All language subtitles for AAAWalker.Independence.S01E01.1080p.WEB.h264-TRUFFLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,410 --> 00:00:13,287 Come on! 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,531 Will you miss it? 4 00:00:55,555 --> 00:00:57,057 Boston? 5 00:00:57,098 --> 00:01:00,268 My cases, scandal, corruption? 6 00:01:00,310 --> 00:01:03,813 - Mm. - I don't think so. Hey. 7 00:01:03,855 --> 00:01:06,728 This is a fresh start for us. 8 00:01:06,839 --> 00:01:07,984 Don't be scared. 9 00:01:08,026 --> 00:01:10,862 I'm not. 10 00:01:10,904 --> 00:01:13,823 I'm... I'm excited. 11 00:01:13,865 --> 00:01:16,408 You spend your whole life in one place, 12 00:01:16,451 --> 00:01:18,137 going somewhere new can suddenly be... 13 00:01:18,161 --> 00:01:19,287 Scary? 14 00:01:21,372 --> 00:01:23,625 Shall we review the Old Codes? 15 00:01:23,666 --> 00:01:26,586 Section 2.05, 16 00:01:26,628 --> 00:01:29,547 the burden of proof had some perplexing word choices. 17 00:01:29,589 --> 00:01:31,007 It sure did. 18 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 You're my only student 19 00:01:32,884 --> 00:01:34,719 until the town builds a schoolhouse. 20 00:01:34,761 --> 00:01:37,013 If you have it your way, it'll be within two weeks. 21 00:01:37,934 --> 00:01:40,645 The laws are different out here. 22 00:01:40,670 --> 00:01:43,089 If you're going to be Sheriff Collins, 23 00:01:43,114 --> 00:01:45,621 - you need to know these things. - There's crime everywhere. 24 00:01:45,646 --> 00:01:47,732 Doesn't matter if it's harbor views 25 00:01:47,774 --> 00:01:50,026 or prairie views. 26 00:01:50,068 --> 00:01:53,404 Liam, your last case wasn't your fault. 27 00:01:53,446 --> 00:01:55,365 I don't want to think that 28 00:01:55,406 --> 00:01:57,616 had something to do with us heading west. 29 00:01:57,658 --> 00:01:59,828 We both hated it. 30 00:01:59,869 --> 00:02:02,372 It was suffocating. 31 00:02:17,220 --> 00:02:19,514 Look, we couldn't change Boston, 32 00:02:19,556 --> 00:02:22,976 but this place, Abby... 33 00:02:23,017 --> 00:02:25,687 is what we make of it. 34 00:02:27,147 --> 00:02:30,358 I just don't like to think you're hiding something from me. 35 00:02:30,400 --> 00:02:32,360 I love you 36 00:02:32,402 --> 00:02:34,988 more than you will ever know. 37 00:02:37,906 --> 00:02:40,201 That's my only secret. 38 00:02:43,621 --> 00:02:46,749 - What was that? - It's probably just an animal. 39 00:02:56,301 --> 00:02:59,888 Whoa. 40 00:03:21,618 --> 00:03:22,911 Abby. 41 00:03:46,643 --> 00:03:48,728 Git. Hyah! 42 00:04:53,960 --> 00:04:56,754 For I will forgive their wickedness 43 00:04:56,796 --> 00:04:59,257 and remember their sins no more. 44 00:04:59,299 --> 00:05:01,592 You ain't forgiving a damn thing. 45 00:05:01,634 --> 00:05:04,095 Well, maybe you prefer Micah 7:19. 46 00:05:04,137 --> 00:05:05,596 I prefer you keep digging. 47 00:05:05,638 --> 00:05:07,348 You ain't no preacher. 48 00:05:07,390 --> 00:05:08,516 We welcomed you in 49 00:05:08,558 --> 00:05:10,310 and you stole from us. 50 00:05:10,351 --> 00:05:12,103 A sermon of lies every Sunday. 51 00:05:12,145 --> 00:05:14,731 - They were good sermons, Jacob. - Don't matter. 52 00:05:14,772 --> 00:05:17,025 This ends here and now. 53 00:05:17,066 --> 00:05:19,253 - I can get your money back. - It ain't about the money. 54 00:05:19,277 --> 00:05:20,695 It's always about the money. 55 00:05:20,737 --> 00:05:22,447 You slept with my wife! 56 00:05:25,199 --> 00:05:27,160 If it makes you feel any better, 57 00:05:27,201 --> 00:05:30,079 she wasn't the only one. 58 00:05:35,376 --> 00:05:37,962 Oh, you know... 59 00:05:39,589 --> 00:05:41,841 a man of my spot gives their last words 60 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 right about now, but... 61 00:05:43,885 --> 00:05:46,429 seeing as I was the one 62 00:05:46,471 --> 00:05:49,223 who listened to your confessions, 63 00:05:49,265 --> 00:05:50,683 maybe I could hear one more. 64 00:05:50,725 --> 00:05:53,269 Why would I confess to a dead man? 65 00:05:53,311 --> 00:05:55,229 Come on, Jake, I know something's eating you. 66 00:05:55,271 --> 00:05:56,647 Could always tell. 67 00:05:59,901 --> 00:06:02,028 Yeah, you could. 68 00:06:02,070 --> 00:06:04,489 Fine. 69 00:06:04,530 --> 00:06:05,490 I sinned. 70 00:06:05,531 --> 00:06:07,617 I gambled last weekend. 71 00:06:07,658 --> 00:06:09,094 Thought you were at a cattle auction. 72 00:06:09,118 --> 00:06:11,037 It was a lie. 73 00:06:11,079 --> 00:06:13,247 I got swindled out by some high rollers. 74 00:06:13,289 --> 00:06:15,750 Had chips stacked as high as any building. 75 00:06:15,792 --> 00:06:19,212 Where was this den of sin? 76 00:06:19,253 --> 00:06:22,548 Independence. Near Austin. 