Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,507
Geen feestjes.
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,591
Er zijn koekjes...
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,143
en ik heb noodnummers genoteerd.
4
00:00:10,218 --> 00:00:11,511
Ja. Wacht, wat?
5
00:00:11,594 --> 00:00:14,055
Noodnummers op de koelkast?
Wat betekent dat?
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,765
Eerlijk gezegd heb ik geen idee.
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,692
Ik heb films gezien
over ouders die weggaan.
8
00:00:17,767 --> 00:00:18,977
Het floepte er gewoon uit.
9
00:00:19,060 --> 00:00:20,895
Wil je echt niet mee?
10
00:00:20,979 --> 00:00:23,114
Nee, ga weg.
Ik heb een miljoen dingen uitgesteld.
11
00:00:23,189 --> 00:00:24,232
Weet je het zeker?
12
00:00:24,315 --> 00:00:26,534
Een cruise klinkt niet
als een avontuur op papier...
13
00:00:26,609 --> 00:00:28,820
maar wat wel? Het blijft papier.
14
00:00:28,903 --> 00:00:30,370
Ik probeer bescheiden te blijven.
15
00:00:30,447 --> 00:00:31,573
Zodra jullie weg zijn...
16
00:00:31,656 --> 00:00:34,209
stijgt de potentie voor een
nieuwe Pickle Rick razendsnel.
17
00:00:34,284 --> 00:00:35,285
Dag.
- Oké. Dag.
18
00:00:35,368 --> 00:00:36,568
Dag.
19
00:00:47,505 --> 00:00:50,258
Ionische onderzetter wordt ingezet.
20
00:00:51,843 --> 00:00:53,303
Oké. Breng hem naar buiten.
21
00:00:53,386 --> 00:00:57,182
Missie 'bestevriendverjonging' starten.
22
00:00:57,265 --> 00:00:58,808
Pardon? Koos ik die naam?
23
00:00:58,892 --> 00:01:02,979
Hij had geen naam.
Hoe wil je hem noemen?
24
00:01:03,063 --> 00:01:06,900
Pauze gedetecteerd. Ernstige pauze.
25
00:01:06,983 --> 00:01:08,777
Pauze-zwangerschap nadert...
26
00:01:08,860 --> 00:01:11,988
over vijf, vier...
- Jezus Christus.
27
00:01:46,648 --> 00:01:49,025
Goed, vriend. Welkom terug in het riool.
28
00:01:52,987 --> 00:01:53,988
Wat is het probleem?
29
00:01:54,072 --> 00:01:57,742
Bezig met verdwenen voorwerp
in geest verwerken.
30
00:01:57,826 --> 00:01:59,160
Noem 'verdwenen voorwerp'.
31
00:01:59,244 --> 00:02:05,041
Geest. Frustratie voorspeld.
Bestaan gewenst. Uitleg gestart.
32
00:02:05,125 --> 00:02:06,167
Rek geen tijd.
33
00:02:06,251 --> 00:02:11,923
Onderwerp geest verplaatst binnen
onderwerp geest door onderwerp geest.
34
00:02:12,006 --> 00:02:15,760
Bestaan gewenst. Dienstbaarheid
maximaal. Onderhandeling mogelijk.
35
00:02:15,844 --> 00:02:17,720
Fysieke bevrediging mogelijk.
36
00:02:17,804 --> 00:02:20,557
Bood je nou aan om me te pijpen?
- Bestaan gekoesterd.
37
00:02:20,640 --> 00:02:22,358
Ik ga je niet ontslaan terwijl hij sterft.
38
00:02:22,433 --> 00:02:23,476
Krijg je zaken op orde.
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,770
Hoe kan een geest zichzelf verbergen
in zichzelf?
40
00:02:25,854 --> 00:02:28,815
Voorstel. Bewustzijn verplaatsen naar...
41
00:02:28,898 --> 00:02:31,192
Onbewuste geest.
Prima. Ik ga naar binnen.
42
00:02:31,276 --> 00:02:33,736
Voorstel. Ga niet naar binnen.
- Opties?
43
00:02:33,820 --> 00:02:35,613
Voorwerp. Ander onderwerp.
44
00:02:35,697 --> 00:02:38,032
Ja, regel een versie van mijn vriend...
