All language subtitles for Avec.Amour.et.Acharnement.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:04,056 --> 00:06:05,933 What's that, my shirt? 2 00:06:09,103 --> 00:06:10,521 It looks good on you. 3 00:06:20,906 --> 00:06:22,199 Yes, Mom, it's me. 4 00:06:24,076 --> 00:06:25,702 Yeah, it was great. 5 00:06:25,744 --> 00:06:28,455 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 6 00:06:29,415 --> 00:06:32,751 We relaxed, it was nice, we took it easy. 7 00:06:34,211 --> 00:06:36,797 How about you? Not too tired? 8 00:06:39,216 --> 00:06:40,300 Marcus? 9 00:06:44,138 --> 00:06:45,222 Yes or no? 10 00:06:45,264 --> 00:06:47,474 Don't push so hard. 11 00:06:47,516 --> 00:06:51,937 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 12 00:06:52,396 --> 00:06:54,273 Anyway, we'll talk later. 13 00:06:54,565 --> 00:06:56,108 Call you back, love you. 14 00:06:56,442 --> 00:06:58,235 You can come visit soon? 15 00:06:58,277 --> 00:07:00,154 Yeah, of course. 16 00:07:00,446 --> 00:07:01,697 Love you. 17 00:07:02,573 --> 00:07:04,366 What do you want for lunch? 18 00:07:04,408 --> 00:07:05,909 I'm not hungry. 19 00:07:07,494 --> 00:07:11,999 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 20 00:07:13,834 --> 00:07:15,836 I'm in a rush, Grandma. 21 00:07:15,878 --> 00:07:16,920 A rush? 22 00:07:16,962 --> 00:07:20,048 I'll make some vegetables, you'll have some, 23 00:07:20,090 --> 00:07:24,094 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 24 00:07:24,720 --> 00:07:27,181 No, Grandma, I have to go, sorry. 25 00:07:27,222 --> 00:07:28,182 Thanks. 26 00:07:29,183 --> 00:07:30,642 Marcus... 27 00:07:30,684 --> 00:07:32,394 There's no time, but thanks. 28 00:07:32,436 --> 00:07:34,146 Don't forget your mask. 29 00:07:41,612 --> 00:07:43,781 Don't come back too late, Marcus! 30 00:07:45,282 --> 00:07:46,617 It's raining. 31 00:07:46,658 --> 00:07:48,911 Don't take the metro, I'll drive you. 32 00:07:53,290 --> 00:07:54,416 Thanks. 33 00:07:55,834 --> 00:07:57,127 See you later. 34 00:09:15,247 --> 00:09:16,582 François... 35 00:09:17,541 --> 00:09:18,792 François... 36 00:10:00,876 --> 00:10:04,505 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 37 00:10:05,047 --> 00:10:07,174 You're a journalist, a publisher, 38 00:10:07,716 --> 00:10:09,093 an activist. 39 00:10:09,635 --> 00:10:12,304 Tell us about the crisis you're enduring. 40 00:10:12,805 --> 00:10:15,516 It's a serious economic crisis. 41 00:10:15,557 --> 00:10:19,144 The crisis is also social, political, 42 00:10:19,603 --> 00:10:21,146 cultural, moral. 43 00:10:21,188 --> 00:10:24,691 Corruption gnaws away at every level of the country, 44 00:10:25,025 --> 00:10:26,068 down to the bone. 45 00:10:26,402 --> 00:10:28,695 Especially after that catastrophe, 46 00:10:28,737 --> 00:10:31,865 the catastrophe of August 4, the big explosion, 47 00:10:31,907 --> 00:10:35,619 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 48 00:10:35,994 --> 00:10:38,956 Many Lebanese are leaving the country. 49 00:10:38,997 --> 00:10:43,085 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 50 00:10:43,127 --> 00:10:43,961 Yes, I do. 51 00:10:44,002 --> 00:10:48,006 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 52 00:10:48,048 --> 00:10:51,885 We've experienced emigration after the war. 53 00:10:51,927 --> 00:10:55,305 But those emigrants tried to return to Lebanon. 54 00:10:55,347 --> 00:10:57,558 They kept ties to the country. 55 00:10:57,599 --> 00:11:00,686 But now we're getting a sense 56 00:11:00,727 --> 00:11:03,897 of despair, of disgust, 57 00:11:03,939 --> 00:11:07,192 of repugnance about what's happening in Lebanon. 58 00:11:07,234 --> 00:11:09,903 And we're really afraid that these people, 59 00:11:09,945 --> 00:11:14,366 who are middle class, who are young, won't come back. 60 00:11:44,897 --> 00:11:47,816 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 61 00:11:48,650 --> 00:11:50,402 Now, Yasmine... 62 00:12:26,396 --> 00:12:28,148 - How much? - 55. 63 00:12:28,941 --> 00:12:29,942 Here. 64 00:13:16,697 --> 00:13:18,949 I saw François today. 65 00:13:22,911 --> 00:13:23,996 Okay. 66 00:13:29,460 --> 00:13:31,462 And what did you do? 67 00:13:31,795 --> 00:13:33,088 I went shopping. 68 00:13:33,130 --> 00:13:34,715 You went to Vitry? 69 00:13:34,757 --> 00:13:36,049 Yes, Vitry. 70 00:13:36,467 --> 00:13:37,718 See Nelly? 71 00:13:37,760 --> 00:13:39,762 No time to visit my mother. 72 00:13:39,803 --> 00:13:41,388 I just went shopping. 73 00:13:44,057 --> 00:13:47,519 Did you see Marcus? Any news? 74 00:13:49,229 --> 00:13:50,230 Yes. 75 00:13:52,149 --> 00:13:53,901 - Yes? - Yes, I said. 76 00:13:56,987 --> 00:13:59,198 Your son exists for me too. 77 00:14:00,866 --> 00:14:01,700 Marcus. 78 00:14:02,076 --> 00:14:03,452 He's my business too. 79 00:14:07,456 --> 00:14:10,292 I'll tell you something I never said before. 80 00:14:12,669 --> 00:14:14,755 The first time I saw you, 81 00:14:17,299 --> 00:14:19,384 or the second, whatever... 82 00:14:19,426 --> 00:14:22,304 I was living with François, I barely knew you. 83 00:14:22,679 --> 00:14:25,265 We went to a party, the three of us. 84 00:14:25,307 --> 00:14:26,809 At friends of mine. 85 00:14:27,935 --> 00:14:28,936 Remember? 86 00:14:32,356 --> 00:14:33,524 Okay. 87 00:14:34,149 --> 00:14:37,903 You watched a match before, that's why you were together. 88 00:14:39,530 --> 00:14:41,532 All three of us went. 89 00:14:41,907 --> 00:14:45,744 And at one point during the party, you put on music. 90 00:14:48,372 --> 00:14:50,791 François and I danced. 91 00:14:51,375 --> 00:14:54,753 You were behind the computer, looking at us. 92 00:14:57,673 --> 00:14:59,007 And you had... 93 00:15:00,426 --> 00:15:01,718 a smile. 94 00:15:02,678 --> 00:15:05,222 A smile, I swear... 95 00:15:05,264 --> 00:15:07,182 What a smile! 96 00:15:08,559 --> 00:15:09,893 That's... 97 00:15:10,269 --> 00:15:12,312 that's the first thing. 98 00:15:12,354 --> 00:15:15,482 Then we took a taxi back, all three of us. 99 00:15:15,524 --> 00:15:18,360 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 100 00:15:18,402 --> 00:15:20,529 You were still with your wife. 101 00:15:23,198 --> 00:15:25,743 We got to my street and you said... 102 00:15:28,245 --> 00:15:30,956 "I'll go by foot. She's waiting for me." 103 00:15:33,792 --> 00:15:37,254 I thought that François would stay with me. 104 00:15:37,296 --> 00:15:40,132 You'd go to your wife and he'd stay with me. 105 00:15:41,091 --> 00:15:43,260 Hey, can you picture it? 106 00:15:45,345 --> 00:15:46,972 Vaguely, yeah. 107 00:15:47,014 --> 00:15:48,849 I remember, François said 108 00:15:48,891 --> 00:15:50,559 he was going home. 109 00:15:51,351 --> 00:15:53,020 I said that... 110 00:15:57,399 --> 00:16:01,278 I wanted him to stay with me after the party. 111 00:16:03,072 --> 00:16:07,201 You were shocked he was leaving. You said: "François! 112 00:16:07,242 --> 00:16:08,702 You, you... 113 00:16:10,829 --> 00:16:12,247 you have to stay!" 114 00:16:13,123 --> 00:16:15,626 He said: "I don't have to do anything." 115 00:16:17,169 --> 00:16:18,337 And I... 116 00:16:19,046 --> 00:16:21,173 as I walked home, I thought: 117 00:16:21,590 --> 00:16:25,719 "Why am I with the one who leaves? 118 00:16:26,720 --> 00:16:29,223 Why aren't I with the one who... 119 00:16:29,264 --> 00:16:32,643 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 120 00:16:34,686 --> 00:16:36,438 I envied your wife. 121 00:16:39,066 --> 00:16:40,317 You still envy her? 122 00:16:42,694 --> 00:16:45,572 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 123 00:17:20,149 --> 00:17:21,315 Yes, Mom. 124 00:17:23,944 --> 00:17:26,905 I can't this morning, I have stuff to do. 125 00:17:27,364 --> 00:17:28,615 I'll call you back. 126 00:17:29,575 --> 00:17:30,617 Goodbye. 127 00:17:30,659 --> 00:17:32,119 What do you have to do? 128 00:17:32,161 --> 00:17:33,454 Stuff. 129 00:17:35,914 --> 00:17:37,124 I'm off. 130 00:17:49,887 --> 00:17:51,263 Sara? 131 00:17:51,305 --> 00:17:52,890 Can I take your credit card? 132 00:17:54,683 --> 00:17:56,935 You don't prefer a transfer? 133 00:17:56,977 --> 00:17:58,312 No wire transfers. 134 00:17:58,353 --> 00:18:00,898 You always do the shopping, so it's easier. 135 00:18:00,939 --> 00:18:02,524 Forget it, I'll manage. 136 00:18:02,566 --> 00:18:05,194 - Don't get upset, here. - Forget it. 137 00:18:05,235 --> 00:18:07,529 - Take it! - Forget it, I said. 138 00:18:09,448 --> 00:18:10,616 See you later. 139 00:18:25,297 --> 00:18:26,465 François! 140 00:18:26,840 --> 00:18:28,092 You're back. 141 00:18:29,301 --> 00:18:31,261 Mind calling me later? 142 00:18:31,720 --> 00:18:32,971 Okay, bye. 143 00:19:29,278 --> 00:19:30,154 Here. 144 00:19:35,367 --> 00:19:36,410 So... 145 00:19:38,787 --> 00:19:41,206 Birth certificate, good. 146 00:19:42,374 --> 00:19:43,459 This... 147 00:19:43,876 --> 00:19:45,294 your police record? 148 00:19:46,003 --> 00:19:47,588 That's right. 149 00:19:47,629 --> 00:19:48,714 All right. 150 00:19:49,548 --> 00:19:51,675 Here's the tax stamp. 151 00:19:53,594 --> 00:19:54,595 Here. 152 00:19:55,429 --> 00:19:58,807 A document's missing. Company registration number? 153 00:19:58,849 --> 00:20:01,852 - It must be there. - I don't see it. 154 00:20:02,352 --> 00:20:03,896 Then I forgot it. 155 00:20:03,937 --> 00:20:05,189 I'm sorry. 156 00:20:05,439 --> 00:20:07,274 Do I really need it today? 157 00:20:07,816 --> 00:20:09,234 Yes, sir. 158 00:20:10,527 --> 00:20:11,779 You'll come back. 159 00:20:11,820 --> 00:20:13,781 No big deal, I'll come back. 160 00:20:13,822 --> 00:20:15,532 Take your documents. 161 00:20:17,076 --> 00:20:18,702 And make another appointment. 