77 00:06:23,049 --> 00:06:24,967 - Independence, huh? - I didn't tell you 78 00:06:25,009 --> 00:06:26,677 to stop. Come on, you keep... 79 00:06:46,781 --> 00:06:48,491 Change of ownership, my friend. 80 00:06:48,533 --> 00:06:51,577 Old Jacob ever give you a name? 81 00:06:51,619 --> 00:06:53,121 No? 82 00:06:53,162 --> 00:06:56,290 Yeah, no worries. 83 00:06:56,332 --> 00:06:58,084 How about... 84 00:07:00,044 --> 00:07:02,338 Cordell. 85 00:07:30,700 --> 00:07:32,534 How are you feeling? 86 00:07:33,911 --> 00:07:36,414 H-How long have I been here? 87 00:07:36,456 --> 00:07:40,168 Four days. We found you in the plains. 88 00:07:40,209 --> 00:07:41,961 The elders healed you. 89 00:07:43,337 --> 00:07:45,047 Can you thank them? 90 00:07:50,970 --> 00:07:52,263 Where are you from? 91 00:07:52,305 --> 00:07:54,599 Boston. 92 00:07:54,640 --> 00:07:57,185 Uh, it's-it's east in... 93 00:07:57,226 --> 00:08:00,521 Massachusetts. I've read of Boston. 94 00:08:00,563 --> 00:08:03,065 - Where did you learn to speak... - I used to scout 95 00:08:03,107 --> 00:08:04,817 for the U.S. Cavalry. 96 00:08:08,279 --> 00:08:09,697 What-what does that mean... 97 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 "djon-deh-zee"? 98 00:08:11,949 --> 00:08:14,202 Walks in Tall Grass. 99 00:08:14,243 --> 00:08:16,496 What they call you. 100 00:08:16,537 --> 00:08:19,415 My-my name is Abigail. 101 00:08:19,457 --> 00:08:21,167 Abigail Collins. 102 00:08:22,126 --> 00:08:23,753 I'm Calian. 103 00:08:26,547 --> 00:08:28,341 My husband... 104 00:08:28,382 --> 00:08:30,843 He was supposed to be the sheriff 105 00:08:30,885 --> 00:08:33,136 of Independence. 106 00:08:34,472 --> 00:08:36,515 Do you know where that is? 107 00:08:40,144 --> 00:08:41,824 I need to tell them what happened. 108 00:08:41,854 --> 00:08:43,898 Find Deputy Augustus. 109 00:08:43,940 --> 00:08:46,609 He's a good man. He'll help you. 110 00:08:46,651 --> 00:08:48,528 You aren't coming with me? 111 00:08:50,196 --> 00:08:52,949 Some might not want to see an Apache with a white woman. 112 00:08:52,990 --> 00:08:55,201 Well, that should change. 113 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 Maybe one day. 114 00:08:58,704 --> 00:09:02,291 Thank you. I hope to see you again. 115 00:09:44,792 --> 00:09:46,294 Ma'am. 116 00:09:54,093 --> 00:09:57,221 - What do you think? - I'm sorry? 117 00:09:57,263 --> 00:09:59,640 New here, aren't you? 118 00:09:59,682 --> 00:10:01,601 Eyes as wide as saucers. So... 119 00:10:01,642 --> 00:10:03,603 what do you think? 120 00:10:03,644 --> 00:10:05,396 Of the town? 121 00:10:05,438 --> 00:10:07,947 Hard to say. I'm not sure I'll be staying. 122 00:10:08,336 --> 00:10:10,752 You know, a lot of people say that when they first get here. 123 00:10:10,776 --> 00:10:12,653 So, any first impressions? 124 00:10:12,695 --> 00:10:15,531 I'm not sure. Or are you talking about the town again? 125 00:10:17,575 --> 00:10:19,785 You still homesick? 126 00:10:19,827 --> 00:10:22,038 Well, listen, the post office is right over there 127 00:10:22,079 --> 00:10:23,515 if you need to send a letter back east. 128 00:10:23,539 --> 00:10:25,142 They just had a telegraph system put in. 129 00:10:25,166 --> 00:10:26,375 What hath God wrought? 130 00:10:26,417 --> 00:10:28,628 Oh, educated, too. 131 00:10:28,669 --> 00:10:30,588 Hm. 132 00:10:30,630 --> 00:10:32,590 Well, that rules out you being a white dove. 133 00:10:32,632 --> 00:10:35,551 - A white dove? - Prostitutes. 134 00:10:35,593 --> 00:10:37,899 Most of them came down from the mining towns up north. 135 00:10:37,924 --> 00:10:39,788 Once they heard a train might be coming through here, 136 00:10:40,170 --> 00:10:42,141 they bloomed. 137 00:10:42,183 --> 00:10:44,185 Do you know where the sheriff's office is? 138 00:10:44,226 --> 00:10:45,895 Sheriff's office? 139 00:10:45,936 --> 00:10:48,814 It's not a crime to sell your body here. Least not yet. 140 00:10:48,856 --> 00:10:52,360 No, I need to report something else. 141 00:10:52,401 --> 00:10:54,737 What happened? 142 00:10:54,779 --> 00:10:57,698 You ask a lot of questions. 143 00:10:57,740 --> 00:10:58,908 True. 144 00:10:58,949 --> 00:11:02,286 Down to the end, on the left. 145 00:11:04,455 --> 00:11:06,832 Welcome to Independence. 146 00:11:12,213 --> 00:11:14,131 Oh! 147 00:11:15,299 --> 00:11:16,967 Uh... 148 00:11:17,009 --> 00:11:19,845 Pardon me, your highness. 149 00:11:19,887 --> 00:11:22,473 It's a bit early for that. 150 00:11:22,515 --> 00:11:23,516 What's that? 151 00:11:23,557 --> 00:11:26,060 - Drink. - Drink? 152 00:11:26,102 --> 00:11:28,437 Well, hell, sounds like a great idea. 153 00:11:28,479 --> 00:11:30,690 Care to join me? 154 00:11:30,731 --> 00:11:32,692 In there? Rather not. 155 00:11:32,733 --> 00:11:36,320 Ah. Beneath you, I suppose. 