,132 Let me think a moment. 168 00:11:33,134 --> 00:11:35,267 No, I can't say that I have off hand. 169 00:11:35,269 --> 00:11:37,769 I see many people in the course of the day. 170 00:11:37,771 --> 00:11:41,038 We've serious reason to believe that a serious crime 171 00:11:41,040 --> 00:11:41,905 will be committed here. 172 00:11:41,907 --> 00:11:43,273 - 'We sure have.' - 'Oh, dear.' 173 00:11:43,275 --> 00:11:46,843 Where's the vault in which you store your most precious books? 174 00:11:46,845 --> 00:11:50,179 It's upstairs. Follow me. 175 00:11:58,121 --> 00:12:01,723 Boss, this is Moth. They're on their way up. 176 00:12:01,725 --> 00:12:03,624 I'll be ready for 'em. 177 00:12:03,626 --> 00:12:06,193 Hey, here it is, boss. 178 00:12:07,862 --> 00:12:09,562 Oh! 179 00:12:09,729 --> 00:12:11,596 Oh! 180 00:12:14,600 --> 00:12:18,035 At last I found it. 181 00:12:18,270 --> 00:12:23,340 This will lead me right to the lost treasure of the Incas. 182 00:12:23,342 --> 00:12:26,976 Every greedy bone in my body 183 00:12:26,978 --> 00:12:33,048 cries out, "Huzzah! Huzzah!" 184 00:12:33,050 --> 00:12:34,816 [laughing] 185 00:12:36,285 --> 00:12:40,054 [gasps] My stars! Look at that hole and the lock's gone. 186 00:12:40,056 --> 00:12:43,190 Careful, Robin, this looks like a robbery. 187 00:12:43,192 --> 00:12:45,926 Wait here, Ms. Prentice. 188 00:12:53,167 --> 00:12:58,704 As you can see, Batman, by the deadly weapons we hold 189 00:12:58,706 --> 00:12:59,938 you'd be fools to move. 190 00:12:59,940 --> 00:13:02,740 - What are you doing here? - Checking out a book. 191 00:13:02,742 --> 00:13:06,744 - Checking out a book? - Exactly, Boy Wonder. 192 00:13:06,746 --> 00:13:08,779 Lost treasures of the Incas. 193 00:13:08,781 --> 00:13:10,714 What'd he want with a book like that? 194 00:13:10,716 --> 00:13:14,284 Who can explain the devious mind of an arch criminal? 195 00:13:14,286 --> 00:13:16,386 You'll never get away with this, Riddler. 196 00:13:16,388 --> 00:13:19,956 Would you like to make a little wager? 197 00:13:19,958 --> 00:13:21,390 I never gamble. 198 00:13:21,392 --> 00:13:23,091 [gunshot] 199 00:13:47,015 --> 00:13:49,216 Holy mucilage! 200 00:13:50,918 --> 00:13:54,453 I can't move my feet! I'm stuck to the floor. 201 00:13:54,455 --> 00:13:55,787 Yes, it's my own concoction. 202 00:13:55,789 --> 00:13:59,223 I call it Dr. Riddlers Instant Forever Stick 203 00:13:59,225 --> 00:14:01,792 Invisible Wax Emulsion. 204 00:14:02,260 --> 00:14:03,426 [alarm blaring] 205 00:14:03,428 --> 00:14:04,293 Boss, you hit the alarm. 206 00:14:04,295 --> 00:14:09,398 An unfortunate error on my part, but lucky for you, Batman. 207 00:14:09,400 --> 00:14:10,399 Let's get outta here, boss. 208 00:14:10,401 --> 00:14:13,101 Since you'll be sticking around for a little while 209 00:14:13,103 --> 00:14:14,969 I'll leave you a riddle to work on. 210 00:14:14,971 --> 00:14:20,407 The more you take away, the larger it grows. 