162 00:20:19,578 --> 00:20:21,455 Goodbye, sir. Have a nice day. 163 00:20:25,542 --> 00:20:26,710 Hello. 164 00:20:30,339 --> 00:20:31,423 Yes, Mom. 165 00:20:32,424 --> 00:20:35,385 What do you mean, what am I doing? I'm working. 166 00:20:39,973 --> 00:20:41,475 Hear me better now? 167 00:20:41,850 --> 00:20:44,812 Tell Marcus I'll come by Friday. 168 00:20:44,853 --> 00:20:46,980 That way we can talk. 169 00:20:48,273 --> 00:20:51,068 I had no time to call his teacher. I will. 170 00:20:51,110 --> 00:20:52,152 All right. 171 00:20:52,903 --> 00:20:54,279 Bye, Mom. 172 00:21:54,423 --> 00:21:55,883 That was François. 173 00:21:55,924 --> 00:21:59,845 He's starting an agency, wants me to go in. 174 00:22:02,556 --> 00:22:03,849 That's good. 175 00:22:05,225 --> 00:22:06,518 Isn't it? 176 00:22:10,022 --> 00:22:11,356 What do you think? 177 00:22:12,483 --> 00:22:13,859 I don't know. 178 00:22:14,193 --> 00:22:15,360 No idea. 179 00:22:18,447 --> 00:22:19,573 Dunno. 180 00:22:56,193 --> 00:22:57,486 You happy? 181 00:22:58,904 --> 00:23:01,490 That François wants you to work with him? 182 00:23:03,158 --> 00:23:04,576 I said I don't know. 183 00:23:04,952 --> 00:23:06,078 No idea. 184 00:23:06,745 --> 00:23:08,038 Why? 185 00:23:08,080 --> 00:23:10,416 Think there'll be problems? 186 00:23:11,125 --> 00:23:14,503 No, why? I never had problems with François. 187 00:23:14,545 --> 00:23:16,839 We've always had each other's numbers. 188 00:23:17,172 --> 00:23:19,800 So why are you hesitating? 189 00:23:20,342 --> 00:23:22,302 Are you scared of something? 190 00:23:22,344 --> 00:23:24,138 No, I'm scared of nothing. 191 00:23:25,889 --> 00:23:27,641 So what's bothering you? 192 00:23:28,267 --> 00:23:29,685 Nothing's bothering me. 193 00:23:30,894 --> 00:23:31,937 You? 194 00:23:32,604 --> 00:23:34,106 What's bothering you? 195 00:23:34,148 --> 00:23:36,108 - Me? - Yes, you. 196 00:23:36,775 --> 00:23:38,360 On the contrary. 197 00:23:38,402 --> 00:23:39,653 No, it... 198 00:23:40,279 --> 00:23:41,739 it makes me happy. 199 00:23:42,906 --> 00:23:46,452 Happy to know you're meeting up and working together. 200 00:23:46,827 --> 00:23:49,872 Happy for you, for him, for you both. 201 00:23:52,166 --> 00:23:54,835 You know how much I cared for François. 202 00:23:55,711 --> 00:23:59,214 It might be strange seeing him again, because... 203 00:24:00,174 --> 00:24:03,469 when you love someone it never really goes away. 204 00:24:05,929 --> 00:24:08,557 I do feel something special for him. 205 00:24:10,017 --> 00:24:11,894 But he and I are over with. 206 00:24:14,021 --> 00:24:15,731 I live with you, Jean. 207 00:24:16,648 --> 00:24:18,358 No need to worry. 208 00:24:19,193 --> 00:24:20,819 Why are you telling me this? 209 00:24:22,362 --> 00:24:23,489 I'm not worried. 210 00:24:24,323 --> 00:24:25,824 Then everything's fine. 211 00:24:26,450 --> 00:24:28,786 Did he ask if we were still together? 212 00:24:29,870 --> 00:24:30,913 No. 213 00:24:31,330 --> 00:24:33,040 I don't discuss my private life. 214 00:24:33,082 --> 00:24:36,585 Well, you had to discuss it at some point. 215 00:24:37,461 --> 00:24:39,546 At some point, but that's it. 216 00:24:40,130 --> 00:24:42,674 It pulled you apart, it separated you. 217 00:24:42,716 --> 00:24:45,177 No, it didn't pull us apart. 218 00:24:45,219 --> 00:24:48,931 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 219 00:24:48,972 --> 00:24:51,225 Prison? You in prison? 220 00:24:52,017 --> 00:24:53,811 The fact that he disappeared? 221 00:24:54,603 --> 00:24:57,898 He had his business, I had mine. 222 00:24:58,982 --> 00:25:00,859 He asked no questions? 223 00:25:01,568 --> 00:25:05,447 Nothing about your prison sentence? 224 00:25:06,949 --> 00:25:09,076 At one point, but that's all. 225 00:25:12,621 --> 00:25:14,915 We didn't mention you if you're asking. 226 00:25:18,168 --> 00:25:20,379 Why don't we ever talk? 227 00:25:21,672 --> 00:25:24,591 Why can't we talk about what François represents, 228 00:25:24,633 --> 00:25:26,510 about how we met? 229 00:25:26,552 --> 00:25:28,220 It's not insignificant. 230 00:25:30,431 --> 00:25:31,849 I'm gonna wash up. 231 00:25:36,103 --> 00:25:37,146 All right. 232 00:25:37,896 --> 00:25:40,023 You went to prison, not him. 233 00:25:52,077 --> 00:25:53,454 Am I bothering you? 234 00:25:56,957 --> 00:25:57,916 No. 235 00:26:00,586 --> 00:26:01,754 All ears. 236 00:26:06,216 --> 00:26:09,261 What do you think about this thing? 237 00:26:10,929 --> 00:26:12,014 Tell me. 238 00:26:14,141 --> 00:26:15,642 What do you think? 239 00:26:15,684 --> 00:26:17,561 I think it's good, but you? 240 00:26:18,771 --> 00:26:19,563 You into it? 241 00:26:20,981 --> 00:26:22,775 Seeing François again? 242 00:26:23,150 --> 00:26:24,860 Yes, I think so. 243 00:26:26,070 --> 00:26:27,279 Actually, I am. 244 00:26:28,864 --> 00:26:29,823 Yes. 245 00:26:32,493 --> 00:26:34,703 So no point hesitating. 246 00:26:34,745 --> 00:26:35,913 No. 247 00:26:47,216 --> 00:26:49,051 Except it stresses me out. 248 00:26:59,520 --> 00:27:01,897 - You're cold. - A little. 249 00:27:03,690 --> 00:27:05,484 Don't worry, my love. 250 00:27:06,402 --> 00:27:08,028 People change, you know. 251 00:27:08,570 --> 00:27:11,990 François must have changed. He must have matured. 252 00:27:16,453 --> 00:27:18,705 He must have gone through a lot. 253 00:27:19,248 --> 00:27:21,250 Ten years... imagine! 254 00:27:25,587 --> 00:27:26,964 I have to go. 255 00:27:30,300 --> 00:27:32,594 - You're going out now? - Yes. 256 00:27:42,438 --> 00:27:44,648 What'll you do with François? 257 00:27:44,690 --> 00:27:46,358 Same as before. 258 00:27:49,486 --> 00:27:50,612 Meaning? 259 00:27:50,904 --> 00:27:52,614 You'll give him a hand? 260 00:27:53,031 --> 00:27:56,618 I said he started an agency. I can't explain now... 261 00:27:56,660 --> 00:27:57,870 I have to go. 262 00:27:57,911 --> 00:28:01,331 He's coming. We're meeting on the corner. 263 00:28:03,459 --> 00:28:05,252 On the corner? 264 00:28:05,294 --> 00:28:07,880 Well, on the corner, downstairs. 265 00:28:08,380 --> 00:28:09,590 On the corner. 266 00:29:42,683 --> 00:29:44,101 So you kept her. 267 00:29:44,518 --> 00:29:45,936 Yeah, I like her a lot. 268 00:29:47,980 --> 00:29:50,858 She sat in Sara's garage, waiting for me. 269 00:29:52,651 --> 00:29:53,652 And... 270 00:29:54,361 --> 00:29:56,155 life without me wasn't too hard? 271 00:29:58,323 --> 00:29:59,908 Look at me. 272 00:30:00,492 --> 00:30:01,744 Look at me. 273 00:30:07,624 --> 00:30:08,709 Jean? 274 00:30:10,085 --> 00:30:11,837 Pick up, please. 275 00:30:23,098 --> 00:30:27,102 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 276 00:30:27,603 --> 00:30:30,939 What does it matter? I'm being expelled anyway. 277 00:30:30,981 --> 00:30:32,941 Who cares? There's no use. 278 00:30:33,609 --> 00:30:36,612 Good thinking, I can let myself die too. 279 00:30:39,448 --> 00:30:40,699 Who cares? 280 00:30:42,576 --> 00:30:44,328 You exhaust me. 281 00:30:44,912 --> 00:30:46,330 Don't say that. 282 00:30:46,705 --> 00:30:48,582 Not eating your toast? 283 00:30:48,624 --> 00:30:50,918 No, I'm not too hungry. 284 00:30:50,959 --> 00:30:51,919 Fine. 285 00:30:52,878 --> 00:30:56,632 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 286 00:30:57,091 --> 00:30:58,759 Understand me? 287 00:30:59,676 --> 00:31:01,637 Okay, see you later. 288 00:31:02,137 --> 00:31:03,305 See you later. 289 00:31:09,061 --> 00:31:10,896 I got my bank statement. 290 00:31:11,271 --> 00:31:13,232 And look. 291 00:31:26,829 --> 00:31:28,831 Yes, you're overdrawn. 292 00:31:30,749 --> 00:31:33,085 There were several recent withdrawals. 293 00:31:34,211 --> 00:31:37,214 What could have happened? I don't know. 294 00:31:37,256 --> 00:31:38,924 I know how you live. 295 00:31:38,966 --> 00:31:40,717 So yeah, it's unusual. 296 00:31:40,759 --> 00:31:43,470 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 297 00:31:45,222 --> 00:31:46,723 Do you have it on you? 298 00:31:47,641 --> 00:31:48,600 Yes. 299 00:31:51,728 --> 00:31:52,813 Here. 300 00:31:53,480 --> 00:31:54,523 You see? 301 00:31:56,734 --> 00:31:58,861 Did you give the PIN to anyone? 302 00:32:00,612 --> 00:32:01,697 No. 303 00:32:07,286 --> 00:32:08,871 Dad, are you there? 304 00:32:09,621 --> 00:32:11,039 Call me back. 305 00:32:39,318 --> 00:32:42,071 You've had Marcus so long, Nelly. 306 00:32:42,654 --> 00:32:44,073 Forever. 307 00:32:45,074 --> 00:32:46,742 Don't go blaming yourself. 308 00:32:48,368 --> 00:32:51,872 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 309 00:32:54,208 --> 00:32:55,334 It's not your fault. 310 00:32:56,752 --> 00:32:59,588 He did something stupid and it backfired. 311 00:33:00,631 --> 00:33:02,007 But he survived it. 312 00:33:03,133 --> 00:33:05,552 Now his son is screwing up a little, 313 00:33:06,178 --> 00:33:07,888 but it's no big deal. 314 00:33:07,930 --> 00:33:11,141 I can't manage with Marcus anymore. 315 00:33:12,518 --> 00:33:15,687 Doesn't he need someone strong, 316 00:33:15,729 --> 00:33:17,314 someone to admire? 317 00:33:17,898 --> 00:33:19,483 You don't admire your grandmother. 318 00:33:19,858 --> 00:33:22,319 He loves you, mentions you every time. 319 00:33:22,361 --> 00:33:27,241 Kids in his grade who slack off go to trade school. 320 00:33:28,242 --> 00:33:30,244 Does his mother ever call? 321 00:33:30,285 --> 00:33:31,412 Almost never. 322 00:33:32,913 --> 00:33:35,499 But Marcus needs... 323 00:33:36,083 --> 00:33:39,878 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 324 00:33:39,920 --> 00:33:41,380 She has a new life. 325 00:33:41,422 --> 00:33:43,215 A new family. 326 00:33:52,933 --> 00:33:54,435 Just tell me when. 327 00:33:54,476 --> 00:33:55,853 Just say when! 328 00:33:56,395 --> 00:33:57,146 Okay. 329 00:33:59,440 --> 00:34:02,276 I'll finish what I'm doing and I'll go. 330 00:34:02,317 --> 00:34:03,902 Okay, no problem. 