156 00:11:37,655 --> 00:11:40,825 What sort of a man drinks during the day? 157 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 Oh... 158 00:11:42,576 --> 00:11:46,038 the kind that doesn't care what royalty thinks of me. 159 00:11:46,080 --> 00:11:48,374 Or the kind with something to hide. 160 00:11:57,216 --> 00:11:59,343 How about that? 161 00:11:59,385 --> 00:12:01,846 Yeah, looks like rain. 162 00:12:03,347 --> 00:12:05,433 See, I'm not sure if you're gonna slap me. 163 00:12:05,474 --> 00:12:08,394 - Are you? - I'm quite sure of it. 164 00:12:08,436 --> 00:12:10,104 Now just isn't the time. 165 00:12:12,982 --> 00:12:16,652 So, what do you want to talk about now? 166 00:12:33,043 --> 00:12:34,795 Afternoon, ma'am. 167 00:12:34,837 --> 00:12:38,132 - Can I help you? - Yes, I need to speak to the deputy. 168 00:12:39,550 --> 00:12:42,470 That'd be me. Name's Augustus. 169 00:12:42,511 --> 00:12:44,263 Augustus. 170 00:12:44,305 --> 00:12:46,223 Calian said I could trust you. 171 00:12:46,265 --> 00:12:48,517 You know Calian? 172 00:12:48,559 --> 00:12:51,437 - He brought me into town, and then... - Yeah. 173 00:12:51,479 --> 00:12:54,231 Calian has mixed feelings about coming down here. 174 00:12:54,273 --> 00:12:57,026 Oh, he's curious, but he... 175 00:12:57,067 --> 00:12:59,487 Ma'am... 176 00:12:59,528 --> 00:13:01,447 is there something I can help you with? 177 00:13:01,489 --> 00:13:04,074 Yes. 178 00:13:04,116 --> 00:13:06,243 It's the sheriff. He's... 179 00:13:06,285 --> 00:13:07,828 Well, he just arrived yesterday. 180 00:13:07,870 --> 00:13:09,997 He's, uh, talking to the judge as we speak. 181 00:13:10,039 --> 00:13:12,917 Uh, ma'am, this is Tom Davidson, 182 00:13:12,958 --> 00:13:14,293 our new sheriff. 183 00:13:18,339 --> 00:13:19,715 Morning. 184 00:13:24,804 --> 00:13:26,847 How can I help you? 185 00:13:37,316 --> 00:13:39,485 I'll let you two get to it. 186 00:13:40,694 --> 00:13:43,239 Is something rattling you? 187 00:13:43,280 --> 00:13:45,825 You seem awfully on edge. 188 00:13:45,866 --> 00:13:48,202 You're the new sheriff? 189 00:13:48,244 --> 00:13:50,037 Just sworn in and all. 190 00:13:50,079 --> 00:13:53,290 I was made aware of the position a few days ago, to be honest. 191 00:13:54,458 --> 00:13:55,960 Did the last sheriff... 192 00:13:56,001 --> 00:13:57,795 Retired. 193 00:13:57,837 --> 00:14:00,506 There was another man who wasn't fit for the job. 194 00:14:00,548 --> 00:14:02,484 He didn't even show up, from what I gather. 195 00:14:02,508 --> 00:14:05,886 Where were you before this? 196 00:14:05,928 --> 00:14:07,930 Were you a-a lawman elsewhere? 197 00:14:07,972 --> 00:14:10,057 Texarkana. 198 00:14:10,099 --> 00:14:11,433 That's a portmanteau. 199 00:14:11,475 --> 00:14:12,935 Hmm? 200 00:14:14,144 --> 00:14:16,313 It's when three words become one. 201 00:14:16,355 --> 00:14:18,107 Texas, Arkansas, Louisiana. 202 00:14:18,148 --> 00:14:20,276 Portmanteau. 203 00:14:21,777 --> 00:14:23,362 Learn something new every day. 204 00:14:25,155 --> 00:14:26,824 As do I. 205 00:14:29,118 --> 00:14:31,245 So is there something I could help you with, ma'am? 206 00:14:33,205 --> 00:14:35,040 Yes. My ring. 207 00:14:35,082 --> 00:14:38,627 I... I thought it might've been stolen, but I... 208 00:14:38,669 --> 00:14:41,297 just remembered where I lost it. 209 00:14:45,134 --> 00:14:47,177 I'll be seeing you, ma'am. 210 00:14:49,763 --> 00:14:53,392 What'd the three-legged dog say when he walked in the saloon? 211 00:14:55,394 --> 00:14:57,688 "I'm looking for the man who shot my paw." 212 00:14:59,857 --> 00:15:02,067 Don't like jokes, huh? 213 00:15:02,109 --> 00:15:05,112 - I just prefer the humorous ones. - Mm. 214 00:15:05,154 --> 00:15:07,615 Serious man in a serious game. 215 00:15:10,659 --> 00:15:12,161 All right, then. 216 00:15:12,202 --> 00:15:14,371 Raise. 217 00:15:14,413 --> 00:15:17,291 - I can't match that. - Oh, I'm sure 218 00:15:17,333 --> 00:15:20,044 you have something worth wagering. 219 00:15:24,506 --> 00:15:27,009 Boo. 220 00:15:27,051 --> 00:15:30,763 Won that off some drunk old Mexican down in San Antone. 221 00:15:32,890 --> 00:15:36,352 Said he found it right after the Battle of the Alamo. 222 00:15:36,393 --> 00:15:38,979 Yeah, people died there 223 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 for all this. 224 00:15:40,689 --> 00:15:42,608 You just gonna bet that all away? 225 00:15:42,650 --> 00:15:44,944 What... 226 00:15:44,985 --> 00:15:47,446 - you got family that died there? - How about 227 00:15:47,488 --> 00:15:49,782 we quit talking and play. 228 00:15:56,747 --> 00:15:58,207 Pocket kings. 229 00:15:58,248 --> 00:16:01,210 Mm. Unlucky, my friend. 