Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:04,056 --> 00:06:05,933
What's that, my shirt?
2
00:06:09,103 --> 00:06:10,521
It looks good on you.
3
00:06:20,906 --> 00:06:22,199
Yes, Mom, it's me.
4
00:06:24,076 --> 00:06:25,702
Yeah, it was great.
5
00:06:25,744 --> 00:06:28,455
- Give her a kiss.
- Sara sends her love.
6
00:06:29,415 --> 00:06:32,751
We relaxed, it was nice,
we took it easy.
7
00:06:34,211 --> 00:06:36,797
How about you? Not too tired?
8
00:06:39,216 --> 00:06:40,300
Marcus?
9
00:06:44,138 --> 00:06:45,222
Yes or no?
10
00:06:45,264 --> 00:06:47,474
Don't push so hard.
11
00:06:47,516 --> 00:06:51,937
I'm not pushing, Mom,
I just want to know where he's heading.
12
00:06:52,396 --> 00:06:54,273
Anyway, we'll talk later.
13
00:06:54,565 --> 00:06:56,108
Call you back, love you.
14
00:06:56,442 --> 00:06:58,235
You can come visit soon?
15
00:06:58,277 --> 00:07:00,154
Yeah, of course.
16
00:07:00,446 --> 00:07:01,697
Love you.
17
00:07:02,573 --> 00:07:04,366
What do you want for lunch?
18
00:07:04,408 --> 00:07:05,909
I'm not hungry.
19
00:07:07,494 --> 00:07:11,999
You're gorging on junk.
You're not serious, Marcus.
20
00:07:13,834 --> 00:07:15,836
I'm in a rush, Grandma.
21
00:07:15,878 --> 00:07:16,920
A rush?
22
00:07:16,962 --> 00:07:20,048
I'll make some vegetables,
you'll have some,
23
00:07:20,090 --> 00:07:24,094
and we'll have lunch together.
You need to eat healthy food.
24
00:07:24,720 --> 00:07:27,181
No, Grandma, I have to go, sorry.
25
00:07:27,222 --> 00:07:28,182
Thanks.
26
00:07:29,183 --> 00:07:30,642
Marcus...
27
00:07:30,684 --> 00:07:32,394
There's no time, but thanks.
28
00:07:32,436 --> 00:07:34,146
Don't forget your mask.
29
00:07:41,612 --> 00:07:43,781
Don't come back too late, Marcus!
30
00:07:45,282 --> 00:07:46,617
It's raining.
31
00:07:46,658 --> 00:07:48,911
Don't take the metro, I'll drive you.
32
00:07:53,290 --> 00:07:54,416
Thanks.
33
00:07:55,834 --> 00:07:57,127
See you later.
34
00:09:15,247 --> 00:09:16,582
François...
35
00:09:17,541 --> 00:09:18,792
François...
36
00:10:00,876 --> 00:10:04,505
Hello, Hind Darwish,
you're in Lebanon, in Beirut.
37
00:10:05,047 --> 00:10:07,174
You're a journalist, a publisher,
38
00:10:07,716 --> 00:10:09,093
an activist.
39
00:10:09,635 --> 00:10:12,304
Tell us about the crisis
you're enduring.
40
00:10:12,805 --> 00:10:15,516
It's a serious economic crisis.
41
00:10:15,557 --> 00:10:19,144
The crisis is also social, political,
42
00:10:19,603 --> 00:10:21,146
cultural, moral.
43
00:10:21,188 --> 00:10:24,691
Corruption gnaws away
at every level of the country,
44
00:10:25,025 --> 00:10:26,068
down to the bone.
45
00:10:26,402 --> 00:10:28,695
Especially after that catastrophe,
46
00:10:28,737 --> 00:10:31,865
the catastrophe of August 4,
the big explosion,
47
00:10:31,907 --> 00:10:35,619
the Lebanese are living a nightmare,
pure hell.
48
00:10:35,994 --> 00:10:38,956
Many Lebanese are leaving the country.
49
00:10:38,997 --> 00:10:43,085
Do you think Lebanon
is losing its lifeblood?
50
00:10:43,127 --> 00:10:43,961
Yes, I do.
51
00:10:44,002 --> 00:10:48,006
We're witnessing, yes,
a very frightening exodus.
52
00:10:48,048 --> 00:10:51,885
We've experienced emigration
after the war.
53
00:10:51,927 --> 00:10:55,305
But those emigrants
tried to return to Lebanon.
54
00:10:55,347 --> 00:10:57,558
They kept ties to the country.
55
00:10:57,599 --> 00:11:00,686
But now we're getting a sense
56
00:11:00,727 --> 00:11:03,897
of despair, of disgust,
57
00:11:03,939 --> 00:11:07,192
of repugnance
about what's happening in Lebanon.
58
00:11:07,234 --> 00:11:09,903
And we're really afraid
that these people,
59
00:11:09,945 --> 00:11:14,366
who are middle class, who are young,
won't come back.
60
00:11:44,897 --> 00:11:47,816
Thank you, Hind Darwish,
for your testimony.
61
00:11:48,650 --> 00:11:50,402
Now, Yasmine...
62
00:12:26,396 --> 00:12:28,148
- How much?
- 55.
63
00:12:28,941 --> 00:12:29,942
Here.
64
00:13:16,697 --> 00:13:18,949
I saw François today.
65
00:13:22,911 --> 00:13:23,996
Okay.
66
00:13:29,460 --> 00:13:31,462
And what did you do?
67
00:13:31,795 --> 00:13:33,088
I went shopping.
68
00:13:33,130 --> 00:13:34,715
You went to Vitry?
69
00:13:34,757 --> 00:13:36,049
Yes, Vitry.
70
00:13:36,467 --> 00:13:37,718
See Nelly?
71
00:13:37,760 --> 00:13:39,762
No time to visit my mother.
72
00:13:39,803 --> 00:13:41,388
I just went shopping.
73
00:13:44,057 --> 00:13:47,519
Did you see Marcus?
Any news?
74
00:13:49,229 --> 00:13:50,230
Yes.
75
00:13:52,149 --> 00:13:53,901
- Yes?
- Yes, I said.
76
00:13:56,987 --> 00:13:59,198
Your son exists for me too.
77
00:14:00,866 --> 00:14:01,700
Marcus.
78
00:14:02,076 --> 00:14:03,452
He's my business too.
79
00:14:07,456 --> 00:14:10,292
I'll tell you something
I never said before.
80
00:14:12,669 --> 00:14:14,755
The first time I saw you,
81
00:14:17,299 --> 00:14:19,384
or the second, whatever...
82
00:14:19,426 --> 00:14:22,304
I was living with François,
I barely knew you.
83
00:14:22,679 --> 00:14:25,265
We went to a party, the three of us.
84
00:14:25,307 --> 00:14:26,809
At friends of mine.
85
00:14:27,935 --> 00:14:28,936
Remember?
86
00:14:32,356 --> 00:14:33,524
Okay.
87
00:14:34,149 --> 00:14:37,903
You watched a match before,
that's why you were together.
88
00:14:39,530 --> 00:14:41,532
All three of us went.
89
00:14:41,907 --> 00:14:45,744
And at one point during the party,
you put on music.
90
00:14:48,372 --> 00:14:50,791
François and I danced.
91
00:14:51,375 --> 00:14:54,753
You were behind the computer,
looking at us.
92
00:14:57,673 --> 00:14:59,007
And you had...
93
00:15:00,426 --> 00:15:01,718
a smile.
94
00:15:02,678 --> 00:15:05,222
A smile, I swear...
95
00:15:05,264 --> 00:15:07,182
What a smile!
96
00:15:08,559 --> 00:15:09,893
That's...
97
00:15:10,269 --> 00:15:12,312
that's the first thing.
98
00:15:12,354 --> 00:15:15,482
Then we took a taxi back,
all three of us.
99
00:15:15,524 --> 00:15:18,360
Back then, you lived near me,
rue d'Amsterdam.
100
00:15:18,402 --> 00:15:20,529
You were still with your wife.
101
00:15:23,198 --> 00:15:25,743
We got to my street and you said...
102
00:15:28,245 --> 00:15:30,956
"I'll go by foot. She's waiting for me."
103
00:15:33,792 --> 00:15:37,254
I thought that
François would stay with me.
104
00:15:37,296 --> 00:15:40,132
You'd go to your wife
and he'd stay with me.
105
00:15:41,091 --> 00:15:43,260
Hey, can you picture it?
106
00:15:45,345 --> 00:15:46,972
Vaguely, yeah.
107
00:15:47,014 --> 00:15:48,849
I remember, François said
108
00:15:48,891 --> 00:15:50,559
he was going home.
109
00:15:51,351 --> 00:15:53,020
I said that...
110
00:15:57,399 --> 00:16:01,278
I wanted him to stay with me
after the party.
111
00:16:03,072 --> 00:16:07,201
You were shocked he was leaving.
You said: "François!
112
00:16:07,242 --> 00:16:08,702
You, you...
113
00:16:10,829 --> 00:16:12,247
you have to stay!"
114
00:16:13,123 --> 00:16:15,626
He said:
"I don't have to do anything."
115
00:16:17,169 --> 00:16:18,337
And I...
116
00:16:19,046 --> 00:16:21,173
as I walked home, I thought:
117
00:16:21,590 --> 00:16:25,719
"Why am I with the one who leaves?
118
00:16:26,720 --> 00:16:29,223
Why aren't I with the one who...
119
00:16:29,264 --> 00:16:32,643
goes to sleep with his wife
on rue d'Amsterdam?"
120
00:16:34,686 --> 00:16:36,438
I envied your wife.
121
00:16:39,066 --> 00:16:40,317
You still envy her?
122
00:16:42,694 --> 00:16:45,572
Because you're my rue d'Amsterdam wife.
123
00:17:20,149 --> 00:17:21,315
Yes, Mom.
124
00:17:23,944 --> 00:17:26,905
I can't this morning,
I have stuff to do.
125
00:17:27,364 --> 00:17:28,615
I'll call you back.
126
00:17:29,575 --> 00:17:30,617
Goodbye.
127
00:17:30,659 --> 00:17:32,119
What do you have to do?
128
00:17:32,161 --> 00:17:33,454
Stuff.
129
00:17:35,914 --> 00:17:37,124
I'm off.
130
00:17:49,887 --> 00:17:51,263
Sara?
131
00:17:51,305 --> 00:17:52,890
Can I take your credit card?
132
00:17:54,683 --> 00:17:56,935
You don't prefer a transfer?
133
00:17:56,977 --> 00:17:58,312
No wire transfers.
134
00:17:58,353 --> 00:18:00,898
You always do the shopping,
so it's easier.
135
00:18:00,939 --> 00:18:02,524
Forget it, I'll manage.
136
00:18:02,566 --> 00:18:05,194
- Don't get upset, here.
- Forget it.
137
00:18:05,235 --> 00:18:07,529
- Take it!
- Forget it, I said.
138
00:18:09,448 --> 00:18:10,616
See you later.
139
00:18:25,297 --> 00:18:26,465
François!
140
00:18:26,840 --> 00:18:28,092
You're back.
141
00:18:29,301 --> 00:18:31,261
Mind calling me later?
142
00:18:31,720 --> 00:18:32,971
Okay, bye.
143
00:19:29,278 --> 00:19:30,154
Here.
144
00:19:35,367 --> 00:19:36,410
So...
145
00:19:38,787 --> 00:19:41,206
Birth certificate, good.
146
00:19:42,374 --> 00:19:43,459
This...
147
00:19:43,876 --> 00:19:45,294
your police record?
148
00:19:46,003 --> 00:19:47,588
That's right.
149
00:19:47,629 --> 00:19:48,714
All right.
150
00:19:49,548 --> 00:19:51,675
Here's the tax stamp.
151
00:19:53,594 --> 00:19:54,595
Here.
152
00:19:55,429 --> 00:19:58,807
A document's missing.
Company registration number?
153
00:19:58,849 --> 00:20:01,852
- It must be there.
- I don't see it.
154
00:20:02,352 --> 00:20:03,896
Then I forgot it.
155
00:20:03,937 --> 00:20:05,189
I'm sorry.
156
00:20:05,439 --> 00:20:07,274
Do I really need it today?
157
00:20:07,816 --> 00:20:09,234
Yes, sir.
158
00:20:10,527 --> 00:20:11,779
You'll come back.
159
00:20:11,820 --> 00:20:13,781
No big deal, I'll come back.
160
00:20:13,822 --> 00:20:15,532
Take your documents.
161
00:20:17,076 --> 00:20:18,702
And make another appointment.
162
00:20:19,578 --> 00:20:21,455
Goodbye, sir. Have a nice day.