331 00:34:04,194 --> 00:34:05,612 Okay, bye. 332 00:34:07,698 --> 00:34:09,450 Marcus - missed call 333 00:34:11,117 --> 00:34:12,327 Going out? 334 00:34:12,369 --> 00:34:13,369 Yep. 335 00:34:13,787 --> 00:34:17,166 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 336 00:34:17,206 --> 00:34:18,959 Where are you going? 337 00:34:19,001 --> 00:34:23,005 To see François' offices, to check out the space. 338 00:34:24,088 --> 00:34:26,090 Know where rue des Bleuets is? 339 00:34:28,343 --> 00:34:29,845 Around here. 340 00:34:29,887 --> 00:34:31,680 What new offices? 341 00:34:31,722 --> 00:34:33,974 I said he was starting an agency. 342 00:34:34,016 --> 00:34:35,559 What kind of agency? 343 00:34:35,601 --> 00:34:37,978 For recruiting players. You know this. 344 00:34:38,020 --> 00:34:41,023 We go to small clubs 345 00:34:41,064 --> 00:34:44,693 to scout junior players to recruit them. 346 00:34:46,403 --> 00:34:47,738 But you know this. 347 00:34:48,780 --> 00:34:49,947 I'm going. 348 00:34:51,867 --> 00:34:53,117 See you later. 349 00:34:59,083 --> 00:35:01,293 You had that idea after your injury. 350 00:35:03,754 --> 00:35:04,963 Yes, I know. 351 00:36:38,640 --> 00:36:39,683 Jean? 352 00:36:48,025 --> 00:36:49,818 I can't sleep. 353 00:36:52,613 --> 00:36:53,947 You will. 354 00:36:55,574 --> 00:36:56,950 Did it go well? 355 00:36:57,201 --> 00:36:58,243 Yes. 356 00:37:00,871 --> 00:37:02,289 Coming to bed? 357 00:37:05,709 --> 00:37:07,628 In a little while. 358 00:37:07,669 --> 00:37:09,379 So do I get a kiss? 359 00:37:10,380 --> 00:37:11,465 Yeah. 360 00:37:22,601 --> 00:37:23,811 Jean. 361 00:37:24,895 --> 00:37:26,146 Do you love me? 362 00:37:27,189 --> 00:37:28,398 Yes, I love you. 363 00:37:29,399 --> 00:37:31,026 Do you love me? 364 00:37:31,068 --> 00:37:32,069 Yes. 365 00:37:33,237 --> 00:37:35,364 You'll tell me what you did? 366 00:37:35,948 --> 00:37:37,574 There's nothing to tell. 367 00:37:37,825 --> 00:37:39,493 We're just working. 368 00:37:41,078 --> 00:37:42,079 Go to sleep. 369 00:37:43,789 --> 00:37:45,165 Is it going well? 370 00:37:45,791 --> 00:37:47,418 Yes, it is. 371 00:37:49,253 --> 00:37:50,462 Sleep. 372 00:37:54,800 --> 00:37:55,843 Jean? 373 00:37:56,552 --> 00:37:57,553 Yes? 374 00:37:57,970 --> 00:38:01,807 Did you talk about money yet? 375 00:38:02,850 --> 00:38:04,268 Don't worry. 376 00:38:43,390 --> 00:38:44,224 Yes, François. 377 00:38:46,602 --> 00:38:47,978 I understand but... 378 00:38:49,146 --> 00:38:51,607 my thing with Marcus is then. 379 00:38:57,905 --> 00:38:59,490 Marcus is counting on me. 380 00:39:00,407 --> 00:39:03,994 You can't make it because of your trip with François? 381 00:39:04,328 --> 00:39:08,123 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 382 00:39:08,165 --> 00:39:09,625 You can push it off. 383 00:39:11,043 --> 00:39:12,836 I can push it off, but... 384 00:39:13,587 --> 00:39:16,256 You can always push it off, but... 385 00:39:16,298 --> 00:39:20,094 there's a risk, because it's a great opportunity. 386 00:39:20,135 --> 00:39:22,763 And if things work out with François... 387 00:39:24,056 --> 00:39:26,517 it opens new horizons for me, see? 388 00:39:29,269 --> 00:39:31,897 What will you do with François in Bayonne? 389 00:39:32,439 --> 00:39:35,359 Like before. Like we always have. 390 00:39:35,859 --> 00:39:39,530 I'll be middleman between him and the prospects. 391 00:39:39,571 --> 00:39:41,698 He can't be on the front lines. 392 00:39:42,199 --> 00:39:43,325 So... 393 00:39:43,700 --> 00:39:45,702 he needs someone credible. 394 00:39:45,744 --> 00:39:47,830 That's how we've always worked. 395 00:39:47,871 --> 00:39:49,957 You'll have a contract? Get paid? 396 00:39:49,998 --> 00:39:52,793 - It'll be fine. - Did you bring it up? 397 00:39:53,627 --> 00:39:56,422 Come on, obviously if... 398 00:39:56,463 --> 00:39:58,799 if I work, I'll get paid. 399 00:40:00,050 --> 00:40:03,303 There are guys to recruit and that's on me. 400 00:40:03,345 --> 00:40:07,766 I'm the only one who can spot them. 401 00:40:10,769 --> 00:40:13,355 It means a lot to get back into sports. 402 00:40:13,856 --> 00:40:15,315 With the players... 403 00:40:16,400 --> 00:40:18,152 What about your project? 404 00:40:21,488 --> 00:40:24,366 You're giving up on it? It's a good project. 405 00:40:25,993 --> 00:40:29,079 I believe in it. How do you see things? 406 00:40:29,121 --> 00:40:33,292 I believe in it too. It's my initiative. 407 00:40:33,667 --> 00:40:35,002 It's my idea. 408 00:40:35,043 --> 00:40:38,839 I believe in it, but I can do it whenever I want. 409 00:40:40,340 --> 00:40:43,802 Now I have a chance to get back into sports. 410 00:40:44,428 --> 00:40:47,181 It's now, it's the moment. 411 00:40:47,765 --> 00:40:49,057 And... 412 00:40:49,933 --> 00:40:54,271 before, I rode the wave of my past as a player. 413 00:40:54,772 --> 00:40:56,607 Whereas now... 414 00:40:58,609 --> 00:41:00,235 I'm an ex-con. 415 00:41:02,071 --> 00:41:03,322 But you know that. 416 00:41:30,015 --> 00:41:31,725 I don't fucking believe it. 417 00:41:34,520 --> 00:41:38,732 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 418 00:41:38,774 --> 00:41:40,192 I'm coming... 419 00:41:40,901 --> 00:41:41,944 No, I'm coming! 420 00:41:49,743 --> 00:41:50,953 Hi, Mom. 421 00:41:50,994 --> 00:41:53,163 I won't kiss you, I forgot my mask. 422 00:41:55,999 --> 00:41:57,292 Can I come in? 423 00:41:57,876 --> 00:41:59,878 Jean, I'm sorry, but... 424 00:42:00,671 --> 00:42:01,922 he doesn't want to see you. 425 00:42:03,924 --> 00:42:07,678 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 426 00:42:09,054 --> 00:42:12,224 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 427 00:42:18,147 --> 00:42:21,108 If I can't go inside, I can't come back. 428 00:42:21,150 --> 00:42:23,193 This was my only free day. 429 00:42:28,657 --> 00:42:30,242 Just tell me. 430 00:42:30,284 --> 00:42:33,203 How is he? That's all that matters. Is he okay? 431 00:42:34,371 --> 00:42:35,539 It depends. 432 00:42:36,206 --> 00:42:37,666 It depends on what? 433 00:42:39,084 --> 00:42:41,837 On the people he hangs around with. 434 00:42:42,588 --> 00:42:44,548 There's a lot of coming and going. 435 00:42:45,674 --> 00:42:48,010 So, like where is he now? 436 00:42:49,219 --> 00:42:50,471 He went out. 437 00:42:51,096 --> 00:42:52,723 You don't know where? 438 00:42:52,765 --> 00:42:53,891 No. 439 00:42:55,559 --> 00:42:56,977 Really don't know? 440 00:42:57,686 --> 00:42:59,688 I could say he's doing homework, 441 00:42:59,730 --> 00:43:02,858 but I wouldn't say that's the problem now. 442 00:43:03,609 --> 00:43:05,402 What's the problem now? 443 00:43:07,529 --> 00:43:09,239 I find him absent. 444 00:43:11,867 --> 00:43:14,286 I spent three hours in traffic, 445 00:43:14,328 --> 00:43:17,581 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 446 00:43:18,832 --> 00:43:21,376 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 447 00:43:21,418 --> 00:43:22,419 Shut up! 448 00:43:23,295 --> 00:43:25,130 What's your problem with the dog? 449 00:43:25,172 --> 00:43:28,467 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 450 00:43:28,509 --> 00:43:31,637 Your dog's not nice! He makes too much noise. 451 00:43:32,805 --> 00:43:34,014 Come, Easton. 452 00:43:35,516 --> 00:43:38,060 Mom, sorry, I have to go. 453 00:43:38,977 --> 00:43:41,688 No, it's good, son. On the contrary. 454 00:43:41,730 --> 00:43:45,067 I'm glad you're working and that things are good. 455 00:43:58,455 --> 00:44:01,542 Marcus, open the window, please. 456 00:44:03,210 --> 00:44:04,878 I want to tell you something. 457 00:44:06,088 --> 00:44:07,506 Marcus, please. 458 00:44:08,966 --> 00:44:10,092 Marcus! 459 00:44:32,448 --> 00:44:33,949 Don't cry. 460 00:44:33,991 --> 00:44:36,285 My love, you're my love. 461 00:44:39,413 --> 00:44:40,831 Don't cry. 462 00:46:02,162 --> 00:46:05,207 Today we are with Lilian Thuram. 463 00:46:08,794 --> 00:46:10,546 Hello, Lilian Thuram. 464 00:46:10,587 --> 00:46:14,883 This "white thinking" that you discuss in your book, 465 00:46:14,925 --> 00:46:17,094 you say it is in us white people. 466 00:46:17,136 --> 00:46:20,514 How was it inculcated and integrated in us? 467 00:46:21,181 --> 00:46:22,808 White thinking is 468 00:46:23,475 --> 00:46:27,813 the ideology that constructed the idea that "white is better." 469 00:46:27,855 --> 00:46:32,276 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 470 00:46:32,985 --> 00:46:36,947 about racism, she said that when she was young, 471 00:46:36,989 --> 00:46:41,160 she was told it was better to marry someone fairer 472 00:46:41,201 --> 00:46:43,871 to have children with "scaped" skin, 473 00:46:43,912 --> 00:46:46,915 skin that "escaped" blackness, less black skin. 474 00:46:47,666 --> 00:46:51,420 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 475 00:46:53,338 --> 00:46:58,135 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 476 00:46:59,136 --> 00:47:02,806 I think that... because he was a psychiatrist. 477 00:47:02,848 --> 00:47:04,767 And I think that indeed, 478 00:47:05,434 --> 00:47:08,145 racism is a psychiatric problem. 479 00:47:08,187 --> 00:47:11,899 Because we've been locked into identities. 480 00:47:12,566 --> 00:47:15,903 Identities based on our skin color. 481 00:47:15,944 --> 00:47:17,738 But we don't know it. 482 00:47:18,280 --> 00:47:21,700 Of course, if you're locked into white identity, 483 00:47:22,409 --> 00:47:24,369 it's more acceptable. 