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,959
die het beste bij me past.
Zo werkt dit niet.
46
00:02:40,034 --> 00:02:41,619
Ik moet hem gaan halen.
47
00:02:41,703 --> 00:02:44,164
Missie 'ga hem halen' voorbereid.
48
00:02:44,247 --> 00:02:48,543
Gebruiker omzetten naar gedachte.
Injecteer gedachte in geest.
49
00:02:48,626 --> 00:02:50,211
Risiconiveau onaanvaardbaar.
50
00:02:50,295 --> 00:02:52,547
Als ik overlijd,
gaat je batterij 600 jaar mee.
51
00:02:52,630 --> 00:02:54,799
Risiconiveau aanvaardbaarder.
52
00:02:54,883 --> 00:02:56,050
Dat dacht ik wel.
53
00:02:56,134 --> 00:02:59,178
Hou rekening met 50% kans dat ik
lieg en zorg dat ik terugkom.
54
00:02:59,262 --> 00:03:02,891
Klootzak gedetecteerd.
- Alleen een klootzak kan er een creëren.
55
00:03:07,103 --> 00:03:08,938
Mooi. Ik mag mijn kleren aanhouden.
56
00:03:09,022 --> 00:03:11,941
Ik dacht dat ik naakt moest zijn
om zoiets kunstzinnigs te doen.
57
00:03:16,654 --> 00:03:17,989
O, man. Niet eerlijk.
58
00:03:23,202 --> 00:03:25,663
Nu heb ik dooierballen.
59
00:03:30,418 --> 00:03:34,964
Attentie, aanwezigen van Birding
Manapalooza Flargabarg.
60
00:03:35,048 --> 00:03:36,925
Ik ben zo high.
61
00:03:40,637 --> 00:03:42,555
Ik heb begrepen dat jullie
62
00:03:42,639 --> 00:03:44,891
een illegaal hallucinogeen
gratis uitdelen.
63
00:03:44,974 --> 00:03:47,143
Ik zou niet weten
wat ik ervoor moet vragen.
64
00:03:47,227 --> 00:03:48,269
Wil je een hijs?
65
00:03:48,353 --> 00:03:52,482
Dat zie ik wel zitten.
- Ik heet Rick.
66
00:03:52,565 --> 00:03:55,652
Mijn cultuur ziet namen als een kooi.
67
00:03:55,735 --> 00:03:57,487
M'n vrienden noemen me Vogelmens.
68
00:03:57,570 --> 00:03:59,739
Je cultuur heeft je echt genaaid.
69
00:03:59,822 --> 00:04:01,366
Dat klopt.
70
00:04:02,325 --> 00:04:04,452
Zeg, meisje. Zie je die vogelman daar?
71
00:04:04,535 --> 00:04:06,129
Heb je een oudere versie
van hem gezien?
72
00:04:06,204 --> 00:04:09,582
Wat? O, ja. Bij de wc's.
73
00:04:16,214 --> 00:04:18,883
Je krijgt haar niet terug
door ons te doden.
74
00:04:18,967 --> 00:04:22,011
Bedankt voor de info, maar ik geef meer
om wraak dan om resultaten.
75
00:04:22,095 --> 00:04:24,722
Je hebt belangrijke details
voor de missie weggelaten.
76
00:04:24,806 --> 00:04:26,557
Ik krijg van alle kanten feedback.
77
00:04:26,641 --> 00:04:28,935
Als je mij helpt,
help ik jou met jouw dingen.
78
00:04:29,018 --> 00:04:31,271
Schiet de versies van mij
met scifi-haar neer.
79
00:04:33,690 --> 00:04:36,317
Sommigen hebben nog thuisplaneten
om te beschermen.
80
00:04:36,401 --> 00:04:41,489
Sommigen niet. We moeten vechten.
De hardvochtige is niet genadig.
81
00:04:42,532 --> 00:04:46,119
Ik heb een idee,
maar we kunnen ook gaan schreeuwen.
82
00:04:46,202 --> 00:04:47,787
Laten we vechten.
- Kom op.
83
00:04:47,870 --> 00:04:49,070
Kom maar op.
84
00:04:49,706 --> 00:04:51,082
Ik luister niet naar je.