163
00:20:25,542 --> 00:20:26,710
Hello.
164
00:20:30,339 --> 00:20:31,423
Yes, Mom.
165
00:20:32,424 --> 00:20:35,385
What do you mean, what am I doing?
I'm working.
166
00:20:39,973 --> 00:20:41,475
Hear me better now?
167
00:20:41,850 --> 00:20:44,812
Tell Marcus I'll come by Friday.
168
00:20:44,853 --> 00:20:46,980
That way we can talk.
169
00:20:48,273 --> 00:20:51,068
I had no time to call his teacher.
I will.
170
00:20:51,110 --> 00:20:52,152
All right.
171
00:20:52,903 --> 00:20:54,279
Bye, Mom.
172
00:21:54,423 --> 00:21:55,883
That was François.
173
00:21:55,924 --> 00:21:59,845
He's starting an agency,
wants me to go in.
174
00:22:02,556 --> 00:22:03,849
That's good.
175
00:22:05,225 --> 00:22:06,518
Isn't it?
176
00:22:10,022 --> 00:22:11,356
What do you think?
177
00:22:12,483 --> 00:22:13,859
I don't know.
178
00:22:14,193 --> 00:22:15,360
No idea.
179
00:22:18,447 --> 00:22:19,573
Dunno.
180
00:22:56,193 --> 00:22:57,486
You happy?
181
00:22:58,904 --> 00:23:01,490
That François wants you
to work with him?
182
00:23:03,158 --> 00:23:04,576
I said I don't know.
183
00:23:04,952 --> 00:23:06,078
No idea.
184
00:23:06,745 --> 00:23:08,038
Why?
185
00:23:08,080 --> 00:23:10,416
Think there'll be problems?
186
00:23:11,125 --> 00:23:14,503
No, why?
I never had problems with François.
187
00:23:14,545 --> 00:23:16,839
We've always had
each other's numbers.
188
00:23:17,172 --> 00:23:19,800
So why are you hesitating?
189
00:23:20,342 --> 00:23:22,302
Are you scared of something?
190
00:23:22,344 --> 00:23:24,138
No, I'm scared of nothing.
191
00:23:25,889 --> 00:23:27,641
So what's bothering you?
192
00:23:28,267 --> 00:23:29,685
Nothing's bothering me.
193
00:23:30,894 --> 00:23:31,937
You?
194
00:23:32,604 --> 00:23:34,106
What's bothering you?
195
00:23:34,148 --> 00:23:36,108
- Me?
- Yes, you.
196
00:23:36,775 --> 00:23:38,360
On the contrary.
197
00:23:38,402 --> 00:23:39,653
No, it...
198
00:23:40,279 --> 00:23:41,739
it makes me happy.
199
00:23:42,906 --> 00:23:46,452
Happy to know you're meeting up
and working together.
200
00:23:46,827 --> 00:23:49,872
Happy for you, for him, for you both.
201
00:23:52,166 --> 00:23:54,835
You know how much I cared for François.
202
00:23:55,711 --> 00:23:59,214
It might be strange seeing him again,
because...
203
00:24:00,174 --> 00:24:03,469
when you love someone
it never really goes away.
204
00:24:05,929 --> 00:24:08,557
I do feel something special for him.
205
00:24:10,017 --> 00:24:11,894
But he and I are over with.
206
00:24:14,021 --> 00:24:15,731
I live with you, Jean.
207
00:24:16,648 --> 00:24:18,358
No need to worry.
208
00:24:19,193 --> 00:24:20,819
Why are you telling me this?
209
00:24:22,362 --> 00:24:23,489
I'm not worried.
210
00:24:24,323 --> 00:24:25,824
Then everything's fine.
211
00:24:26,450 --> 00:24:28,786
Did he ask if we were still together?
212
00:24:29,870 --> 00:24:30,913
No.
213
00:24:31,330 --> 00:24:33,040
I don't discuss my private life.
214
00:24:33,082 --> 00:24:36,585
Well, you had to discuss it
at some point.
215
00:24:37,461 --> 00:24:39,546
At some point, but that's it.
216
00:24:40,130 --> 00:24:42,674
It pulled you apart, it separated you.
217
00:24:42,716 --> 00:24:45,177
No, it didn't pull us apart.
218
00:24:45,219 --> 00:24:48,931
It's been years.
If that didn't pull you apart, what did?
219
00:24:48,972 --> 00:24:51,225
Prison? You in prison?
220
00:24:52,017 --> 00:24:53,811
The fact that he disappeared?
221
00:24:54,603 --> 00:24:57,898
He had his business, I had mine.
222
00:24:58,982 --> 00:25:00,859
He asked no questions?
223
00:25:01,568 --> 00:25:05,447
Nothing about your prison sentence?
224
00:25:06,949 --> 00:25:09,076
At one point, but that's all.
225
00:25:12,621 --> 00:25:14,915
We didn't mention you
if you're asking.
226
00:25:18,168 --> 00:25:20,379
Why don't we ever talk?
227
00:25:21,672 --> 00:25:24,591
Why can't we talk about
what François represents,
228
00:25:24,633 --> 00:25:26,510
about how we met?
229
00:25:26,552 --> 00:25:28,220
It's not insignificant.
230
00:25:30,431 --> 00:25:31,849
I'm gonna wash up.
231
00:25:36,103 --> 00:25:37,146
All right.
232
00:25:37,896 --> 00:25:40,023
You went to prison, not him.
233
00:25:52,077 --> 00:25:53,454
Am I bothering you?
234
00:25:56,957 --> 00:25:57,916
No.
235
00:26:00,586 --> 00:26:01,754
All ears.
236
00:26:06,216 --> 00:26:09,261
What do you think about this thing?
237
00:26:10,929 --> 00:26:12,014
Tell me.
238
00:26:14,141 --> 00:26:15,642
What do you think?
239
00:26:15,684 --> 00:26:17,561
I think it's good, but you?
240
00:26:18,771 --> 00:26:19,563
You into it?
241
00:26:20,981 --> 00:26:22,775
Seeing François again?
242
00:26:23,150 --> 00:26:24,860
Yes, I think so.
243
00:26:26,070 --> 00:26:27,279
Actually, I am.
244
00:26:28,864 --> 00:26:29,823
Yes.
245
00:26:32,493 --> 00:26:34,703
So no point hesitating.
246
00:26:34,745 --> 00:26:35,913
No.
247
00:26:47,216 --> 00:26:49,051
Except it stresses me out.
248
00:26:59,520 --> 00:27:01,897
- You're cold.
- A little.
249
00:27:03,690 --> 00:27:05,484
Don't worry, my love.
250
00:27:06,402 --> 00:27:08,028
People change, you know.
251
00:27:08,570 --> 00:27:11,990
François must have changed.
He must have matured.
252
00:27:16,453 --> 00:27:18,705
He must have gone through a lot.
253
00:27:19,248 --> 00:27:21,250
Ten years... imagine!
254
00:27:25,587 --> 00:27:26,964
I have to go.
255
00:27:30,300 --> 00:27:32,594
- You're going out now?
- Yes.
256
00:27:42,438 --> 00:27:44,648
What'll you do with François?
257
00:27:44,690 --> 00:27:46,358
Same as before.
258
00:27:49,486 --> 00:27:50,612
Meaning?
259
00:27:50,904 --> 00:27:52,614
You'll give him a hand?
260
00:27:53,031 --> 00:27:56,618
I said he started an agency.
I can't explain now...
261
00:27:56,660 --> 00:27:57,870
I have to go.
262
00:27:57,911 --> 00:28:01,331
He's coming.
We're meeting on the corner.
263
00:28:03,459 --> 00:28:05,252
On the corner?
264
00:28:05,294 --> 00:28:07,880
Well, on the corner, downstairs.
265
00:28:08,380 --> 00:28:09,590
On the corner.
266
00:29:42,683 --> 00:29:44,101
So you kept her.
267
00:29:44,518 --> 00:29:45,936
Yeah, I like her a lot.
268
00:29:47,980 --> 00:29:50,858
She sat in Sara's garage,
waiting for me.
269
00:29:52,651 --> 00:29:53,652
And...
270
00:29:54,361 --> 00:29:56,155
life without me
wasn't too hard?
271
00:29:58,323 --> 00:29:59,908
Look at me.
272
00:30:00,492 --> 00:30:01,744
Look at me.
273
00:30:07,624 --> 00:30:08,709
Jean?
274
00:30:10,085 --> 00:30:11,837
Pick up, please.
275
00:30:23,098 --> 00:30:27,102
Marcus, call from your phone,
maybe he'll answer.
276
00:30:27,603 --> 00:30:30,939
What does it matter?
I'm being expelled anyway.
277
00:30:30,981 --> 00:30:32,941
Who cares? There's no use.
278
00:30:33,609 --> 00:30:36,612
Good thinking, I can let myself die too.
279
00:30:39,448 --> 00:30:40,699
Who cares?
280
00:30:42,576 --> 00:30:44,328
You exhaust me.
281
00:30:44,912 --> 00:30:46,330
Don't say that.
282
00:30:46,705 --> 00:30:48,582
Not eating your toast?
283
00:30:48,624 --> 00:30:50,918
No, I'm not too hungry.
284
00:30:50,959 --> 00:30:51,919
Fine.
285
00:30:52,878 --> 00:30:56,632
I'm too old to be a real grandmother.
I can't anymore.
286
00:30:57,091 --> 00:30:58,759
Understand me?
287
00:30:59,676 --> 00:31:01,637
Okay, see you later.
288
00:31:02,137 --> 00:31:03,305
See you later.
289
00:31:09,061 --> 00:31:10,896
I got my bank statement.
290
00:31:11,271 --> 00:31:13,232
And look.
291
00:31:26,829 --> 00:31:28,831
Yes, you're overdrawn.
292
00:31:30,749 --> 00:31:33,085
There were several recent withdrawals.
293
00:31:34,211 --> 00:31:37,214
What could have happened?
I don't know.
294
00:31:37,256 --> 00:31:38,924
I know how you live.
295
00:31:38,966 --> 00:31:40,717
So yeah, it's unusual.
296
00:31:40,759 --> 00:31:43,470
Did anyone borrow your card,
Mrs. Charles?
297
00:31:45,222 --> 00:31:46,723
Do you have it on you?
298
00:31:47,641 --> 00:31:48,600
Yes.
299
00:31:51,728 --> 00:31:52,813
Here.
300
00:31:53,480 --> 00:31:54,523
You see?
301
00:31:56,734 --> 00:31:58,861
Did you give the PIN to anyone?
302
00:32:00,612 --> 00:32:01,697
No.
303
00:32:07,286 --> 00:32:08,871
Dad, are you there?
304
00:32:09,621 --> 00:32:11,039
Call me back.
305
00:32:39,318 --> 00:32:42,071
You've had Marcus so long, Nelly.
306
00:32:42,654 --> 00:32:44,073
Forever.
307
00:32:45,074 --> 00:32:46,742
Don't go blaming yourself.
308
00:32:48,368 --> 00:32:51,872
Jean was in prison,
he couldn't raise his son.
309
00:32:54,208 --> 00:32:55,334
It's not your fault.
310
00:32:56,752 --> 00:32:59,588
He did something stupid
and it backfired.
311
00:33:00,631 --> 00:33:02,007
But he survived it.
312
00:33:03,133 --> 00:33:05,552
Now his son is screwing up a little,
313
00:33:06,178 --> 00:33:07,888
but it's no big deal.
314
00:33:07,930 --> 00:33:11,141
I can't manage with Marcus anymore.
315
00:33:12,518 --> 00:33:15,687
Doesn't he need someone strong,
316
00:33:15,729 --> 00:33:17,314
someone to admire?
317
00:33:17,898 --> 00:33:19,483
You don't admire your grandmother.
318
00:33:19,858 --> 00:33:22,319
He loves you, mentions you every time.
319
00:33:22,361 --> 00:33:27,241
Kids in his grade who slack off
go to trade school.
320
00:33:28,242 --> 00:33:30,244
Does his mother ever call?
321
00:33:30,285 --> 00:33:31,412
Almost never.
322
00:33:32,913 --> 00:33:35,499
But Marcus needs...
323
00:33:36,083 --> 00:33:39,878
to go to Martinique, to see his mother.
It's important.
324
00:33:39,920 --> 00:33:41,380
She has a new life.
325
00:33:41,422 --> 00:33:43,215
A new family.
326
00:33:52,933 --> 00:33:54,435
Just tell me when.
327
00:33:54,476 --> 00:33:55,853
Just say when!
328
00:33:56,395 --> 00:33:57,146
Okay.