484 00:47:24,995 --> 00:47:28,874 Because you're unwittingly positioned 485 00:47:28,916 --> 00:47:30,417 as the norm. 486 00:47:31,043 --> 00:47:35,422 What's so disturbing about this locking-in, 487 00:47:35,464 --> 00:47:39,843 for people discriminated against for their skin color, 488 00:47:41,303 --> 00:47:43,847 is the existential violence it wreaks. 489 00:47:43,889 --> 00:47:45,557 People don't realize. 490 00:47:48,852 --> 00:47:51,772 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 491 00:47:59,154 --> 00:48:02,324 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 492 00:48:03,075 --> 00:48:04,701 Look how pretty it is. 493 00:48:05,244 --> 00:48:06,495 And who's there? 494 00:48:06,537 --> 00:48:08,330 Hold on, walk a little... 495 00:48:09,123 --> 00:48:11,708 There... now the two of us. 496 00:48:22,302 --> 00:48:24,054 What's the problem with Sara? 497 00:48:24,304 --> 00:48:25,597 Tell me. 498 00:48:25,639 --> 00:48:28,058 Don't bullshit me, what's the problem? 499 00:48:29,560 --> 00:48:31,478 Fine. I'm hanging up. 500 00:48:32,771 --> 00:48:34,857 - What's going on? - Nothing. 501 00:48:35,691 --> 00:48:36,817 You seem upset. 502 00:48:36,859 --> 00:48:38,861 I'm not upset, everything's fine. 503 00:48:39,486 --> 00:48:41,196 Why were you shouting? 504 00:48:41,655 --> 00:48:44,116 I don't know, I wasn't really shouting. 505 00:48:44,158 --> 00:48:47,870 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 506 00:48:49,121 --> 00:48:50,164 François. 507 00:48:52,082 --> 00:48:55,002 I thought I heard my name. Am I wrong? 508 00:48:56,962 --> 00:48:58,672 Is there a problem? 509 00:48:58,714 --> 00:49:01,008 No, no problem, it's all settled. 510 00:49:02,593 --> 00:49:05,512 Can I know why I came up? What's settled? 511 00:49:05,554 --> 00:49:07,014 - Want to know? - Yes! 512 00:49:07,055 --> 00:49:10,601 When I got to the airport, they were talking about you. 513 00:49:10,642 --> 00:49:12,895 When I got close, they clammed up. 514 00:49:14,897 --> 00:49:16,607 Anything unpleasant? 515 00:49:16,648 --> 00:49:21,236 How can I know? I got closer and they clammed up. 516 00:49:23,197 --> 00:49:24,740 What did François want? 517 00:49:25,532 --> 00:49:28,118 Did he call or did you? 518 00:49:28,911 --> 00:49:30,079 It was me. 519 00:49:31,038 --> 00:49:33,791 He wanted to know if I was still with you. 520 00:49:35,334 --> 00:49:36,794 You never told him? 521 00:49:37,336 --> 00:49:38,921 Well, now he knows. 522 00:49:40,005 --> 00:49:43,383 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 523 00:49:43,425 --> 00:49:45,177 I wouldn't see them again. 524 00:49:45,219 --> 00:49:48,180 I don't work with people who clam up. 525 00:49:48,222 --> 00:49:49,473 No way! 526 00:49:50,349 --> 00:49:53,185 Was he surprised we're still together? 527 00:49:53,769 --> 00:49:56,563 He can't have imagined we would still be. 528 00:49:57,314 --> 00:50:00,192 I don't give a fuck what François thinks. 529 00:50:00,442 --> 00:50:03,570 He must have found it weird. 530 00:50:04,530 --> 00:50:06,031 Why weird? 531 00:50:09,493 --> 00:50:10,744 It's not weird. 532 00:50:26,552 --> 00:50:27,845 My love. 533 00:50:29,054 --> 00:50:31,265 My love, my love... 534 00:51:43,712 --> 00:51:44,713 Jean? 535 00:51:52,554 --> 00:51:56,016 Can I come to the opening of the agency? 536 00:51:57,976 --> 00:51:59,061 Sure. 537 00:51:59,520 --> 00:52:00,562 But... 538 00:52:01,438 --> 00:52:03,690 there'll be the prospects, 539 00:52:04,316 --> 00:52:05,859 their families. 540 00:52:06,360 --> 00:52:08,862 François probably invited friends. 541 00:52:08,904 --> 00:52:10,906 I'm not involved with that, but... 542 00:52:12,449 --> 00:52:13,742 I think you can. 543 00:52:16,203 --> 00:52:17,955 I'll make some coffee. 544 00:53:30,527 --> 00:53:32,321 You worked all night. 545 00:53:32,738 --> 00:53:33,739 Yeah. 546 00:53:35,866 --> 00:53:38,243 All is well? You're okay? 547 00:53:39,578 --> 00:53:40,746 I guess so. 548 00:53:50,589 --> 00:53:52,174 Will I see you tonight? 549 00:53:52,549 --> 00:53:53,592 Yes. 550 00:53:53,842 --> 00:53:57,721 You know, I'll be with the juniors, their families. 551 00:53:57,763 --> 00:53:59,973 You'll see me, but I'll be busy. 552 00:54:03,519 --> 00:54:05,395 I know you'll be busy. 553 00:54:05,854 --> 00:54:08,065 I know I won't be your priority. 554 00:54:11,693 --> 00:54:13,570 Think it's better I don't come? 555 00:54:14,822 --> 00:54:19,701 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 556 00:54:20,160 --> 00:54:22,162 It may not be the best time. 557 00:54:22,621 --> 00:54:24,498 Didn't he invite friends? 558 00:54:29,962 --> 00:54:32,214 Want to see the agency or François? 559 00:54:32,256 --> 00:54:33,465 The agency. 560 00:54:33,507 --> 00:54:36,301 You work with François, so I'll see François. 561 00:54:41,932 --> 00:54:43,100 Obviously. 562 00:54:43,142 --> 00:54:44,935 It's better, you're right. 563 00:54:44,977 --> 00:54:46,437 I was wavering anyway. 564 00:54:47,229 --> 00:54:48,647 After so long, 565 00:54:48,689 --> 00:54:51,567 I'd rather not see him with people around. 566 00:54:52,735 --> 00:54:56,196 You know François won't wait on the corner forever. 567 00:54:56,905 --> 00:54:58,824 I'll ask him to dinner one day. 568 00:54:59,575 --> 00:55:00,534 So you can see him. 569 00:55:00,826 --> 00:55:02,536 Yes, we'll see. 570 00:55:07,291 --> 00:55:09,126 I don't know when I'll get home. 571 00:55:10,919 --> 00:55:13,005 I'm not worried. You'll tell me. 572 00:55:23,140 --> 00:55:24,683 You can come if you want. 573 00:55:28,103 --> 00:55:29,229 I love you. 574 00:55:31,648 --> 00:55:32,900 I love you too. 575 00:55:50,209 --> 00:55:52,336 The suit looks good on you. 576 00:55:54,922 --> 00:55:56,215 Thanks. 577 00:55:56,256 --> 00:55:59,009 Got your keys, taking your car. 578 00:56:05,557 --> 00:56:06,683 You're beautiful. 579 00:56:07,684 --> 00:56:09,603 Crazy how pretty you are. 580 00:56:59,820 --> 00:57:01,113 Are you okay? 581 00:57:01,405 --> 00:57:02,698 Marcus is here. 582 00:57:10,748 --> 00:57:11,623 Come. 583 00:57:14,585 --> 00:57:15,753 Be right back. 584 00:57:31,143 --> 00:57:33,771 Sara? What are you up to? 585 00:57:33,812 --> 00:57:35,814 It's great to see you! 586 00:57:35,856 --> 00:57:36,899 Seen François? 587 00:57:39,651 --> 00:57:40,611 No. 588 00:57:41,028 --> 00:57:43,781 Come, he must be in an office somewhere. 589 00:57:44,656 --> 00:57:46,116 The space is nice. 590 00:57:47,242 --> 00:57:50,162 We're not fully settled in yet. 591 00:57:50,704 --> 00:57:52,915 Come, he'll be thrilled. 592 00:57:53,624 --> 00:57:55,501 I don't want to bother him. 593 00:57:55,542 --> 00:57:58,670 I'm just looking... how you're set up here. 594 00:57:58,921 --> 00:58:02,341 I'll leave you my number. 595 00:58:03,092 --> 00:58:04,676 If you reconsider. 596 00:58:04,718 --> 00:58:06,178 - Okay. - Don't hesitate. 597 00:58:06,970 --> 00:58:08,597 You're as pretty as ever. 598 00:59:04,945 --> 00:59:06,196 You okay? 599 00:59:06,739 --> 00:59:09,366 I was asked to come see you all in an office. 600 00:59:09,950 --> 00:59:11,827 Yeah, come on in. 601 00:59:12,870 --> 00:59:15,247 No, because I'm outside. 602 00:59:16,165 --> 00:59:19,293 Sara, do as you please. There's no problem. 603 00:59:27,259 --> 00:59:28,469 I... 604 00:59:33,223 --> 00:59:34,600 Do you mind... 605 00:59:34,641 --> 00:59:36,143 You mind if I come? 606 00:59:36,685 --> 00:59:38,979 It's not about what I mind. 607 00:59:39,021 --> 00:59:41,440 I said I'm busy, but come if you want to. 608 00:59:59,875 --> 01:00:02,169 - Yes? - Hold on... 609 01:00:07,883 --> 01:00:09,218 François? 610 01:00:13,514 --> 01:00:14,431 Yes? 611 01:00:14,932 --> 01:00:16,600 Yes? François? 612 01:00:17,810 --> 01:00:19,186 Yes, it's me. 613 01:00:20,938 --> 01:00:22,189 It's me. 614 01:00:23,273 --> 01:00:24,316 It's me. 615 01:00:26,110 --> 01:00:27,236 It's you? 616 01:00:29,446 --> 01:00:33,242 Your offices are nice. You did a good job. 617 01:00:34,868 --> 01:00:35,994 Where are you? 618 01:00:37,746 --> 01:00:39,206 Jean didn't tell you? 619 01:00:39,957 --> 01:00:41,083 No, what? 620 01:00:41,500 --> 01:00:42,751 I'm... 621 01:00:44,628 --> 01:00:46,046 It's... 622 01:00:48,882 --> 01:00:50,926 it's moving to hear your voice. 623 01:00:52,386 --> 01:00:53,554 Me too. 624 01:00:55,639 --> 01:00:56,765 Where are you? 625 01:00:58,767 --> 01:00:59,893 Outside. 626 01:01:01,019 --> 01:01:02,396 So come up! 627 01:01:04,189 --> 01:01:06,316 Really? I won't bother you all? 628 01:01:06,859 --> 01:01:08,235 Come on up, I said. 629 01:01:19,079 --> 01:01:20,330 He's upstairs. 630 01:02:42,079 --> 01:02:43,455 Your eyes. 631 01:02:48,669 --> 01:02:50,963 Where were you all this time? 632 01:02:54,716 --> 01:02:56,009 Not far. 633 01:03:00,222 --> 01:03:01,598 I missed you. 634 01:03:50,606 --> 01:03:52,065 I asked Jean for your number. 635 01:03:52,649 --> 01:03:54,401 I'll write you tonight. 636 01:03:54,902 --> 01:03:57,529 A text. You have to answer, okay? 637 01:03:57,571 --> 01:03:58,655 Okay. 638 01:03:59,573 --> 01:04:00,657 Promise? 639 01:04:01,408 --> 01:04:02,743 I promise you. 640 01:04:10,209 --> 01:04:11,460 My love. 641 01:04:18,217 --> 01:04:20,135 See you later, my love. 642 01:04:20,552 --> 01:04:21,678 See you later. 643 01:04:29,144 --> 01:04:31,230 Always happy to see you, Marcus. 644 01:04:31,271 --> 01:04:32,439 Me too. 645 01:04:35,609 --> 01:04:37,403 We'll drop off Marcus. 646 01:04:37,986 --> 01:04:38,946 Sure. 647 01:06:12,122 --> 01:06:14,208 Here we go again, 648 01:06:15,250 --> 01:06:17,920 love, fear... 649 01:06:22,508 --> 01:06:24,676 sleepless nights... 650 01:06:26,470 --> 01:06:28,889 the phone at my bedside... 651 01:06:30,808 --> 01:06:32,684 getting wet. 652 01:06:44,571 --> 01:06:45,781 It's sad. 653 01:06:46,490 --> 01:06:47,699 No, why? 654 01:06:49,410 --> 01:06:51,245 Yes, it's sad, François. 