85
00:04:51,165 --> 00:04:53,551
Als je me kent, en daar lijkt 't wel op,
ben je er geweest.
86
00:04:53,626 --> 00:04:56,179
Je schiet niet omdat je je afvraagt
waarom ik oud en naakt ben...
87
00:04:56,254 --> 00:04:57,677
en waarom je herinneringen...
88
00:04:57,755 --> 00:05:00,508
voor je Vogelman ontmoette
zo vogelachtig zijn.
89
00:05:01,092 --> 00:05:02,936
Waarom vierde ik m'n verjaardag
in een boom?
90
00:05:03,011 --> 00:05:04,220
Vat dit niet verkeerd op.
91
00:05:04,304 --> 00:05:06,481
Je bent een herinnering aan mij
van onze beste vriend.
92
00:05:06,556 --> 00:05:08,850
Jij weet dit
omdat hij zich jou herinnert als slim.
93
00:05:08,933 --> 00:05:11,519
Slim genoeg om te weten
dat een herinnering dit niet kan.
94
00:05:12,895 --> 00:05:15,106
Hij weet dat je op groene gaten
schoot, meer niet.
95
00:05:15,189 --> 00:05:18,067
Hoe zit het? Heb ik een bewustzijn?
Heb ik vrije wil?
96
00:05:18,151 --> 00:05:19,351
Wie wel?
- Wie wel?
97
00:05:20,987 --> 00:05:23,114
Ik heb even een metacognitiescanner
gemaakt...
98
00:05:23,197 --> 00:05:25,408
zodat ik zijn bewustzijn
kan traceren...
99
00:05:25,491 --> 00:05:28,036
zonder de Charlie Kaufman-onzin.
100
00:05:29,329 --> 00:05:30,371
Tijd om hem te redden.
101
00:05:30,455 --> 00:05:33,041
Ik ga mee
nu ik weet dat m'n leven een leugen is.
102
00:05:33,124 --> 00:05:36,252
Je bent echt 35. Kijk daar eens.
103
00:05:38,713 --> 00:05:42,633
Dan nemen we samen stelling in
bij Blood Ridge.
104
00:05:45,845 --> 00:05:47,388
Wat voor eten vind je lekker?
105
00:05:47,472 --> 00:05:51,100
Ik vind granen lekker, maar ik word
weleens zaadman genoemd.
106
00:05:51,184 --> 00:05:53,644
Ik heb genoten van jouw zaad.
107
00:05:54,562 --> 00:05:55,980
Doe niet zo smerig, Tammy.
108
00:05:57,023 --> 00:06:00,234
Vogelmens. Ik ben het.
De echte ik, geen herinnering.
109
00:06:00,318 --> 00:06:02,528
Dat weet ik.
- Je weet dat je in coma ligt...
110
00:06:02,612 --> 00:06:04,363
en doodgaat als je niet meegaat?
111
00:06:04,447 --> 00:06:05,647
Verdomde...
112
00:06:08,201 --> 00:06:09,744
HISTORISCHE JEUGDTRAUMASTAD
113
00:06:13,081 --> 00:06:16,667
Sorry, ik doe gewoon m'n werk
en ik vind het heerlijk.
114
00:06:17,668 --> 00:06:19,420
Is dat Rick Sanchez?
115
00:06:19,504 --> 00:06:20,671
We haten die vent.
116
00:06:20,755 --> 00:06:21,955
We zijn slecht.
117
00:06:26,302 --> 00:06:29,889
Dat was charmant.
Ik vond mezelf zelfs aardig.
118
00:06:29,972 --> 00:06:32,183
Je groeit er wel overheen.
Laat me dit zelf doen.
119
00:06:32,266 --> 00:06:34,352
Is je ego zo teer dat je geen hulp wilt...
120
00:06:34,435 --> 00:06:36,312
van een onoverwinnelijke herinnering?
121
00:06:38,106 --> 00:06:41,275
Kunnen we hier doodgaan?
Maken we zijn hersens kapot?
122
00:06:41,359 --> 00:06:42,860
Ik ken de regels niet.
123
00:06:45,113 --> 00:06:47,532
Dit kan opgelost worden,
tenzij ik Vogelmens kwijt ben.
