Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,451 --> 00:00:34,802
Dedicated to Bunthin Tuaykaew
and Jon Isarum
2
00:00:35,051 --> 00:00:38,885
Buddha Tree TempIe
near Bang Rajan camp
3
00:00:51,571 --> 00:00:53,084
Excuse me your Reverence.
4
00:00:53,931 --> 00:00:56,434
Where are we going, Daeng?
5
00:00:57,211 --> 00:00:58,678
Back to where you Iive.
6
00:01:09,091 --> 00:01:15,087
For 13 months the Burmese troops had
surrounded the entire area of Ayutthaya.
7
00:01:15,251 --> 00:01:20,723
After 7 months the people of Ayutthaya
were no longer united against them.
8
00:01:20,971 --> 00:01:25,442
Many had surrendered. Many had
run away in fear of their lives.
9
00:01:25,691 --> 00:01:28,842
Some even killed each other.
10
00:01:29,251 --> 00:01:32,163
ln any case there was a resistance
of local warriors.
11
00:01:32,411 --> 00:01:35,118
The Burmese called them the Yantric
Cloth Bandits.
12
00:01:35,371 --> 00:01:39,956
Eventually their fame came to the attention
of the leader of the Burmese Troops.
13
00:01:40,611 --> 00:01:44,775
Nay Nien and he decided it was time to
annihilate them.
14
00:02:15,691 --> 00:02:18,763
Your excellency Suki have a look at these
two.
15
00:02:21,011 --> 00:02:21,761
Kill them!
16
00:02:36,531 --> 00:02:43,004
This is a fucking Yantric cIoth of the Monk
and he wasn't an immortal warrior.
17
00:02:44,291 --> 00:02:48,000
Up until now you have not brought
me the Monk Phadee's head.
18
00:02:49,051 --> 00:02:52,600
l don't need this guy as my opponent.
19
00:02:53,131 --> 00:02:57,397
Sir Nay Nien we've never seen his face
yet.
20
00:02:59,851 --> 00:03:05,164
I'II give you some warriors to heIp you find
him for me. Don't screw it up this time.
21
00:04:00,691 --> 00:04:02,318
I caIled aII of you here to let you know that
22
00:04:02,611 --> 00:04:07,321
l've lost contact with ayutthaya
for a long time aIready.
23
00:04:07,611 --> 00:04:12,036
l don't know about the outcome of the battle.
24
00:04:13,051 --> 00:04:17,954
That's why l need aII of you to
decide what we should do next.
25
00:04:18,611 --> 00:04:20,602
Ban Huay Dang has 200 men.
26
00:04:21,691 --> 00:04:25,434
If we join up with other viIIagers we
might withstand the Burmese.
27
00:04:25,651 --> 00:04:31,635
Don't you guys know Bang Rajan
villagers were just sIaughtered.
28
00:04:31,851 --> 00:04:34,035
I think we'd better hide.
29
00:04:34,251 --> 00:04:36,799
Whatever the Burmese want...
30
00:04:37,171 --> 00:04:38,320
just let them have it.
31
00:04:39,131 --> 00:04:40,723
No way!
32
00:04:41,331 --> 00:04:46,519
So you just want to let
the Burmese kiII all of us?
33
00:04:46,651 --> 00:04:49,438
No way! We aII have to
fight them together.
34
00:04:50,571 --> 00:04:51,924
We have the Reverence with us.
35
00:04:52,771 --> 00:04:55,365
We'lI defeat them for sure.
36
00:04:55,811 --> 00:04:56,800
l don't think so!
37
00:04:57,251 --> 00:05:04,123
- l don't agree.
- No! No!
38
00:05:04,331 --> 00:05:07,835
Stop it! What's got into you?
39
00:05:07,931 --> 00:05:12,322
This is not the time to argue.
aren't we supposed to unite?
40
00:05:12,811 --> 00:05:15,041
Wait! You aren't Bhikky Thammachot.
41
00:05:15,771 --> 00:05:17,443
I wish I could have a yantric cIoth.
42
00:05:17,531 --> 00:05:19,237
Bhikku Kong's amuIet is aIso sacred.
43
00:05:19,891 --> 00:05:23,998
Your stubbornness will get aII of us killed.
44
00:05:24,571 --> 00:05:28,678
l think ayutthaya might
be finding a way to fight back.
45
00:05:28,771 --> 00:05:31,877
If I get any update at all...
l'll summon aII of you here again.
46
00:05:32,371 --> 00:05:33,554
Phya Tos...
47
00:05:34,251 --> 00:05:38,119
You're a good person
that people always depend on.
48
00:05:39,491 --> 00:05:41,834
K.... come and get your blessings.
49
00:06:00,051 --> 00:06:02,554
Kill all of them... even the Monk.
50
00:06:11,571 --> 00:06:15,484
The ayutthaya army must
be stopped at all costs!
51
00:06:16,091 --> 00:06:17,922
Master Suki must remove them from the forest
52
00:07:02,331 --> 00:07:04,083
Neither of them is the monk you're Iooking for.
53
00:08:42,011 --> 00:08:43,160
Follow them!
54
00:08:43,411 --> 00:08:44,355
Get them!
55
00:08:53,251 --> 00:08:54,798
Go after them... fast!
56
00:13:39,611 --> 00:13:42,478
Thank you for saving us
otherwise we'd be dead.
57
00:13:42,891 --> 00:13:43,960
Don't mention it.
58
00:13:44,091 --> 00:13:47,037
are all of you yantric cloth warriors?
59
00:13:47,811 --> 00:13:51,474
Then Bhikku Thammachot must be with you.
60
00:13:53,571 --> 00:13:55,675
Can we join your viIIage?
61
00:14:01,251 --> 00:14:03,196
These chiIdren are orphans.
62
00:14:06,931 --> 00:14:09,115
I'm sure the Monk wiIl take care of them.
63
00:14:10,171 --> 00:14:11,923
We can't go with you.
64
00:14:12,051 --> 00:14:14,121
Take care of my kid. I'll be back after the war.
65
00:14:15,931 --> 00:14:22,643
I don't want to go with them.
66
00:14:23,651 --> 00:14:25,642
l don't want to go with them... Dad.
67
00:14:26,331 --> 00:14:33,043
l don't want to go...
68
00:15:32,491 --> 00:15:35,483
She's been crying aII the way...
she must be tired.
69
00:15:41,931 --> 00:15:45,037
How could a father leave his child behind?
70
00:15:45,891 --> 00:15:47,677
He also lost his wife in the battle field.
71
00:15:48,531 --> 00:15:50,044
l don't think he's gonna survive.
72
00:15:51,531 --> 00:15:54,398
Death is not what they're scared of.
73
00:15:55,251 --> 00:15:59,039
as Iong as they can get back
to their Ioved ones.
74
00:16:00,891 --> 00:16:01,937
Impossible.
75
00:16:02,211 --> 00:16:07,080
So where are the Burmese now?
I don't think he's gonna make it.
76
00:16:07,411 --> 00:16:12,121
If we could eat the Burmese
we wouldn't starve.
77
00:16:14,491 --> 00:16:16,721
They're not your famiIy so you can say that.
78
00:16:17,411 --> 00:16:19,356
What wouId you do if you lost your wife?
79
00:16:19,971 --> 00:16:22,235
No problem... I'd just get a new one.
80
00:16:23,371 --> 00:16:24,645
I wish that was true.
81
00:16:25,131 --> 00:16:29,716
The first thing you'd do when you
got to the camp is screw her.
82
00:16:33,331 --> 00:16:35,754
How many years have we
been living in hiding?
83
00:16:36,251 --> 00:16:38,196
Living your Iives by robbing the Burmese...
84
00:16:39,451 --> 00:16:41,282
Even though this is our own land.
85
00:16:41,931 --> 00:16:44,240
We've never stood on it with any pride.
86
00:16:46,571 --> 00:16:50,564
Yes... It's so long that I've
almost forgotten what it was
87
00:16:52,011 --> 00:16:54,923
like to see the entire village
get killed by the Burmese.
88
00:16:56,651 --> 00:17:02,044
That time Kiew and Eiang were nearly kiIIed.
89
00:17:03,811 --> 00:17:07,679
That time if Man and Daeng didn't go help
maybe Ieng would be dead aIready.
90
00:17:10,371 --> 00:17:16,037
after the war, l'll find some good land,
to make a paddy fieId.
91
00:17:17,531 --> 00:17:21,524
I've already found some beautiful
Iand around Kok Galud viIIage.
92
00:17:22,731 --> 00:17:23,959
You guys should see it.