230 00:16:01,251 --> 00:16:03,170 Would you look at that. 231 00:16:03,212 --> 00:16:06,632 Guess I'll just hold on to this for a little while longer, huh? 232 00:16:08,842 --> 00:16:11,095 Hey, maybe next time. 233 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 You hear what I said? 234 00:16:19,478 --> 00:16:21,814 I was speaking to you, Alamo. 235 00:16:24,650 --> 00:16:26,568 Maybe next time. 236 00:16:33,909 --> 00:16:36,370 How dare you! Where's my ring. 237 00:16:36,412 --> 00:16:39,665 - Did you gamble it away? - Here, take it. 238 00:16:39,707 --> 00:16:41,500 I can't believe... 239 00:16:41,542 --> 00:16:43,961 Why someone would do something as low-down as that? 240 00:16:44,003 --> 00:16:45,546 Well, I didn't. 241 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 Are you following me? 242 00:16:51,677 --> 00:16:53,345 You got your damn ring back. What? 243 00:16:53,387 --> 00:16:54,698 I saw you in there with that man. 244 00:16:54,722 --> 00:16:56,974 Would you have killed him? 245 00:16:58,100 --> 00:16:59,995 Well, looks like you're starting to figure out 246 00:17:00,019 --> 00:17:01,687 the kind of man I am. 247 00:17:06,525 --> 00:17:08,819 Hoyt Rawlins. 248 00:17:10,570 --> 00:17:11,780 Lucia. 249 00:17:11,821 --> 00:17:14,575 I saw you from across the street. 250 00:17:14,616 --> 00:17:15,826 I'm in town with my brother. 251 00:17:15,867 --> 00:17:17,828 Where is he now? 252 00:17:17,869 --> 00:17:20,164 He's attending to some business for my father. 253 00:17:20,204 --> 00:17:22,875 - Might be a while. - So... 254 00:17:22,915 --> 00:17:25,836 we have a little time to catch up then? 255 00:17:25,877 --> 00:17:27,337 - Mm-hmm. - Mm. 256 00:17:27,378 --> 00:17:30,174 You. 257 00:17:31,383 --> 00:17:32,468 Stay out of trouble. 258 00:17:35,345 --> 00:17:38,265 Let's go find ourselves a room. 259 00:17:59,745 --> 00:18:01,205 That's sweet. 260 00:18:02,998 --> 00:18:04,541 It's kind of sad, too. 261 00:18:04,583 --> 00:18:07,169 I tend to play when I'm figuring things out. 262 00:18:07,211 --> 00:18:09,755 Mm. 263 00:18:09,797 --> 00:18:12,216 Are you still wondering if you're, uh, 264 00:18:12,257 --> 00:18:13,926 staying or just passing through? 265 00:18:13,967 --> 00:18:17,012 I might have found a reason to be here. 266 00:18:17,054 --> 00:18:18,388 Just not sure it's a good one. 267 00:18:18,430 --> 00:18:20,557 Honey, come here. 268 00:18:20,599 --> 00:18:23,685 - There. - Oh, pardon me. 269 00:18:23,727 --> 00:18:25,562 Are you blushing? 270 00:18:25,604 --> 00:18:27,373 - Uh, the sun, it... - Are you looking at... 271 00:18:27,397 --> 00:18:29,983 - No. - It's okay. I'm just kidding. 272 00:18:30,025 --> 00:18:32,027 You seemed like you could use a laugh. 273 00:18:36,573 --> 00:18:39,368 Who is the showman in the mural? 274 00:18:39,409 --> 00:18:42,871 That is Nathaniel Hagan. He is about as subtle 275 00:18:42,913 --> 00:18:46,500 as a flying brick, and he runs this place and the hotel. 276 00:18:46,542 --> 00:18:49,920 If the new sheriff doesn't buy him out, if rumors prove true. 277 00:18:49,962 --> 00:18:51,713 A sheriff and a businessman? 278 00:18:51,755 --> 00:18:53,549 You say that like it's suspicious. 279 00:18:53,590 --> 00:18:56,051 People aren't what they seem. 280 00:18:56,093 --> 00:18:57,219 Mm, right about that. 281 00:18:57,261 --> 00:19:00,097 You know, people here, 282 00:19:00,139 --> 00:19:01,859 they're all running from something, 283 00:19:01,890 --> 00:19:04,184 trying to find themselves out here. 284 00:19:04,226 --> 00:19:06,603 Maybe that's why they call it Independence. 285 00:19:06,645 --> 00:19:09,148 And what are you running from? 286 00:19:11,066 --> 00:19:13,026 Kate Carver. 287 00:19:14,153 --> 00:19:16,280 I should go. 288 00:19:17,698 --> 00:19:19,575 You know, there's a big show tonight. 289 00:19:19,616 --> 00:19:22,031 Half the town will be there. You should, uh, you should come. 290 00:19:22,364 --> 00:19:25,038 - I don't have a place to stay. I... - I do. 291 00:19:25,080 --> 00:19:27,833 It's upstairs. Rent's cheap. 292 00:19:27,875 --> 00:19:30,127 Well, until the sheriff hikes the prices. 293 00:19:30,169 --> 00:19:31,753 You know, he did ask Kai 294 00:19:31,795 --> 00:19:33,606 to do his laundry for free the other day. 295 00:19:33,630 --> 00:19:35,174 Who's Kai? 296 00:19:35,924 --> 00:19:37,134 Hi, honey. 297 00:19:37,176 --> 00:19:38,844 Kai does the hotel laundry. 298 00:19:38,886 --> 00:19:40,989 More importantly, he's opening a restaurant in town. 299 00:19:43,974 --> 00:19:46,059 Ma'am, 300 00:19:46,101 --> 00:19:48,896 this is Tom Davidson, our new sheriff. 301 00:19:48,937 --> 00:19:52,566 Hagan said you would help with the laundry. Follow me. 302 00:19:52,608 --> 00:19:54,067 Right foot, here we go. 303 00:19:54,109 --> 00:19:56,945 He thinks you're a white dove, precious. 