All language subtitles for A.Familiar.Stranger.E11.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,735 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir SaNo:مترجم 2 00:00:26,191 --> 00:00:28,151 کی هستی؟ 3 00:01:09,741 --> 00:01:11,921 بیدار شدی 4 00:01:15,611 --> 00:01:17,781 چه طور اومدی داخل؟ 5 00:01:18,601 --> 00:01:21,541 فراموش نکن که من الان تو ام 6 00:01:21,541 --> 00:01:25,481 و تو دختر وزیر هستی 7 00:01:26,211 --> 00:01:31,821 از اونجایی که زخمی شدی یه نفر از عمارت وزیر برای بررسیت میاد 8 00:01:31,821 --> 00:01:35,141 فولینگ، داگوی، کسی نیست 9 00:01:35,141 --> 00:01:40,991 بهت هشدار میدم برام مهم نیست که تحسینش میکنی یا بهش دروغ میگی یا عاشقش میشی 10 00:01:40,991 --> 00:01:43,421 اویز یشم و برام بیار 11 00:01:43,421 --> 00:01:49,441 وگرنه این چهره رو پس میگیرم 12 00:01:51,151 --> 00:01:53,031 این نوع تیر به نظر میاد که متعلق به یه مقام رسمی باشه 13 00:01:53,031 --> 00:01:55,541 ولی نشان روش خش دار شده نمیتونیم بگیم که مال کجاست 14 00:01:55,541 --> 00:01:59,701 حالا خواجه هان مرده هیچکسی نیست که رمزو راز اویز یشم رو بدونه 15 00:01:59,701 --> 00:02:03,781 حتی اگه بدونیم مغز متفکر کیه هیچ مدرک مشخصی نداریم 16 00:02:06,821 --> 00:02:08,631 ژنرال 17 00:02:09,941 --> 00:02:11,091 ژنرال- چیشده؟- 18 00:02:11,091 --> 00:02:13,821 ....ژنرال من 19 00:02:14,521 --> 00:02:17,171 شن چین- اروم باش- 20 00:02:17,171 --> 00:02:20,471 کسی که از عمارت وزیر اومده شن چینه 21 00:02:31,351 --> 00:02:35,711 مجروح شدی حرکت نکن 22 00:02:41,881 --> 00:02:44,871 خوبه که بانو بهوش اومدن به طبیب امپراتوری خبر میدم 23 00:03:05,511 --> 00:03:09,771 ژنرال کسی از عمارت وزیر به اینجا اومده؟ 24 00:03:09,771 --> 00:03:11,581 نه 25 00:03:12,831 --> 00:03:15,251 یعنی دوباره خواب دیدم؟ 26 00:03:16,241 --> 00:03:19,891 الان داشتی چی میگفتی؟ 27 00:03:21,931 --> 00:03:23,691 ...من 28 00:03:25,291 --> 00:03:27,641 خوردن دوارو دوست ندارم 29 00:03:30,191 --> 00:03:34,031 با همچین جراحت شدیدی چه طور میتونی دوا نخوری؟ 30 00:03:39,871 --> 00:03:42,811 بزارم زمین میتونم راه برم 31 00:03:42,811 --> 00:03:44,811 میدونم خودت میتونی 32 00:04:00,351 --> 00:04:02,011 بیا 33 00:04:07,151 --> 00:04:09,711 خیلی تلخه 34 00:04:09,711 --> 00:04:11,921 هرچقدر هم که تلخ باشه باید بخوریش 35 00:04:27,611 --> 00:04:30,541 ژنرال دیگه تقریبا خوب شدم 36 00:04:30,541 --> 00:04:32,881 میتونم خودم انجامش بدم 37 00:04:32,881 --> 00:04:37,191 فعلا اینو بخور از فردا خودت غذاتو بخور 38 00:04:37,191 --> 00:04:38,851 خیلی خوب؟ 