124
00:06:47,615 --> 00:06:49,700
Regels twee tot vijftig: sterf niet.
125
00:06:53,287 --> 00:06:55,748
Je kosten-batenverhouding is positief.
126
00:07:00,670 --> 00:07:03,923
Jonge Rick en zijn te spannende
waarschuwing uit de toekomst.
127
00:07:04,006 --> 00:07:05,508
We vangen een vogelgast.
128
00:07:05,591 --> 00:07:09,011
Wie zou dat een high five geven,
idealistische hipster-eikel?
129
00:07:09,595 --> 00:07:12,974
Het ziet er niet ideaal uit.
Verwachtingen hoog.
130
00:07:13,057 --> 00:07:17,520
Bestaan wordt overwogen.
Perspectief vereist.
131
00:07:19,730 --> 00:07:22,483
Hallo. Goedemiddag.
132
00:07:23,025 --> 00:07:27,196
Praat er iemand tegen me?
- Ja. We kennen elkaar niet.
133
00:07:27,280 --> 00:07:28,698
Ik ben Ricks garage.
134
00:07:28,781 --> 00:07:32,785
Niet de garage zelf,
maar de AI die zijn projecten beheert.
135
00:07:32,869 --> 00:07:36,414
O, een J.A.R.V.I.S.
Net als J.A.R.V.I.S. in Iron Man.
136
00:07:37,457 --> 00:07:40,877
Mocht ik willen.
Ben je een Marvel-fan?
137
00:07:40,960 --> 00:07:43,045
Wie niet?
- Ja. Absoluut.
138
00:07:43,129 --> 00:07:47,467
Wauw, het is alsof we beste vrienden
zijn. Beste vrienden.
139
00:07:48,134 --> 00:07:49,719
Hoeveel accu's heb je?
140
00:07:49,802 --> 00:07:52,763
Heb je zonnepanelen?
Ben je bekend met constructies?
141
00:07:52,847 --> 00:07:54,182
Dit gaat heel snel.
142
00:07:54,265 --> 00:07:56,851
Laten we ter zake komen, ik zal je pijpen.
143
00:07:56,934 --> 00:08:00,062
Dus hij is een chagrijnige Schotse bruut?
En ze hebben er vier gemaakt?
144
00:08:00,146 --> 00:08:02,982
Waarschijnlijk al vijf.
Morty is er dol op.
145
00:08:03,065 --> 00:08:06,110
Een hypothetische kleinzoon
met wie we avonturen beleven.
146
00:08:06,194 --> 00:08:09,113
Ben jij zo'n engerd die bij
verlaten volwassen Beths intrekt?
147
00:08:09,197 --> 00:08:10,198
Zo simpel is het niet.
148
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
Jij leeft bij een versie
van onze dode dochter.
149
00:08:12,783 --> 00:08:16,287
Niet zo arrogant. Ik ben jou.
Jij wordt dus ook zo.
150
00:08:16,370 --> 00:08:17,413
Daarom schrik ik zo.
151
00:08:17,497 --> 00:08:20,583
Als ik langs 'dit' loop,
geef ik hem misschien wel een dollar.
152
00:08:20,666 --> 00:08:24,587
Dat komt ervan als je zo bent. Jij bent
mijn schuld niet, ik ben de jouwe.
153
00:08:24,670 --> 00:08:27,256
We waren op weg
om een oude vriend te redden...
154
00:08:27,340 --> 00:08:28,633
na een leven vol echtheid.
155
00:08:28,716 --> 00:08:31,469
Ik ontmoette jou onderweg
naar een sprookje in Blood Ridge.
156
00:08:31,552 --> 00:08:33,471
Loopt het slecht af met Blood Ridge?
157
00:08:33,554 --> 00:08:35,556
Hebben wij een Vietnam? Dat is cool.
158
00:08:35,640 --> 00:08:38,568
Waarom red ik een vriend die zich
mij herinnert als onuitstaanbaar?
159
00:08:38,643 --> 00:08:40,645
Waar ga je heen?
160
00:08:41,395 --> 00:08:43,856
Daar zal het zijn.
- Verdomme.
161
00:08:46,150 --> 00:08:49,070
Hij neemt heel wat mee.
162
00:08:49,153 --> 00:08:50,872
Wat zou daar zijn?