93
00:17:25,491 --> 00:17:26,594
By the way,
94
00:17:27,131 --> 00:17:29,395
when are you gonna marry
Chaba, Daeng?
95
00:17:29,651 --> 00:17:31,642
l know she's been waiting for you a long time.
96
00:17:33,971 --> 00:17:36,394
You can only ask for her hand from her famiIy.
97
00:17:38,491 --> 00:17:41,198
When l return home,
I'II find a good time to propose to her.
98
00:17:41,331 --> 00:17:42,719
That's my man.
99
00:17:42,971 --> 00:17:46,361
Then you'll know how much happiness
you can have when you have a wife.
100
00:17:48,131 --> 00:17:49,883
all night long. You know? all night long?
101
00:17:53,331 --> 00:17:54,514
Daddy...
102
00:17:55,891 --> 00:17:58,041
Daddy... Don't Ieave me.
103
00:17:59,291 --> 00:18:01,794
Daddy... Don't Ieave me.
104
00:18:06,451 --> 00:18:10,114
ne day your dad will come back to you.
105
00:18:15,971 --> 00:18:17,438
Look! Mun and his men are back.
106
00:18:34,651 --> 00:18:38,963
Where have you been?
I thought I'd never see you again.
107
00:18:39,331 --> 00:18:43,119
I got caught by the Burmese.
These guys helped me out.
108
00:18:43,331 --> 00:18:46,277
That's all right. Let's pay
respect to the Reverence first.
109
00:18:48,251 --> 00:18:49,843
It's good that you've returned safeIy.
110
00:18:50,971 --> 00:18:53,997
Every time you go, l can't
heIp worrying about you.
111
00:18:54,251 --> 00:18:58,039
We rescued these people when we
confronted the Burmese at Huay Yai.
112
00:18:58,651 --> 00:19:00,801
Make sure they have somewhere to stay.
113
00:19:01,651 --> 00:19:03,676
Kom... Keo... Let's go.
114
00:19:06,291 --> 00:19:10,762
- Let's split up
- You go get the supplies.
115
00:19:28,411 --> 00:19:29,719
That hurts, Chabe!
116
00:19:29,851 --> 00:19:31,364
How did l know that it was you?
117
00:19:31,531 --> 00:19:34,637
Why did you do that?
I thought it was someone else.
118
00:19:36,291 --> 00:19:38,395
So if it's me, you'll let
me do anything, won't you?
119
00:19:38,971 --> 00:19:41,997
Daeng l don't mean that at all.
120
00:19:42,251 --> 00:19:46,358
Let me go someone may see
and tell my mother.
121
00:19:51,211 --> 00:19:53,076
I want you to marry me.
122
00:19:56,091 --> 00:19:58,878
l've never said l wanted to marry you.
123
00:19:58,971 --> 00:20:01,235
My mother would never approve.
124
00:20:03,691 --> 00:20:06,398
So that means if and when
she agrees then you'II be mine?
125
00:20:07,571 --> 00:20:09,994
Why are you trying to rush everything?
126
00:20:10,331 --> 00:20:13,403
I'II be your wife sooner or Iater.
127
00:20:24,091 --> 00:20:26,195
Finding food is getting harder and harder.
128
00:20:26,371 --> 00:20:28,077
Burmese soldiers are all over the place.
129
00:20:32,011 --> 00:20:33,842
aren't you gonna eat anything?
130
00:20:34,291 --> 00:20:36,407
I have to go check the provisions
to see if it's divided up equally.
131
00:20:57,011 --> 00:20:59,605
You two can have my share.
132
00:21:17,211 --> 00:21:18,747
Here's SaIed-pangpon herbs, Father.
133
00:21:21,531 --> 00:21:24,227
When we passed through Thong Lhang
forest we found it all over the place.
134
00:21:24,731 --> 00:21:26,961
You're such a good gatherer.
135
00:21:29,571 --> 00:21:34,599
The captives say a contingent of
Burmese troops is nearing here.
136
00:21:36,011 --> 00:21:37,638
I think we've gotta move again.
137
00:21:40,771 --> 00:21:44,923
If they're really coming,
we'II think about it then.
138
00:21:46,611 --> 00:21:49,364
Mun took a Iot of captives to our hideout.
139
00:21:49,451 --> 00:21:52,716
l'm afraid that we don't have enough food.
140
00:21:53,211 --> 00:21:55,122
Can you Iet them die without food?
141
00:21:56,011 --> 00:22:00,402
Alright, Kom. We can still handIe it, can't we?
142
00:22:01,131 --> 00:22:04,237
The more forces we have, the better.
143
00:22:09,851 --> 00:22:12,354
ah... Daeng...
144
00:22:17,331 --> 00:22:20,835
You're still up.
Is something troubIing you?
145
00:22:22,651 --> 00:22:24,278
How can you teII?
146
00:22:25,131 --> 00:22:28,282
You raised me since l was a kid.
So why shouldn't l know?
147
00:22:32,331 --> 00:22:36,802
Our hideout is getting more peopIe every day.
148
00:22:38,811 --> 00:22:40,119
We're running out of food.
149
00:22:41,251 --> 00:22:43,276
We need medicine as well.
150
00:22:44,211 --> 00:22:48,523
I'm counting on you and Mun.
151
00:22:50,971 --> 00:22:52,563
Don't worry about it, your reverence.
152
00:22:55,131 --> 00:22:58,157
But l need your help for something.
153
00:22:58,811 --> 00:23:02,156
l need your help to tell me what's
the best day for me to marry Chaba?
154
00:23:15,451 --> 00:23:17,521
Put a lot of herbs on him.
155
00:23:21,971 --> 00:23:25,395
Mai, why are you crying Iike a baby?
156
00:23:26,331 --> 00:23:29,277
Hang in there. You'II get better very soon.
157
00:23:58,331 --> 00:24:02,165
Mun... we 're having a
hard time finding food now.
158
00:24:03,851 --> 00:24:05,443
We'll try to find some more.
159
00:24:08,051 --> 00:24:13,034
Mun... there's too many people
here now for us to take care of.
160
00:24:14,331 --> 00:24:17,835
Just leave the wounded
prisoners to die.
161
00:24:18,091 --> 00:24:22,437
If you keep taking care
of them, we'll starve to death.
162
00:24:25,011 --> 00:24:28,003
- You know... where can they go?
- You can't save all their lives.
163
00:24:29,651 --> 00:24:30,754
Mark my words, Mun.
164
00:25:27,291 --> 00:25:29,065
Have we got enough rice for everyone?
165
00:25:37,371 --> 00:25:40,124
Go ahead. I'm not hungry yet.
166
00:25:40,371 --> 00:25:41,838
You've gotta eat a lot.
167
00:25:43,171 --> 00:25:45,196
How Iong are you gonna be away this time?
168
00:25:51,851 --> 00:25:53,125
I told you...
169
00:25:53,451 --> 00:25:57,683
There's too many peopIe to feed. No matter
how much you find it won't be enough.
170
00:25:58,251 --> 00:26:01,197
Those people eat a lot.
171
00:26:03,051 --> 00:26:06,077
Mom... the first time we came here
you never spoke Iike that.
172
00:26:06,291 --> 00:26:09,192
Don't you think our lives were just
as tough as theirs before?
173
00:26:17,091 --> 00:26:18,399
Capture them!
174
00:26:19,731 --> 00:26:20,800
KilI anyone who resists.
175
00:27:48,011 --> 00:27:51,435
The Burmese caravan is coming this way.
176
00:28:19,131 --> 00:28:20,234
We're Thai.
177
00:28:21,611 --> 00:28:23,226
Why are you dressed like the Burmese?
178
00:28:23,371 --> 00:28:24,474
They forced us to.
179
00:28:31,851 --> 00:28:33,716
Why shouId let them steal
before we do?
180
00:28:38,091 --> 00:28:40,559
Which bastard dares to rob
the suppIies before me?
181
00:28:45,051 --> 00:28:46,200
Hold on.
182
00:29:04,611 --> 00:29:06,283
Look! The Burmese are here!
183
00:29:11,331 --> 00:29:12,434
Follow me!
184
00:29:14,251 --> 00:29:15,400
What shouId we do?
185
00:33:55,891 --> 00:33:57,358
Sir... do you remember me?
186
00:34:01,331 --> 00:34:03,595
Of course, you're the soldier who deserted.
187
00:34:04,011 --> 00:34:05,478
The warrior of Phya Thot.
188
00:34:22,971 --> 00:34:24,836
Who the hell are these stupid soIdiers?
189
00:34:25,051 --> 00:34:28,396
Watch your mouth or you'll be beheaded.
190
00:34:35,411 --> 00:34:39,279
I appreciate your heIp.