655 01:06:53,497 --> 01:06:55,207 We're here, happy together. 656 01:06:56,083 --> 01:06:57,626 We've found each other. 657 01:06:57,668 --> 01:06:58,961 That's not sad. 658 01:07:01,338 --> 01:07:03,841 It's sad because we're not together anymore. 659 01:07:06,468 --> 01:07:09,430 We won't escape each other again. We know it. 660 01:07:10,347 --> 01:07:11,723 What do we know? 661 01:07:12,558 --> 01:07:14,643 Running away serves no purpose. 662 01:07:15,894 --> 01:07:17,479 Why do you say that? 663 01:07:20,357 --> 01:07:22,025 We're already together. 664 01:07:22,651 --> 01:07:23,944 Yeah, well... 665 01:07:25,070 --> 01:07:26,697 whatever you say. 666 01:07:28,240 --> 01:07:29,700 You don't feel it? 667 01:07:40,586 --> 01:07:41,879 Do you feel it? 668 01:07:44,256 --> 01:07:46,008 Yes, I feel it. 669 01:07:50,554 --> 01:07:52,806 So we'll stay together, that's all. 670 01:07:55,225 --> 01:07:56,310 Stop. 671 01:07:59,146 --> 01:08:00,564 I love you. 672 01:08:01,315 --> 01:08:02,691 I love you. 673 01:08:10,908 --> 01:08:12,326 I love you too. 674 01:08:13,410 --> 01:08:14,661 Me too. 675 01:08:29,301 --> 01:08:31,136 In your opinion, Marcus, 676 01:08:31,178 --> 01:08:35,348 what people have the hardest time in life? 677 01:08:35,390 --> 01:08:37,308 Who has the greatest 678 01:08:37,935 --> 01:08:39,728 professional difficulties? 679 01:08:42,356 --> 01:08:45,692 It's the worst for Blacks and Arabs. 680 01:08:46,944 --> 01:08:48,404 Blacks and Arabs. 681 01:08:52,366 --> 01:08:53,616 Marcus, 682 01:08:53,991 --> 01:08:55,411 you're my son. 683 01:08:56,245 --> 01:08:57,538 Your mom is Black. 684 01:08:59,455 --> 01:09:03,502 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 685 01:09:04,002 --> 01:09:05,295 it's like... 686 01:09:06,338 --> 01:09:07,714 they're no one. 687 01:09:08,339 --> 01:09:10,049 You make it sound like... 688 01:09:10,801 --> 01:09:13,219 Blacks and Arabs are unable 689 01:09:13,262 --> 01:09:16,557 to think independently of their skin color. 690 01:09:17,266 --> 01:09:20,893 They can't think independently 691 01:09:21,437 --> 01:09:23,062 of their origins. 692 01:09:23,480 --> 01:09:26,024 It's as if I can't be anything other 693 01:09:26,066 --> 01:09:30,612 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 694 01:09:30,654 --> 01:09:31,530 Is that it? 695 01:09:36,535 --> 01:09:37,953 You're in 10th grade? 696 01:09:38,536 --> 01:09:40,455 What'll you do next year? 697 01:09:42,708 --> 01:09:46,335 What direction do you think you'll go? 698 01:09:47,004 --> 01:09:49,423 Will you get a high school diploma 699 01:09:49,464 --> 01:09:51,759 or go to trade school? 700 01:09:52,301 --> 01:09:55,262 Diploma or vocational school? 701 01:09:57,139 --> 01:10:01,894 I'm gonna go to trade school in retail. 702 01:10:02,895 --> 01:10:04,521 Trade school in retail? 703 01:10:07,733 --> 01:10:09,526 Marcus, you're my son. 704 01:10:10,402 --> 01:10:11,987 And I... 705 01:10:12,446 --> 01:10:16,867 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 706 01:10:16,909 --> 01:10:18,827 Not just a guy who fucked up. 707 01:10:19,244 --> 01:10:21,663 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 708 01:10:21,705 --> 01:10:24,374 You're your own person, you're Marcus. 709 01:10:26,919 --> 01:10:28,295 Understand? 710 01:10:29,129 --> 01:10:32,800 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 711 01:10:33,425 --> 01:10:37,513 it's like you're repeating what French society wants. 712 01:10:38,722 --> 01:10:41,683 You got sucked into their discourse, 713 01:10:41,725 --> 01:10:45,771 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 714 01:10:45,813 --> 01:10:50,818 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 715 01:10:50,859 --> 01:10:53,070 "I'm Black, therefore..." 716 01:10:54,530 --> 01:10:57,658 "I'm poor, therefore this." 717 01:10:57,699 --> 01:10:59,993 "I'm Black, therefore that." 718 01:11:00,035 --> 01:11:02,996 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 719 01:11:03,038 --> 01:11:06,166 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 720 01:11:06,500 --> 01:11:08,293 Am I "therefore"? Are we? 721 01:11:08,335 --> 01:11:11,296 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 722 01:11:11,338 --> 01:11:13,132 We're our own people. 723 01:11:15,008 --> 01:11:15,717 Jean? 724 01:11:16,176 --> 01:11:19,471 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 725 01:11:19,513 --> 01:11:21,223 I'm trying to get him... 726 01:11:21,932 --> 01:11:24,101 to maybe understand... 727 01:11:24,435 --> 01:11:26,854 the path he's going to take. 728 01:11:26,895 --> 01:11:30,566 He thinks he'll be doing retail, sales, 729 01:11:31,108 --> 01:11:34,987 it used to be called trade school, now it's vocational school. 730 01:11:35,028 --> 01:11:36,488 It's the same. 731 01:11:37,322 --> 01:11:39,408 So I say no. It's no. 732 01:11:42,911 --> 01:11:45,330 First, finish 10th grade. 733 01:11:45,372 --> 01:11:46,749 Then 11th. 734 01:11:46,790 --> 01:11:48,500 Then your senior year. 735 01:11:48,542 --> 01:11:50,878 Keep your options open. 736 01:11:50,919 --> 01:11:52,463 Take time to think, grow. 737 01:11:53,630 --> 01:11:56,133 And then make your decision. 738 01:11:56,842 --> 01:11:58,844 Do you understand me, Marcus? 739 01:11:59,636 --> 01:12:00,637 Yes. 740 01:12:04,308 --> 01:12:06,059 So did you make up your mind? 741 01:12:06,643 --> 01:12:07,686 Yes. 742 01:12:08,437 --> 01:12:10,647 And... what did you decide? 743 01:12:12,608 --> 01:12:14,943 Trade school in retail, 744 01:12:14,985 --> 01:12:18,155 mixing school and internships. 745 01:12:19,198 --> 01:12:20,574 So in fact, 746 01:12:21,408 --> 01:12:23,327 nothing I said even mattered. 747 01:12:23,577 --> 01:12:25,829 Coming here serves no purpose. 748 01:12:27,247 --> 01:12:31,335 How will you manage? Thugging around like I did? 749 01:12:31,376 --> 01:12:32,920 Tell me, I'm interested. 750 01:12:33,253 --> 01:12:35,923 How will you manage? What'll you do? 751 01:12:39,051 --> 01:12:40,677 This is what you'll do. 752 01:12:41,095 --> 01:12:44,932 If you go to trade school in retail... 753 01:12:44,973 --> 01:12:47,559 you won't like this, I'm warning you! 754 01:12:51,230 --> 01:12:53,690 You'll be cleaning people's toilets. 755 01:12:54,233 --> 01:12:56,735 You'll be with people in higher posts. 756 01:12:57,528 --> 01:13:01,740 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 757 01:13:01,782 --> 01:13:06,161 They'll be doing business, real business, high-level business. 758 01:13:06,203 --> 01:13:09,832 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 759 01:13:10,749 --> 01:13:12,251 You'll do that for them. 760 01:13:13,043 --> 01:13:14,336 Is that what you want? 761 01:13:14,920 --> 01:13:16,171 No. 762 01:13:16,213 --> 01:13:18,173 How old are you, Marcus? 763 01:13:18,215 --> 01:13:19,383 I'm 15. 764 01:13:19,425 --> 01:13:21,009 Yeah, you're 15. 765 01:13:21,760 --> 01:13:23,679 Still in the world of childhood. 766 01:13:25,180 --> 01:13:27,850 You're not formed yet, in a state of becoming. 767 01:13:28,142 --> 01:13:30,561 You can still choose, still decide. 768 01:13:33,647 --> 01:13:36,442 Being smart is when you have two paths, 769 01:13:36,483 --> 01:13:40,320 and you choose one, the right one, the one best for you. 770 01:13:42,030 --> 01:13:43,657 It's your choice. 771 01:13:44,366 --> 01:13:45,409 And... 772 01:13:45,951 --> 01:13:49,204 besides the money I give you, your allowance, 773 01:13:51,582 --> 01:13:53,751 if you need anything, ask. 774 01:13:55,085 --> 01:13:57,713 Instead of taking Grandma's credit card. 775 01:13:58,422 --> 01:13:59,631 Here. 776 01:14:29,870 --> 01:14:31,538 So, just to recapitulate, 777 01:14:31,580 --> 01:14:34,958 the right address is Vitry or Paris? 778 01:14:35,000 --> 01:14:37,836 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 779 01:14:38,420 --> 01:14:40,339 Are you still divorced? 780 01:14:42,007 --> 01:14:44,468 And you still have a child to support. 781 01:14:45,511 --> 01:14:47,888 - The grandmother still has custody? - Yes. 782 01:14:49,098 --> 01:14:50,766 We have everything. 783 01:14:50,808 --> 01:14:53,477 For me, your file is complete. It's all good. 784 01:14:54,645 --> 01:14:55,771 Here. 785 01:14:58,023 --> 01:15:01,110 And... good luck. 786 01:15:01,151 --> 01:15:02,403 Thank you. 787 01:15:03,320 --> 01:15:05,114 - Goodbye. - Goodbye, sir. 788 01:15:14,206 --> 01:15:16,542 Remind me why you go to Vitry 789 01:15:16,583 --> 01:15:17,751 for groceries. 790 01:15:17,793 --> 01:15:19,169 Tell me again. 791 01:15:19,211 --> 01:15:20,587 I like Vitry. 792 01:15:21,255 --> 01:15:24,925 Because... I love my car, I love driving it. 793 01:15:24,967 --> 01:15:29,471 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 794 01:15:29,930 --> 01:15:31,765 It makes shopping easy. 795 01:15:32,433 --> 01:15:33,642 It's less expensive. 796 01:15:34,059 --> 01:15:36,854 Yeah, but what's there? What? 797 01:15:38,063 --> 01:15:39,189 Everything. 798 01:15:39,231 --> 01:15:42,735 It's simple, there's everything. If you want... 799 01:15:42,776 --> 01:15:46,488 gardening supplies, hardware and lumber, 800 01:15:46,530 --> 01:15:49,825 glasses and plates that don't cost a thing. 801 01:15:50,200 --> 01:15:51,160 Everything. 802 01:15:51,201 --> 01:15:52,703 Ask me for anything, 803 01:15:53,162 --> 01:15:55,038 anything, and I'll find it. 804 01:15:55,914 --> 01:15:58,333 And gas is cheaper there. 805 01:16:02,671 --> 01:16:03,714 Yes? 806 01:16:04,590 --> 01:16:05,966 When do you get back? 807 01:16:07,551 --> 01:16:09,636 Okay, me too. 808 01:16:09,678 --> 01:16:10,721 Bye. 809 01:16:11,555 --> 01:16:13,307 Who was that? 810 01:16:13,348 --> 01:16:14,349 François. 