211 00:14:24,245 --> 00:14:26,779 'What is it?' 212 00:14:26,781 --> 00:14:29,948 [both coughing] 213 00:14:33,185 --> 00:14:35,052 Look, they're gone! 214 00:14:35,054 --> 00:14:38,989 We must get out of this. I'll try the laser gun. 215 00:14:38,991 --> 00:14:41,257 [pulsating] 216 00:14:41,259 --> 00:14:43,459 What devilish sticky stuff. 217 00:14:43,461 --> 00:14:45,327 If only the Riddler's inventive mind 218 00:14:45,329 --> 00:14:46,795 could be channeled for good 219 00:14:46,797 --> 00:14:50,131 what a better world this would be. 220 00:14:50,133 --> 00:14:51,398 It's working, Robin. 221 00:14:51,400 --> 00:14:52,532 The wax is beginning to melt. 222 00:14:52,534 --> 00:14:54,267 (Prentice) 'Are you alright in there?' 223 00:14:54,269 --> 00:14:57,403 Yes. It's safe to come in now, Ms. Prentice. 224 00:14:57,405 --> 00:15:00,372 Oh! Saints above! How did that hole get there? 225 00:15:00,374 --> 00:15:02,006 - That's it! - What is it, old chum? 226 00:15:02,008 --> 00:15:03,907 The answer to that riddle. Don't you see? 227 00:15:03,909 --> 00:15:07,210 The more you take away from a hole, the larger it grows. 228 00:15:07,212 --> 00:15:10,546 You're right! What can that mean? 229 00:15:10,548 --> 00:15:13,081 - Unless.. - Yes? 230 00:15:13,083 --> 00:15:16,350 [intense music] 231 00:15:20,488 --> 00:15:24,491 There's a strange waxy substance here. 232 00:15:24,493 --> 00:15:25,492 Could this be his clue? 233 00:15:25,494 --> 00:15:27,927 But how was this done? I heard no explosion. 234 00:15:27,929 --> 00:15:31,363 We must take this back to the Bat-cave at once and analyze it. 235 00:15:31,365 --> 00:15:36,534 Unless I miss my guess, I'm holding the answer in my hand. 236 00:15:42,274 --> 00:15:45,309 [theme music] 237 00:15:47,211 --> 00:15:50,846 [tires screeching] 238 00:15:56,187 --> 00:15:58,488 We've no time to waste. 239 00:15:58,490 --> 00:15:59,622 Let's get this sample of wax 240 00:15:59,624 --> 00:16:01,890 into the hyperspectrographic analyzer. 241 00:16:01,892 --> 00:16:06,628 This should tell us what makes up this waxy substance. 242 00:16:08,197 --> 00:16:10,698 Aha! It's just as I thought. 243 00:16:10,700 --> 00:16:13,634 Nitrogen is one of the component elements. 244 00:16:13,636 --> 00:16:15,602 That orange color. Doesn't that mean uranium? 245 00:16:15,604 --> 00:16:18,805 Right on the nose, Robin. You're catching on fast. 246 00:16:18,807 --> 00:16:20,473 No kidding, gee! 247 00:16:20,475 --> 00:16:21,974 But what about that blue line? 248 00:16:21,976 --> 00:16:23,909 That one's easy. It's sodium. 249 00:16:23,911 --> 00:16:27,045 Of course, this is a universal wax solvent. 250 00:16:27,047 --> 00:16:29,680 So that's how they got into that vault. 251 00:16:29,682 --> 00:16:31,948 If the Riddler left this as a clue 252 00:16:31,950 --> 00:16:33,449 I don't get it, do you? 253 00:16:33,451 --> 00:16:35,951 There's something here that escapes me. 254 00:16:35,953 --> 00:16:38,987 Nitrogen, uranium, sodium. 255 00:16:38,989 --> 00:16:40,922 What could it possibly mean? 256 00:16:40,924 --> 00:16:44,025 Well, if we take the first three letters of those elements 257 00:16:44,027 --> 00:16:46,527 it spells NUS, but that doesn't mean anything. 