329
00:33:59,440 --> 00:34:02,276
I'll finish what I'm doing
and I'll go.
330
00:34:02,317 --> 00:34:03,902
Okay, no problem.
331
00:34:04,194 --> 00:34:05,612
Okay, bye.
332
00:34:07,698 --> 00:34:09,450
Marcus - missed call
333
00:34:11,117 --> 00:34:12,327
Going out?
334
00:34:12,369 --> 00:34:13,369
Yep.
335
00:34:13,787 --> 00:34:17,166
I don't know when I'll be back.
Don't wait up.
336
00:34:17,206 --> 00:34:18,959
Where are you going?
337
00:34:19,001 --> 00:34:23,005
To see François' offices,
to check out the space.
338
00:34:24,088 --> 00:34:26,090
Know where rue des Bleuets is?
339
00:34:28,343 --> 00:34:29,845
Around here.
340
00:34:29,887 --> 00:34:31,680
What new offices?
341
00:34:31,722 --> 00:34:33,974
I said he was starting an agency.
342
00:34:34,016 --> 00:34:35,559
What kind of agency?
343
00:34:35,601 --> 00:34:37,978
For recruiting players.
You know this.
344
00:34:38,020 --> 00:34:41,023
We go to small clubs
345
00:34:41,064 --> 00:34:44,693
to scout junior players
to recruit them.
346
00:34:46,403 --> 00:34:47,738
But you know this.
347
00:34:48,780 --> 00:34:49,947
I'm going.
348
00:34:51,867 --> 00:34:53,117
See you later.
349
00:34:59,083 --> 00:35:01,293
You had that idea
after your injury.
350
00:35:03,754 --> 00:35:04,963
Yes, I know.
351
00:36:38,640 --> 00:36:39,683
Jean?
352
00:36:48,025 --> 00:36:49,818
I can't sleep.
353
00:36:52,613 --> 00:36:53,947
You will.
354
00:36:55,574 --> 00:36:56,950
Did it go well?
355
00:36:57,201 --> 00:36:58,243
Yes.
356
00:37:00,871 --> 00:37:02,289
Coming to bed?
357
00:37:05,709 --> 00:37:07,628
In a little while.
358
00:37:07,669 --> 00:37:09,379
So do I get a kiss?
359
00:37:10,380 --> 00:37:11,465
Yeah.
360
00:37:22,601 --> 00:37:23,811
Jean.
361
00:37:24,895 --> 00:37:26,146
Do you love me?
362
00:37:27,189 --> 00:37:28,398
Yes, I love you.
363
00:37:29,399 --> 00:37:31,026
Do you love me?
364
00:37:31,068 --> 00:37:32,069
Yes.
365
00:37:33,237 --> 00:37:35,364
You'll tell me what you did?
366
00:37:35,948 --> 00:37:37,574
There's nothing to tell.
367
00:37:37,825 --> 00:37:39,493
We're just working.
368
00:37:41,078 --> 00:37:42,079
Go to sleep.
369
00:37:43,789 --> 00:37:45,165
Is it going well?
370
00:37:45,791 --> 00:37:47,418
Yes, it is.
371
00:37:49,253 --> 00:37:50,462
Sleep.
372
00:37:54,800 --> 00:37:55,843
Jean?
373
00:37:56,552 --> 00:37:57,553
Yes?
374
00:37:57,970 --> 00:38:01,807
Did you talk about money yet?
375
00:38:02,850 --> 00:38:04,268
Don't worry.
376
00:38:43,390 --> 00:38:44,224
Yes, François.
377
00:38:46,602 --> 00:38:47,978
I understand but...
378
00:38:49,146 --> 00:38:51,607
my thing with Marcus is then.
379
00:38:57,905 --> 00:38:59,490
Marcus is counting on me.
380
00:39:00,407 --> 00:39:03,994
You can't make it
because of your trip with François?
381
00:39:04,328 --> 00:39:08,123
If I'm in Bayonne with François,
I can't be in Vitry with Marcus.
382
00:39:08,165 --> 00:39:09,625
You can push it off.
383
00:39:11,043 --> 00:39:12,836
I can push it off, but...
384
00:39:13,587 --> 00:39:16,256
You can always push it off, but...
385
00:39:16,298 --> 00:39:20,094
there's a risk, because
it's a great opportunity.
386
00:39:20,135 --> 00:39:22,763
And if things work out with François...
387
00:39:24,056 --> 00:39:26,517
it opens new horizons for me, see?
388
00:39:29,269 --> 00:39:31,897
What will you do with François
in Bayonne?
389
00:39:32,439 --> 00:39:35,359
Like before. Like we always have.
390
00:39:35,859 --> 00:39:39,530
I'll be middleman
between him and the prospects.
391
00:39:39,571 --> 00:39:41,698
He can't be on the front lines.
392
00:39:42,199 --> 00:39:43,325
So...
393
00:39:43,700 --> 00:39:45,702
he needs someone credible.
394
00:39:45,744 --> 00:39:47,830
That's how we've always worked.
395
00:39:47,871 --> 00:39:49,957
You'll have a contract?
Get paid?
396
00:39:49,998 --> 00:39:52,793
- It'll be fine.
- Did you bring it up?
397
00:39:53,627 --> 00:39:56,422
Come on, obviously if...
398
00:39:56,463 --> 00:39:58,799
if I work, I'll get paid.
399
00:40:00,050 --> 00:40:03,303
There are guys to recruit
and that's on me.
400
00:40:03,345 --> 00:40:07,766
I'm the only one who can spot them.
401
00:40:10,769 --> 00:40:13,355
It means a lot
to get back into sports.
402
00:40:13,856 --> 00:40:15,315
With the players...
403
00:40:16,400 --> 00:40:18,152
What about your project?
404
00:40:21,488 --> 00:40:24,366
You're giving up on it?
It's a good project.
405
00:40:25,993 --> 00:40:29,079
I believe in it.
How do you see things?
406
00:40:29,121 --> 00:40:33,292
I believe in it too.
It's my initiative.
407
00:40:33,667 --> 00:40:35,002
It's my idea.
408
00:40:35,043 --> 00:40:38,839
I believe in it,
but I can do it whenever I want.
409
00:40:40,340 --> 00:40:43,802
Now I have a chance
to get back into sports.
410
00:40:44,428 --> 00:40:47,181
It's now, it's the moment.
411
00:40:47,765 --> 00:40:49,057
And...
412
00:40:49,933 --> 00:40:54,271
before, I rode the wave
of my past as a player.
413
00:40:54,772 --> 00:40:56,607
Whereas now...
414
00:40:58,609 --> 00:41:00,235
I'm an ex-con.
415
00:41:02,071 --> 00:41:03,322
But you know that.
416
00:41:30,015 --> 00:41:31,725
I don't fucking believe it.
417
00:41:34,520 --> 00:41:38,732
I'm stuck in traffic, Mom.
Sorry, I'm doing my best.
418
00:41:38,774 --> 00:41:40,192
I'm coming...
419
00:41:40,901 --> 00:41:41,944
No, I'm coming!
420
00:41:49,743 --> 00:41:50,953
Hi, Mom.
421
00:41:50,994 --> 00:41:53,163
I won't kiss you, I forgot my mask.
422
00:41:55,999 --> 00:41:57,292
Can I come in?
423
00:41:57,876 --> 00:41:59,878
Jean, I'm sorry, but...
424
00:42:00,671 --> 00:42:01,922
he doesn't want to see you.
425
00:42:03,924 --> 00:42:07,678
I cancelled a meeting
and it took 3 hours to get to Vitry.
426
00:42:09,054 --> 00:42:12,224
How can we see his teacher
if Marcus won't see me?
427
00:42:18,147 --> 00:42:21,108
If I can't go inside, I can't come back.
428
00:42:21,150 --> 00:42:23,193
This was my only free day.
429
00:42:28,657 --> 00:42:30,242
Just tell me.
430
00:42:30,284 --> 00:42:33,203
How is he? That's all that matters.
Is he okay?
431
00:42:34,371 --> 00:42:35,539
It depends.
432
00:42:36,206 --> 00:42:37,666
It depends on what?
433
00:42:39,084 --> 00:42:41,837
On the people he hangs around with.
434
00:42:42,588 --> 00:42:44,548
There's a lot of coming and going.
435
00:42:45,674 --> 00:42:48,010
So, like where is he now?
436
00:42:49,219 --> 00:42:50,471
He went out.
437
00:42:51,096 --> 00:42:52,723
You don't know where?
438
00:42:52,765 --> 00:42:53,891
No.
439
00:42:55,559 --> 00:42:56,977
Really don't know?
440
00:42:57,686 --> 00:42:59,688
I could say he's doing homework,
441
00:42:59,730 --> 00:43:02,858
but I wouldn't say
that's the problem now.
442
00:43:03,609 --> 00:43:05,402
What's the problem now?
443
00:43:07,529 --> 00:43:09,239
I find him absent.
444
00:43:11,867 --> 00:43:14,286
I spent three hours in traffic,
445
00:43:14,328 --> 00:43:17,581
if I can't go inside,
I'm leaving, sorry.
446
00:43:18,832 --> 00:43:21,376
Shut up! Pain-in-the-ass dog!
447
00:43:21,418 --> 00:43:22,419
Shut up!
448
00:43:23,295 --> 00:43:25,130
What's your problem with the dog?
449
00:43:25,172 --> 00:43:28,467
- He's a pain!
- He's nice, just a guard dog.
450
00:43:28,509 --> 00:43:31,637
Your dog's not nice!
He makes too much noise.
451
00:43:32,805 --> 00:43:34,014
Come, Easton.
452
00:43:35,516 --> 00:43:38,060
Mom, sorry, I have to go.
453
00:43:38,977 --> 00:43:41,688
No, it's good, son. On the contrary.
454
00:43:41,730 --> 00:43:45,067
I'm glad you're working
and that things are good.
455
00:43:58,455 --> 00:44:01,542
Marcus, open the window, please.
456
00:44:03,210 --> 00:44:04,878
I want to tell you something.
457
00:44:06,088 --> 00:44:07,506
Marcus, please.
458
00:44:08,966 --> 00:44:10,092
Marcus!
459
00:44:32,448 --> 00:44:33,949
Don't cry.
460
00:44:33,991 --> 00:44:36,285
My love, you're my love.
461
00:44:39,413 --> 00:44:40,831
Don't cry.
462
00:46:02,162 --> 00:46:05,207
Today we are with Lilian Thuram.
463
00:46:08,794 --> 00:46:10,546
Hello, Lilian Thuram.
464
00:46:10,587 --> 00:46:14,883
This "white thinking"
that you discuss in your book,
465
00:46:14,925 --> 00:46:17,094
you say it is in us white people.
466
00:46:17,136 --> 00:46:20,514
How was it inculcated
and integrated in us?
467
00:46:21,181 --> 00:46:22,808
White thinking is
468
00:46:23,475 --> 00:46:27,813
the ideology that constructed
the idea that "white is better."
469
00:46:27,855 --> 00:46:32,276
But me, being West Indian,
when I used to talk to my mom,
470
00:46:32,985 --> 00:46:36,947
about racism,
she said that when she was young,
471
00:46:36,989 --> 00:46:41,160
she was told it was better to marry
someone fairer
472
00:46:41,201 --> 00:46:43,871
to have children with "scaped" skin,
473
00:46:43,912 --> 00:46:46,915
skin that "escaped" blackness,
less black skin.
474
00:46:47,666 --> 00:46:51,420
In your book, Lilian Thuram,
you cite Frantz Fanon.
475
00:46:53,338 --> 00:46:58,135
Frantz Fanon is, for me, the intellectual
who understood racism best.
476
00:46:59,136 --> 00:47:02,806
I think that...
because he was a psychiatrist.
477
00:47:02,848 --> 00:47:04,767
And I think that indeed,
478
00:47:05,434 --> 00:47:08,145
racism is a psychiatric problem.
479
00:47:08,187 --> 00:47:11,899
Because we've been locked
into identities.
480
00:47:12,566 --> 00:47:15,903
Identities based on our skin color.
481
00:47:15,944 --> 00:47:17,738
But we don't know it.
482
00:47:18,280 --> 00:47:21,700
Of course,
if you're locked into white identity,
483
00:47:22,409 --> 00:47:24,369
it's more acceptable.
484
00:47:24,995 --> 00:47:28,874
Because you're unwittingly positioned
485
00:47:28,916 --> 00:47:30,417
as the norm.
486
00:47:31,043 --> 00:47:35,422
What's so disturbing
about this locking-in,
487
00:47:35,464 --> 00:47:39,843
for people discriminated against
for their skin color,
488
00:47:41,303 --> 00:47:43,847
is the existential violence it wreaks.