I've heard about you for a long time.
191
00:34:41,251 --> 00:34:43,116
l can't beIieve I met you today.
192
00:34:47,251 --> 00:34:48,684
Is the Monk OK?
193
00:34:48,811 --> 00:34:49,994
Do you know him too?
194
00:34:53,611 --> 00:34:55,556
The sacrifices of Bang Rajan viIIages...
195
00:34:56,371 --> 00:34:57,827
Everybody knows about that.
196
00:35:04,291 --> 00:35:05,610
Sir...
197
00:35:08,131 --> 00:35:09,644
30 of our soldiers died.
198
00:35:11,931 --> 00:35:15,321
First we take care of the wounded.
ur next move we can discuss later.
199
00:35:15,731 --> 00:35:17,483
Mun... are you sure that
200
00:35:17,691 --> 00:35:20,398
we shouId take all these wounded
troops back to the vilIage?
201
00:35:21,091 --> 00:35:22,718
So do you want to let them die here?
202
00:35:33,411 --> 00:35:36,596
all of you trust me...
l know Phya's army well.
203
00:35:36,811 --> 00:35:39,757
I guarantee these guys
never screwed anybody.
204
00:35:40,611 --> 00:35:42,681
So if we have a probIem
who will be responsibIe?
205
00:35:43,731 --> 00:35:46,643
lf they screw us you can cut my head off.
206
00:36:17,291 --> 00:36:19,998
Sir, if l die it won't by a Burmese arrow...
207
00:36:22,811 --> 00:36:25,723
lf l die it will be by your hands... sir!
208
00:36:28,731 --> 00:36:31,359
There's not too much wrong with me.
209
00:36:32,571 --> 00:36:36,359
Just give me some booze
and l'll still be able to fight.
210
00:36:41,971 --> 00:36:44,565
l think we should Iet
Phya's men rest a little whiIe.
211
00:36:44,851 --> 00:36:46,284
Then we can travel on.
212
00:36:46,571 --> 00:36:50,029
Mun... don't you worry the Burmese
wiII catch up and cut our heads off?
213
00:36:58,251 --> 00:37:00,276
Hey Daeng! What the fuck are you doing?
214
00:37:06,571 --> 00:37:08,300
Here... this will ease the pain.
215
00:37:51,931 --> 00:37:53,922
If l get the chance to return to Ayutthaya...
216
00:37:54,891 --> 00:37:56,882
I'II tell his loved ones
217
00:37:57,371 --> 00:37:59,441
how courageous he was on the battIefield.
218
00:38:02,931 --> 00:38:04,842
There's a fire on that mountain over there!
219
00:38:18,011 --> 00:38:19,842
That mountain is Khow Sai viIIage.
220
00:38:22,971 --> 00:38:24,245
No it's not Khow Sai.
221
00:38:26,051 --> 00:38:27,439
It's ayutthaya.
222
00:38:31,011 --> 00:38:33,400
The Burmese were aIready
near there a few hours ago.
223
00:38:36,131 --> 00:38:39,635
The people of ayuttahaya are suffering.
224
00:38:59,491 --> 00:39:00,844
That bastard Phya
225
00:39:01,091 --> 00:39:02,718
has killed lots of our soldiers
226
00:39:02,971 --> 00:39:06,555
and he's working together with the
Ayutthayan troops.
227
00:39:07,171 --> 00:39:11,483
It's not going to be easy to fight them...
228
00:39:11,731 --> 00:39:13,483
GeneraI Suki... you'd better
be very careful.
229
00:39:15,731 --> 00:39:19,155
l'm sure it won't be too long
before the battle
230
00:39:19,531 --> 00:39:20,964
of Bang Rajan viIIage starts up again.
231
00:39:30,091 --> 00:39:31,479
Who the heII is Phya?
232
00:39:31,771 --> 00:39:33,307
He's the General of the ayutthayan army.
233
00:39:33,411 --> 00:39:37,256
He can fight well and
he's not scared to die.
234
00:39:38,291 --> 00:39:40,156
Let them all join up first... that's better...
235
00:39:41,331 --> 00:39:45,324
so I can see just how tough they are.
236
00:39:52,011 --> 00:39:54,354
Hey look Mun's men are back.
237
00:40:01,571 --> 00:40:02,572
Mr. Tong...
238
00:40:25,731 --> 00:40:28,359
We are happy to return and
pay our respects to your Reverence.
239
00:40:28,731 --> 00:40:30,164
Where have you been?
240
00:40:30,571 --> 00:40:34,234
I was given the orders to
fight the Burmese in this area.
241
00:40:35,771 --> 00:40:38,558
We nearly lost the battIe...
242
00:40:39,291 --> 00:40:40,815
But these Iocal villagers helped us.
243
00:40:40,891 --> 00:40:45,476
We should let these people rest
when aII the wounds are heaIed we'll taIk.
244
00:40:50,491 --> 00:40:53,676
l think you shouId go rest first
245
00:41:37,971 --> 00:41:39,279
Let me close the door.
246
00:41:44,811 --> 00:41:48,520
Don't move too much
it will only hurt more.
247
00:42:13,131 --> 00:42:14,132
cIuck cIuck
248
00:42:16,411 --> 00:42:18,515
It's hard catching chickens...
249
00:42:19,731 --> 00:42:22,996
Maybe I can give it to your mother
and pIease her so
250
00:42:24,331 --> 00:42:25,719
she'll give me her daughter.
251
00:42:26,971 --> 00:42:28,802
Do you think food is so important to her?
252
00:42:30,371 --> 00:42:31,679
Just look at your mother.
253
00:42:32,931 --> 00:42:35,035
K.. let me have it and I'Il give it to her
254
00:42:39,131 --> 00:42:41,122
Mom... mom...
255
00:42:41,851 --> 00:42:43,762
Daeng's given you a chicken!
256
00:42:43,891 --> 00:42:46,041
Oh, a chicken... good, good...
go boil some water.
257
00:42:46,171 --> 00:42:47,604
Daeng... what's going on?
258
00:42:48,331 --> 00:42:49,605
They're boiIing water.
259
00:42:49,731 --> 00:42:50,880
Wow... really fast.
260
00:42:59,491 --> 00:43:01,083
So what do you guys think?
261
00:43:01,531 --> 00:43:03,715
So what do you mean
by bringing all those troops here?
262
00:43:04,011 --> 00:43:06,400
You know those troops have big troubles...
263
00:43:06,491 --> 00:43:10,518
So you don't think
it'Il make troubIe for us?
264
00:43:11,051 --> 00:43:12,143
You aII know.
265
00:43:14,931 --> 00:43:16,592
So if they bring any trouble...
266
00:43:16,891 --> 00:43:18,597
l'll run them out of here.
267
00:43:38,811 --> 00:43:41,439
lf Sena has offered his head as a guarantee
268
00:43:41,731 --> 00:43:44,677
then those troops are good people.
269
00:43:46,411 --> 00:43:48,163
They didn't come here to do bad.
270
00:43:49,211 --> 00:43:52,317
But l think they came for other reasons.
271
00:43:55,931 --> 00:43:59,196
Whenever you are away fighting
I can't sleep.
272
00:44:00,331 --> 00:44:02,640
l'm scared you'll never be back to see me.
273
00:44:04,251 --> 00:44:06,242
When is this war going to end?
274
00:44:20,291 --> 00:44:21,644
Your physique is good
275
00:44:23,331 --> 00:44:25,196
you'd better join our army.
276
00:44:26,771 --> 00:44:29,444
I have a wife and have to
take care of these villagers.
277
00:44:30,211 --> 00:44:31,963
I can't leac c
278
00:44:40,131 --> 00:44:41,746
Your exceIIency you should stay here...
279
00:44:41,971 --> 00:44:43,404
the villagers would be happy.
280
00:44:49,811 --> 00:44:53,121
I'm a soldier and my job is
to take care of the Kingdom.
281
00:44:54,291 --> 00:44:56,395
l don't know how to be a farmer or plant rice
282
00:44:58,491 --> 00:45:00,436
but thanks for your offer anyway.
283
00:45:29,771 --> 00:45:30,920
Who threw that at my head?
284
00:45:31,051 --> 00:45:34,475
Chaba do you want me to go into shock?
285
00:45:36,811 --> 00:45:38,005
That bitch is crazy.
286
00:45:38,371 --> 00:45:39,724
Hang on... l'll be right back.
287
00:45:43,371 --> 00:45:45,999
Makham... You're all grown up now...
288
00:45:46,091 --> 00:45:48,844
when you get married you won't be Ionely.
289
00:45:49,571 --> 00:45:52,563
I prefer being single
then l'll never be sad.