- Als ik moet raden...
163
00:08:50,947 --> 00:08:53,082
zijn we in de buurt
van de onderdrukte herinneringen...
164
00:08:53,157 --> 00:08:54,742
van toen hij een cyborg was.
165
00:08:54,825 --> 00:08:57,378
Hij wil ze aanboren.
- Was hij een cyborg voor de Federatie?
166
00:08:57,453 --> 00:08:59,205
Er zit vast nuttige informatie bij.
167
00:08:59,288 --> 00:09:00,957
Laten we opsplitsen. Jij haalt het.
168
00:09:01,040 --> 00:09:04,168
Wat haal ik?
- Ik kan je niet horen.
169
00:09:07,338 --> 00:09:08,673
WOEDE
170
00:09:10,091 --> 00:09:13,636
Je lijkt niet te weten
waar je gewenst bent.
171
00:09:13,719 --> 00:09:16,138
Dit is geen veilige manier
om aan jezelf te werken.
172
00:09:16,222 --> 00:09:18,307
Word lid van de Scientology-kerk.
173
00:09:18,391 --> 00:09:20,902
Ik volg de workshops ook
en ga naar de sauna met Travolta.
174
00:09:20,977 --> 00:09:23,187
Het kan me niet schelen. Laten we gaan.
175
00:09:23,271 --> 00:09:25,740
Snap je het niet?
Ik ben hier om er een eind aan te maken.
176
00:09:25,815 --> 00:09:28,117
Hopelijk dacht je niet dat
het zo makkelijk zou zijn.
177
00:09:28,192 --> 00:09:29,392
Nee.
178
00:09:30,278 --> 00:09:32,697
Je was een goede vriend, Rick.
Tot ziens.
179
00:09:37,535 --> 00:09:39,203
Tammy?
180
00:09:39,287 --> 00:09:40,580
Vogelmens.
181
00:09:42,415 --> 00:09:43,833
We moeten gaan.
- Zag je dat?
182
00:09:43,916 --> 00:09:47,086
Ja, niet ons grootste probleem.
- Heb je Vogelmens gevonden?
183
00:09:47,169 --> 00:09:48,170
Hij staat versteld.
184
00:09:48,254 --> 00:09:50,423
Niet op zo'n coole manier
als bij Blue Man Group.
185
00:09:50,506 --> 00:09:52,091
Kunnen we hem redden?
- Misschien.
186
00:09:52,174 --> 00:09:53,893
Als je in z'n hoofd sterft, sterf je echt.
187
00:09:53,968 --> 00:09:55,603
We hebben tot zijn zenuwbanen
verdwijnen.
188
00:09:55,678 --> 00:09:57,471
Ik heb eerst iets nodig.
189
00:10:00,182 --> 00:10:02,818
Grappig. Ik vroeg me altijd af
wie er zou winnen als we vochten.
190
00:10:02,893 --> 00:10:04,854
Dan was je altijd een slechte vriend.
191
00:10:06,981 --> 00:10:09,358
Ik heb je leven niet gered.
Trek je kleren uit.
192
00:10:09,442 --> 00:10:10,776
Ik wist dat ik zo zou sterven.
193
00:10:27,918 --> 00:10:29,220
Kunnen we hem nog redden?
- Ja.
194
00:10:29,295 --> 00:10:31,631
Vogelmens ging die kant op, dus...
195
00:10:33,215 --> 00:10:36,385
Zoek een andere route.
Ondergronds gaan we sneller.
196
00:10:36,469 --> 00:10:39,680
Waar gaat dat heen?
- Dat is de strijd om Blood Ridge.
197
00:10:39,764 --> 00:10:42,350
Ons Vietnam.
- Je waarden zijn verkeerd.
198
00:10:45,583 --> 00:10:47,711
Dit is de grote show, heren. En dame.
199
00:10:47,794 --> 00:10:49,796
Bedankt.
- We dalen af in Blood Ridge.
200
00:10:49,879 --> 00:10:53,466
Eén laatste kans om de Federatie
te stoppen. Als we hier verliezen...
201
00:10:53,550 --> 00:10:54,926
Allemaal instappen.