489
00:47:43,889 --> 00:47:45,557
People don't realize.
490
00:47:48,852 --> 00:47:51,772
- Thanks, Alice, see you tomorrow.
- See you tomorrow.
491
00:47:59,154 --> 00:48:02,324
We're in Bayonne.
They redid the whole pitch.
492
00:48:03,075 --> 00:48:04,701
Look how pretty it is.
493
00:48:05,244 --> 00:48:06,495
And who's there?
494
00:48:06,537 --> 00:48:08,330
Hold on, walk a little...
495
00:48:09,123 --> 00:48:11,708
There... now the two of us.
496
00:48:22,302 --> 00:48:24,054
What's the problem with Sara?
497
00:48:24,304 --> 00:48:25,597
Tell me.
498
00:48:25,639 --> 00:48:28,058
Don't bullshit me, what's the problem?
499
00:48:29,560 --> 00:48:31,478
Fine. I'm hanging up.
500
00:48:32,771 --> 00:48:34,857
- What's going on?
- Nothing.
501
00:48:35,691 --> 00:48:36,817
You seem upset.
502
00:48:36,859 --> 00:48:38,861
I'm not upset, everything's fine.
503
00:48:39,486 --> 00:48:41,196
Why were you shouting?
504
00:48:41,655 --> 00:48:44,116
I don't know, I wasn't really shouting.
505
00:48:44,158 --> 00:48:47,870
Your call sounded pretty intense.
Who was it with?
506
00:48:49,121 --> 00:48:50,164
François.
507
00:48:52,082 --> 00:48:55,002
I thought I heard my name.
Am I wrong?
508
00:48:56,962 --> 00:48:58,672
Is there a problem?
509
00:48:58,714 --> 00:49:01,008
No, no problem, it's all settled.
510
00:49:02,593 --> 00:49:05,512
Can I know why I came up?
What's settled?
511
00:49:05,554 --> 00:49:07,014
- Want to know?
- Yes!
512
00:49:07,055 --> 00:49:10,601
When I got to the airport,
they were talking about you.
513
00:49:10,642 --> 00:49:12,895
When I got close, they clammed up.
514
00:49:14,897 --> 00:49:16,607
Anything unpleasant?
515
00:49:16,648 --> 00:49:21,236
How can I know?
I got closer and they clammed up.
516
00:49:23,197 --> 00:49:24,740
What did François want?
517
00:49:25,532 --> 00:49:28,118
Did he call or did you?
518
00:49:28,911 --> 00:49:30,079
It was me.
519
00:49:31,038 --> 00:49:33,791
He wanted to know
if I was still with you.
520
00:49:35,334 --> 00:49:36,794
You never told him?
521
00:49:37,336 --> 00:49:38,921
Well, now he knows.
522
00:49:40,005 --> 00:49:43,383
I said if I ever heard
anyone badmouthing you,
523
00:49:43,425 --> 00:49:45,177
I wouldn't see them again.
524
00:49:45,219 --> 00:49:48,180
I don't work with people
who clam up.
525
00:49:48,222 --> 00:49:49,473
No way!
526
00:49:50,349 --> 00:49:53,185
Was he surprised we're still together?
527
00:49:53,769 --> 00:49:56,563
He can't have imagined
we would still be.
528
00:49:57,314 --> 00:50:00,192
I don't give a fuck
what François thinks.
529
00:50:00,442 --> 00:50:03,570
He must have found it weird.
530
00:50:04,530 --> 00:50:06,031
Why weird?
531
00:50:09,493 --> 00:50:10,744
It's not weird.
532
00:50:26,552 --> 00:50:27,845
My love.
533
00:50:29,054 --> 00:50:31,265
My love, my love...
534
00:51:43,712 --> 00:51:44,713
Jean?
535
00:51:52,554 --> 00:51:56,016
Can I come to the opening of the agency?
536
00:51:57,976 --> 00:51:59,061
Sure.
537
00:51:59,520 --> 00:52:00,562
But...
538
00:52:01,438 --> 00:52:03,690
there'll be the prospects,
539
00:52:04,316 --> 00:52:05,859
their families.
540
00:52:06,360 --> 00:52:08,862
François probably invited friends.
541
00:52:08,904 --> 00:52:10,906
I'm not involved with that, but...
542
00:52:12,449 --> 00:52:13,742
I think you can.
543
00:52:16,203 --> 00:52:17,955
I'll make some coffee.
544
00:53:30,527 --> 00:53:32,321
You worked all night.
545
00:53:32,738 --> 00:53:33,739
Yeah.
546
00:53:35,866 --> 00:53:38,243
All is well? You're okay?
547
00:53:39,578 --> 00:53:40,746
I guess so.
548
00:53:50,589 --> 00:53:52,174
Will I see you tonight?
549
00:53:52,549 --> 00:53:53,592
Yes.
550
00:53:53,842 --> 00:53:57,721
You know, I'll be with the juniors,
their families.
551
00:53:57,763 --> 00:53:59,973
You'll see me, but I'll be busy.
552
00:54:03,519 --> 00:54:05,395
I know you'll be busy.
553
00:54:05,854 --> 00:54:08,065
I know I won't be your priority.
554
00:54:11,693 --> 00:54:13,570
Think it's better I don't come?
555
00:54:14,822 --> 00:54:19,701
We're just tired and spent all night
getting this thing ready.
556
00:54:20,160 --> 00:54:22,162
It may not be the best time.
557
00:54:22,621 --> 00:54:24,498
Didn't he invite friends?
558
00:54:29,962 --> 00:54:32,214
Want to see the agency or François?
559
00:54:32,256 --> 00:54:33,465
The agency.
560
00:54:33,507 --> 00:54:36,301
You work with François,
so I'll see François.
561
00:54:41,932 --> 00:54:43,100
Obviously.
562
00:54:43,142 --> 00:54:44,935
It's better, you're right.
563
00:54:44,977 --> 00:54:46,437
I was wavering anyway.
564
00:54:47,229 --> 00:54:48,647
After so long,
565
00:54:48,689 --> 00:54:51,567
I'd rather not see him
with people around.
566
00:54:52,735 --> 00:54:56,196
You know François won't wait
on the corner forever.
567
00:54:56,905 --> 00:54:58,824
I'll ask him to dinner one day.
568
00:54:59,575 --> 00:55:00,534
So you can see him.
569
00:55:00,826 --> 00:55:02,536
Yes, we'll see.
570
00:55:07,291 --> 00:55:09,126
I don't know when I'll get home.
571
00:55:10,919 --> 00:55:13,005
I'm not worried. You'll tell me.
572
00:55:23,140 --> 00:55:24,683
You can come if you want.
573
00:55:28,103 --> 00:55:29,229
I love you.
574
00:55:31,648 --> 00:55:32,900
I love you too.
575
00:55:50,209 --> 00:55:52,336
The suit looks good on you.
576
00:55:54,922 --> 00:55:56,215
Thanks.
577
00:55:56,256 --> 00:55:59,009
Got your keys, taking your car.
578
00:56:05,557 --> 00:56:06,683
You're beautiful.
579
00:56:07,684 --> 00:56:09,603
Crazy how pretty you are.
580
00:56:59,820 --> 00:57:01,113
Are you okay?
581
00:57:01,405 --> 00:57:02,698
Marcus is here.
582
00:57:10,748 --> 00:57:11,623
Come.
583
00:57:14,585 --> 00:57:15,753
Be right back.
584
00:57:31,143 --> 00:57:33,771
Sara? What are you up to?
585
00:57:33,812 --> 00:57:35,814
It's great to see you!
586
00:57:35,856 --> 00:57:36,899
Seen François?
587
00:57:39,651 --> 00:57:40,611
No.
588
00:57:41,028 --> 00:57:43,781
Come, he must be in an office somewhere.
589
00:57:44,656 --> 00:57:46,116
The space is nice.
590
00:57:47,242 --> 00:57:50,162
We're not fully settled in yet.
591
00:57:50,704 --> 00:57:52,915
Come, he'll be thrilled.
592
00:57:53,624 --> 00:57:55,501
I don't want to bother him.
593
00:57:55,542 --> 00:57:58,670
I'm just looking...
how you're set up here.
594
00:57:58,921 --> 00:58:02,341
I'll leave you my number.
595
00:58:03,092 --> 00:58:04,676
If you reconsider.
596
00:58:04,718 --> 00:58:06,178
- Okay.
- Don't hesitate.
597
00:58:06,970 --> 00:58:08,597
You're as pretty as ever.
598
00:59:04,945 --> 00:59:06,196
You okay?
599
00:59:06,739 --> 00:59:09,366
I was asked
to come see you all in an office.
600
00:59:09,950 --> 00:59:11,827
Yeah, come on in.
601
00:59:12,870 --> 00:59:15,247
No, because I'm outside.
602
00:59:16,165 --> 00:59:19,293
Sara, do as you please.
There's no problem.
603
00:59:27,259 --> 00:59:28,469
I...
604
00:59:33,223 --> 00:59:34,600
Do you mind...
605
00:59:34,641 --> 00:59:36,143
You mind if I come?
606
00:59:36,685 --> 00:59:38,979
It's not about what I mind.
607
00:59:39,021 --> 00:59:41,440
I said I'm busy,
but come if you want to.
608
00:59:59,875 --> 01:00:02,169
- Yes?
- Hold on...
609
01:00:07,883 --> 01:00:09,218
François?
610
01:00:13,514 --> 01:00:14,431
Yes?
611
01:00:14,932 --> 01:00:16,600
Yes? François?
612
01:00:17,810 --> 01:00:19,186
Yes, it's me.
613
01:00:20,938 --> 01:00:22,189
It's me.
614
01:00:23,273 --> 01:00:24,316
It's me.
615
01:00:26,110 --> 01:00:27,236
It's you?
616
01:00:29,446 --> 01:00:33,242
Your offices are nice.
You did a good job.
617
01:00:34,868 --> 01:00:35,994
Where are you?
618
01:00:37,746 --> 01:00:39,206
Jean didn't tell you?
619
01:00:39,957 --> 01:00:41,083
No, what?
620
01:00:41,500 --> 01:00:42,751
I'm...
621
01:00:44,628 --> 01:00:46,046
It's...
622
01:00:48,882 --> 01:00:50,926
it's moving to hear your voice.
623
01:00:52,386 --> 01:00:53,554
Me too.
624
01:00:55,639 --> 01:00:56,765
Where are you?
625
01:00:58,767 --> 01:00:59,893
Outside.
626
01:01:01,019 --> 01:01:02,396
So come up!
627
01:01:04,189 --> 01:01:06,316
Really? I won't bother you all?
628
01:01:06,859 --> 01:01:08,235
Come on up, I said.
629
01:01:19,079 --> 01:01:20,330
He's upstairs.
630
01:02:42,079 --> 01:02:43,455
Your eyes.
631
01:02:48,669 --> 01:02:50,963
Where were you all this time?
632
01:02:54,716 --> 01:02:56,009
Not far.
633
01:03:00,222 --> 01:03:01,598
I missed you.
634
01:03:50,606 --> 01:03:52,065
I asked Jean for your number.
635
01:03:52,649 --> 01:03:54,401
I'll write you tonight.
636
01:03:54,902 --> 01:03:57,529
A text.
You have to answer, okay?
637
01:03:57,571 --> 01:03:58,655
Okay.
638
01:03:59,573 --> 01:04:00,657
Promise?
639
01:04:01,408 --> 01:04:02,743
I promise you.
640
01:04:10,209 --> 01:04:11,460
My love.
641
01:04:18,217 --> 01:04:20,135
See you later, my love.
642
01:04:20,552 --> 01:04:21,678
See you later.
643
01:04:29,144 --> 01:04:31,230
Always happy to see you, Marcus.
644
01:04:31,271 --> 01:04:32,439
Me too.
645
01:04:35,609 --> 01:04:37,403
We'll drop off Marcus.
646
01:04:37,986 --> 01:04:38,946
Sure.
647
01:06:12,122 --> 01:06:14,208
Here we go again,
648
01:06:15,250 --> 01:06:17,920
love, fear...
649
01:06:22,508 --> 01:06:24,676
sleepless nights...
650
01:06:26,470 --> 01:06:28,889
the phone at my bedside...
651
01:06:30,808 --> 01:06:32,684
getting wet.
652
01:06:44,571 --> 01:06:45,781
It's sad.
653
01:06:46,490 --> 01:06:47,699
No, why?
654
01:06:49,410 --> 01:06:51,245
Yes, it's sad, François.
655
01:06:53,497 --> 01:06:55,207
We're here, happy together.