290
00:45:52,931 --> 00:45:55,354
Khak how can you be
happy with a husband Iike that?
291
00:45:56,451 --> 00:45:59,602
You can't find out until
you've tried it yourself.
292
00:46:10,371 --> 00:46:13,363
So what's the matter why
are you Iooking at me like that?
293
00:46:14,371 --> 00:46:16,202
I found out the most auspicious
day for our marriage from the Monk.
294
00:46:16,291 --> 00:46:17,394
When?
295
00:46:22,091 --> 00:46:24,514
I think you have to go... hurry up.
296
00:46:24,731 --> 00:46:27,154
l've been out too Iong...
my mother wiII compIain.
297
00:46:27,691 --> 00:46:29,318
If you don't Ieave I will.
298
00:46:34,211 --> 00:46:35,303
Chaba...
299
00:46:39,011 --> 00:46:41,957
l'm going to ask your mother
myseIf to aIIow you to be my wife.
300
00:46:54,491 --> 00:46:55,560
Makkham!
301
00:47:01,811 --> 00:47:03,642
Have you got a husband already?
302
00:47:12,571 --> 00:47:13,845
Hey Bhuak!
303
00:47:15,731 --> 00:47:17,198
You have a very black heart.
304
00:47:17,691 --> 00:47:19,807
Don't you think you shouId
give me some medicine?
305
00:47:20,091 --> 00:47:22,594
Your wound is dry already
you don't need medicine.
306
00:47:22,851 --> 00:47:24,796
ln two or three days it will be gone.
307
00:47:25,171 --> 00:47:27,560
Did l hurt you?
308
00:47:29,891 --> 00:47:32,268
- I'm sorry I wasn't paying attention.
- Hey Phan.
309
00:47:32,691 --> 00:47:34,238
Who are you taking those things to?
310
00:47:34,651 --> 00:47:36,118
I'm giving it to the soIdiers.
311
00:47:38,891 --> 00:47:40,244
Come on... here!
312
00:47:43,131 --> 00:47:44,996
What did you do that for?
You bastard...
313
00:47:48,571 --> 00:47:49,947
Why did you dump that?
314
00:47:51,091 --> 00:47:52,718
We don't have too much to eat here.
315
00:47:56,251 --> 00:47:57,604
You want to do something about it?
316
00:48:01,291 --> 00:48:04,954
Stop... stop!
317
00:48:07,331 --> 00:48:10,835
Don't fight... we're famiIy.
They're famiIy too.
318
00:48:12,011 --> 00:48:13,455
Why are you guys fighting?
319
00:48:14,011 --> 00:48:16,081
You should save your strength
to fight the Burmese!
320
00:48:18,651 --> 00:48:22,360
You're all soIdiers.
Why do you act like hooligans?
321
00:48:24,531 --> 00:48:25,634
Get going...
322
00:48:34,331 --> 00:48:36,083
l hope this argument is finished today!
323
00:48:52,091 --> 00:48:54,514
I'm sorry to trouble you but
l have something to ask you.
324
00:48:55,251 --> 00:48:56,479
ask me what, sir?
325
00:48:57,091 --> 00:48:59,594
lf you want to be a leader...
326
00:49:00,091 --> 00:49:01,706
you have to think carefully
to make decisions.
327
00:49:02,251 --> 00:49:04,594
Some decisions are tough
328
00:49:05,091 --> 00:49:07,719
but anyway you have to
make the correct choice.
329
00:49:09,611 --> 00:49:10,680
Pack everything...
330
00:49:11,971 --> 00:49:13,882
The Burmese are getting near us now.
331
00:49:16,171 --> 00:49:18,401
We'll need more peopIe to come help us.
332
00:49:52,211 --> 00:49:53,826
Your excellency... where are you going?
333
00:49:57,931 --> 00:49:59,205
I'm going to see the Monk.
334
00:49:59,931 --> 00:50:01,319
How come?
335
00:50:03,531 --> 00:50:04,759
That's not your business.
336
00:50:05,691 --> 00:50:06,760
But l want to know.
337
00:50:08,251 --> 00:50:09,400
K... I'll teII you.
338
00:50:10,731 --> 00:50:15,043
l'm going to ask the Monk to find
people to help fight the Burmese.
339
00:50:16,131 --> 00:50:17,803
You don't need to ask the Monk about that.
340
00:50:18,091 --> 00:50:19,638
No one here is gonna join you
341
00:50:20,051 --> 00:50:22,474
because everyone here
is fighting for their own survivaI.
342
00:50:23,011 --> 00:50:25,605
and when it's aII over everyone's
gonna go their own way anyway.
343
00:50:26,611 --> 00:50:29,478
Because of people like you
the Kingdom is like this.
344
00:50:31,211 --> 00:50:32,940
Keep on fighting and you'll all be dead.
345
00:50:46,331 --> 00:50:47,798
Now why are you all fighting?
346
00:50:50,691 --> 00:50:54,354
Right now this village is in trouble.
lsn't that enough?
347
00:51:01,251 --> 00:51:04,641
ah... so what were you two arguing about?
348
00:51:06,411 --> 00:51:09,915
I need more peopIe to prevent
the Burmese coming through here.
349
00:51:11,851 --> 00:51:15,196
This battIe can onIy be Iost not won.
350
00:51:15,851 --> 00:51:19,275
We don't have enough power
and if we fight we'll all die.
351
00:51:21,091 --> 00:51:24,083
n the battIefieId anything can happen.
352
00:51:25,491 --> 00:51:28,289
Your exceIIency, you shouldn't
put the villagers lives at risk.
353
00:51:31,571 --> 00:51:33,482
Phya... Mung...
354
00:51:34,531 --> 00:51:36,761
l know you aII mean weII
355
00:51:37,771 --> 00:51:39,841
but have you asked aII your men
356
00:51:40,651 --> 00:51:44,564
who wants too fight and who doesn't?
357
00:51:46,571 --> 00:51:49,677
Those who want to fight... let them fight
358
00:51:50,851 --> 00:51:53,763
and whoever doesn't just let them go.
359
00:51:56,051 --> 00:51:58,394
You people can't force anybody.
360
00:52:01,371 --> 00:52:03,475
l'll do it anyway...
361
00:52:05,571 --> 00:52:07,084
even if no one helps me.
362
00:52:10,211 --> 00:52:12,714
Don't you be angry with them.
363
00:52:12,971 --> 00:52:14,962
They're onIy doing their job.
364
00:52:15,491 --> 00:52:18,881
The miIitary must protect the Kingdom.
365
00:52:19,611 --> 00:52:22,762
Sometimes some personal matters
come before the affairs of the Kingdom.
366
00:52:22,891 --> 00:52:26,076
I was a soldier before.
l understand them very weII.
367
00:52:26,571 --> 00:52:28,516
You've fought in many battIes before
368
00:52:29,371 --> 00:52:32,681
so why don't you just think sensibly?
369
00:52:34,971 --> 00:52:36,518
They're going to take our land so
370
00:52:38,011 --> 00:52:39,956
l can't just sit back and let that happen.
371
00:52:42,051 --> 00:52:46,636
Look just because you're the Ieader
372
00:52:47,131 --> 00:52:50,077
it doesn't mean that every
decision you make is correct.
373
00:52:51,691 --> 00:52:53,761
Your life is at the crossroads
374
00:52:56,291 --> 00:52:58,236
so whatever you do I want you to
375
00:52:58,851 --> 00:53:01,240
think carefully about the outcome.
376
00:53:02,891 --> 00:53:07,316
ln the Kingdom we need
a leader like you for the military.
377
00:53:19,731 --> 00:53:22,325
Right now we can't trust the ayutthayans.
378
00:53:22,611 --> 00:53:24,761
They've left their war for
Bang Rajan viIIagers to fight.
379
00:53:24,891 --> 00:53:26,040
It's not like that...
380
00:53:26,531 --> 00:53:28,522
There are good peopIe we can trust too...
381
00:53:29,171 --> 00:53:32,004
but these days the bad people are
taking advantage of everyone.
382
00:53:32,731 --> 00:53:34,881
That's why the Kingdom has problems.
383
00:53:35,451 --> 00:53:39,035
With the Kingdom like this
we cannot depend on anyone.
384
00:53:39,451 --> 00:53:42,921
So what kind of man is General Phya?
385
00:53:44,051 --> 00:53:46,042
lf you're Iooking for someone good...
386
00:53:46,971 --> 00:53:50,600
GeneraI Phya is the first
person I would recommend.