304 00:19:56,987 --> 00:20:00,616 Like you said, we're all trying to find ourselves. 305 00:20:13,712 --> 00:20:16,381 Where were you? 306 00:20:16,423 --> 00:20:18,091 It's been over a month. 307 00:20:18,133 --> 00:20:20,177 Were you in trouble again? 308 00:20:20,219 --> 00:20:22,054 In jail? 309 00:20:22,095 --> 00:20:23,680 Mexico? 310 00:20:23,722 --> 00:20:25,807 Jail in Mexico? 311 00:20:25,849 --> 00:20:28,894 There was a... calling of sorts, but... 312 00:20:28,936 --> 00:20:30,229 I found my way back to you. 313 00:20:31,855 --> 00:20:33,607 Who was the woman downstairs? 314 00:20:33,649 --> 00:20:36,485 Someone with too many questions. 315 00:20:41,490 --> 00:20:44,076 What? 316 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 Something you need to tell me? 317 00:20:48,247 --> 00:20:49,665 Later. 318 00:20:49,706 --> 00:20:53,126 Right now, we only have time for this and 319 00:20:53,168 --> 00:20:55,879 maybe a song. 320 00:20:59,675 --> 00:21:01,635 I'll take that. 321 00:21:02,427 --> 00:21:03,887 Oh, thank you. 322 00:21:03,929 --> 00:21:06,306 I'm sure you have to get back to Hagan's. 323 00:21:06,348 --> 00:21:08,600 Actually, I don't work for him. I just... 324 00:21:08,642 --> 00:21:09,893 wanted to help. 325 00:21:09,935 --> 00:21:12,729 Did you... want something to eat? 326 00:21:15,691 --> 00:21:18,360 Egg drop soup. 327 00:21:18,402 --> 00:21:21,363 Please, sit. 328 00:21:21,405 --> 00:21:23,365 Uh, what is that? 329 00:21:23,407 --> 00:21:25,200 The egg drop soup? 330 00:21:25,242 --> 00:21:27,119 Eggs, uh, chicken broth, 331 00:21:27,160 --> 00:21:29,288 scallions, and, uh, tofu. 332 00:21:29,329 --> 00:21:31,915 - What is tofu? - Tofu. 333 00:21:31,957 --> 00:21:34,543 Bean curd. It's good. 334 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 Thank you. 335 00:21:37,504 --> 00:21:39,923 Oh, I-I don't have any money. 336 00:21:39,965 --> 00:21:42,175 Oh, consider it your wages 337 00:21:42,217 --> 00:21:44,761 for helping me with the laundry. 338 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 Mmm. 339 00:21:52,394 --> 00:21:54,104 Where are you from? 340 00:21:54,146 --> 00:21:56,231 Boston. 341 00:21:56,273 --> 00:21:57,399 And you? 342 00:21:57,441 --> 00:21:59,651 Macau. 343 00:21:59,693 --> 00:22:01,570 In China. 344 00:22:01,611 --> 00:22:04,031 I've never met anyone from China. 345 00:22:04,072 --> 00:22:06,450 How did you end up here? 346 00:22:06,491 --> 00:22:07,951 I worked on, um, 347 00:22:07,993 --> 00:22:10,662 the railroads. 348 00:22:10,704 --> 00:22:13,874 Save enough money, learn enough English 349 00:22:13,915 --> 00:22:16,168 to, uh, start a business here. 350 00:22:16,835 --> 00:22:19,921 Did you know anything about this place before you arrived? 351 00:22:19,963 --> 00:22:21,965 I knew the railroads would come. 352 00:22:22,007 --> 00:22:24,926 That it would become something one day. 353 00:22:26,011 --> 00:22:28,638 That's very brave of you. 354 00:22:29,222 --> 00:22:33,226 Sometimes, you just know when you need a new beginning. 355 00:22:34,561 --> 00:22:35,854 Can I ask, uh, 356 00:22:35,896 --> 00:22:38,648 how did you end up here? 357 00:22:38,690 --> 00:22:40,650 I suppose 358 00:22:40,692 --> 00:22:43,445 I needed a new beginning, too. 359 00:22:43,487 --> 00:22:46,948 How long will you stay this time? 360 00:22:46,990 --> 00:22:49,534 I don't want to overstay my welcome. 361 00:22:49,576 --> 00:22:51,286 You won't. 362 00:22:54,831 --> 00:22:56,458 Luis. 363 00:22:56,500 --> 00:22:58,752 Hoyt. 364 00:22:58,794 --> 00:23:00,879 - What are you two doing? - Well, I... 365 00:23:00,921 --> 00:23:02,964 ran into Lucia. We thought we'd 366 00:23:03,006 --> 00:23:05,550 take a stroll looking for you. 367 00:23:05,592 --> 00:23:07,386 I thought you were buying a dress. 368 00:23:07,427 --> 00:23:10,305 Well, I didn't see any I liked. 369 00:23:10,347 --> 00:23:12,158 Did you get everything father wanted? 370 00:23:12,182 --> 00:23:14,582 Looks like a lot more than just cattle feed. 371 00:23:15,811 --> 00:23:17,771 You got problems out at the ranch? 372 00:23:17,813 --> 00:23:19,123 It's nothing we can't handle. 373 00:23:19,147 --> 00:23:20,649 Come on, Luis, what? 374 00:23:20,690 --> 00:23:22,567 Bandits? Comanche? 375 00:23:22,609 --> 00:23:24,379 Someone stole our cattle couple nights ago. 376 00:23:24,403 --> 00:23:26,196 Few days later, we found out 377 00:23:26,238 --> 00:23:28,598 a family of ranchers laid claim to the land beside ours. 378 00:23:30,367 --> 00:23:32,619 I knew something was bothering you. 379 00:23:32,661 --> 00:23:34,746 I wanted to tell you... 380 00:23:35,997 --> 00:23:37,707 See you. 381 00:23:41,336 --> 00:23:44,297 Meet me tonight, by the oak trees. 