258 00:16:46,529 --> 00:16:49,796 Reverse the order and what do you have? 259 00:16:49,798 --> 00:16:50,696 SUN. 260 00:16:50,698 --> 00:16:52,964 Of course, that's got to be it. 261 00:16:52,966 --> 00:16:54,665 But what's it supposed to mean? 262 00:16:54,667 --> 00:16:55,632 Robin, I'm surprised at you. 263 00:16:55,634 --> 00:16:57,467 You're studying French in school. 264 00:16:57,469 --> 00:16:58,935 What's the French word for sun? 265 00:16:58,937 --> 00:17:01,037 - Soleil. - Correct. 266 00:17:01,039 --> 00:17:03,572 The Riddler has left us a clear indication 267 00:17:03,574 --> 00:17:05,941 of where he intends to strike next. 268 00:17:05,943 --> 00:17:10,145 Back at Madame Soleil's Wax Museum. 269 00:17:10,147 --> 00:17:13,181 What are we waiting for? 270 00:17:17,586 --> 00:17:21,989 [instrumental "Yankee Doodle Went To Town"] 271 00:17:24,759 --> 00:17:26,526 Madame Soleil? 272 00:17:26,528 --> 00:17:28,694 Madame Soleil? 273 00:17:28,696 --> 00:17:31,263 It's Batman and Robin. 274 00:17:31,265 --> 00:17:33,765 Are you here? 275 00:17:33,767 --> 00:17:36,167 Such vandalism. 276 00:17:36,501 --> 00:17:40,570 What a disastrous unveiling this must have been. 277 00:17:41,505 --> 00:17:44,607 Boy, wax museums are sure spooky. 278 00:17:44,609 --> 00:17:47,743 You think the Riddler's here somewhere? 279 00:17:51,647 --> 00:17:56,584 For heaven's sake, caped crusaders, watch out! 280 00:17:58,019 --> 00:17:59,686 Ah! 281 00:18:03,057 --> 00:18:03,790 Good shot, boss. 282 00:18:03,792 --> 00:18:07,627 Ah, music hath the charm to soothe the savage beast. 283 00:18:07,629 --> 00:18:08,661 You sure soothed them, boss. 284 00:18:08,663 --> 00:18:11,030 You soothed them right to sleep with that thing. 285 00:18:11,032 --> 00:18:14,233 - They look dead to me. - Just drugged, my pet. 286 00:18:14,235 --> 00:18:18,237 Why kill them fast when watching them die slowly 287 00:18:18,239 --> 00:18:22,007 is so much more entertaining. 288 00:18:22,009 --> 00:18:24,809 [laughing] 289 00:18:25,110 --> 00:18:27,177 Ah! 290 00:18:34,218 --> 00:18:36,786 Beauty after all.. 291 00:18:36,788 --> 00:18:40,689 ...is in the eye of the beholder. 292 00:18:54,036 --> 00:18:55,302 Ah! 293 00:18:55,304 --> 00:18:57,203 'Well, what do you know?' 294 00:18:57,205 --> 00:19:00,906 A dividend I hadn't considered. 295 00:19:01,574 --> 00:19:03,675 What a haul this day has yielded. 296 00:19:03,677 --> 00:19:07,679 First the rare old book and the lost treasure of the Incas. 297 00:19:07,681 --> 00:19:13,217 Then, the invincible Batman and Robin and now.. 298 00:19:13,219 --> 00:19:14,318 [laughing] 299 00:19:14,320 --> 00:19:19,823 ...the famous Batmobile for my very own. 300 00:19:19,825 --> 00:19:21,758 [laughing] 301 00:19:21,760 --> 00:19:24,327 Watch it, boss. It's loaded with burglar alarm. 302 00:19:24,329 --> 00:19:27,263 Don't you think I know that? 303 00:19:28,331 --> 00:19:31,299 A little snip here. 304 00:19:31,301 --> 00:19:34,001 A little snip there. 