656
01:06:56,083 --> 01:06:57,626
We've found each other.
657
01:06:57,668 --> 01:06:58,961
That's not sad.
658
01:07:01,338 --> 01:07:03,841
It's sad
because we're not together anymore.
659
01:07:06,468 --> 01:07:09,430
We won't escape each other again.
We know it.
660
01:07:10,347 --> 01:07:11,723
What do we know?
661
01:07:12,558 --> 01:07:14,643
Running away serves no purpose.
662
01:07:15,894 --> 01:07:17,479
Why do you say that?
663
01:07:20,357 --> 01:07:22,025
We're already together.
664
01:07:22,651 --> 01:07:23,944
Yeah, well...
665
01:07:25,070 --> 01:07:26,697
whatever you say.
666
01:07:28,240 --> 01:07:29,700
You don't feel it?
667
01:07:40,586 --> 01:07:41,879
Do you feel it?
668
01:07:44,256 --> 01:07:46,008
Yes, I feel it.
669
01:07:50,554 --> 01:07:52,806
So we'll stay together, that's all.
670
01:07:55,225 --> 01:07:56,310
Stop.
671
01:07:59,146 --> 01:08:00,564
I love you.
672
01:08:01,315 --> 01:08:02,691
I love you.
673
01:08:10,908 --> 01:08:12,326
I love you too.
674
01:08:13,410 --> 01:08:14,661
Me too.
675
01:08:29,301 --> 01:08:31,136
In your opinion, Marcus,
676
01:08:31,178 --> 01:08:35,348
what people
have the hardest time in life?
677
01:08:35,390 --> 01:08:37,308
Who has the greatest
678
01:08:37,935 --> 01:08:39,728
professional difficulties?
679
01:08:42,356 --> 01:08:45,692
It's the worst for Blacks and Arabs.
680
01:08:46,944 --> 01:08:48,404
Blacks and Arabs.
681
01:08:52,366 --> 01:08:53,616
Marcus,
682
01:08:53,991 --> 01:08:55,411
you're my son.
683
01:08:56,245 --> 01:08:57,538
Your mom is Black.
684
01:08:59,455 --> 01:09:03,502
And when I hear you talking
about Blacks and Arabs,
685
01:09:04,002 --> 01:09:05,295
it's like...
686
01:09:06,338 --> 01:09:07,714
they're no one.
687
01:09:08,339 --> 01:09:10,049
You make it sound like...
688
01:09:10,801 --> 01:09:13,219
Blacks and Arabs are unable
689
01:09:13,262 --> 01:09:16,557
to think independently
of their skin color.
690
01:09:17,266 --> 01:09:20,893
They can't think independently
691
01:09:21,437 --> 01:09:23,062
of their origins.
692
01:09:23,480 --> 01:09:26,024
It's as if I can't be anything other
693
01:09:26,066 --> 01:09:30,612
than the son
of Nelly Charles, born in Vitry?
694
01:09:30,654 --> 01:09:31,530
Is that it?
695
01:09:36,535 --> 01:09:37,953
You're in 10th grade?
696
01:09:38,536 --> 01:09:40,455
What'll you do next year?
697
01:09:42,708 --> 01:09:46,335
What direction do you think you'll go?
698
01:09:47,004 --> 01:09:49,423
Will you get a high school diploma
699
01:09:49,464 --> 01:09:51,759
or go to trade school?
700
01:09:52,301 --> 01:09:55,262
Diploma or vocational school?
701
01:09:57,139 --> 01:10:01,894
I'm gonna go to trade school in retail.
702
01:10:02,895 --> 01:10:04,521
Trade school in retail?
703
01:10:07,733 --> 01:10:09,526
Marcus, you're my son.
704
01:10:10,402 --> 01:10:11,987
And I...
705
01:10:12,446 --> 01:10:16,867
I'm not just a rugby player who got hurt,
not just an ex-con.
706
01:10:16,909 --> 01:10:18,827
Not just a guy who fucked up.
707
01:10:19,244 --> 01:10:21,663
I'm my own person.
I'm me, I'm Jean.
708
01:10:21,705 --> 01:10:24,374
You're your own person, you're Marcus.
709
01:10:26,919 --> 01:10:28,295
Understand?
710
01:10:29,129 --> 01:10:32,800
When I hear you talking
about Blacks and Arabs,
711
01:10:33,425 --> 01:10:37,513
it's like you're repeating
what French society wants.
712
01:10:38,722 --> 01:10:41,683
You got sucked into their discourse,
713
01:10:41,725 --> 01:10:45,771
a prevailing discourse,
there's a prevailing one for whites,
714
01:10:45,813 --> 01:10:50,818
a prevailing discourse for Blacks,
for the poor, for the rich.
715
01:10:50,859 --> 01:10:53,070
"I'm Black, therefore..."
716
01:10:54,530 --> 01:10:57,658
"I'm poor, therefore this."
717
01:10:57,699 --> 01:10:59,993
"I'm Black, therefore that."
718
01:11:00,035 --> 01:11:02,996
"I'm white, therefore..."
"I'm whatever, therefore..."
719
01:11:03,038 --> 01:11:06,166
Who's "therefore"? I don't know.
Are you "therefore"?
720
01:11:06,500 --> 01:11:08,293
Am I "therefore"? Are we?
721
01:11:08,335 --> 01:11:11,296
No, you're Marcus, I'm Jean. Okay?
722
01:11:11,338 --> 01:11:13,132
We're our own people.
723
01:11:15,008 --> 01:11:15,717
Jean?
724
01:11:16,176 --> 01:11:19,471
Sorry, Mom,
I'm in the middle of talking to Marcus.
725
01:11:19,513 --> 01:11:21,223
I'm trying to get him...
726
01:11:21,932 --> 01:11:24,101
to maybe understand...
727
01:11:24,435 --> 01:11:26,854
the path he's going to take.
728
01:11:26,895 --> 01:11:30,566
He thinks he'll be doing retail, sales,
729
01:11:31,108 --> 01:11:34,987
it used to be called trade school,
now it's vocational school.
730
01:11:35,028 --> 01:11:36,488
It's the same.
731
01:11:37,322 --> 01:11:39,408
So I say no. It's no.
732
01:11:42,911 --> 01:11:45,330
First, finish 10th grade.
733
01:11:45,372 --> 01:11:46,749
Then 11th.
734
01:11:46,790 --> 01:11:48,500
Then your senior year.
735
01:11:48,542 --> 01:11:50,878
Keep your options open.
736
01:11:50,919 --> 01:11:52,463
Take time to think, grow.
737
01:11:53,630 --> 01:11:56,133
And then make your decision.
738
01:11:56,842 --> 01:11:58,844
Do you understand me, Marcus?
739
01:11:59,636 --> 01:12:00,637
Yes.
740
01:12:04,308 --> 01:12:06,059
So did you make up your mind?
741
01:12:06,643 --> 01:12:07,686
Yes.
742
01:12:08,437 --> 01:12:10,647
And... what did you decide?
743
01:12:12,608 --> 01:12:14,943
Trade school in retail,
744
01:12:14,985 --> 01:12:18,155
mixing school and internships.
745
01:12:19,198 --> 01:12:20,574
So in fact,
746
01:12:21,408 --> 01:12:23,327
nothing I said even mattered.
747
01:12:23,577 --> 01:12:25,829
Coming here serves no purpose.
748
01:12:27,247 --> 01:12:31,335
How will you manage?
Thugging around like I did?
749
01:12:31,376 --> 01:12:32,920
Tell me, I'm interested.
750
01:12:33,253 --> 01:12:35,923
How will you manage?
What'll you do?
751
01:12:39,051 --> 01:12:40,677
This is what you'll do.
752
01:12:41,095 --> 01:12:44,932
If you go to trade school in retail...
753
01:12:44,973 --> 01:12:47,559
you won't like this, I'm warning you!
754
01:12:51,230 --> 01:12:53,690
You'll be cleaning people's toilets.
755
01:12:54,233 --> 01:12:56,735
You'll be with people in higher posts.
756
01:12:57,528 --> 01:13:01,740
They'll have diplomas.
They'll have gone to business school.
757
01:13:01,782 --> 01:13:06,161
They'll be doing business,
real business, high-level business.
758
01:13:06,203 --> 01:13:09,832
And what'll you be doing?
Cleaning their toilets.
759
01:13:10,749 --> 01:13:12,251
You'll do that for them.
760
01:13:13,043 --> 01:13:14,336
Is that what you want?
761
01:13:14,920 --> 01:13:16,171
No.
762
01:13:16,213 --> 01:13:18,173
How old are you, Marcus?
763
01:13:18,215 --> 01:13:19,383
I'm 15.
764
01:13:19,425 --> 01:13:21,009
Yeah, you're 15.
765
01:13:21,760 --> 01:13:23,679
Still in the world of childhood.
766
01:13:25,180 --> 01:13:27,850
You're not formed yet,
in a state of becoming.
767
01:13:28,142 --> 01:13:30,561
You can still choose, still decide.
768
01:13:33,647 --> 01:13:36,442
Being smart is
when you have two paths,
769
01:13:36,483 --> 01:13:40,320
and you choose one,
the right one, the one best for you.
770
01:13:42,030 --> 01:13:43,657
It's your choice.
771
01:13:44,366 --> 01:13:45,409
And...
772
01:13:45,951 --> 01:13:49,204
besides the money I give you,
your allowance,
773
01:13:51,582 --> 01:13:53,751
if you need anything, ask.
774
01:13:55,085 --> 01:13:57,713
Instead of taking Grandma's credit card.
775
01:13:58,422 --> 01:13:59,631
Here.
776
01:14:29,870 --> 01:14:31,538
So, just to recapitulate,
777
01:14:31,580 --> 01:14:34,958
the right address is Vitry or Paris?
778
01:14:35,000 --> 01:14:37,836
- Paris, my wife's place.
- Paris, okay.
779
01:14:38,420 --> 01:14:40,339
Are you still divorced?
780
01:14:42,007 --> 01:14:44,468
And you still have a child to support.
781
01:14:45,511 --> 01:14:47,888
- The grandmother still has custody?
- Yes.
782
01:14:49,098 --> 01:14:50,766
We have everything.
783
01:14:50,808 --> 01:14:53,477
For me, your file is complete.
It's all good.
784
01:14:54,645 --> 01:14:55,771
Here.
785
01:14:58,023 --> 01:15:01,110
And... good luck.
786
01:15:01,151 --> 01:15:02,403
Thank you.
787
01:15:03,320 --> 01:15:05,114
- Goodbye.
- Goodbye, sir.
788
01:15:14,206 --> 01:15:16,542
Remind me why you go to Vitry
789
01:15:16,583 --> 01:15:17,751
for groceries.
790
01:15:17,793 --> 01:15:19,169
Tell me again.
791
01:15:19,211 --> 01:15:20,587
I like Vitry.
792
01:15:21,255 --> 01:15:24,925
Because... I love my car,
I love driving it.
793
01:15:24,967 --> 01:15:29,471
And because there's a huge parking lot
in front of the mall.
794
01:15:29,930 --> 01:15:31,765
It makes shopping easy.
795
01:15:32,433 --> 01:15:33,642
It's less expensive.
796
01:15:34,059 --> 01:15:36,854
Yeah, but what's there? What?
797
01:15:38,063 --> 01:15:39,189
Everything.
798
01:15:39,231 --> 01:15:42,735
It's simple, there's everything.
If you want...
799
01:15:42,776 --> 01:15:46,488
gardening supplies,
hardware and lumber,
800
01:15:46,530 --> 01:15:49,825
glasses and plates
that don't cost a thing.
801
01:15:50,200 --> 01:15:51,160
Everything.
802
01:15:51,201 --> 01:15:52,703
Ask me for anything,
803
01:15:53,162 --> 01:15:55,038
anything, and I'll find it.
804
01:15:55,914 --> 01:15:58,333
And gas is cheaper there.
805
01:16:02,671 --> 01:16:03,714
Yes?
806
01:16:04,590 --> 01:16:05,966
When do you get back?
807
01:16:07,551 --> 01:16:09,636
Okay, me too.
808
01:16:09,678 --> 01:16:10,721
Bye.
809
01:16:11,555 --> 01:16:13,307
Who was that?
810
01:16:13,348 --> 01:16:14,349
François.
811
01:16:14,683 --> 01:16:17,227
- He's not in Paris?
- He is, but...
812
01:16:17,686 --> 01:16:21,815
he's off to Romania,
but he'll be here for the press thing.
813
01:16:21,857 --> 01:16:25,110
I gotta go to the junior rugby match.
814
01:16:25,152 --> 01:16:27,571
- Where's the press thing?
- Paris.