382 00:23:44,339 --> 00:23:46,091 Okay. 383 00:24:00,647 --> 00:24:02,774 Would you like some more? 384 00:24:02,816 --> 00:24:04,359 Thank you, I... 385 00:24:04,401 --> 00:24:07,904 I have to send a message. Um, another time? 386 00:24:07,946 --> 00:24:09,489 Another time. 387 00:24:19,124 --> 00:24:21,626 I love you more 388 00:24:21,668 --> 00:24:23,670 than you will ever know. 389 00:24:23,712 --> 00:24:25,380 That's my only secret. 390 00:24:26,423 --> 00:24:28,300 Afternoon. 391 00:24:28,341 --> 00:24:31,428 That song you were whistling... 392 00:24:31,470 --> 00:24:33,513 I heard the sheriff humming it this morning. 393 00:24:33,555 --> 00:24:34,931 It's kind of catchy. 394 00:24:34,973 --> 00:24:37,058 You know it, by chance? 395 00:24:37,100 --> 00:24:38,727 No. 396 00:24:38,768 --> 00:24:41,021 All right, well, you have a beautiful day 397 00:24:41,062 --> 00:24:43,064 here in Independence. 398 00:25:08,840 --> 00:25:11,676 - Ten, 20, 30, 40. - Much obliged to you, sir. 399 00:25:14,429 --> 00:25:16,181 Ma'am? I help you. 400 00:25:16,223 --> 00:25:18,099 Yes. I would like to, um... 401 00:25:18,141 --> 00:25:20,602 I'd like to make a withdrawal, please. 402 00:25:20,644 --> 00:25:22,020 Do you have an account? 403 00:25:22,062 --> 00:25:23,855 I believe my husband 404 00:25:23,897 --> 00:25:25,607 wired some money about a month ago. 405 00:25:25,649 --> 00:25:27,234 Is he here with you? 406 00:25:27,275 --> 00:25:29,444 Uh, no. 407 00:25:29,486 --> 00:25:31,238 Ma'am, I'm gonna need some type 408 00:25:31,279 --> 00:25:33,156 of documentation, some proof. 409 00:25:33,198 --> 00:25:35,700 Maybe if you can tell me 410 00:25:35,742 --> 00:25:38,203 your name, I can look up your account. 411 00:25:38,245 --> 00:25:41,248 I need to know who you are. 412 00:25:45,126 --> 00:25:47,003 I am... 413 00:25:50,048 --> 00:25:51,758 djon-deh-zee. 414 00:25:51,800 --> 00:25:53,969 I'm sorry? 415 00:25:54,928 --> 00:25:56,471 My name is Abigail. 416 00:25:57,639 --> 00:26:00,392 Abigail Walker. 417 00:26:00,433 --> 00:26:03,353 Afternoon, folks. This here's a robbery. 418 00:26:03,395 --> 00:26:05,897 Everyone just take a little siesta 419 00:26:05,939 --> 00:26:07,023 down on the ground. 420 00:26:07,065 --> 00:26:08,858 There it is. You two. 421 00:26:09,734 --> 00:26:11,319 Empty out those cash boxes 422 00:26:11,361 --> 00:26:12,838 and hand over whatever else you got back there. 423 00:26:12,862 --> 00:26:14,698 Ma'am, I know it's a lot 424 00:26:14,739 --> 00:26:16,926 - to take, but if you could just lie down. - I will not. 425 00:26:16,950 --> 00:26:19,786 - Then sit down. - No. 426 00:26:19,828 --> 00:26:21,705 Pardon me, your highness, 427 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 but I really think you should listen. 428 00:26:23,582 --> 00:26:25,333 Have you thought this through? 429 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 You might not it out of here in one piece. 430 00:26:29,754 --> 00:26:31,089 Aah! 431 00:26:31,131 --> 00:26:32,483 Maybe I didn't 432 00:26:32,507 --> 00:26:33,693 - make myself clear. - That's my gun. 433 00:26:33,717 --> 00:26:35,468 No one is gonna be a hero today. 434 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 Robbery? 435 00:26:40,724 --> 00:26:43,351 Why not round it out with kidnapping? 436 00:26:46,521 --> 00:26:48,398 Is this your grand plan? 437 00:26:48,440 --> 00:26:50,650 Can we talk about this another time? 438 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 Aw, damn it. 439 00:27:03,204 --> 00:27:05,915 Aw, hell, not this guy. 440 00:27:15,884 --> 00:27:18,637 Hold! You stole my gun! 441 00:27:18,678 --> 00:27:21,056 - Get down! - Aah! 442 00:27:37,405 --> 00:27:38,865 I can help myself, thank you. 443 00:27:38,907 --> 00:27:41,534 Yeah, I can see that. 444 00:27:43,453 --> 00:27:45,580 So... 445 00:27:45,622 --> 00:27:47,666 why did you help me? 446 00:27:47,707 --> 00:27:49,417 That's the question. 447 00:27:53,129 --> 00:27:55,090 What am I supposed to do now? 448 00:27:56,758 --> 00:27:57,717 Help me. 449 00:27:57,759 --> 00:28:01,221 You want me to help you? 450 00:28:01,262 --> 00:28:04,849 As unlikely as that seems, yes. 451 00:28:04,891 --> 00:28:06,976 Why are you even in Independence? 452 00:28:07,018 --> 00:28:09,396 My husband. 453 00:28:09,437 --> 00:28:11,898 He was a police officer in Boston. 454 00:28:13,191 --> 00:28:15,694 He was a good man, but the city was cruel, 455 00:28:15,735 --> 00:28:18,196 warped, crooked. 456 00:28:20,323 --> 00:28:22,575 He was too good to bend to its will, 457 00:28:22,617 --> 00:28:25,370 so we left to come here, 458 00:28:25,412 --> 00:28:27,664 so he could be sheriff. 