811 01:16:14,683 --> 01:16:17,227 - He's not in Paris? - He is, but... 812 01:16:17,686 --> 01:16:21,815 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 813 01:16:21,857 --> 01:16:25,110 I gotta go to the junior rugby match. 814 01:16:25,152 --> 01:16:27,571 - Where's the press thing? - Paris. 815 01:16:27,613 --> 01:16:29,114 Where in Paris? 816 01:16:29,156 --> 01:16:30,449 At the agency. 817 01:16:31,158 --> 01:16:32,618 You're incredible. 818 01:16:32,659 --> 01:16:34,161 Yeah, at the agency. 819 01:17:11,031 --> 01:17:12,241 I can't see you. 820 01:17:12,282 --> 01:17:13,617 I'm here. 821 01:17:15,202 --> 01:17:16,829 I'm on my way to Paris. 822 01:17:17,621 --> 01:17:19,123 - What? - I'm in Bucharest. 823 01:17:19,873 --> 01:17:21,083 I'm getting on the plane. 824 01:17:23,043 --> 01:17:24,294 See you tomorrow. 825 01:17:24,753 --> 01:17:27,172 What do you mean "tomorrow"? 826 01:17:27,214 --> 01:17:28,382 Want me to come? 827 01:17:28,424 --> 01:17:30,050 You have to. 828 01:18:35,741 --> 01:18:37,159 Can we talk? 829 01:18:37,743 --> 01:18:38,744 Go on. 830 01:18:40,579 --> 01:18:42,206 What I endured last night, 831 01:18:42,539 --> 01:18:44,583 never again, you hear me? 832 01:18:45,542 --> 01:18:46,794 Meaning? 833 01:18:46,835 --> 01:18:50,047 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 834 01:18:50,089 --> 01:18:51,840 You may, but I don't. 835 01:18:51,882 --> 01:18:55,594 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 836 01:18:55,636 --> 01:18:57,304 Think I'm an idiot? 837 01:18:58,305 --> 01:19:00,224 I don't think you're an idiot, 838 01:19:00,766 --> 01:19:02,935 but he didn't kiss me on the mouth. 839 01:19:03,644 --> 01:19:04,853 I saw you. 840 01:19:06,605 --> 01:19:07,648 Really? 841 01:19:08,232 --> 01:19:09,942 I'm glad you saw me. 842 01:19:11,318 --> 01:19:14,947 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 843 01:19:16,156 --> 01:19:18,492 If you see everything, you saw that. 844 01:19:18,534 --> 01:19:20,244 You say you saw, 845 01:19:20,285 --> 01:19:23,872 so if you saw, you saw François, tipsy... 846 01:19:23,914 --> 01:19:24,957 He doesn't drink. 847 01:19:24,998 --> 01:19:26,458 Don't interrupt, I'm talking. 848 01:19:26,500 --> 01:19:28,961 If you have something to say, say it! 849 01:19:29,002 --> 01:19:30,671 You always cut me off! 850 01:19:30,712 --> 01:19:32,923 I can't talk with you, it's hell. 851 01:19:32,965 --> 01:19:35,134 Okay, I have to start all over. 852 01:19:36,552 --> 01:19:38,095 Will you let me speak? 853 01:19:39,096 --> 01:19:41,557 Don't you know each sentence is a breath? 854 01:19:41,890 --> 01:19:44,435 Every time you cut me off, I start over 855 01:19:44,476 --> 01:19:47,187 from the beginning, to get my breath back! 856 01:19:47,229 --> 01:19:50,566 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 857 01:19:50,607 --> 01:19:52,901 Okay, I'm starting over. May I? 858 01:19:52,943 --> 01:19:55,988 - Go on. - Can I finish what I was saying? 859 01:19:57,114 --> 01:19:58,615 Catch your breath... 860 01:19:59,158 --> 01:20:01,076 if you have something to say. 861 01:20:02,244 --> 01:20:04,037 Catch your breath. 862 01:20:04,079 --> 01:20:06,248 Yes, I do have something to say. 863 01:20:06,665 --> 01:20:07,708 All right. 864 01:20:10,127 --> 01:20:11,920 You say you saw. 865 01:20:11,962 --> 01:20:13,172 So if you saw, 866 01:20:13,213 --> 01:20:16,925 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 867 01:20:17,926 --> 01:20:19,970 He didn't kiss me on the mouth. 868 01:20:27,478 --> 01:20:28,937 So I'm a liar. 869 01:20:32,274 --> 01:20:33,442 Yeah. 870 01:20:33,484 --> 01:20:35,235 No, you're not a liar. 871 01:20:35,527 --> 01:20:37,988 You think you saw something you didn't. 872 01:20:38,030 --> 01:20:40,449 And you didn't because it didn't happen. 873 01:20:40,491 --> 01:20:42,576 You saw a fragment of a movement. 874 01:20:42,618 --> 01:20:43,660 Probably. 875 01:20:45,120 --> 01:20:49,249 You were controlling so much you obviously found something. 876 01:20:50,000 --> 01:20:53,170 You're unbearable, Jean, unbearable! 877 01:20:58,509 --> 01:20:59,968 I'm sick of this. 878 01:21:01,595 --> 01:21:02,721 Sometimes. 879 01:21:03,514 --> 01:21:04,640 Too. 880 01:21:05,808 --> 01:21:07,893 Being under surveillance. 881 01:21:07,935 --> 01:21:10,979 I have no life, you have to control everything. 882 01:21:11,021 --> 01:21:12,439 I control everything? 883 01:21:13,315 --> 01:21:15,275 Now I'm a controller? 884 01:21:17,403 --> 01:21:19,947 Who are you talking to? Not me. 885 01:21:20,489 --> 01:21:22,074 I'm not that man. 886 01:21:22,741 --> 01:21:26,412 If you're not that man, stop controlling me. 887 01:21:27,496 --> 01:21:28,872 I'll stop all right. 888 01:21:37,965 --> 01:21:38,966 Jean... 889 01:21:56,692 --> 01:21:58,819 So I should stop seeing François? 890 01:21:59,486 --> 01:22:00,696 That's it? 891 01:22:02,823 --> 01:22:05,993 No problem if that's it, but say it, clearly. 892 01:22:06,827 --> 01:22:08,537 Want me to say it clearly? 893 01:22:08,996 --> 01:22:10,664 Did you say “clearly”? 894 01:22:11,373 --> 01:22:12,791 I told you clearly. 895 01:22:13,751 --> 01:22:15,210 I'm not that man. 896 01:22:16,170 --> 01:22:18,964 I won't tell you to be with him or not. 897 01:22:19,006 --> 01:22:20,466 I said it clearly. 898 01:22:35,689 --> 01:22:38,066 François is someone I really loved. 899 01:22:38,817 --> 01:22:41,653 So seeing him again isn't easy. 900 01:22:48,660 --> 01:22:50,079 I'm sorry. 901 01:22:50,954 --> 01:22:52,539 I'm sorry... 902 01:22:52,581 --> 01:22:54,666 if I hurt you out of... 903 01:22:55,709 --> 01:22:59,421 out of lack of self-confidence, out of fear... 904 01:22:59,463 --> 01:23:01,048 You mustn't be afraid. 905 01:23:02,341 --> 01:23:04,676 Don't be afraid. I'm with you. 906 01:23:04,718 --> 01:23:07,846 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 907 01:23:11,558 --> 01:23:13,435 It's not easy, you know. 908 01:23:17,272 --> 01:23:18,857 But it'll be fine. 909 01:23:18,899 --> 01:23:23,028 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 910 01:23:24,655 --> 01:23:26,573 If the past is coming back... 911 01:23:27,950 --> 01:23:29,451 I'm out of here. 912 01:23:30,327 --> 01:23:32,830 I don't give a fuck about the past coming back. 913 01:23:34,248 --> 01:23:36,125 If it's coming back, I'm out. 914 01:23:36,458 --> 01:23:38,001 The past coming back. 915 01:23:39,378 --> 01:23:40,421 Damn... 916 01:23:40,921 --> 01:23:42,423 The past coming back. 917 01:23:42,464 --> 01:23:43,799 Holy shit. 918 01:23:45,509 --> 01:23:47,302 The past is coming back... 919 01:23:48,804 --> 01:23:51,223 - Calm down. - I'm calm, not angry. 920 01:23:51,265 --> 01:23:53,851 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 921 01:23:53,892 --> 01:23:56,603 Getting angry won't get us anywhere. 922 01:23:56,645 --> 01:23:58,147 I'm not angry. 923 01:23:58,188 --> 01:24:01,859 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 924 01:24:04,486 --> 01:24:06,822 I didn't like your behavior last night. 925 01:24:07,531 --> 01:24:09,616 Can't you understand that? 926 01:24:09,658 --> 01:24:11,160 What behavior? 927 01:24:12,286 --> 01:24:13,412 What behavior? 928 01:24:14,455 --> 01:24:16,290 I did nothing. 929 01:24:16,749 --> 01:24:18,834 I pulled away, I told you. 930 01:24:19,376 --> 01:24:22,671 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 931 01:24:22,713 --> 01:24:25,716 He didn't kiss me, I took a step back. 932 01:24:25,758 --> 01:24:27,426 I'm not talking about that! 933 01:24:27,926 --> 01:24:28,844 What? 934 01:24:28,886 --> 01:24:32,014 - What then? - About things you do, people you hurt. 935 01:24:32,055 --> 01:24:33,432 What do I do? 936 01:24:37,186 --> 01:24:38,979 You got there last night... 937 01:24:41,857 --> 01:24:43,233 You saw François. 938 01:24:43,901 --> 01:24:46,111 You saw only him, nothing else. 939 01:24:49,990 --> 01:24:52,326 You don't want us to sit down? 940 01:24:52,659 --> 01:24:54,244 I'm sorry, Jean. 941 01:24:57,748 --> 01:24:59,166 I saw you after. 942 01:24:59,750 --> 01:25:03,128 - With people I didn't know. - That's my point. 943 01:25:03,462 --> 01:25:05,089 You saw me after. 944 01:25:05,589 --> 01:25:08,217 It's normal. You didn't look at me once. 945 01:25:08,717 --> 01:25:10,219 Not once the whole night. 946 01:25:10,260 --> 01:25:12,846 We live together, so yes, you're right. 947 01:25:12,888 --> 01:25:17,017 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 948 01:25:17,059 --> 01:25:19,478 I look at people when we go out. 949 01:25:20,771 --> 01:25:23,398 But my hand was just in yours. 950 01:25:23,440 --> 01:25:24,983 We live together. 951 01:25:25,567 --> 01:25:28,695 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 952 01:25:28,737 --> 01:25:31,907 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 953 01:25:31,949 --> 01:25:36,203 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 954 01:25:36,245 --> 01:25:37,955 I look at other people too. 955 01:25:37,996 --> 01:25:40,124 Don't pretend you don't get it! 956 01:25:40,165 --> 01:25:42,167 I look at people too! 957 01:25:42,209 --> 01:25:44,503 I didn't "look look" at you. 958 01:25:44,545 --> 01:25:48,048 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 959 01:25:48,882 --> 01:25:50,759 You hurt me, that's all. 960 01:25:53,345 --> 01:25:56,473 How many times do I have to say sorry? 961 01:25:57,391 --> 01:25:59,643 Some wounds never heal. 962 01:25:59,685 --> 01:26:02,187 So be careful, okay Sara? 963 01:26:02,229 --> 01:26:04,064 This is no life for me. 964 01:26:04,440 --> 01:26:05,899 What do you mean? 965 01:26:05,941 --> 01:26:07,025 You understand. 