39 00:04:47,041 --> 00:04:52,391 امروز هوا خوبه لباساتو عوض کن باهم میریم قدم بزنیم باشه؟ 40 00:04:56,181 --> 00:04:59,211 چیشده؟ نمیخوای بری بیرون؟ 41 00:05:00,561 --> 00:05:06,021 پس میشه چند لحظه بری بیرون؟ 42 00:05:06,021 --> 00:05:08,351 باید زخممو تمیز کنم 43 00:05:11,831 --> 00:05:13,861 اره باید تمیز کنی 44 00:05:13,861 --> 00:05:15,861 بهت کمک میکنم- ها؟- 45 00:05:31,561 --> 00:05:33,321 حرکت نکن 46 00:05:41,451 --> 00:05:43,131 درد میکنه؟ 47 00:05:44,311 --> 00:05:46,231 اگه درد داری 48 00:05:47,671 --> 00:05:49,621 این شیرینیو بخور 49 00:05:50,221 --> 00:05:57,871 ♫ برای برگشتن به شهر قدیمی از بارون فراموشی استفاده کن ♫ 50 00:05:57,871 --> 00:06:05,451 ♫ با دست های گل الودم نمیتونم هرجو مرجی که کنار رودخونه هست رو پاک کنم ♫ 51 00:06:05,451 --> 00:06:13,101 ♫ در رویاهای قدیمی چراغ های دنیای فانی رنگیه ♫ 52 00:06:13,101 --> 00:06:22,131 ♫ ولی الان همه چیز ناهماهنگ، تحریف شده و پراکندست ♫ 53 00:06:22,131 --> 00:06:27,531 تحملش کن 54 00:06:27,531 --> 00:06:31,201 ♫ جرات نداشته باش که زنگ به صدا در بیاری و رویایی مبهم ببینی ♫ 55 00:06:31,201 --> 00:06:37,211 ♫ میترسم که داستان نتونه زیبایی شگفت انگیز اون سال ها رو به تصویر بکشه ♫ 56 00:06:37,211 --> 00:06:42,641 ♫ دوست داشتنت عشقی بین باد و ماهه، عشق و نفرت عادین♫ 57 00:06:42,641 --> 00:06:47,641 ♫ به عمر غفلت دیدن دوبارمون رو سخت میکنه ♫ 58 00:06:47,641 --> 00:06:53,681 ♫ دنیای فانی باید اغاز و شروعی داشته باشه ♫ 59 00:07:21,771 --> 00:07:25,731 ژنرال گشنمه 60 00:07:32,041 --> 00:07:34,151 برای یه چیزی میارم بخوری 61 00:08:10,961 --> 00:08:13,231 ژنرال چرا نمیری پیششون؟ 62 00:08:15,111 --> 00:08:20,741 الان که دارم نگاهشون میکنم حرف پدرم که اون موقع بهم زد رو میفهمم 63 00:08:20,741 --> 00:08:25,811 که دلیل سخت جنگیدن سربازها تو میدون جنگ برای چیه 64 00:08:47,441 --> 00:08:48,961 ژنرال 65 00:08:49,681 --> 00:08:52,251 دانگ گوی اینا کین؟ 66 00:08:52,251 --> 00:08:54,751 ژنرال اومدن تا عمارت کناری رو تعمیر کنن 67 00:08:54,751 --> 00:08:58,011 سریع کار میکنن باید تا سه ساعت دیگه تموم بشه 68 00:08:58,011 --> 00:08:59,161 کی گفته انقدر سریع کار کنن؟ 69 00:08:59,161 --> 00:09:00,691 من 70 00:09:02,071 --> 00:09:04,991 به یکی بگو کارشون بررسی کنه 71 00:09:04,991 --> 00:09:07,211 ژنرال بررسی کردم 72 00:09:07,211 --> 00:09:10,211 اینجا بی عیب و نقص تعمیر شده مثل یه عمارت جدیده 73 00:09:10,211 --> 00:09:12,671 خوب نیست به یکی دیگه بگو دوباره تعمیرش کنه 74 00:09:12,671 --> 00:09:15,961 ولی بانو همین الانشم وسایلشون رو بردن داخل 75 00:09:18,801 --> 00:09:19,931 کی گفت بهش کمک کنن وسایلشو بیاره؟ 