387
00:54:04,691 --> 00:54:07,319
l've got chickens... tell me which one you like
388
00:54:07,411 --> 00:54:09,675
- and l'll get Phan and Kieo to catch it.
- The female.
389
00:54:09,771 --> 00:54:11,682
You like the female chicken!
390
00:55:01,251 --> 00:55:03,674
Now our forces have surrounded
ayutthaya
391
00:55:04,091 --> 00:55:05,638
but l still didn't get Phya's head.
392
00:55:06,011 --> 00:55:07,239
You have to admit you're inefficient.
393
00:55:09,131 --> 00:55:14,319
We're near him now... it won't
be long until we get him.
394
00:55:15,411 --> 00:55:18,756
My orders were precise.
395
00:55:20,171 --> 00:55:23,800
I've given Manchai this job.
396
00:55:24,051 --> 00:55:29,717
lf that is your order
397
00:55:31,131 --> 00:55:38,276
I'II make sure it's done even if I die.
398
00:55:39,611 --> 00:55:48,519
Hurry up if your going to get Phya...
take him to Manchai now!
399
00:55:59,731 --> 00:56:05,556
MANCHaI'S CaMP
400
00:56:26,771 --> 00:56:28,204
Get Iost...
401
00:56:28,491 --> 00:56:29,719
l want to be with my wife.
402
00:56:32,051 --> 00:56:32,847
Go!
403
00:56:35,851 --> 00:56:37,000
Lamduan...
404
00:56:39,811 --> 00:56:44,202
l promise not to hurt you
Iike the others wouId.
405
00:57:36,851 --> 00:57:38,682
Mom... mom
406
00:57:40,091 --> 00:57:41,877
Mom... wake up and eat
407
00:57:47,491 --> 00:57:48,697
Here...
408
00:57:50,291 --> 00:57:52,043
Eat slowIy...
409
00:58:21,371 --> 00:58:22,099
Go!
410
00:58:23,011 --> 00:58:24,194
Believe them...
411
00:58:24,571 --> 00:58:28,439
you're all Thai..
be good and you can eat.
412
00:58:31,291 --> 00:58:32,076
Fucking... Saeng
413
00:58:34,611 --> 00:58:36,681
How did you fix my shoes?
They're still broken!
414
00:58:37,491 --> 00:58:40,164
You know made my feet hurt all day?
415
00:58:40,371 --> 00:58:41,201
Where?
416
00:58:44,571 --> 00:58:45,560
Dad!
417
00:58:48,411 --> 00:58:49,594
Dad are you K?
418
00:58:52,971 --> 00:58:54,484
Wait I'll fix them
419
00:58:55,131 --> 00:58:58,555
Perfectly... perfectIy...
420
00:58:58,651 --> 00:59:00,960
So why didn't you do it good
the first time... you littIe shit?
421
00:59:17,371 --> 00:59:20,920
Saeng.. most of us want to escape from here...
422
00:59:22,051 --> 00:59:25,202
are you with us... do you want to go?
423
00:59:26,651 --> 00:59:29,154
Since you're my old friend
424
00:59:29,651 --> 00:59:32,757
I'm not going
tell your plan to the Burmese.
425
00:59:33,451 --> 00:59:36,443
Take my advice... you better forget it...
or you're all gonna end up dead.
426
00:59:37,651 --> 00:59:39,994
OK you dog then you just
keep on being their servant!
427
00:59:47,571 --> 00:59:51,405
Nay Niean hopes you succeed in
accompIishing your job.
428
00:59:51,931 --> 00:59:55,674
Don't upset him.
429
01:00:00,771 --> 01:00:03,524
Now those cheap ass bandits
wilI see how a real bandit works!
430
01:00:41,771 --> 01:00:44,365
Take this food to feed the villagers.
431
01:00:48,451 --> 01:00:49,258
Go.
432
01:00:58,491 --> 01:00:59,799
Take it easy... everyone
433
01:01:03,971 --> 01:01:06,303
We have enough for everyone.
Take it Grandma...
434
01:01:07,691 --> 01:01:11,240
Don't fight over it.
Come over here, Grandma.
435
01:01:12,091 --> 01:01:14,434
Take it easy. There's plenty for everyone.
436
01:01:16,011 --> 01:01:17,717
Hey... Chumpee
437
01:01:21,491 --> 01:01:22,480
Chumpee!
438
01:01:36,891 --> 01:01:38,324
You better get some rest.
439
01:01:43,811 --> 01:01:45,403
I'm all right.
440
01:01:53,131 --> 01:01:54,234
Mun...
441
01:01:55,011 --> 01:01:56,285
I'm pregnant...
442
01:02:00,131 --> 01:02:01,200
are you serious?
443
01:02:12,051 --> 01:02:13,518
So is it a boy or a girl?
444
01:02:14,251 --> 01:02:17,118
are you crazy? How should I know?
445
01:02:17,451 --> 01:02:20,636
If he kicks your tummy, it's a boy.
446
01:02:21,091 --> 01:02:24,322
are you nuts? How shouId l know?
447
01:02:25,091 --> 01:02:26,683
l'm onIy pregnant a month.
They don't kick yet.
448
01:02:26,811 --> 01:02:28,517
It looks Iike you want a boy.
449
01:02:29,611 --> 01:02:31,920
If it's a girl or a boy.
I'd Iove it the same.
450
01:02:32,731 --> 01:02:37,521
Chumpee, I'm just afraid that
he'll be born into hardship.
451
01:02:38,371 --> 01:02:40,362
l have no idea what lies ahead.
452
01:02:41,931 --> 01:02:45,594
all I know is there must be enough food
for everyone tomorrow.
453
01:02:46,891 --> 01:02:49,075
And a safe pIace for everyone to sIeep.
454
01:03:02,371 --> 01:03:06,000
Don't worry we'II have Phadi's head soon.
455
01:03:06,371 --> 01:03:10,603
I'm positive the guy we've
sent can puII it off.
456
01:03:11,331 --> 01:03:14,004
Then we'll get in their camp
and kiII the rest of them.
457
01:03:15,291 --> 01:03:18,556
Why are you so confident?
458
01:03:20,451 --> 01:03:21,839
He dared to Ieave his family
for only one King.
459
01:03:22,091 --> 01:03:23,956
l've Iost lots of my best
men for his head already.
460
01:03:25,051 --> 01:03:31,195
What Nay Nein is scared
of the most is his prestige.
461
01:03:31,931 --> 01:03:36,721
Phadi found only the best men to fight us.
462
01:03:37,331 --> 01:03:39,515
lf you're doing this for prestige you are
making a huge mistake.
463
01:03:39,771 --> 01:03:42,683
I'm just warning you that
464
01:03:43,531 --> 01:03:48,514
he couId get real pissed off.
465
01:03:50,171 --> 01:03:52,002
Go teII him l can do it for sure.
466
01:03:52,251 --> 01:03:54,958
l'll get him, you'II see.
467
01:03:58,491 --> 01:04:03,360
are you sure Phya Tos would
dare to betray Manchai?
468
01:04:03,971 --> 01:04:06,724
a fucking prick like that couId do anything.
469
01:04:16,411 --> 01:04:18,641
K... I see you are all here.
470
01:04:19,411 --> 01:04:23,484
I thought you had all eaten your fill.
471
01:04:24,931 --> 01:04:28,594
but today I'm not sure if you're stiII hungry.
472
01:04:29,771 --> 01:04:32,797
However in the future you definitely wiII...
473
01:04:33,611 --> 01:04:35,841
lf you aII care for each other...
474
01:04:37,411 --> 01:04:39,083
just like this firewood.
475
01:04:40,331 --> 01:04:42,322
lf there is onIy one stick,
476
01:04:43,291 --> 01:04:45,122
the fire will burn quickIy.
477
01:04:46,651 --> 01:04:50,963
But when there are
many sticks together...
478
01:04:51,651 --> 01:04:55,121
it takes a longer time to burn.
479
01:04:57,051 --> 01:05:01,397
If we're lucky
dew wiII come tonight.
480
01:05:02,011 --> 01:05:05,435
It will take a much longer time to burn
481
01:05:06,531 --> 01:05:10,843
and we'll be left with the ashes much Iater.
482
01:05:14,731 --> 01:05:16,335
Hey Phin you have to do it.
483
01:05:28,051 --> 01:05:29,200
May god bless you.
484
01:05:30,331 --> 01:05:31,719
are you the two
485
01:05:31,851 --> 01:05:34,081
Muen Sena rescued from Bang Putsa?
486
01:05:34,211 --> 01:05:35,917
Yes, Father.
487
01:05:36,051 --> 01:05:37,962
Because of your virtue,
488
01:05:38,211 --> 01:05:39,803
we are both alive.