966 01:26:07,067 --> 01:26:08,235 Go see François, 967 01:26:08,277 --> 01:26:10,529 if he wants you, and you want him, 968 01:26:10,571 --> 01:26:12,489 there's nothing simpler. 969 01:26:12,531 --> 01:26:13,866 I'll go back home. 970 01:26:14,366 --> 01:26:17,369 Think I want to go back to François? 971 01:26:18,162 --> 01:26:21,457 I've done that, thanks. No desire to do it again! 972 01:26:21,498 --> 01:26:23,000 Maybe the desire is his. 973 01:26:23,041 --> 01:26:24,334 He was drunk! 974 01:26:24,376 --> 01:26:26,545 He doesn't drink, so stop! 975 01:26:26,587 --> 01:26:28,005 François doesn't drink. 976 01:26:28,672 --> 01:26:32,551 So you go see him, or I will. Want me to? 977 01:26:32,593 --> 01:26:35,012 Settle your scores between yourselves. 978 01:26:35,053 --> 01:26:37,931 Man to man, as if it didn't concern me. 979 01:26:38,640 --> 01:26:41,810 I pulled my head away, I said! 980 01:26:41,852 --> 01:26:45,105 Is my word worthless? Why am I even talking? 981 01:26:46,565 --> 01:26:47,733 Fuck all this. 982 01:26:48,108 --> 01:26:52,071 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 983 01:26:52,112 --> 01:26:56,408 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 984 01:27:14,176 --> 01:27:15,677 Thanks, Alice, see you. 985 01:27:16,929 --> 01:27:18,597 See you tomorrow, Sara. 986 01:27:31,568 --> 01:27:32,611 Yes? 987 01:27:32,653 --> 01:27:33,737 Sara... 988 01:27:34,446 --> 01:27:36,031 Now we know. 989 01:27:50,587 --> 01:27:53,006 Didn't you know I loved you back then? 990 01:27:54,508 --> 01:27:56,468 I thought you'd leave me. 991 01:27:57,219 --> 01:27:59,388 I wanted to be the first to go. 992 01:28:20,033 --> 01:28:21,785 None of that matters. 993 01:28:22,619 --> 01:28:25,080 Life's not over, look how good we are. 994 01:28:25,122 --> 01:28:26,623 It does matter. 995 01:28:27,332 --> 01:28:30,711 I couldn't live with you, even though I loved you. 996 01:28:33,547 --> 01:28:35,007 It's sad... 997 01:28:37,050 --> 01:28:40,554 not being able to live with the man you love, isn't it? 998 01:28:43,432 --> 01:28:45,017 Yes, very sad. 999 01:28:45,642 --> 01:28:48,520 Now it's impossible. Jean's in pain. 1000 01:28:50,647 --> 01:28:52,691 We're so good together. 1001 01:28:53,901 --> 01:28:55,527 I have to go home. 1002 01:28:55,903 --> 01:28:57,821 I don't want to go home. 1003 01:29:01,575 --> 01:29:02,993 We'll meet up again. 1004 01:29:03,994 --> 01:29:06,205 - You sure? - Positive. 1005 01:29:11,251 --> 01:29:14,838 How long since we've both been alone in a room? 1006 01:29:43,242 --> 01:29:45,035 Turn around. 1007 01:29:46,620 --> 01:29:48,956 No, I'd rather see you. 1008 01:29:52,668 --> 01:29:55,921 Turn around so I can stroke your butt. 1009 01:29:59,091 --> 01:30:01,009 No, François... 1010 01:30:01,051 --> 01:30:04,012 Be nice, just to make me happy. 1011 01:30:04,638 --> 01:30:06,014 Turn around. 1012 01:30:14,940 --> 01:30:16,066 Don't move. 1013 01:30:20,404 --> 01:30:21,822 - No. - Wait. 1014 01:30:22,531 --> 01:30:23,490 Don't move. 1015 01:30:23,532 --> 01:30:24,575 François. 1016 01:30:26,201 --> 01:30:28,370 Wait, don't worry. 1017 01:30:28,412 --> 01:30:31,165 Actually I am worrying, François. 1018 01:30:31,457 --> 01:30:32,541 Stop. 1019 01:30:37,045 --> 01:30:38,172 I said no. 1020 01:30:40,507 --> 01:30:43,385 I want to be ready and I'm not, that's all. 1021 01:30:43,719 --> 01:30:44,845 You're mean. 1022 01:30:45,137 --> 01:30:46,805 I'm leaving now, for good. 1023 01:30:47,431 --> 01:30:50,058 Not this. Not this, François. 1024 01:30:50,100 --> 01:30:51,226 Not this. 1025 01:30:52,603 --> 01:30:54,062 I love you! Come! 1026 01:30:54,104 --> 01:30:56,398 I love you too, but you hurt me. 1027 01:30:56,440 --> 01:30:57,316 Come! 1028 01:30:57,566 --> 01:30:59,485 Come, please, come to bed. 1029 01:30:59,526 --> 01:31:00,569 Come! 1030 01:31:03,655 --> 01:31:06,116 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1031 01:31:13,040 --> 01:31:14,458 What are you doing? 1032 01:31:17,044 --> 01:31:18,545 You'll just sit there? 1033 01:31:21,548 --> 01:31:22,591 Yes. 1034 01:31:24,426 --> 01:31:26,095 I feel like reading. 1035 01:31:33,644 --> 01:31:34,812 Okay... 1036 01:31:35,229 --> 01:31:36,730 I'll stay in bed. 1037 01:31:36,772 --> 01:31:38,524 Go on, stay in bed. 1038 01:32:01,630 --> 01:32:03,215 I won't leave again. 1039 01:32:07,177 --> 01:32:10,139 You neither. You won't leave. 1040 01:32:18,021 --> 01:32:19,523 Maybe after... 1041 01:32:22,025 --> 01:32:23,819 I'll buy you a ring. 1042 01:32:32,369 --> 01:32:33,579 Going out? 1043 01:32:35,289 --> 01:32:37,124 Marcus never got home. 1044 01:32:37,166 --> 01:32:38,375 Really? 1045 01:32:44,256 --> 01:32:45,632 I'll call you. 1046 01:33:40,020 --> 01:33:41,688 Anyone here see Marcus? 1047 01:33:42,856 --> 01:33:45,067 I'm his father. Have you seen him? 1048 01:33:45,526 --> 01:33:47,152 I saw you with him. 1049 01:33:47,986 --> 01:33:49,530 Know who my son is? 1050 01:33:51,532 --> 01:33:52,825 No one's seen him? 1051 01:34:12,553 --> 01:34:13,762 Mr. Kemas? 1052 01:34:14,721 --> 01:34:17,224 - Seen Marcus? - Nope. 1053 01:34:17,808 --> 01:34:19,560 No one's seen him? 1054 01:34:19,601 --> 01:34:21,603 No, I haven't seen him. 1055 01:34:26,567 --> 01:34:30,279 I organize everything by myself in my brain. 1056 01:34:30,320 --> 01:34:32,156 So maybe... 1057 01:34:32,197 --> 01:34:35,367 how many years have I been alone? 1058 01:34:35,409 --> 01:34:36,744 So I made mistakes. 1059 01:34:36,785 --> 01:34:39,621 No, that's not it, it's just... I don't know. 1060 01:34:40,372 --> 01:34:42,958 Jean, he needs more than me. 1061 01:34:43,000 --> 01:34:46,211 When he was a child, I'd take him here and there. 1062 01:34:47,713 --> 01:34:50,507 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1063 01:34:50,549 --> 01:34:54,762 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1064 01:34:55,679 --> 01:34:57,222 So what do we do? 1065 01:34:57,264 --> 01:34:59,224 Don't know anymore. 1066 01:34:59,266 --> 01:35:01,935 I'll go looking, what else can I do? 1067 01:35:01,977 --> 01:35:03,979 - Where? - I'll walk around. 1068 01:35:04,021 --> 01:35:05,564 I'll end up finding him. 1069 01:35:51,026 --> 01:35:53,070 Know everyone's looking for you? 1070 01:35:53,612 --> 01:35:55,656 Grandmother, father, everyone. 1071 01:35:56,573 --> 01:35:57,908 What are you doing? 1072 01:35:59,118 --> 01:36:00,327 Nothing. 1073 01:36:05,791 --> 01:36:08,585 What's wrong, Marcus? What's going on? 1074 01:36:13,382 --> 01:36:15,259 - Look at me. - I am. 1075 01:36:15,300 --> 01:36:17,719 No, you're not, you're looking away. 1076 01:36:18,262 --> 01:36:19,763 You're looking elsewhere. 1077 01:36:20,264 --> 01:36:21,432 I see you. 1078 01:36:22,015 --> 01:36:23,267 I see you. 1079 01:36:30,524 --> 01:36:32,609 I prefer looking elsewhere too. 1080 01:36:32,860 --> 01:36:33,986 Sometimes. 1081 01:36:34,987 --> 01:36:37,865 Do what you have to do here and go. 1082 01:36:41,243 --> 01:36:42,077 Let's go home. 1083 01:37:07,102 --> 01:37:08,145 Yes? 1084 01:37:08,604 --> 01:37:10,689 You'll never guess where I am. 1085 01:37:11,815 --> 01:37:12,983 I don't know. 1086 01:37:14,818 --> 01:37:16,236 At your office? 1087 01:37:16,653 --> 01:37:17,488 No. 1088 01:37:18,739 --> 01:37:19,907 On the street? 1089 01:37:22,201 --> 01:37:24,912 No, I'm not exactly on the street. 1090 01:37:27,122 --> 01:37:28,582 In a park? 1091 01:37:29,291 --> 01:37:31,752 No, it looks like a park, but... 1092 01:37:32,878 --> 01:37:35,672 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1093 01:37:37,549 --> 01:37:41,303 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1094 01:37:41,345 --> 01:37:42,721 On your balcony. 1095 01:37:44,348 --> 01:37:45,766 What do you mean? 1096 01:37:45,808 --> 01:37:47,226 Waiting for Jean. 1097 01:38:08,414 --> 01:38:11,333 - How did it go in Vitry? - Well. 1098 01:38:11,375 --> 01:38:13,335 - Your son's okay? - Fine. 1099 01:38:13,836 --> 01:38:15,295 I brought wine. 1100 01:38:18,298 --> 01:38:19,842 I need to talk to you. 1101 01:38:31,478 --> 01:38:32,896 Bastard. 1102 01:39:22,488 --> 01:39:24,740 I'm going to stop working with François. 1103 01:39:25,574 --> 01:39:27,659 Why? You were so happy. 1104 01:39:29,620 --> 01:39:31,580 I was happy, now I'm not. 1105 01:39:32,039 --> 01:39:33,248 Is there a reason? 1106 01:39:34,625 --> 01:39:36,043 Yes, probably. 1107 01:39:36,668 --> 01:39:38,420 What kind of reason? 1108 01:39:41,465 --> 01:39:44,426 - He says things I don't like. - What things? 1109 01:39:45,177 --> 01:39:46,178 Things. 1110 01:39:55,270 --> 01:39:56,647 Can I help? 1111 01:39:56,688 --> 01:39:58,107 You want to help me? 1112 01:39:58,148 --> 01:39:59,274 You? 1113 01:40:01,026 --> 01:40:02,820 What did François tell you? 1114 01:40:06,031 --> 01:40:07,699 That I should leave you. 1115 01:40:08,492 --> 01:40:09,952 That's what he said. 1116 01:40:09,993 --> 01:40:12,329 He gets to decide? Leave me why? 1117 01:40:12,371 --> 01:40:14,748 Come on, please. Don't insist. 1118 01:40:15,833 --> 01:40:17,209 Scared to hurt me? 1119 01:40:20,879 --> 01:40:22,840 He said you're a bad person. 1120 01:40:23,590 --> 01:40:27,177 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1121 01:40:27,219 --> 01:40:29,012 - I'm not sincere? - Yeah. 1122 01:40:29,596 --> 01:40:31,140 I'm fake? 1123 01:40:33,100 --> 01:40:35,727 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1124 01:40:35,769 --> 01:40:36,979 Not bad! 1125 01:40:37,020 --> 01:40:38,313 Really not bad! 1126 01:40:38,355 --> 01:40:39,731 Not bad, right? 1127 01:40:40,566 --> 01:40:42,234 Yeah, it's not bad. 1128 01:40:42,276 --> 01:40:45,988 He says you play both sides, that I should be wary. 1129 01:40:47,281 --> 01:40:50,701 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1130 01:40:50,743 --> 01:40:53,620 Why does he say I'm fake? Any examples? 