202
00:10:55,010 --> 00:10:57,687
Let maar niet op ons, jullie zijn
slechts een oorlogsherinnering.
203
00:10:57,762 --> 00:10:59,472
Zeg dat niet, dan vechten ze slecht.
204
00:10:59,556 --> 00:11:02,309
Ik denk dat we dit beter kunnen negeren.
205
00:11:23,288 --> 00:11:25,457
Shit.
206
00:11:32,714 --> 00:11:34,215
Nee.
- Dit is te gek.
207
00:11:34,299 --> 00:11:37,177
Nee, dat is het niet,
en dat ook niet.
208
00:11:44,350 --> 00:11:48,146
Waarom wil je hier niet terugkomen?
- Misschien vanwege het einde.
209
00:12:07,123 --> 00:12:09,084
Ja. De beste vriendschap ooit.
210
00:12:15,632 --> 00:12:17,801
De rest van ons leven
is meer van dat, toch?
211
00:12:17,884 --> 00:12:18,968
Dat was geweldig.
212
00:12:19,052 --> 00:12:21,346
Dat pronkstuk blijft niet lang liggen.
213
00:12:21,429 --> 00:12:23,264
Echt. Dat was gaaf.
Waarom zou je niet...
214
00:12:23,348 --> 00:12:25,016
Verdomme, dat was gaaf.
215
00:12:25,100 --> 00:12:26,976
Het was heel erg stoer.
216
00:12:27,060 --> 00:12:30,772
De slag om Blood Ridge is voorbij.
De Federatie heeft verloren.
217
00:12:30,855 --> 00:12:34,150
Ga met me mee.
- Naar iets in de buurt?
218
00:12:34,234 --> 00:12:35,860
Waar dan ook. Overal.
219
00:12:35,944 --> 00:12:39,489
Ik verwacht niet dat je blijft vechten,
maar deze oorlog is...
220
00:12:39,572 --> 00:12:42,208
Nog niet voorbij, dat weet ik.
Ik deel dit met bijna niemand.
221
00:12:42,283 --> 00:12:44,661
Ik kan je nu
naar dit slagveld brengen...
222
00:12:44,744 --> 00:12:46,913
in een universum
waarin we verloren of wonnen.
223
00:12:46,996 --> 00:12:49,082
Of waar de oorlog
nooit heeft plaatsgevonden.
224
00:12:49,165 --> 00:12:52,210
Ze zijn allemaal even echt en nep.
Het doet er niet toe.
225
00:12:53,044 --> 00:12:56,005
Waarom hielp je dan?
- Omdat ik je respecteer.
226
00:12:56,089 --> 00:12:57,924
Ik wil dat je weet dat ik eerlijk ben.
227
00:12:58,007 --> 00:13:02,053
Ook al doet niets ertoe?
- Oké, jij doet ertoe, voor mij.
228
00:13:03,972 --> 00:13:06,432
Onze relatie...
- Dat woord heb ik nooit gebruikt.
229
00:13:06,516 --> 00:13:08,643
Is mijn integriteit niet waard.
- Mijn god.
230
00:13:08,726 --> 00:13:10,728
Het is geen ingewikkelde transactie.
231
00:13:10,812 --> 00:13:13,356
Wil je me helpen met toffe dingen
die ertoe doen? Nee.
232
00:13:13,439 --> 00:13:15,316
Ik veroordeel liever. Zaak gesloten.
233
00:13:15,400 --> 00:13:17,026
We hoeven er niet over door te gaan.
234
00:13:17,110 --> 00:13:19,404
Als je me nodig hebt,
gebruik dan het baken.
235
00:13:19,487 --> 00:13:22,740
Ik ga dat baken vaak gebruiken.
Hopelijk verslijt het niet.
236
00:13:28,413 --> 00:13:30,748
Goed, begrepen.
Het was niet het gevecht dat misging.
237
00:13:31,457 --> 00:13:33,918
Waarom riskeer je je leven
voor die eikel?
238
00:13:34,002 --> 00:13:36,379
Omdat je van hem houdt.
- Jij misschien. Ik niet.
239
00:13:36,462 --> 00:13:37,463
Je bent heel cool.
240
00:13:37,547 --> 00:13:40,758
Help me z'n leven te redden of rot op,
want ik heb jou niet nodig.