459 00:28:27,706 --> 00:28:29,165 Yeah, well, 460 00:28:29,207 --> 00:28:32,627 you strike me as a strong-willed kind of lady. 461 00:28:32,669 --> 00:28:36,464 Why did you agree to trade Boston for... 462 00:28:36,506 --> 00:28:37,882 this place? 463 00:28:37,924 --> 00:28:39,718 I had my troubles, too. 464 00:28:39,759 --> 00:28:41,511 - Oh. - My family. 465 00:28:41,553 --> 00:28:44,931 They are cruel, 466 00:28:44,973 --> 00:28:46,933 warped, crooked. 467 00:28:46,975 --> 00:28:48,452 Now your husband's the new sheriff, huh? 468 00:28:48,476 --> 00:28:49,561 My husband was killed. 469 00:28:49,602 --> 00:28:52,147 Happened a week ago. 470 00:28:52,188 --> 00:28:55,400 I'm not sure. I was recovering from this. 471 00:29:00,947 --> 00:29:03,116 Who did that? 472 00:29:03,158 --> 00:29:04,492 Who killed him? 473 00:29:04,534 --> 00:29:06,369 The new sheriff. 474 00:29:08,163 --> 00:29:10,582 I want you to help me kill him. 475 00:29:10,623 --> 00:29:13,042 Lady, 476 00:29:13,084 --> 00:29:15,462 - someone stole your rudder. - You're a criminal. 477 00:29:15,503 --> 00:29:19,048 Not a good one, if earlier was any indication, 478 00:29:19,090 --> 00:29:21,926 but a criminal, no less, with a gun, 479 00:29:21,968 --> 00:29:23,988 who knows what it's like to take a man's life. 480 00:29:24,012 --> 00:29:27,724 Yeah, and how would you know that? 481 00:29:27,766 --> 00:29:31,019 My husband served in the war, too. 482 00:29:32,353 --> 00:29:33,688 You can tell. 483 00:29:34,856 --> 00:29:36,983 This is a bad idea, lady. 484 00:29:38,318 --> 00:29:40,528 Why don't you just testify to what happened? 485 00:29:40,570 --> 00:29:43,072 What, against a man who now wears a badge? 486 00:29:43,114 --> 00:29:46,659 Who this town is throwing a welcome party for? 487 00:29:46,701 --> 00:29:49,496 I'm a stranger. 488 00:29:49,537 --> 00:29:51,790 No one is going to believe me. 489 00:29:51,831 --> 00:29:54,042 - What if I don't agree? - I will tell 490 00:29:54,083 --> 00:29:56,294 everyone you robbed a bank, 491 00:29:56,336 --> 00:29:57,629 took me hostage, 492 00:29:57,670 --> 00:30:00,423 and paint the wanted ads myself. 493 00:30:00,465 --> 00:30:02,300 I'm quite the artist. 494 00:30:04,093 --> 00:30:06,721 Cordell, you hearing all this? 495 00:30:06,763 --> 00:30:08,139 It has to be tonight. 496 00:30:08,181 --> 00:30:10,391 At-at the dance hall. He'll be there. 497 00:30:10,433 --> 00:30:11,810 Yeah, so will half the town. 498 00:30:11,851 --> 00:30:15,104 Listen, I don't think you understand. 499 00:30:15,146 --> 00:30:18,358 This is a risk I'm not willing to take. 500 00:30:18,399 --> 00:30:21,528 Besides, you ain't got any proof anyway. 501 00:30:31,246 --> 00:30:33,873 If you leave now, I will turn you in. 502 00:30:35,291 --> 00:30:38,503 Now, that's a risk I'm gonna take. 503 00:31:06,906 --> 00:31:09,409 Little bank robbery earlier. 504 00:31:09,450 --> 00:31:11,369 Been a while. 505 00:31:11,411 --> 00:31:12,704 Yeah. 506 00:31:12,745 --> 00:31:14,747 Took a hostage. A woman. 507 00:31:14,789 --> 00:31:18,543 Folks at the bank said her name was Abby. 508 00:31:18,585 --> 00:31:20,420 Abby Walker. 509 00:31:20,461 --> 00:31:22,130 No one knew who she was. 510 00:31:22,714 --> 00:31:25,133 You know, a lady came by to meet the sheriff earlier. 511 00:31:25,174 --> 00:31:27,802 New face in town. 512 00:31:30,513 --> 00:31:33,057 I'll track her first daylight. 513 00:31:33,099 --> 00:31:34,934 Yeah. 514 00:31:34,976 --> 00:31:38,563 Or... you can ride down with me. 515 00:31:52,327 --> 00:31:54,162 Ooh. 516 00:31:54,203 --> 00:31:55,788 You have that look. 517 00:31:55,830 --> 00:31:57,498 Yeah? What look? 518 00:31:57,540 --> 00:31:59,167 Like you did something wrong. 519 00:31:59,208 --> 00:32:02,295 Says the girl who just snuck out of her family's ranch. 520 00:32:04,464 --> 00:32:07,091 Come out tonight with me, to Hagan's, 521 00:32:07,133 --> 00:32:09,677 - to sing. - My mother would kill me. 522 00:32:09,719 --> 00:32:12,096 Your mother used to sing in cantinas. 523 00:32:12,138 --> 00:32:13,598 That's how she met your father. 524 00:32:13,640 --> 00:32:16,267 And yours. 525 00:32:16,309 --> 00:32:18,102 Yeah, well, 526 00:32:18,144 --> 00:32:20,563 never got to hear his side of it. 527 00:32:22,398 --> 00:32:25,693 Sing tonight. I know you want to. 528 00:32:25,735 --> 00:32:28,571 In this? In front of the town? 529 00:32:29,072 --> 00:32:32,158 You said you were looking for a dress. 530 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 And... 531 00:32:36,371 --> 00:32:39,165 this one... 532 00:32:39,207 --> 00:32:40,917 Oh, that sang your name. 533 00:34:00,663 --> 00:34:03,583 Hi, honey. You blushing again? 534 00:34:03,624 --> 00:34:05,501 Thank you. 535 00:34:05,543 --> 00:34:07,962 - For being so kind. - Sure. 536 00:34:08,004 --> 00:34:11,716 Hey, watch close, and I'll wink at you from the stage. 