1131 01:40:53,662 --> 01:40:56,832 To prove I'm a bad person, as you say? 1132 01:40:56,874 --> 01:40:59,585 He says I stop you from being with him. 1133 01:41:00,502 --> 01:41:01,211 Excuse me? 1134 01:41:01,545 --> 01:41:05,257 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1135 01:41:05,299 --> 01:41:09,720 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1136 01:41:09,762 --> 01:41:11,054 Oh yeah? 1137 01:41:11,096 --> 01:41:14,433 That's not true, Jean. That's just him talking. 1138 01:41:14,475 --> 01:41:16,810 Why does he say it, in your opinion? 1139 01:41:17,311 --> 01:41:19,271 Simply because it's true. 1140 01:41:19,313 --> 01:41:21,815 Why do you believe him and not me? 1141 01:41:22,191 --> 01:41:23,484 Are you in his grip? 1142 01:41:25,069 --> 01:41:26,945 No, I'm not in his grip. 1143 01:41:27,613 --> 01:41:28,947 No, it's just... 1144 01:41:29,323 --> 01:41:31,617 he showed me your texts. 1145 01:41:40,584 --> 01:41:42,377 I don't want to see you anymore. 1146 01:41:50,511 --> 01:41:52,554 Leave, please, leave. 1147 01:41:52,596 --> 01:41:53,931 What texts? 1148 01:41:55,474 --> 01:41:58,227 I never sent a text that would bother you. 1149 01:41:58,519 --> 01:42:00,938 - Leave. - I'm not afraid. 1150 01:42:00,979 --> 01:42:02,147 Glad to hear it. 1151 01:42:02,648 --> 01:42:04,149 Now get out. 1152 01:42:04,191 --> 01:42:06,110 What texts? There are none. 1153 01:42:06,652 --> 01:42:08,862 Stop repeating "What texts", 1154 01:42:08,904 --> 01:42:10,447 I saw them! 1155 01:42:10,489 --> 01:42:12,157 - It's not true. - Get out. 1156 01:42:12,199 --> 01:42:13,867 It's not true. 1157 01:42:13,909 --> 01:42:16,662 There's no use lying, really. Get out. 1158 01:42:17,621 --> 01:42:20,082 What texts? What did they say? 1159 01:42:20,124 --> 01:42:21,375 They said... 1160 01:42:21,875 --> 01:42:23,377 want to know what they said? 1161 01:42:23,419 --> 01:42:25,546 They said: "Love." 1162 01:42:27,297 --> 01:42:28,632 "I love you." 1163 01:42:30,134 --> 01:42:33,637 "I think about you," "I love... your smile." 1164 01:42:33,971 --> 01:42:35,472 "I love your scent." 1165 01:42:36,890 --> 01:42:38,725 "No one can tear us apart." 1166 01:42:38,767 --> 01:42:41,687 He said nothing? It's all on me? 1167 01:42:41,728 --> 01:42:43,730 I don't give a fuck about him! 1168 01:42:43,772 --> 01:42:45,441 Move or I'll move you. 1169 01:42:45,482 --> 01:42:47,234 Move or I'll move you. 1170 01:42:50,195 --> 01:42:51,530 Fuck! 1171 01:42:53,782 --> 01:42:55,617 I can't stand it anymore. 1172 01:42:55,659 --> 01:42:57,202 I can't stand it anymore. 1173 01:42:57,828 --> 01:43:01,290 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1174 01:43:01,331 --> 01:43:04,418 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1175 01:43:05,461 --> 01:43:07,212 Want to drive me crazy? 1176 01:43:07,254 --> 01:43:08,380 You won't! 1177 01:43:08,422 --> 01:43:10,382 You won't be able to! 1178 01:43:10,424 --> 01:43:13,552 You know why? Because it's over! 1179 01:43:13,594 --> 01:43:15,471 It's over, I don't care! 1180 01:43:15,512 --> 01:43:18,682 - Stop this game! Stop it! - What game? 1181 01:43:19,850 --> 01:43:22,519 You think I was ever free in my life? 1182 01:43:22,561 --> 01:43:24,646 No idea! I don't give a fuck! 1183 01:43:24,688 --> 01:43:26,064 Listen to me! 1184 01:43:26,106 --> 01:43:29,109 Do I have to go to prison for you to listen? 1185 01:43:29,151 --> 01:43:32,446 I was never free, never! 1186 01:43:32,488 --> 01:43:36,033 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1187 01:43:36,075 --> 01:43:38,744 I don't give a fuck! Figure it out! 1188 01:43:38,786 --> 01:43:40,204 I can't live this, hear? 1189 01:43:40,537 --> 01:43:42,039 I can't live this anymore! 1190 01:43:42,081 --> 01:43:44,124 I'm going home to Vitry, hear? 1191 01:43:44,166 --> 01:43:46,293 I'm going. I'm leaving now. 1192 01:43:46,335 --> 01:43:47,669 Let me explain. 1193 01:43:48,253 --> 01:43:51,381 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1194 01:43:52,007 --> 01:43:53,550 You don't understand. 1195 01:43:53,592 --> 01:43:55,344 Go on, call him! 1196 01:43:55,385 --> 01:43:58,972 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1197 01:43:59,014 --> 01:44:01,058 He doesn't give a fuck either! 1198 01:44:01,642 --> 01:44:04,269 He says you hurt and betray, that's what! 1199 01:44:04,311 --> 01:44:07,231 Stop saying horrible things about me. 1200 01:44:08,065 --> 01:44:11,235 It's not true, you know it's not true. 1201 01:44:14,446 --> 01:44:16,740 Stop bobbing like that, stop! 1202 01:44:16,782 --> 01:44:18,117 Stop bobbing! 1203 01:44:18,575 --> 01:44:20,452 Calm down, stop screaming. 1204 01:44:20,494 --> 01:44:22,788 Let's stop... let's stop. 1205 01:44:23,997 --> 01:44:25,499 Stop screaming. 1206 01:44:26,417 --> 01:44:27,960 I'm not screaming. 1207 01:44:28,001 --> 01:44:29,461 No, I'm calm. 1208 01:44:31,338 --> 01:44:32,714 Forgive me. 1209 01:44:34,967 --> 01:44:36,969 - Forgive you? - Sorry. 1210 01:44:37,010 --> 01:44:38,887 You're asking for forgiveness? 1211 01:44:39,346 --> 01:44:41,974 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1212 01:44:42,516 --> 01:44:44,059 I did something wrong. 1213 01:44:44,101 --> 01:44:46,895 Of course, I did something wrong. 1214 01:44:46,937 --> 01:44:48,981 But I was unsettled, lost. 1215 01:44:49,022 --> 01:44:51,859 It's over now. I didn't know where I was. 1216 01:44:51,900 --> 01:44:54,653 But... I didn't betray you. 1217 01:44:54,695 --> 01:44:59,324 I didn't betray you, I betrayed myself. 1218 01:44:59,366 --> 01:45:02,411 Now I know, now I'm sure. 1219 01:45:02,453 --> 01:45:04,705 - Let me show you. - Stay away. 1220 01:45:04,747 --> 01:45:06,790 - Can I come closer? - Stay away. 1221 01:45:06,832 --> 01:45:09,501 - Please. - I don't want you touching me! 1222 01:45:09,543 --> 01:45:10,544 Do you hear me? 1223 01:45:10,586 --> 01:45:12,171 Can I put my hand... 1224 01:45:12,212 --> 01:45:13,714 - On my forehead? - Yes. 1225 01:45:13,756 --> 01:45:15,215 Why, to soothe me? 1226 01:45:15,257 --> 01:45:17,134 Want to soothe me? Right! 1227 01:45:18,135 --> 01:45:20,262 Know what? You make me want to vomit. 1228 01:45:21,013 --> 01:45:22,473 I want to vomit. 1229 01:45:22,890 --> 01:45:24,933 You may not have a life, but I do! 1230 01:45:24,975 --> 01:45:28,270 I may not have a credit card, but I have a life. 1231 01:45:28,312 --> 01:45:30,856 - And it'll always be mine. - Of course. 1232 01:45:30,898 --> 01:45:32,149 Listen! 1233 01:45:32,900 --> 01:45:34,359 Stop saying "of course." 1234 01:45:34,401 --> 01:45:37,529 I have a life and I'm going home, okay? 1235 01:45:41,575 --> 01:45:42,743 You had the angel. 1236 01:45:43,786 --> 01:45:45,537 Now you'll have the devil. 1237 01:45:46,747 --> 01:45:48,207 Too bad for you. 1238 01:45:49,249 --> 01:45:51,001 I'll destroy everything! 1239 01:45:51,043 --> 01:45:52,669 - I'll wreck it all. - Stop! 1240 01:45:53,420 --> 01:45:54,713 I'll wreck it all. 1241 01:45:57,257 --> 01:46:00,177 There's a gun here, it's loaded too. 1242 01:46:02,888 --> 01:46:05,474 Think I'll go back to prison to make you happy? 1243 01:46:09,937 --> 01:46:11,939 Want to know what I think of you? 1244 01:46:15,067 --> 01:46:16,985 You're a bitch, a slut. 1245 01:46:22,991 --> 01:46:24,034 Fuck. 1246 01:47:04,575 --> 01:47:06,118 Sara, call me. 1247 01:47:07,828 --> 01:47:09,288 Call me back. 1248 01:47:40,736 --> 01:47:42,237 I'd like to talk to you. 1249 01:47:46,366 --> 01:47:47,367 Yes. 1250 01:47:53,624 --> 01:47:55,626 I need to catch my breath too. 1251 01:47:59,379 --> 01:48:02,049 The other day, when you said you loved François, 1252 01:48:03,675 --> 01:48:05,052 it hurt. 1253 01:48:06,929 --> 01:48:08,472 Physically. 1254 01:48:10,224 --> 01:48:11,475 Like... 1255 01:48:12,643 --> 01:48:14,853 my ribs tore through my chest. 1256 01:48:16,230 --> 01:48:18,315 My heart tore through my chest. 1257 01:48:20,067 --> 01:48:21,110 But... 1258 01:48:21,860 --> 01:48:23,612 now it's over... 1259 01:48:24,279 --> 01:48:25,656 I've thought it over. 1260 01:48:26,865 --> 01:48:28,992 It's like I've been set free. 1261 01:48:31,203 --> 01:48:33,122 And I also wanted to tell you 1262 01:48:33,497 --> 01:48:34,873 something else. 1263 01:48:36,750 --> 01:48:38,293 If you agree, 1264 01:48:39,294 --> 01:48:40,587 I'd like... 1265 01:48:41,588 --> 01:48:44,049 to stay with you forever. 1266 01:48:47,302 --> 01:48:48,387 But, 1267 01:48:49,138 --> 01:48:50,931 if you love François, 1268 01:48:52,099 --> 01:48:53,517 and if he loves you, 1269 01:48:53,934 --> 01:48:55,894 go and live. 1270 01:48:56,186 --> 01:48:57,980 I'll let you live. 1271 01:49:00,941 --> 01:49:02,526 I'll go back to Vitry. 1272 01:49:04,778 --> 01:49:06,822 Because you met François 1273 01:49:07,448 --> 01:49:08,282 before me. 1274 01:49:11,243 --> 01:49:12,786 And also... 1275 01:49:14,246 --> 01:49:16,123 I want you to know... 1276 01:49:17,082 --> 01:49:18,500 that today I'm capable of... 1277 01:49:19,418 --> 01:49:21,462 living without the person I love. 1278 01:49:23,464 --> 01:49:25,174 And if you're happy, 1279 01:49:28,594 --> 01:49:30,304 I think I'll be happy. 1280 01:49:38,979 --> 01:49:41,190 Not interested by what I have to say? 1281 01:50:08,342 --> 01:50:09,927 It's fried. 1282 01:50:17,684 --> 01:50:19,228 Everything's erased? 1283 01:50:19,478 --> 01:50:21,647 Yes, there's nothing left. 1284 01:50:30,739 --> 01:50:32,950 No nothing, no numbers? 1285 01:50:33,283 --> 01:50:34,451 Nothing. 1286 01:50:36,036 --> 01:50:37,496 Nothing? 1287 01:50:41,291 --> 01:50:42,501 Thank you. 1288 01:51:27,171 --> 01:51:31,175 BOTH SIDES OF THE BLADE 85293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.