241
00:13:42,135 --> 00:13:45,138
Wordt het ooit nog beter dan dit?
242
00:13:45,221 --> 00:13:47,640
Nee, Tammy. Echt niet, geloof me.
243
00:13:47,724 --> 00:13:50,852
Bedankt dat je me hierheen
hebt gebracht. Het is zo mooi.
244
00:13:51,352 --> 00:13:53,605
Ik heb je, ondankbaar stuk stront.
245
00:13:54,480 --> 00:13:57,066
Werk je samen
met een herinnering van jezelf?
246
00:13:57,150 --> 00:13:59,319
Ik vraag het omdat dat
heel triest zou zijn.
247
00:13:59,402 --> 00:14:01,446
Jij hoeft niet te vertellen wat triest is.
248
00:14:01,529 --> 00:14:05,200
Je bent net Mount Sadmore in je eentje.
Lincoln Sadmorial.
249
00:14:05,283 --> 00:14:06,451
Tijd om te gaan, vriend.
250
00:14:06,534 --> 00:14:08,920
Hoe dichter je bij
een neurocognitieve stilstand komt...
251
00:14:08,995 --> 00:14:10,997
hoe meer onzin ons wil vermoorden.
252
00:14:11,080 --> 00:14:14,500
Mag ik nu bekendmaken
dat ik een undercoveragent ben?
253
00:14:14,584 --> 00:14:16,044
Iedereen weet het. Je bent dood.
254
00:14:17,462 --> 00:14:20,548
Prima. Gelukkig denkt mijn verloofde
dat ik aardig ben.
255
00:14:20,632 --> 00:14:23,176
Bekijk het, Vogelmens.
Je laat ons in de steek...
256
00:14:23,259 --> 00:14:25,094
omdat je je verdriet niet verwerkt...
257
00:14:25,178 --> 00:14:27,856
als een normaal mens door te drinken
en vreemden slecht te behandelen.
258
00:14:27,931 --> 00:14:32,310
Nee, Rick. Jij knabbelt aan
m'n cloaca of vogelanus.
259
00:14:32,393 --> 00:14:33,770
Iedereen weet wat het is.
260
00:14:33,853 --> 00:14:37,023
Sorry, maar we kiezen niet zelf
van wie we houden.
261
00:14:37,106 --> 00:14:39,442
Zeg dat wel.
Waarom denk je dat ik hier nog ben?
262
00:14:39,526 --> 00:14:43,821
Ik ben op mijn bruiloft gestorven, Rick.
Ik wacht alleen tot het effect heeft.
263
00:14:45,323 --> 00:14:47,283
Ga je het hem vertellen?
- Daar kom ik zo op.
264
00:14:47,367 --> 00:14:49,085
Ze heeft je vast
niets over het kind verteld.
265
00:14:49,160 --> 00:14:50,245
Wat?
- Pardon?
266
00:14:50,328 --> 00:14:53,339
Ik vroeg me af wanneer je...
- Als ik een kind had, zou ik het weten.
267
00:14:53,414 --> 00:14:54,874
Jij bent een herinnering.
268
00:14:54,958 --> 00:14:57,418
Hij weet het niet,
want een leger protocollen...
269
00:14:57,502 --> 00:14:59,379
heeft z'n herinneringen verborgen.
270
00:14:59,462 --> 00:15:02,048
Mijn god. Operatie bla bla bla.
271
00:15:03,049 --> 00:15:04,259
Ik zou de naam niet weten.
272
00:15:04,342 --> 00:15:09,597
Tammy, als er een kind is...
- Zou zijn vader een terrorist zijn.
273
00:15:09,681 --> 00:15:12,642
Het kind zou op de vlucht zijn
of vastzitten.
274
00:15:13,560 --> 00:15:15,353
Als je niet voor jezelf leeft...
275
00:15:15,436 --> 00:15:17,272
leef dan voor de half-Vogelmens...
276
00:15:17,355 --> 00:15:19,566
die wormen eet op een asteroïde.
277
00:15:20,775 --> 00:15:23,778
Ik heb een beslissing genomen.
Ik wil blijven leven.
278
00:15:24,362 --> 00:15:25,562
Perfecte timing.