815
01:16:27,613 --> 01:16:29,114
Where in Paris?
816
01:16:29,156 --> 01:16:30,449
At the agency.
817
01:16:31,158 --> 01:16:32,618
You're incredible.
818
01:16:32,659 --> 01:16:34,161
Yeah, at the agency.
819
01:17:11,031 --> 01:17:12,241
I can't see you.
820
01:17:12,282 --> 01:17:13,617
I'm here.
821
01:17:15,202 --> 01:17:16,829
I'm on my way to Paris.
822
01:17:17,621 --> 01:17:19,123
- What?
- I'm in Bucharest.
823
01:17:19,873 --> 01:17:21,083
I'm getting on the plane.
824
01:17:23,043 --> 01:17:24,294
See you tomorrow.
825
01:17:24,753 --> 01:17:27,172
What do you mean "tomorrow"?
826
01:17:27,214 --> 01:17:28,382
Want me to come?
827
01:17:28,424 --> 01:17:30,050
You have to.
828
01:18:35,741 --> 01:18:37,159
Can we talk?
829
01:18:37,743 --> 01:18:38,744
Go on.
830
01:18:40,579 --> 01:18:42,206
What I endured last night,
831
01:18:42,539 --> 01:18:44,583
never again, you hear me?
832
01:18:45,542 --> 01:18:46,794
Meaning?
833
01:18:46,835 --> 01:18:50,047
I don't like seeing
François kiss you on the mouth.
834
01:18:50,089 --> 01:18:51,840
You may, but I don't.
835
01:18:51,882 --> 01:18:55,594
He didn't kiss me on the mouth.
What is this about?
836
01:18:55,636 --> 01:18:57,304
Think I'm an idiot?
837
01:18:58,305 --> 01:19:00,224
I don't think you're an idiot,
838
01:19:00,766 --> 01:19:02,935
but he didn't kiss me on the mouth.
839
01:19:03,644 --> 01:19:04,853
I saw you.
840
01:19:06,605 --> 01:19:07,648
Really?
841
01:19:08,232 --> 01:19:09,942
I'm glad you saw me.
842
01:19:11,318 --> 01:19:14,947
If you saw me, you saw I pulled away.
Did you see that?
843
01:19:16,156 --> 01:19:18,492
If you see everything,
you saw that.
844
01:19:18,534 --> 01:19:20,244
You say you saw,
845
01:19:20,285 --> 01:19:23,872
so if you saw,
you saw François, tipsy...
846
01:19:23,914 --> 01:19:24,957
He doesn't drink.
847
01:19:24,998 --> 01:19:26,458
Don't interrupt, I'm talking.
848
01:19:26,500 --> 01:19:28,961
If you have something to say,
say it!
849
01:19:29,002 --> 01:19:30,671
You always cut me off!
850
01:19:30,712 --> 01:19:32,923
I can't talk with you, it's hell.
851
01:19:32,965 --> 01:19:35,134
Okay, I have to start all over.
852
01:19:36,552 --> 01:19:38,095
Will you let me speak?
853
01:19:39,096 --> 01:19:41,557
Don't you know
each sentence is a breath?
854
01:19:41,890 --> 01:19:44,435
Every time you cut me off, I start over
855
01:19:44,476 --> 01:19:47,187
from the beginning,
to get my breath back!
856
01:19:47,229 --> 01:19:50,566
The breath of my sentence,
there's a breath to sentences.
857
01:19:50,607 --> 01:19:52,901
Okay, I'm starting over. May I?
858
01:19:52,943 --> 01:19:55,988
- Go on.
- Can I finish what I was saying?
859
01:19:57,114 --> 01:19:58,615
Catch your breath...
860
01:19:59,158 --> 01:20:01,076
if you have something to say.
861
01:20:02,244 --> 01:20:04,037
Catch your breath.
862
01:20:04,079 --> 01:20:06,248
Yes, I do have something to say.
863
01:20:06,665 --> 01:20:07,708
All right.
864
01:20:10,127 --> 01:20:11,920
You say you saw.
865
01:20:11,962 --> 01:20:13,172
So if you saw,
866
01:20:13,213 --> 01:20:16,925
you saw me pull away
and that he didn't kiss me.
867
01:20:17,926 --> 01:20:19,970
He didn't kiss me on the mouth.
868
01:20:27,478 --> 01:20:28,937
So I'm a liar.
869
01:20:32,274 --> 01:20:33,442
Yeah.
870
01:20:33,484 --> 01:20:35,235
No, you're not a liar.
871
01:20:35,527 --> 01:20:37,988
You think
you saw something you didn't.
872
01:20:38,030 --> 01:20:40,449
And you didn't
because it didn't happen.
873
01:20:40,491 --> 01:20:42,576
You saw a fragment of a movement.
874
01:20:42,618 --> 01:20:43,660
Probably.
875
01:20:45,120 --> 01:20:49,249
You were controlling so much
you obviously found something.
876
01:20:50,000 --> 01:20:53,170
You're unbearable, Jean, unbearable!
877
01:20:58,509 --> 01:20:59,968
I'm sick of this.
878
01:21:01,595 --> 01:21:02,721
Sometimes.
879
01:21:03,514 --> 01:21:04,640
Too.
880
01:21:05,808 --> 01:21:07,893
Being under surveillance.
881
01:21:07,935 --> 01:21:10,979
I have no life,
you have to control everything.
882
01:21:11,021 --> 01:21:12,439
I control everything?
883
01:21:13,315 --> 01:21:15,275
Now I'm a controller?
884
01:21:17,403 --> 01:21:19,947
Who are you talking to? Not me.
885
01:21:20,489 --> 01:21:22,074
I'm not that man.
886
01:21:22,741 --> 01:21:26,412
If you're not that man,
stop controlling me.
887
01:21:27,496 --> 01:21:28,872
I'll stop all right.
888
01:21:37,965 --> 01:21:38,966
Jean...
889
01:21:56,692 --> 01:21:58,819
So I should stop seeing François?
890
01:21:59,486 --> 01:22:00,696
That's it?
891
01:22:02,823 --> 01:22:05,993
No problem if that's it,
but say it, clearly.
892
01:22:06,827 --> 01:22:08,537
Want me to say it clearly?
893
01:22:08,996 --> 01:22:10,664
Did you say “clearly”?
894
01:22:11,373 --> 01:22:12,791
I told you clearly.
895
01:22:13,751 --> 01:22:15,210
I'm not that man.
896
01:22:16,170 --> 01:22:18,964
I won't tell you to be with him
or not.
897
01:22:19,006 --> 01:22:20,466
I said it clearly.
898
01:22:35,689 --> 01:22:38,066
François is someone I really loved.
899
01:22:38,817 --> 01:22:41,653
So seeing him again isn't easy.
900
01:22:48,660 --> 01:22:50,079
I'm sorry.
901
01:22:50,954 --> 01:22:52,539
I'm sorry...
902
01:22:52,581 --> 01:22:54,666
if I hurt you out of...
903
01:22:55,709 --> 01:22:59,421
out of lack of self-confidence,
out of fear...
904
01:22:59,463 --> 01:23:01,048
You mustn't be afraid.
905
01:23:02,341 --> 01:23:04,676
Don't be afraid. I'm with you.
906
01:23:04,718 --> 01:23:07,846
I'm with you too, Jean.
I'm not your enemy.
907
01:23:11,558 --> 01:23:13,435
It's not easy, you know.
908
01:23:17,272 --> 01:23:18,857
But it'll be fine.
909
01:23:18,899 --> 01:23:23,028
It's the past coming back,
it's weird, just a phase.
910
01:23:24,655 --> 01:23:26,573
If the past is coming back...
911
01:23:27,950 --> 01:23:29,451
I'm out of here.
912
01:23:30,327 --> 01:23:32,830
I don't give a fuck
about the past coming back.
913
01:23:34,248 --> 01:23:36,125
If it's coming back, I'm out.
914
01:23:36,458 --> 01:23:38,001
The past coming back.
915
01:23:39,378 --> 01:23:40,421
Damn...
916
01:23:40,921 --> 01:23:42,423
The past coming back.
917
01:23:42,464 --> 01:23:43,799
Holy shit.
918
01:23:45,509 --> 01:23:47,302
The past is coming back...
919
01:23:48,804 --> 01:23:51,223
- Calm down.
- I'm calm, not angry.
920
01:23:51,265 --> 01:23:53,851
- You're not calm.
- I'm calm, I'm not angry.
921
01:23:53,892 --> 01:23:56,603
Getting angry won't get us anywhere.
922
01:23:56,645 --> 01:23:58,147
I'm not angry.
923
01:23:58,188 --> 01:24:01,859
Look how you're walking, talking.
Don't say you're calm.
924
01:24:04,486 --> 01:24:06,822
I didn't like your behavior last night.
925
01:24:07,531 --> 01:24:09,616
Can't you understand that?
926
01:24:09,658 --> 01:24:11,160
What behavior?
927
01:24:12,286 --> 01:24:13,412
What behavior?
928
01:24:14,455 --> 01:24:16,290
I did nothing.
929
01:24:16,749 --> 01:24:18,834
I pulled away, I told you.
930
01:24:19,376 --> 01:24:22,671
- He didn't kiss me!
- Sometimes you hurt people.
931
01:24:22,713 --> 01:24:25,716
He didn't kiss me, I took a step back.
932
01:24:25,758 --> 01:24:27,426
I'm not talking about that!
933
01:24:27,926 --> 01:24:28,844
What?
934
01:24:28,886 --> 01:24:32,014
- What then?
- About things you do, people you hurt.
935
01:24:32,055 --> 01:24:33,432
What do I do?
936
01:24:37,186 --> 01:24:38,979
You got there last night...
937
01:24:41,857 --> 01:24:43,233
You saw François.
938
01:24:43,901 --> 01:24:46,111
You saw only him, nothing else.
939
01:24:49,990 --> 01:24:52,326
You don't want us to sit down?
940
01:24:52,659 --> 01:24:54,244
I'm sorry, Jean.
941
01:24:57,748 --> 01:24:59,166
I saw you after.
942
01:24:59,750 --> 01:25:03,128
- With people I didn't know.
- That's my point.
943
01:25:03,462 --> 01:25:05,089
You saw me after.
944
01:25:05,589 --> 01:25:08,217
It's normal. You didn't look at me once.
945
01:25:08,717 --> 01:25:10,219
Not once the whole night.
946
01:25:10,260 --> 01:25:12,846
We live together, so yes, you're right.
947
01:25:12,888 --> 01:25:17,017
When we go out, I look at other people.
That's not unusual.
948
01:25:17,059 --> 01:25:19,478
I look at people when we go out.
949
01:25:20,771 --> 01:25:23,398
But my hand was just in yours.
950
01:25:23,440 --> 01:25:24,983
We live together.
951
01:25:25,567 --> 01:25:28,695
I've seen you every day for 9 years,
I chose you.
952
01:25:28,737 --> 01:25:31,907
- Must I look at you when we go out?
- I look at you.
953
01:25:31,949 --> 01:25:36,203
This is too much, Jean.
I can't look at you and no one else.
954
01:25:36,245 --> 01:25:37,955
I look at other people too.
955
01:25:37,996 --> 01:25:40,124
Don't pretend you don't get it!
956
01:25:40,165 --> 01:25:42,167
I look at people too!
957
01:25:42,209 --> 01:25:44,503
I didn't "look look" at you.
958
01:25:44,545 --> 01:25:48,048
I didn't look at you nonstop,
but I knew where you were!
959
01:25:48,882 --> 01:25:50,759
You hurt me, that's all.
960
01:25:53,345 --> 01:25:56,473
How many times do I have to say sorry?
961
01:25:57,391 --> 01:25:59,643
Some wounds never heal.
962
01:25:59,685 --> 01:26:02,187
So be careful, okay Sara?
963
01:26:02,229 --> 01:26:04,064
This is no life for me.
964
01:26:04,440 --> 01:26:05,899
What do you mean?
965
01:26:05,941 --> 01:26:07,025
You understand.
966
01:26:07,067 --> 01:26:08,235
Go see François,
967
01:26:08,277 --> 01:26:10,529
if he wants you, and you want him,
968
01:26:10,571 --> 01:26:12,489
there's nothing simpler.
969
01:26:12,531 --> 01:26:13,866
I'll go back home.
970
01:26:14,366 --> 01:26:17,369
Think I want to go back to François?
971
01:26:18,162 --> 01:26:21,457
I've done that, thanks.
No desire to do it again!
972
01:26:21,498 --> 01:26:23,000
Maybe the desire is his.
973
01:26:23,041 --> 01:26:24,334
He was drunk!