489
01:05:40,051 --> 01:05:42,519
My wife has asked me to pay respect to you.
490
01:05:44,931 --> 01:05:46,842
l've brought red lime for you.
491
01:05:47,331 --> 01:05:49,834
I made it myself, it's my family heritage.
492
01:05:51,051 --> 01:05:52,473
Very weII.
493
01:05:56,051 --> 01:06:01,398
Luckily, you met Mun and his folks.
494
01:06:03,131 --> 01:06:04,519
Seeing that wound...
495
01:06:06,691 --> 01:06:08,477
makes me feel sorry for you.
496
01:06:09,131 --> 01:06:10,405
No! Father, no!
497
01:06:10,851 --> 01:06:12,125
What are you doing?
498
01:06:14,771 --> 01:06:18,116
lt's... poisoned.
499
01:06:20,091 --> 01:06:24,437
Actually, we are not Bang Putsa villagers.
500
01:06:28,931 --> 01:06:30,205
The Burmese...
501
01:06:31,811 --> 01:06:35,440
took my kids and others as hostages.
502
01:06:35,971 --> 01:06:37,598
They forced us...
503
01:06:39,131 --> 01:06:40,678
to kiII you. Father.
504
01:06:43,691 --> 01:06:45,921
Please forgive me, sir.
505
01:06:50,411 --> 01:06:51,878
If we don't do it,
506
01:06:53,851 --> 01:06:58,402
they wiII kiIl our kids and aII villagers.
507
01:06:59,491 --> 01:07:00,606
Yes.
508
01:07:37,931 --> 01:07:39,523
Did you steal something from me?
509
01:08:13,611 --> 01:08:14,555
This is for you.
510
01:08:15,051 --> 01:08:16,200
You can have it.
511
01:08:16,491 --> 01:08:17,674
For my love.
512
01:08:23,891 --> 01:08:25,438
Halt!
513
01:08:35,531 --> 01:08:37,442
There's no news from the prisoners that
went to kill the Monk.
514
01:08:38,451 --> 01:08:40,840
Then kill every one of the
people from their village!
515
01:08:47,971 --> 01:08:50,235
Even those stupid prisoners couIdn't do it.
516
01:08:50,531 --> 01:08:52,442
But that doesn't mean we can't do it.
517
01:08:55,251 --> 01:08:57,640
as soon as those Ayutthayans
are destroyed.
518
01:08:57,811 --> 01:09:00,757
We'll steaI that Big GoIden Buddha and
take it to give to our King.
519
01:09:01,011 --> 01:09:02,399
and on the way we'll get the
Monk's head at the same time.
520
01:09:02,731 --> 01:09:06,997
Wherever they're staying
we can find them easily.
521
01:09:07,051 --> 01:09:08,643
They'II see thousands of our forces.
522
01:09:08,731 --> 01:09:11,074
Like ants... this is our double luck!
523
01:09:24,131 --> 01:09:26,395
Let the people of Phin's village eat.
524
01:09:27,091 --> 01:09:28,080
Well, that...
525
01:09:29,891 --> 01:09:31,756
Tie that stuff up over there.
526
01:09:32,771 --> 01:09:34,204
Come on. Let's eat.
527
01:09:34,611 --> 01:09:37,205
Only those from Phin's Village.
The rest of you... back to work.
528
01:09:37,531 --> 01:09:38,600
Come on. You go...
529
01:09:38,811 --> 01:09:40,836
You, go over there.
530
01:09:45,131 --> 01:09:47,679
What's so special today?
531
01:09:47,771 --> 01:09:50,365
How come Phin's people are
getting such fine food?
532
01:09:50,451 --> 01:09:52,521
Give me some.
533
01:09:52,771 --> 01:09:56,878
Come on, I want some too.
How did they ever get food like this?
534
01:09:59,051 --> 01:10:00,154
This food is for Phin's people.
535
01:10:00,411 --> 01:10:02,800
Phin screwed up a job he did for the
GeneraI.
536
01:10:56,331 --> 01:10:58,401
How couId you do this? You bastard... Phin!
537
01:10:59,011 --> 01:11:00,194
What's going on?
538
01:11:00,771 --> 01:11:02,796
Why do you have to beat them?
539
01:11:03,531 --> 01:11:05,761
That couple were trying to poison the Monk.
540
01:11:06,451 --> 01:11:07,907
Duang saw everything and told me about it.
541
01:11:08,011 --> 01:11:09,160
Is that true, Tid?
542
01:11:09,251 --> 01:11:10,252
Yes.
543
01:11:10,491 --> 01:11:11,799
How is the Monk doing?
544
01:11:13,251 --> 01:11:15,481
With his holiness... he's doing all right
545
01:11:15,571 --> 01:11:19,564
Kick them out!
546
01:11:19,651 --> 01:11:20,675
Hold on.
547
01:11:21,451 --> 01:11:23,237
But the Monk hasn't been harmed, right?
548
01:11:23,491 --> 01:11:25,516
Mun... you're the Ieader and
you can't just give up.
549
01:11:25,651 --> 01:11:27,278
Yes... Yes.
550
01:11:28,771 --> 01:11:31,023
Mun is not as cold-blooded as the rest of you.
551
01:11:33,891 --> 01:11:35,995
Seeing captives dying...
you're not gonna help?
552
01:11:36,091 --> 01:11:39,675
First of alI we have to think
about our abiIities.
553
01:11:39,771 --> 01:11:40,840
Yes... Yes.
554
01:11:40,931 --> 01:11:41,852
All right!
555
01:11:43,051 --> 01:11:45,758
You can kill me or do whatever you like to me!
556
01:11:54,851 --> 01:11:57,763
What did they do wrong?
557
01:12:00,931 --> 01:12:02,239
They deserted their kids
558
01:12:03,011 --> 01:12:06,276
and Iet their people die for me.
559
01:12:07,091 --> 01:12:08,365
and this is what they get?
560
01:12:09,491 --> 01:12:12,437
If you were them, would you
be brave enough to do so?
561
01:12:13,611 --> 01:12:15,203
ask yourselves.
562
01:12:18,011 --> 01:12:20,081
ayutthaya is breached!
563
01:14:15,491 --> 01:14:16,879
What did those two do wrong?
564
01:15:01,771 --> 01:15:05,798
as each day passes by...
people keep dying like leaves.
565
01:15:08,771 --> 01:15:10,511
and how many wiII die tomorrow?
566
01:15:11,571 --> 01:15:12,595
Two bodies?
567
01:15:13,451 --> 01:15:14,475
Twenty bodies?
568
01:15:16,251 --> 01:15:17,434
Living in hiding,
569
01:15:19,171 --> 01:15:20,320
and stealing.
570
01:15:21,331 --> 01:15:22,798
Maybe it's the best way to live.
571
01:15:24,091 --> 01:15:26,184
But how long can we keep doing this?
572
01:15:28,971 --> 01:15:34,079
The Burmese...
are all over the place.
573
01:15:35,891 --> 01:15:37,427
and they won't go anywhere.
574
01:15:38,251 --> 01:15:40,321
They wiII completeIy destroy our motherIand.
575
01:15:43,331 --> 01:15:44,844
lf you don't stand up and fight,
576
01:15:45,971 --> 01:15:48,758
just abandon everything here and run away.
577
01:15:52,091 --> 01:15:53,763
But if you think you're a real warrior,
578
01:15:55,491 --> 01:15:56,560
get your weapons
579
01:15:58,971 --> 01:16:02,281
and join my troops tomorrow at dawn
for the prestige of the Monk!
580
01:16:05,491 --> 01:16:06,879
Holy power of his reverence...
581
01:16:08,211 --> 01:16:12,159
wiII make this the great battle
582
01:16:13,931 --> 01:16:15,205
as famous
583
01:16:17,491 --> 01:16:19,516
as the battle of Bang Rajan.
584
01:16:56,331 --> 01:16:58,561
Everyone... puII!
585
01:17:00,651 --> 01:17:03,484
Pah, drink some water... son.
drink some water... son!
586
01:17:03,571 --> 01:17:05,960
No! I don't drink Burmese water.
587
01:17:06,051 --> 01:17:07,131
You idiot!
588
01:17:09,251 --> 01:17:10,434
Come on. Pull!
589
01:17:27,611 --> 01:17:29,238
Hey bitch... get out!
590
01:17:29,371 --> 01:17:30,770
Pah get out of here fast..
591
01:17:43,291 --> 01:17:45,555
I dreamed that l got kilIed
by the yantric cloth bandit.
592
01:17:48,971 --> 01:17:50,563
My mother is sick.