305 00:19:34,003 --> 00:19:36,269 [laughing] 306 00:19:36,271 --> 00:19:38,237 Now, it's safe to drive. 307 00:19:38,239 --> 00:19:39,371 You're gonna drive the Batmobile? 308 00:19:39,373 --> 00:19:42,140 Finders keepers, losers weepers as I always say. 309 00:19:42,142 --> 00:19:42,940 What do we do, boss? 310 00:19:42,942 --> 00:19:45,976 Take Batman and Robin out to the candle factory 311 00:19:45,978 --> 00:19:49,846 and I'll meet you there. 312 00:19:49,848 --> 00:19:51,614 [laughing] 313 00:19:54,184 --> 00:19:55,984 [engine revving] 314 00:20:17,906 --> 00:20:20,307 We better get our everyday clothes back on. 315 00:20:20,309 --> 00:20:21,841 We look too suspicious this way. 316 00:20:21,843 --> 00:20:23,876 Sure, boss, just as soon as we get 317 00:20:23,878 --> 00:20:25,377 these two prized packages inside. 318 00:20:25,379 --> 00:20:28,713 Hey, look. Look, he's coming to. 319 00:20:28,715 --> 00:20:33,884 Oh, he, he looks so handsome beneath that mask. 320 00:20:33,886 --> 00:20:38,088 A Diamondback rattlesnake is a handsome creature too 321 00:20:38,090 --> 00:20:39,355 but dangerous and deadly. 322 00:20:39,357 --> 00:20:42,925 Remember, Moth, Batman is our sworn enemy. 323 00:20:42,927 --> 00:20:48,163 We can ill afford such emotions as pity. 324 00:20:48,165 --> 00:20:50,798 Where am I? 325 00:20:50,800 --> 00:20:52,166 Ah, you could say you're 326 00:20:52,168 --> 00:20:56,036 in the proverbial pickle, Batman. 327 00:20:56,038 --> 00:20:58,204 Take them in. 328 00:21:17,457 --> 00:21:19,825 Robin, do you hear me? 329 00:21:19,827 --> 00:21:23,161 Batman, what, what happened to us? 330 00:21:23,163 --> 00:21:27,198 It seems you have been overpowered again. 331 00:21:27,200 --> 00:21:28,365 But how? 332 00:21:28,367 --> 00:21:32,902 The last thing I remember, we were in the wax museum. 333 00:21:32,904 --> 00:21:36,305 We'd just passed the revolutionary war scene. 334 00:21:36,307 --> 00:21:38,273 You're getting warm. 335 00:21:38,275 --> 00:21:40,074 So that's how it was done. 336 00:21:40,076 --> 00:21:43,977 - How what was done? - Oh, it's so clear now. 337 00:21:43,979 --> 00:21:47,246 We were victimized by a repeating blowgun. 338 00:21:47,248 --> 00:21:52,451 Holy iodine! So that's why the back of my neck smarts. 339 00:21:56,355 --> 00:21:57,388 The wax is hot enough now, boss. 340 00:21:57,390 --> 00:22:01,325 If they want a life-like figure of their precious Batman 341 00:22:01,327 --> 00:22:04,461 for the wax museum, we'll give it to them. 342 00:22:04,463 --> 00:22:08,164 We'll even throw in a dividend. 343 00:22:08,166 --> 00:22:09,865 Robin! 344 00:22:10,399 --> 00:22:11,132 You fiend! 345 00:22:11,134 --> 00:22:14,468 Sticks and stones may break my bones 346 00:22:14,470 --> 00:22:17,904 but names will never hurt me. 347 00:22:18,772 --> 00:22:24,777 Matches, start the motor. Slowly. 348 00:22:24,779 --> 00:22:27,746 Very slowly. 