974
01:26:24,376 --> 01:26:26,545
He doesn't drink, so stop!
975
01:26:26,587 --> 01:26:28,005
François doesn't drink.
976
01:26:28,672 --> 01:26:32,551
So you go see him, or I will.
Want me to?
977
01:26:32,593 --> 01:26:35,012
Settle your scores
between yourselves.
978
01:26:35,053 --> 01:26:37,931
Man to man, as if it didn't concern me.
979
01:26:38,640 --> 01:26:41,810
I pulled my head away, I said!
980
01:26:41,852 --> 01:26:45,105
Is my word worthless?
Why am I even talking?
981
01:26:46,565 --> 01:26:47,733
Fuck all this.
982
01:26:48,108 --> 01:26:52,071
Fuck all this,
fuck the balcony, fuck the kitchen!
983
01:26:52,112 --> 01:26:56,408
- I'll go back home, fuck this!
- Go on, go back to Vitry!
984
01:27:14,176 --> 01:27:15,677
Thanks, Alice, see you.
985
01:27:16,929 --> 01:27:18,597
See you tomorrow, Sara.
986
01:27:31,568 --> 01:27:32,611
Yes?
987
01:27:32,653 --> 01:27:33,737
Sara...
988
01:27:34,446 --> 01:27:36,031
Now we know.
989
01:27:50,587 --> 01:27:53,006
Didn't you know I loved you back then?
990
01:27:54,508 --> 01:27:56,468
I thought you'd leave me.
991
01:27:57,219 --> 01:27:59,388
I wanted to be the first to go.
992
01:28:20,033 --> 01:28:21,785
None of that matters.
993
01:28:22,619 --> 01:28:25,080
Life's not over,
look how good we are.
994
01:28:25,122 --> 01:28:26,623
It does matter.
995
01:28:27,332 --> 01:28:30,711
I couldn't live with you,
even though I loved you.
996
01:28:33,547 --> 01:28:35,007
It's sad...
997
01:28:37,050 --> 01:28:40,554
not being able to live
with the man you love, isn't it?
998
01:28:43,432 --> 01:28:45,017
Yes, very sad.
999
01:28:45,642 --> 01:28:48,520
Now it's impossible. Jean's in pain.
1000
01:28:50,647 --> 01:28:52,691
We're so good together.
1001
01:28:53,901 --> 01:28:55,527
I have to go home.
1002
01:28:55,903 --> 01:28:57,821
I don't want to go home.
1003
01:29:01,575 --> 01:29:02,993
We'll meet up again.
1004
01:29:03,994 --> 01:29:06,205
- You sure?
- Positive.
1005
01:29:11,251 --> 01:29:14,838
How long since we've both been alone
in a room?
1006
01:29:43,242 --> 01:29:45,035
Turn around.
1007
01:29:46,620 --> 01:29:48,956
No, I'd rather see you.
1008
01:29:52,668 --> 01:29:55,921
Turn around so I can stroke your butt.
1009
01:29:59,091 --> 01:30:01,009
No, François...
1010
01:30:01,051 --> 01:30:04,012
Be nice, just to make me happy.
1011
01:30:04,638 --> 01:30:06,014
Turn around.
1012
01:30:14,940 --> 01:30:16,066
Don't move.
1013
01:30:20,404 --> 01:30:21,822
- No.
- Wait.
1014
01:30:22,531 --> 01:30:23,490
Don't move.
1015
01:30:23,532 --> 01:30:24,575
François.
1016
01:30:26,201 --> 01:30:28,370
Wait, don't worry.
1017
01:30:28,412 --> 01:30:31,165
Actually I am worrying, François.
1018
01:30:31,457 --> 01:30:32,541
Stop.
1019
01:30:37,045 --> 01:30:38,172
I said no.
1020
01:30:40,507 --> 01:30:43,385
I want to be ready and I'm not,
that's all.
1021
01:30:43,719 --> 01:30:44,845
You're mean.
1022
01:30:45,137 --> 01:30:46,805
I'm leaving now, for good.
1023
01:30:47,431 --> 01:30:50,058
Not this. Not this, François.
1024
01:30:50,100 --> 01:30:51,226
Not this.
1025
01:30:52,603 --> 01:30:54,062
I love you! Come!
1026
01:30:54,104 --> 01:30:56,398
I love you too, but you hurt me.
1027
01:30:56,440 --> 01:30:57,316
Come!
1028
01:30:57,566 --> 01:30:59,485
Come, please, come to bed.
1029
01:30:59,526 --> 01:31:00,569
Come!
1030
01:31:03,655 --> 01:31:06,116
I won't go to bed with you,
but okay, I'll stay.
1031
01:31:13,040 --> 01:31:14,458
What are you doing?
1032
01:31:17,044 --> 01:31:18,545
You'll just sit there?
1033
01:31:21,548 --> 01:31:22,591
Yes.
1034
01:31:24,426 --> 01:31:26,095
I feel like reading.
1035
01:31:33,644 --> 01:31:34,812
Okay...
1036
01:31:35,229 --> 01:31:36,730
I'll stay in bed.
1037
01:31:36,772 --> 01:31:38,524
Go on, stay in bed.
1038
01:32:01,630 --> 01:32:03,215
I won't leave again.
1039
01:32:07,177 --> 01:32:10,139
You neither. You won't leave.
1040
01:32:18,021 --> 01:32:19,523
Maybe after...
1041
01:32:22,025 --> 01:32:23,819
I'll buy you a ring.
1042
01:32:32,369 --> 01:32:33,579
Going out?
1043
01:32:35,289 --> 01:32:37,124
Marcus never got home.
1044
01:32:37,166 --> 01:32:38,375
Really?
1045
01:32:44,256 --> 01:32:45,632
I'll call you.
1046
01:33:40,020 --> 01:33:41,688
Anyone here see Marcus?
1047
01:33:42,856 --> 01:33:45,067
I'm his father. Have you seen him?
1048
01:33:45,526 --> 01:33:47,152
I saw you with him.
1049
01:33:47,986 --> 01:33:49,530
Know who my son is?
1050
01:33:51,532 --> 01:33:52,825
No one's seen him?
1051
01:34:12,553 --> 01:34:13,762
Mr. Kemas?
1052
01:34:14,721 --> 01:34:17,224
- Seen Marcus?
- Nope.
1053
01:34:17,808 --> 01:34:19,560
No one's seen him?
1054
01:34:19,601 --> 01:34:21,603
No, I haven't seen him.
1055
01:34:26,567 --> 01:34:30,279
I organize everything by myself
in my brain.
1056
01:34:30,320 --> 01:34:32,156
So maybe...
1057
01:34:32,197 --> 01:34:35,367
how many years have I been alone?
1058
01:34:35,409 --> 01:34:36,744
So I made mistakes.
1059
01:34:36,785 --> 01:34:39,621
No, that's not it, it's just...
I don't know.
1060
01:34:40,372 --> 01:34:42,958
Jean, he needs more than me.
1061
01:34:43,000 --> 01:34:46,211
When he was a child,
I'd take him here and there.
1062
01:34:47,713 --> 01:34:50,507
- He doesn't need me anymore.
- Not true.
1063
01:34:50,549 --> 01:34:54,762
You were his first parent
when there was no one, don't say that.
1064
01:34:55,679 --> 01:34:57,222
So what do we do?
1065
01:34:57,264 --> 01:34:59,224
Don't know anymore.
1066
01:34:59,266 --> 01:35:01,935
I'll go looking, what else can I do?
1067
01:35:01,977 --> 01:35:03,979
- Where?
- I'll walk around.
1068
01:35:04,021 --> 01:35:05,564
I'll end up finding him.
1069
01:35:51,026 --> 01:35:53,070
Know everyone's looking for you?
1070
01:35:53,612 --> 01:35:55,656
Grandmother, father, everyone.
1071
01:35:56,573 --> 01:35:57,908
What are you doing?
1072
01:35:59,118 --> 01:36:00,327
Nothing.
1073
01:36:05,791 --> 01:36:08,585
What's wrong, Marcus?
What's going on?
1074
01:36:13,382 --> 01:36:15,259
- Look at me.
- I am.
1075
01:36:15,300 --> 01:36:17,719
No, you're not, you're looking away.
1076
01:36:18,262 --> 01:36:19,763
You're looking elsewhere.
1077
01:36:20,264 --> 01:36:21,432
I see you.
1078
01:36:22,015 --> 01:36:23,267
I see you.
1079
01:36:30,524 --> 01:36:32,609
I prefer looking elsewhere too.
1080
01:36:32,860 --> 01:36:33,986
Sometimes.
1081
01:36:34,987 --> 01:36:37,865
Do what you have to do here
and go.
1082
01:36:41,243 --> 01:36:42,077
Let's go home.
1083
01:37:07,102 --> 01:37:08,145
Yes?
1084
01:37:08,604 --> 01:37:10,689
You'll never guess where I am.
1085
01:37:11,815 --> 01:37:12,983
I don't know.
1086
01:37:14,818 --> 01:37:16,236
At your office?
1087
01:37:16,653 --> 01:37:17,488
No.
1088
01:37:18,739 --> 01:37:19,907
On the street?
1089
01:37:22,201 --> 01:37:24,912
No, I'm not exactly on the street.
1090
01:37:27,122 --> 01:37:28,582
In a park?
1091
01:37:29,291 --> 01:37:31,752
No, it looks like a park, but...
1092
01:37:32,878 --> 01:37:35,672
- You sound outside.
- Yes, I'm outside.
1093
01:37:37,549 --> 01:37:41,303
I don't know, you're not on the street,
not in a park.
1094
01:37:41,345 --> 01:37:42,721
On your balcony.
1095
01:37:44,348 --> 01:37:45,766
What do you mean?
1096
01:37:45,808 --> 01:37:47,226
Waiting for Jean.
1097
01:38:08,414 --> 01:38:11,333
- How did it go in Vitry?
- Well.
1098
01:38:11,375 --> 01:38:13,335
- Your son's okay?
- Fine.
1099
01:38:13,836 --> 01:38:15,295
I brought wine.
1100
01:38:18,298 --> 01:38:19,842
I need to talk to you.
1101
01:38:31,478 --> 01:38:32,896
Bastard.
1102
01:39:22,488 --> 01:39:24,740
I'm going to stop working
with François.
1103
01:39:25,574 --> 01:39:27,659
Why? You were so happy.
1104
01:39:29,620 --> 01:39:31,580
I was happy, now I'm not.
1105
01:39:32,039 --> 01:39:33,248
Is there a reason?
1106
01:39:34,625 --> 01:39:36,043
Yes, probably.
1107
01:39:36,668 --> 01:39:38,420
What kind of reason?
1108
01:39:41,465 --> 01:39:44,426
- He says things I don't like.
- What things?
1109
01:39:45,177 --> 01:39:46,178
Things.
1110
01:39:55,270 --> 01:39:56,647
Can I help?
1111
01:39:56,688 --> 01:39:58,107
You want to help me?
1112
01:39:58,148 --> 01:39:59,274
You?
1113
01:40:01,026 --> 01:40:02,820
What did François tell you?
1114
01:40:06,031 --> 01:40:07,699
That I should leave you.
1115
01:40:08,492 --> 01:40:09,952
That's what he said.
1116
01:40:09,993 --> 01:40:12,329
He gets to decide?
Leave me why?
1117
01:40:12,371 --> 01:40:14,748
Come on, please. Don't insist.
1118
01:40:15,833 --> 01:40:17,209
Scared to hurt me?
1119
01:40:20,879 --> 01:40:22,840
He said you're a bad person.
1120
01:40:23,590 --> 01:40:27,177
That you're fake, not sincere,
that's what he said.
1121
01:40:27,219 --> 01:40:29,012
- I'm not sincere?
- Yeah.
1122
01:40:29,596 --> 01:40:31,140
I'm fake?
1123
01:40:33,100 --> 01:40:35,727
- That's a good one! Me?
- Yes, you.
1124
01:40:35,769 --> 01:40:36,979
Not bad!
1125
01:40:37,020 --> 01:40:38,313
Really not bad!
1126
01:40:38,355 --> 01:40:39,731
Not bad, right?
1127
01:40:40,566 --> 01:40:42,234
Yeah, it's not bad.
1128
01:40:42,276 --> 01:40:45,988
He says you play both sides,
that I should be wary.
1129
01:40:47,281 --> 01:40:50,701
Shouldn't you be wary of him, maybe?
What nerve!
1130
01:40:50,743 --> 01:40:53,620
Why does he say I'm fake?
Any examples?
1131
01:40:53,662 --> 01:40:56,832
To prove I'm a bad person,
as you say?