593
01:17:51,091 --> 01:17:53,878
Can you find a doctor to check her, sir?
594
01:17:54,571 --> 01:17:56,357
What are you barking
about? l don't understand.
595
01:18:01,451 --> 01:18:02,884
My mother...
596
01:18:04,691 --> 01:18:06,079
is sick.
597
01:18:11,771 --> 01:18:14,797
The soldiers are ready, sir.
598
01:18:22,811 --> 01:18:24,438
Why are you staring at my wife?
599
01:18:25,851 --> 01:18:27,716
When l ask you something...
You answer!
600
01:18:29,771 --> 01:18:33,923
With such a pretty woman, no man can resist.
601
01:18:34,171 --> 01:18:36,639
The onIy thing a poor man
Iike me can do is Iook...
602
01:18:41,091 --> 01:18:45,676
Today I'II Iet your dream come true...
to ceIebrate our victory over Ayutthaya.
603
01:18:48,051 --> 01:18:49,484
What are you waiting for?
604
01:18:50,411 --> 01:18:51,764
Hurry up...
605
01:18:52,011 --> 01:18:53,160
Fuck her!
606
01:18:59,971 --> 01:19:01,438
Hey! I mean you gotta do it right here!
607
01:19:01,691 --> 01:19:03,841
Now... right here! In front of me!
608
01:19:04,091 --> 01:19:05,683
Do it now!
609
01:19:20,851 --> 01:19:25,402
Remember... Today we will
conquer ayutthaya...
610
01:19:25,651 --> 01:19:28,484
all the women and everything beIong to us!
611
01:19:49,331 --> 01:19:50,275
Mom.
612
01:19:51,251 --> 01:19:52,240
Mom.
613
01:19:54,851 --> 01:19:55,897
Mom.
614
01:19:58,851 --> 01:19:59,795
Mom.
615
01:20:02,891 --> 01:20:04,119
Mom.
616
01:20:13,691 --> 01:20:14,874
Mom.
617
01:20:38,171 --> 01:20:39,957
l told you not to run away.
618
01:21:02,251 --> 01:21:03,275
Pah.
619
01:21:10,611 --> 01:21:11,555
Pah.
620
01:21:16,091 --> 01:21:17,797
Pah. Why did it have to be you?
621
01:21:28,491 --> 01:21:29,890
Get out of here.... get out of here!
622
01:21:32,411 --> 01:21:33,196
Thong...
623
01:21:33,851 --> 01:21:36,240
l've just seen the Burmese
troops around here everywhere.
624
01:21:42,011 --> 01:21:43,399
l'm out of here.
625
01:21:43,491 --> 01:21:46,301
The Burmese are ruling this country.
We'll be kiIIed sooner or later.
626
01:21:46,571 --> 01:21:50,758
and where can you go?
Burmese troops are everywhere.
627
01:21:51,251 --> 01:21:54,277
We're just a small group... it'll be easy to flee.
628
01:21:55,091 --> 01:21:58,595
We have plenty of protection
from our own fighters.
629
01:21:59,411 --> 01:22:01,595
are you going with us or not?
- I'm going... - l'm going
630
01:22:04,891 --> 01:22:07,917
Be careful. Don't drop a thing.
631
01:22:08,851 --> 01:22:12,400
Come on! Hurry up!
632
01:22:12,811 --> 01:22:13,721
Mom..
633
01:22:15,011 --> 01:22:16,000
Mom...
634
01:22:16,491 --> 01:22:18,721
You're leaving the camp.
Why didn't you tell me earIier?
635
01:22:18,851 --> 01:22:20,204
Where are we going?
636
01:22:20,571 --> 01:22:22,880
Stop asking questions! We're in a hurry.
Get on the cart!
637
01:22:24,971 --> 01:22:26,507
l toId you. Get on the cart.
638
01:22:27,011 --> 01:22:28,126
Didn't you hear me?
639
01:22:30,811 --> 01:22:32,802
Forget about her. Let's get going.
640
01:22:38,731 --> 01:22:40,437
Man... Have you seen Daeng around?
641
01:22:41,211 --> 01:22:43,429
l saw him on guard in front of the camp.
642
01:23:15,011 --> 01:23:16,035
Hold on.
643
01:23:16,811 --> 01:23:18,164
It's time to go, Chaba.
644
01:23:46,251 --> 01:23:50,438
Chaba.
645
01:23:50,931 --> 01:23:52,683
Chaba... Chaba.
646
01:23:55,811 --> 01:23:57,199
- Daeng... Daeng.
- Chaba.
647
01:23:57,331 --> 01:24:00,164
l told you... I'd marry you...
648
01:24:00,771 --> 01:24:01,601
Here.
649
01:24:03,611 --> 01:24:04,396
Prik.
650
01:24:04,491 --> 01:24:05,435
Daeng.
651
01:24:07,211 --> 01:24:09,759
You can't change my mother's mind.
652
01:24:14,651 --> 01:24:16,118
I want to be with you...
653
01:24:18,251 --> 01:24:20,082
but I really can't desert my mother.
654
01:24:33,851 --> 01:24:34,840
Chaba...
655
01:24:38,851 --> 01:24:40,842
I want you to be my wife in this life.
656
01:24:46,251 --> 01:24:48,253
I wanna follow you everywhere you go.
657
01:24:51,931 --> 01:24:53,478
But I can't desert the Monk either.
658
01:25:10,731 --> 01:25:12,278
You... remember my words...
659
01:25:15,251 --> 01:25:19,483
after this war,
I will look for you.
660
01:25:22,971 --> 01:25:24,768
l will follow you everywhere...
661
01:25:29,691 --> 01:25:32,683
I'II tie these strings around your wrist.
662
01:25:35,851 --> 01:25:39,560
Promise me you'll wait for me...
663
01:25:40,571 --> 01:25:41,720
Proise mc!
664
01:25:42,971 --> 01:25:44,302
l'll wait for you...
665
01:25:45,411 --> 01:25:46,958
You promised me already...
666
01:25:47,931 --> 01:25:51,640
l'll wait for you...
l'll wait for you.. Daeng.
667
01:25:53,011 --> 01:25:54,114
I'Il find you...
668
01:25:55,371 --> 01:25:59,080
Daeng... l'll wait for you.
669
01:27:16,571 --> 01:27:17,947
Listen to me, Daeng.
670
01:27:19,171 --> 01:27:22,356
lf you two are meant to be a coupIe
671
01:27:23,171 --> 01:27:24,445
l think one day
672
01:27:25,051 --> 01:27:27,042
you'll definitely be together.
673
01:27:58,251 --> 01:27:59,275
Homesick?
674
01:28:03,491 --> 01:28:05,391
We've been gone from Ayutthaya for months.
675
01:28:06,931 --> 01:28:08,489
Don't you miss your home?
676
01:28:10,931 --> 01:28:12,034
Here...
677
01:28:14,251 --> 01:28:16,003
or wherever we are, it's stiII our homeland.
678
01:28:38,611 --> 01:28:40,920
Nothing is permanent in this world.
679
01:28:41,171 --> 01:28:44,675
Even our own bodies aren't really ours.
680
01:28:45,651 --> 01:28:50,076
When we meet our death...
our bodies return to the earth.
681
01:28:52,091 --> 01:28:57,040
Just think that what we
are losing is merely the body.
682
01:28:59,331 --> 01:29:04,394
But what really matters is
the story about all of us.
683
01:29:07,251 --> 01:29:10,482
The story that is still in your heart and soul.
684
01:29:12,651 --> 01:29:14,437
When the Bang Rajan village was attacked..
685
01:29:15,211 --> 01:29:18,203
the viIIagers grabbed their weapons
686
01:29:18,691 --> 01:29:20,556
shouting and not scared to die.
687
01:29:21,931 --> 01:29:25,560
They knew in their heart
what they were fighting for.
688
01:29:26,771 --> 01:29:28,955
Though their bodies were gone,
689
01:29:30,091 --> 01:29:33,675
their love for their motherland was eternal...
690
01:29:34,651 --> 01:29:36,516
being with them forever...
691
01:29:37,251 --> 01:29:40,755
no matter in which battle they fought.
692
01:29:49,051 --> 01:29:52,555
In all of these battles...
what are you fighting for?
693
01:29:55,571 --> 01:29:57,163
I fight for the things I love.
694
01:30:03,251 --> 01:30:08,359
and you, Mun?
What do you fight for?
695
01:30:13,811 --> 01:30:15,881
ayutthaya has been destroyed...
696
01:30:17,891 --> 01:30:22,681
Which piece of Iand can you call home?
697
01:30:25,771 --> 01:30:30,196
Which piece of land you
can die on peacefully?