76 00:09:19,931 --> 00:09:21,501 من 77 00:09:36,091 --> 00:09:39,861 ژنرال چیکار میکنی؟ 78 00:09:39,861 --> 00:09:41,171 میتونین برین 79 00:09:41,171 --> 00:09:43,801 بله- بله- 80 00:09:51,471 --> 00:09:56,131 تزیینات اینجا ساده ست این گلدون یکمی به اینجا رنگ و لعاب میده 81 00:09:56,131 --> 00:10:00,121 از اونجایی که اصرار کردی برگردی اینجا برات اوردمش 82 00:10:01,471 --> 00:10:04,651 اطراف و ببین چیزی نیاز داری یا نه 83 00:10:05,911 --> 00:10:08,501 همه هست نیازی نیست 84 00:10:08,501 --> 00:10:11,681 پس بعد از خوب شدنت بیا یه تاریخی تعیین کنیم 85 00:10:11,681 --> 00:10:14,641 اداب ازدواجو باهم کامل کنیم 86 00:10:14,641 --> 00:10:17,791 میخوای مراسم ازدواج کامل کنی؟ 87 00:10:17,791 --> 00:10:20,131 تو شرایط خاصی همسرم شدی 88 00:10:20,131 --> 00:10:22,491 برای همین بیشتر تشریفات حذف شد 89 00:10:22,491 --> 00:10:26,141 این تشریفات برامون مهمن 90 00:10:28,951 --> 00:10:34,291 فقط وقتی تمام مراسم رو انجام بدی میتونی واقعا همسرم باشی 91 00:10:40,751 --> 00:10:45,511 ولی من اون نیستم 92 00:10:51,291 --> 00:10:53,431 دیر وقته 93 00:10:53,431 --> 00:10:57,231 استراحت کن من میرم 94 00:11:00,281 --> 00:11:02,061 ژنرال 95 00:11:08,171 --> 00:11:09,841 چیشده؟ 96 00:11:12,131 --> 00:11:14,581 ...راستش من 97 00:11:17,811 --> 00:11:20,361 من شی چی ام 98 00:11:24,511 --> 00:11:26,291 چیزی نیست 99 00:11:41,121 --> 00:11:47,641 ♫ نگاهت در مه مخفی میکنی شب و روز رهاش میکنی♫ 100 00:11:47,641 --> 00:11:53,291 ♫ منتظره کوزه ای شراب گرم هستی ♫ 101 00:11:53,291 --> 00:11:57,841 ♫ عشق و نفرت محو میشن کورکورانه به جلو میری ♫ 102 00:11:57,841 --> 00:11:59,681 میخوای بمونم؟ 103 00:11:59,681 --> 00:12:05,601 ♪ ماه مثل یه اشنایی قدیمی باهام رفتار میکنه ♪ 104 00:12:05,601 --> 00:12:11,961 ♫چرا عشق شادی اور و درد اورده؟ خاطرات با گذشت زمان محو میشن ♫ 105 00:12:11,961 --> 00:12:18,371 ♫ بعد از تجربه کردن خوشبختی و عشق بالاخره میتونی قوی بمونی ♫ 106 00:12:22,091 --> 00:12:29,271 ژنرال سم بهار دوباره داره اثر میذاره؟ 107 00:12:29,271 --> 00:12:30,881 نه 108 00:12:31,861 --> 00:12:33,771 هرگز همچین چیزی نبوده 109 00:12:58,463 --> 00:13:46,463 تـیم تـرجمه کــره فا تقـدیم می کند KoreFaa.ir SaNo:مترجم 10691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.