1132
01:40:56,874 --> 01:40:59,585
He says I stop you
from being with him.
1133
01:41:00,502 --> 01:41:01,211
Excuse me?
1134
01:41:01,545 --> 01:41:05,257
He says you want to be with him
and I stop you, get it?
1135
01:41:05,299 --> 01:41:09,720
That you lie to me, that you love him
and want to be with him.
1136
01:41:09,762 --> 01:41:11,054
Oh yeah?
1137
01:41:11,096 --> 01:41:14,433
That's not true, Jean.
That's just him talking.
1138
01:41:14,475 --> 01:41:16,810
Why does he say it, in your opinion?
1139
01:41:17,311 --> 01:41:19,271
Simply because it's true.
1140
01:41:19,313 --> 01:41:21,815
Why do you believe him and not me?
1141
01:41:22,191 --> 01:41:23,484
Are you in his grip?
1142
01:41:25,069 --> 01:41:26,945
No, I'm not in his grip.
1143
01:41:27,613 --> 01:41:28,947
No, it's just...
1144
01:41:29,323 --> 01:41:31,617
he showed me your texts.
1145
01:41:40,584 --> 01:41:42,377
I don't want to see you anymore.
1146
01:41:50,511 --> 01:41:52,554
Leave, please, leave.
1147
01:41:52,596 --> 01:41:53,931
What texts?
1148
01:41:55,474 --> 01:41:58,227
I never sent a text
that would bother you.
1149
01:41:58,519 --> 01:42:00,938
- Leave.
- I'm not afraid.
1150
01:42:00,979 --> 01:42:02,147
Glad to hear it.
1151
01:42:02,648 --> 01:42:04,149
Now get out.
1152
01:42:04,191 --> 01:42:06,110
What texts? There are none.
1153
01:42:06,652 --> 01:42:08,862
Stop repeating "What texts",
1154
01:42:08,904 --> 01:42:10,447
I saw them!
1155
01:42:10,489 --> 01:42:12,157
- It's not true.
- Get out.
1156
01:42:12,199 --> 01:42:13,867
It's not true.
1157
01:42:13,909 --> 01:42:16,662
There's no use lying, really.
Get out.
1158
01:42:17,621 --> 01:42:20,082
What texts? What did they say?
1159
01:42:20,124 --> 01:42:21,375
They said...
1160
01:42:21,875 --> 01:42:23,377
want to know what they said?
1161
01:42:23,419 --> 01:42:25,546
They said: "Love."
1162
01:42:27,297 --> 01:42:28,632
"I love you."
1163
01:42:30,134 --> 01:42:33,637
"I think about you,"
"I love... your smile."
1164
01:42:33,971 --> 01:42:35,472
"I love your scent."
1165
01:42:36,890 --> 01:42:38,725
"No one can tear us apart."
1166
01:42:38,767 --> 01:42:41,687
He said nothing? It's all on me?
1167
01:42:41,728 --> 01:42:43,730
I don't give a fuck about him!
1168
01:42:43,772 --> 01:42:45,441
Move or I'll move you.
1169
01:42:45,482 --> 01:42:47,234
Move or I'll move you.
1170
01:42:50,195 --> 01:42:51,530
Fuck!
1171
01:42:53,782 --> 01:42:55,617
I can't stand it anymore.
1172
01:42:55,659 --> 01:42:57,202
I can't stand it anymore.
1173
01:42:57,828 --> 01:43:01,290
What did I do wrong?
What did I do to deserve this?
1174
01:43:01,331 --> 01:43:04,418
- Why is this happening to me?
- I can't stand it!
1175
01:43:05,461 --> 01:43:07,212
Want to drive me crazy?
1176
01:43:07,254 --> 01:43:08,380
You won't!
1177
01:43:08,422 --> 01:43:10,382
You won't be able to!
1178
01:43:10,424 --> 01:43:13,552
You know why?
Because it's over!
1179
01:43:13,594 --> 01:43:15,471
It's over, I don't care!
1180
01:43:15,512 --> 01:43:18,682
- Stop this game! Stop it!
- What game?
1181
01:43:19,850 --> 01:43:22,519
You think I was ever free in my life?
1182
01:43:22,561 --> 01:43:24,646
No idea! I don't give a fuck!
1183
01:43:24,688 --> 01:43:26,064
Listen to me!
1184
01:43:26,106 --> 01:43:29,109
Do I have to go to prison
for you to listen?
1185
01:43:29,151 --> 01:43:32,446
I was never free, never!
1186
01:43:32,488 --> 01:43:36,033
My whole life, I toe the line.
Obey, obey, obey!
1187
01:43:36,075 --> 01:43:38,744
I don't give a fuck! Figure it out!
1188
01:43:38,786 --> 01:43:40,204
I can't live this, hear?
1189
01:43:40,537 --> 01:43:42,039
I can't live this anymore!
1190
01:43:42,081 --> 01:43:44,124
I'm going home to Vitry, hear?
1191
01:43:44,166 --> 01:43:46,293
I'm going. I'm leaving now.
1192
01:43:46,335 --> 01:43:47,669
Let me explain.
1193
01:43:48,253 --> 01:43:51,381
- Let me explain.
- There's nothing to explain!
1194
01:43:52,007 --> 01:43:53,550
You don't understand.
1195
01:43:53,592 --> 01:43:55,344
Go on, call him!
1196
01:43:55,385 --> 01:43:58,972
Stop going on about him!
I don't give a fuck about him!
1197
01:43:59,014 --> 01:44:01,058
He doesn't give a fuck either!
1198
01:44:01,642 --> 01:44:04,269
He says you hurt and betray,
that's what!
1199
01:44:04,311 --> 01:44:07,231
Stop saying horrible things about me.
1200
01:44:08,065 --> 01:44:11,235
It's not true, you know it's not true.
1201
01:44:14,446 --> 01:44:16,740
Stop bobbing like that, stop!
1202
01:44:16,782 --> 01:44:18,117
Stop bobbing!
1203
01:44:18,575 --> 01:44:20,452
Calm down, stop screaming.
1204
01:44:20,494 --> 01:44:22,788
Let's stop... let's stop.
1205
01:44:23,997 --> 01:44:25,499
Stop screaming.
1206
01:44:26,417 --> 01:44:27,960
I'm not screaming.
1207
01:44:28,001 --> 01:44:29,461
No, I'm calm.
1208
01:44:31,338 --> 01:44:32,714
Forgive me.
1209
01:44:34,967 --> 01:44:36,969
- Forgive you?
- Sorry.
1210
01:44:37,010 --> 01:44:38,887
You're asking for forgiveness?
1211
01:44:39,346 --> 01:44:41,974
- I thought you did nothing wrong.
- I did.
1212
01:44:42,516 --> 01:44:44,059
I did something wrong.
1213
01:44:44,101 --> 01:44:46,895
Of course, I did something wrong.
1214
01:44:46,937 --> 01:44:48,981
But I was unsettled, lost.
1215
01:44:49,022 --> 01:44:51,859
It's over now.
I didn't know where I was.
1216
01:44:51,900 --> 01:44:54,653
But... I didn't betray you.
1217
01:44:54,695 --> 01:44:59,324
I didn't betray you, I betrayed myself.
1218
01:44:59,366 --> 01:45:02,411
Now I know, now I'm sure.
1219
01:45:02,453 --> 01:45:04,705
- Let me show you.
- Stay away.
1220
01:45:04,747 --> 01:45:06,790
- Can I come closer?
- Stay away.
1221
01:45:06,832 --> 01:45:09,501
- Please.
- I don't want you touching me!
1222
01:45:09,543 --> 01:45:10,544
Do you hear me?
1223
01:45:10,586 --> 01:45:12,171
Can I put my hand...
1224
01:45:12,212 --> 01:45:13,714
- On my forehead?
- Yes.
1225
01:45:13,756 --> 01:45:15,215
Why, to soothe me?
1226
01:45:15,257 --> 01:45:17,134
Want to soothe me? Right!
1227
01:45:18,135 --> 01:45:20,262
Know what?
You make me want to vomit.
1228
01:45:21,013 --> 01:45:22,473
I want to vomit.
1229
01:45:22,890 --> 01:45:24,933
You may not have a life,
but I do!
1230
01:45:24,975 --> 01:45:28,270
I may not have a credit card,
but I have a life.
1231
01:45:28,312 --> 01:45:30,856
- And it'll always be mine.
- Of course.
1232
01:45:30,898 --> 01:45:32,149
Listen!
1233
01:45:32,900 --> 01:45:34,359
Stop saying "of course."
1234
01:45:34,401 --> 01:45:37,529
I have a life and I'm going home, okay?
1235
01:45:41,575 --> 01:45:42,743
You had the angel.
1236
01:45:43,786 --> 01:45:45,537
Now you'll have the devil.
1237
01:45:46,747 --> 01:45:48,207
Too bad for you.
1238
01:45:49,249 --> 01:45:51,001
I'll destroy everything!
1239
01:45:51,043 --> 01:45:52,669
- I'll wreck it all.
- Stop!
1240
01:45:53,420 --> 01:45:54,713
I'll wreck it all.
1241
01:45:57,257 --> 01:46:00,177
There's a gun here, it's loaded too.
1242
01:46:02,888 --> 01:46:05,474
Think I'll go back to prison
to make you happy?
1243
01:46:09,937 --> 01:46:11,939
Want to know what I think of you?
1244
01:46:15,067 --> 01:46:16,985
You're a bitch, a slut.
1245
01:46:22,991 --> 01:46:24,034
Fuck.
1246
01:47:04,575 --> 01:47:06,118
Sara, call me.
1247
01:47:07,828 --> 01:47:09,288
Call me back.
1248
01:47:40,736 --> 01:47:42,237
I'd like to talk to you.
1249
01:47:46,366 --> 01:47:47,367
Yes.
1250
01:47:53,624 --> 01:47:55,626
I need to catch my breath too.
1251
01:47:59,379 --> 01:48:02,049
The other day,
when you said you loved François,
1252
01:48:03,675 --> 01:48:05,052
it hurt.
1253
01:48:06,929 --> 01:48:08,472
Physically.
1254
01:48:10,224 --> 01:48:11,475
Like...
1255
01:48:12,643 --> 01:48:14,853
my ribs tore through my chest.
1256
01:48:16,230 --> 01:48:18,315
My heart tore through my chest.
1257
01:48:20,067 --> 01:48:21,110
But...
1258
01:48:21,860 --> 01:48:23,612
now it's over...
1259
01:48:24,279 --> 01:48:25,656
I've thought it over.
1260
01:48:26,865 --> 01:48:28,992
It's like I've been set free.
1261
01:48:31,203 --> 01:48:33,122
And I also wanted to tell you
1262
01:48:33,497 --> 01:48:34,873
something else.
1263
01:48:36,750 --> 01:48:38,293
If you agree,
1264
01:48:39,294 --> 01:48:40,587
I'd like...
1265
01:48:41,588 --> 01:48:44,049
to stay with you forever.
1266
01:48:47,302 --> 01:48:48,387
But,
1267
01:48:49,138 --> 01:48:50,931
if you love François,
1268
01:48:52,099 --> 01:48:53,517
and if he loves you,
1269
01:48:53,934 --> 01:48:55,894
go and live.
1270
01:48:56,186 --> 01:48:57,980
I'll let you live.
1271
01:49:00,941 --> 01:49:02,526
I'll go back to Vitry.
1272
01:49:04,778 --> 01:49:06,822
Because you met François
1273
01:49:07,448 --> 01:49:08,282
before me.
1274
01:49:11,243 --> 01:49:12,786
And also...
1275
01:49:14,246 --> 01:49:16,123
I want you to know...
1276
01:49:17,082 --> 01:49:18,500
that today I'm capable of...
1277
01:49:19,418 --> 01:49:21,462
living without the person I love.
1278
01:49:23,464 --> 01:49:25,174
And if you're happy,
1279
01:49:28,594 --> 01:49:30,304
I think I'll be happy.
1280
01:49:38,979 --> 01:49:41,190
Not interested
by what I have to say?
1281
01:50:08,342 --> 01:50:09,927
It's fried.
1282
01:50:17,684 --> 01:50:19,228
Everything's erased?
1283
01:50:19,478 --> 01:50:21,647
Yes, there's nothing left.
1284
01:50:30,739 --> 01:50:32,950
No nothing, no numbers?
1285
01:50:33,283 --> 01:50:34,451
Nothing.
1286
01:50:36,036 --> 01:50:37,496
Nothing?
1287
01:50:41,291 --> 01:50:42,501
Thank you.
1288
01:51:27,171 --> 01:51:31,175
BOTH SIDES OF THE BLADE
85293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.