537 00:34:47,835 --> 00:34:49,295 I think I'm in love! 538 00:34:51,797 --> 00:34:55,217 - They love you. - I couldn't have done it without you. 539 00:34:55,259 --> 00:34:57,053 Thank you. 540 00:34:57,094 --> 00:35:00,348 Well, that was quite a song. 541 00:35:00,389 --> 00:35:02,141 Augustus. Deputy. 542 00:35:02,183 --> 00:35:05,520 Lucia Reyes. This is Hoyt. 543 00:35:05,561 --> 00:35:08,272 I feel like I saw you in town earlier. 544 00:35:08,314 --> 00:35:09,565 Maybe on horseback? 545 00:35:09,607 --> 00:35:11,609 Was a nice day for a ride. 546 00:35:11,651 --> 00:35:13,361 Hm. 547 00:35:13,402 --> 00:35:15,947 Well, Miss Reyes. 548 00:35:15,988 --> 00:35:17,323 I'll see you around, Hoyt. 549 00:35:20,535 --> 00:35:23,996 Ladies and gentlemen... 550 00:35:25,498 --> 00:35:26,791 It is time 551 00:35:26,833 --> 00:35:29,001 to raise your glasses 552 00:35:29,043 --> 00:35:31,254 and your guns 553 00:35:31,295 --> 00:35:34,590 to the new sheriff of Independence, 554 00:35:34,632 --> 00:35:36,008 Tom Davidson! 555 00:36:23,890 --> 00:36:26,267 You are gonna get yourself killed. 556 00:36:26,309 --> 00:36:28,895 Bring on the dancing girls! 557 00:36:32,398 --> 00:36:35,067 Come on... Whoa! 558 00:36:35,484 --> 00:36:38,321 He deserves to die for what he did. 559 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 No. 560 00:36:39,739 --> 00:36:41,466 Is that what your husband would want? 561 00:36:41,490 --> 00:36:43,367 Vengeance? 562 00:36:43,409 --> 00:36:45,828 Sheriff Davidson... he's from Boston. 563 00:36:45,870 --> 00:36:48,497 Odds on that. 564 00:36:48,539 --> 00:36:50,291 What? 565 00:36:50,333 --> 00:36:52,418 - How-how did you... - Lucia told me. 566 00:36:52,460 --> 00:36:54,563 Davidson's family's buying land all around town. 567 00:36:54,587 --> 00:36:57,089 Stealing rancher's cattle. 568 00:36:58,507 --> 00:36:59,884 Being family to the town sheriff 569 00:36:59,926 --> 00:37:01,320 is one way to stay out of trouble. 570 00:37:01,344 --> 00:37:02,887 Well, now, 571 00:37:02,929 --> 00:37:05,089 there's that put-together mind of yours again. 572 00:37:42,218 --> 00:37:43,803 So... 573 00:37:43,844 --> 00:37:46,222 how does it feel to have a hero's welcome, sheriff? 574 00:37:46,264 --> 00:37:49,767 Oh, feels just fine, Augustus. 575 00:37:49,809 --> 00:37:52,561 Listen, I know I wasn't the town's first choice, 576 00:37:52,603 --> 00:37:55,648 but I promise not to let anyone down. 577 00:37:58,609 --> 00:38:01,112 'Cause I got big plans for this place. 578 00:38:03,322 --> 00:38:06,284 Well, would you look at that. 579 00:38:06,325 --> 00:38:09,287 Lucky on your first day. 580 00:38:12,081 --> 00:38:14,208 That's got to be a sign. 581 00:38:25,052 --> 00:38:28,097 - No one knows who he really is. - Well, it's like you said, 582 00:38:28,139 --> 00:38:31,517 no one's gonna believe an outlaw and a stranger. 583 00:38:33,352 --> 00:38:34,478 Not yet. 584 00:38:36,814 --> 00:38:38,899 We need to go back, 585 00:38:38,941 --> 00:38:40,818 to where it happened. 586 00:39:24,779 --> 00:39:27,031 Someone followed us. 587 00:39:29,950 --> 00:39:31,619 Tell your friend not to shoot. 588 00:39:31,660 --> 00:39:33,788 W-Wait. Stop. Hey. 589 00:39:33,829 --> 00:39:36,040 I know him. Stop. 590 00:39:43,839 --> 00:39:45,216 I'm Calian. 591 00:39:45,257 --> 00:39:46,842 Hoyt. 592 00:39:49,011 --> 00:39:50,763 And then there were three. 593 00:40:05,945 --> 00:40:08,864 Will you help me bury him? 594 00:40:32,054 --> 00:40:34,515 Ma'am, I didn't know your husband. 595 00:40:35,891 --> 00:40:37,226 I'm sorry for your loss. 596 00:40:49,947 --> 00:40:51,907 You asked me 597 00:40:51,949 --> 00:40:53,993 if I was staying here for revenge 598 00:40:54,034 --> 00:40:55,661 or something else. 599 00:41:00,082 --> 00:41:01,625 Maybe it's justice. 600 00:41:03,377 --> 00:41:05,045 One way or another. 601 00:41:07,590 --> 00:41:09,300 Portmanteau. 602 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 It's when a group of words make one word. 603 00:41:13,679 --> 00:41:16,098 This place is like that, 604 00:41:16,140 --> 00:41:19,393 but not words. 605 00:41:19,435 --> 00:41:20,603 People. 606 00:41:20,644 --> 00:41:23,731 And even without my husband... 607 00:41:26,484 --> 00:41:29,028 I feel as though I belong here. 608 00:41:32,740 --> 00:41:35,451 Tom Davidson must be stopped. 609 00:41:37,453 --> 00:41:40,247 So this can never happen again. 610 00:41:44,168 --> 00:41:47,129 Captioning sponsored by CBS 611 00:41:47,171 --> 00:41:50,216 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 611 00:41:51,305 --> 00:42:51,290 Please rate this subtitle at www.osdb.link/aqsda Help other users to choose the best subtitles 41003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.