349 00:22:27,748 --> 00:22:30,281 Oh, I want to savor 350 00:22:30,283 --> 00:22:36,221 each sweet delicious moment of this. 351 00:22:36,223 --> 00:22:38,189 Got you, boss. 352 00:22:38,456 --> 00:22:41,257 [motor buzzing] 353 00:22:42,259 --> 00:22:46,161 Riddler, tell me why you removed my wax figure 354 00:22:46,163 --> 00:22:47,529 from the Madame Soleil's? 355 00:22:47,531 --> 00:22:50,999 How else could I smuggle in that revolutionary 356 00:22:51,001 --> 00:22:52,900 new ring of wax solvent? 357 00:22:52,902 --> 00:22:54,401 But why go to all that trouble? 358 00:22:54,403 --> 00:22:55,935 Wouldn't TNT have been much simpler? 359 00:22:55,937 --> 00:23:00,873 Have you ever been in a quiet library when TNT went off? 360 00:23:00,875 --> 00:23:02,875 It makes a frightening noise. 361 00:23:02,877 --> 00:23:04,943 Why did you steal that rare old book 362 00:23:04,945 --> 00:23:07,145 on the lost treasure of the Inca's? 363 00:23:07,147 --> 00:23:08,179 What possible meaning 364 00:23:08,181 --> 00:23:11,982 could a scholarly book like that have for you? 365 00:23:11,984 --> 00:23:16,386 For two people about to become human candles 366 00:23:16,388 --> 00:23:19,255 you have a lot of questions. 367 00:23:19,257 --> 00:23:20,923 I'm always interested 368 00:23:20,925 --> 00:23:23,091 in the way the criminal mind works. 369 00:23:23,093 --> 00:23:26,561 Well, then I'll tell you. 370 00:23:27,229 --> 00:23:30,297 Within that rare old book 371 00:23:30,299 --> 00:23:32,599 I found an ancient Incan riddle 372 00:23:32,601 --> 00:23:35,168 which will lead me right to 373 00:23:35,170 --> 00:23:39,305 the fabled lost treasure of the Inca's. 374 00:23:39,307 --> 00:23:40,539 You must be mad. 375 00:23:40,541 --> 00:23:43,608 The lost treasures of the Inca's is only a legend. 376 00:23:43,610 --> 00:23:47,411 Ah, but that's where you're mistaken, Batman. 377 00:23:47,413 --> 00:23:50,680 The treasure is real. Very real. 378 00:23:50,682 --> 00:23:58,020 But unfortunately you won't be around to see it. 379 00:24:01,557 --> 00:24:03,324 [laughing] 380 00:24:04,259 --> 00:24:05,692 Infamy of infamies! 381 00:24:05,694 --> 00:24:10,296 Can this be the end of our beloved caped crusaders? 382 00:24:10,298 --> 00:24:12,231 Will Batman wax serious? 383 00:24:12,233 --> 00:24:17,202 For the sake of our heroes, let's think positively! 384 00:24:17,204 --> 00:24:20,672 But it looks bad, very bad. 385 00:24:20,674 --> 00:24:23,307 How can we wait until tomorrow night? 386 00:24:23,309 --> 00:24:28,378 Same Bat-time, same Bat-channel. 387 00:24:29,815 --> 00:24:31,115 [theme music] 388 00:24:32,383 --> 00:24:34,717 ♪ Batman ♪ 389 00:24:35,485 --> 00:24:37,686 ♪ Batman ♪ 390 00:24:38,621 --> 00:24:40,922 ♪ Batman ♪ 391 00:24:41,757 --> 00:24:43,991 ♪ Batman ♪ 392 00:24:44,859 --> 00:24:46,626 ♪ Batman ♪ 393 00:24:46,628 --> 00:24:48,027 ♪ Batman ♪ 394 00:24:48,029 --> 00:24:50,062 ♪ Batman ♪ 395 00:24:51,064 --> 00:24:52,864 ♪ Batman ♪ 396 00:24:52,866 --> 00:24:54,465 ♪ Batman ♪ 397 00:24:54,467 --> 00:24:56,667 ♪ Batman ♪ 398 00:25:01,839 --> 00:25:04,607 ♪ Na-na na-na na-na na-na na ♪ 399 00:25:04,609 --> 00:25:07,977 ♪ Batman ♪♪ 400 00:25:08,177 --> 00:25:12,177 Subtitles synced by TiVa 28949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.