698
01:30:33,451 --> 01:30:37,797
and where wiII your body be burnt?
699
01:30:42,571 --> 01:30:44,994
We can't just run away forever, Mun.
700
01:31:02,531 --> 01:31:05,762
Maen... Phan... Kiew and Eiang...
701
01:31:07,211 --> 01:31:09,042
Get all the viIIagers around here.
702
01:31:10,171 --> 01:31:12,480
There may be hundreds.
703
01:31:13,331 --> 01:31:16,721
With that huge Burmese army
out there who would join us?
704
01:31:19,331 --> 01:31:21,595
- Yantric cloth warriors?
- Yes.
705
01:31:22,131 --> 01:31:25,635
We're here to draft you into our army.
706
01:31:26,771 --> 01:31:29,035
Don't you think it's time
for all of us to unite?
707
01:31:48,091 --> 01:31:49,319
Why are you sitting here?
708
01:32:02,091 --> 01:32:04,275
I know what you're going to do is horrible.
709
01:32:05,051 --> 01:32:06,643
But if you ask me,
710
01:32:07,611 --> 01:32:09,158
I can tell you that
711
01:32:09,771 --> 01:32:14,037
I don't care if everyone dies
and no one has any Iand.
712
01:32:14,811 --> 01:32:19,839
all l want is for you, me
and our chiId to stay together.
713
01:32:22,451 --> 01:32:23,964
Please don't go again...
714
01:32:25,251 --> 01:32:28,197
So the what's so great
about only 3 peopIe
715
01:32:29,451 --> 01:32:30,964
and nobody else?
716
01:32:32,771 --> 01:32:35,035
Can we reaIIy caII that our home?
717
01:32:36,491 --> 01:32:40,325
Now l understand what I'm fighting for.
718
01:32:41,811 --> 01:32:43,438
It's not just for survival.
719
01:32:44,731 --> 01:32:47,996
I fight for the future of our children,
for them to have their land to live in
720
01:32:49,171 --> 01:32:50,297
and to waIk
721
01:32:50,651 --> 01:32:51,640
and to play.
722
01:32:51,771 --> 01:32:53,602
So they can have a good night's sleep
723
01:32:56,211 --> 01:32:58,042
and so no one can harm them.
724
01:33:18,371 --> 01:33:19,531
Chumpee...
725
01:33:20,891 --> 01:33:21,915
Listen to me.
726
01:33:24,211 --> 01:33:26,361
In the future if I don't stay with him
727
01:33:27,411 --> 01:33:31,757
teII him that l didn't go anywhere.
728
01:33:34,091 --> 01:33:35,524
l will be in the soiI,
729
01:33:37,131 --> 01:33:38,120
in the trees
730
01:33:39,211 --> 01:33:40,314
and in the river.
731
01:33:41,851 --> 01:33:43,523
l wiII protect him.
732
01:35:15,171 --> 01:35:17,674
God bless and may you
come back victoriously.
733
01:35:19,131 --> 01:35:22,237
l beIieve if you unite your forces like this,
734
01:35:24,451 --> 01:35:26,316
you will defeat the enemy and return!
735
01:37:37,171 --> 01:37:38,604
Kill them!
736
01:37:42,251 --> 01:37:43,036
Go!
737
01:38:55,251 --> 01:38:58,516
Move it!
738
01:39:01,891 --> 01:39:03,279
Run...
739
01:40:11,931 --> 01:40:17,676
Come on! Run! Run!
Get that rope off and run!
740
01:41:17,091 --> 01:41:18,001
Man!
741
01:41:31,571 --> 01:41:32,560
Man!
742
01:42:26,771 --> 01:42:27,521
Go!
743
01:43:07,851 --> 01:43:08,772
Phya Lhek!
744
01:43:18,811 --> 01:43:20,244
Phya Tos is escaping!
745
01:43:29,731 --> 01:43:30,675
Eang!
746
01:43:49,251 --> 01:43:52,800
- Eiang.
- Muen. Let go.
747
01:43:53,331 --> 01:43:55,117
No... Eiang.
748
01:43:55,531 --> 01:43:56,520
Eiang!
749
01:43:57,771 --> 01:43:58,840
Eiang!
750
01:44:02,451 --> 01:44:03,440
Wait!
751
01:44:23,971 --> 01:44:25,404
Fucking Phya Tos escaped.
752
01:44:46,251 --> 01:44:47,263
Man...
753
01:48:17,691 --> 01:48:19,602
General Suki doesn't want
to kill any peasants.
754
01:48:20,651 --> 01:48:24,678
No one will die if you hand over
Bhikky Thammachoti.
755
01:48:26,051 --> 01:48:30,522
Or eIse, or General Suki won't
leave even one cow aIive.
756
01:48:37,731 --> 01:48:38,755
Your reverence.
757
01:48:39,971 --> 01:48:42,121
Your Reverence don't go.
758
01:48:42,371 --> 01:48:44,794
- Don't go
- Do you want to die?
759
01:48:49,251 --> 01:48:52,118
Don't go, sir.
760
01:48:56,571 --> 01:48:57,595
Quiet!
761
01:48:59,411 --> 01:49:01,276
Don't you remember my teachings?
762
01:49:02,811 --> 01:49:07,157
Our body is not permanent.
lt's a type of suffering.
763
01:49:08,811 --> 01:49:10,039
lt isn't ours.
764
01:49:11,651 --> 01:49:15,599
Everyone will end up the same. No exception.
765
01:49:15,891 --> 01:49:17,119
Not even me.
766
01:49:38,131 --> 01:49:42,875
Your Reverence... please don't go.
767
01:50:35,051 --> 01:50:36,916
Chumpee... get behind the cart.
768
01:50:55,331 --> 01:50:56,719
all of you... listen to me!
769
01:50:58,171 --> 01:51:01,038
Now it's time for you to choose...
770
01:51:01,451 --> 01:51:04,124
if you want to Iive or die?
771
01:51:06,011 --> 01:51:10,198
lf you choose to live, just drop
your weapons and surrender!
772
01:51:11,531 --> 01:51:13,283
But if choose to die.
773
01:51:15,011 --> 01:51:17,036
don't let those weapons sIip out of your hand
774
01:51:18,811 --> 01:51:20,199
and foIIow my orders.
775
01:51:21,251 --> 01:51:24,220
l heard that you've got thick skin
and can't be kiIIed... is it true?
776
01:51:25,931 --> 01:51:30,243
Don't you know the reason why
the Bang Rajan viIlagers are so tough?
777
01:51:30,851 --> 01:51:33,240
It's because they have all been
been coerced and tortured.
778
01:51:34,931 --> 01:51:39,959
lf you don't stop, they'II fight you forever.
779
01:54:10,851 --> 01:54:12,079
Fire!
780
01:54:36,371 --> 01:54:37,759
Fire!
781
01:57:43,851 --> 01:57:45,478
We've been out of ayutthaya for months.
782
01:57:47,411 --> 01:57:48,958
Don't you miss it at all?
783
01:57:49,931 --> 01:57:51,000
Here...
784
01:57:53,131 --> 01:57:55,122
or wherever we are, it's stiII our homeland.
785
01:58:04,571 --> 01:58:07,358
Death is not what they're afraid of.
786
01:58:08,251 --> 01:58:12,039
as long as they have hope to return
to their Ioved ones.
787
01:58:13,491 --> 01:58:16,642
After the war, I'II find some good land
788
01:58:17,131 --> 01:58:18,996
to make a paddy field.
789
01:58:22,051 --> 01:58:23,996
I will live on...
790
01:58:27,171 --> 01:58:28,672
...and I will see you again.
791
01:58:30,371 --> 01:58:31,884
You'll have to wait for me, Chaba.
792
01:58:33,771 --> 01:58:35,238
You'II have to wait for me.
793
01:58:35,371 --> 01:58:38,761
I will, Daeng. I will.
794
01:58:39,211 --> 01:58:41,236
lf l have no chance to raise him.
795
01:58:41,611 --> 01:58:44,079
Tell him that I didn't go anywhere.
796
01:58:44,531 --> 01:58:45,714
l wiII be in the ground,
797
01:58:47,611 --> 01:58:48,600
in the trees
798
01:58:49,651 --> 01:58:50,640
and in the river.
799
01:58:52,211 --> 01:58:53,997
l wiII protect him.
800
01:59:04,531 --> 01:59:08,922
Don't you know why those
villagers are so tough?
801
01:59:09,691 --> 01:59:12,080
lt's because they've been
coerced and tortured.
802
01:59:13,491 --> 01:59:19,123
and if you don't stop, they'll fight you forever.
59529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.