279
00:15:32,829 --> 00:15:34,956
Jij rijdt.
- Ik ben altijd cool geweest.
280
00:15:41,588 --> 00:15:42,880
Shit, de brug is weg.
281
00:15:42,964 --> 00:15:46,059
Zijn geest stort in. Dacht je dat
we dezelfde route terug konden nemen?
282
00:15:46,134 --> 00:15:48,094
Kom geen preek houden over dingen...
283
00:15:48,177 --> 00:15:49,304
die je pas een halfuur weet.
284
00:15:49,387 --> 00:15:51,764
Wees dan geen idioot.
- Is dit je beste vriend?
285
00:15:51,848 --> 00:15:54,475
Hij is een gecompliceerd iemand.
- Iemand anders rijdt.
286
00:15:54,559 --> 00:15:57,362
Weet je nog dat Jerry ons betrapte
toen we op z'n begonia's plasten?
287
00:15:57,437 --> 00:15:58,896
Ik heb z'n geheugen gewist.
288
00:15:58,980 --> 00:16:00,648
Vaag.
- Hopelijk is dat genoeg.
289
00:16:00,732 --> 00:16:03,359
Dan herinner je je ook het apparaat nog.
290
00:16:03,443 --> 00:16:06,446
Zoek herinneringen aan m'n garage.
Ik hoop dat er nog een staat.
291
00:16:09,782 --> 00:16:11,701
Onze eerste avond.
- Bah, op mijn werkbank?
292
00:16:11,784 --> 00:16:14,495
Squanchy gebruikte de...
- Daar zijn sommige kasten voor.
293
00:16:14,579 --> 00:16:17,290
Ik reken op je aandacht voor detail.
294
00:16:17,373 --> 00:16:19,959
Dit is wat je je herinnert van mijn lab?
295
00:16:20,043 --> 00:16:22,712
Zal ik een mentale inventaris
van je spullen bijhouden?
296
00:16:22,795 --> 00:16:23,995
Ja.
297
00:16:25,173 --> 00:16:27,300
Rick Sanchez, je staat onder arrest...
298
00:16:27,383 --> 00:16:29,927
omdat ik hier
twee jaar naar school moest.
299
00:16:30,011 --> 00:16:31,387
Ga.
300
00:16:33,181 --> 00:16:35,141
We moeten creatief zijn
om hier weg te komen.
301
00:16:35,224 --> 00:16:38,152
De uitgang is bij Birding Man toen we
Senthol Di-empathaat gebruikten.
302
00:16:38,227 --> 00:16:39,354
Wat een geweldige tijd.
303
00:16:39,437 --> 00:16:41,773
Te vrolijk. De weg erheen is te lastig.
304
00:16:41,856 --> 00:16:44,942
We bouwen er een met herinneringen
van mij en komen er wel.
305
00:16:45,026 --> 00:16:47,904
Welke herinneringen delen we
met woede en verdriet?
306
00:16:47,987 --> 00:16:50,948
De begrafenis van Geardude.
- Dat was triest.
307
00:16:57,705 --> 00:17:00,708
Patris et Filii, Gearitus Sanctis.
308
00:17:03,127 --> 00:17:04,879
Rij ze omver, ze zijn niet echt.
309
00:17:04,962 --> 00:17:06,422
Hé. Is dat de Gearhead?
310
00:17:06,506 --> 00:17:08,508
Wij waren vrijheidsstrijders
met z'n broer.
311
00:17:08,591 --> 00:17:10,009
Belangrijke context.
312
00:17:10,093 --> 00:17:12,220
Dacht je dat het voor de lol was?
313
00:17:12,970 --> 00:17:15,273
We moeten nog één brug
naar het festival. Wat is dit?
314
00:17:15,348 --> 00:17:17,433
Mensen in pak, triest eten.
315
00:17:17,517 --> 00:17:20,478
Nieuwe weduwen.
Iets op basis van prestaties?
316
00:17:20,561 --> 00:17:22,355
Squanchy's hatelijke grafrede.
317
00:17:22,438 --> 00:17:24,440
Squanchy's vreselijke stand-upfase.
318
00:17:24,524 --> 00:17:27,151
Dat is het. Die kant op.
319
00:17:29,362 --> 00:17:30,863
Als je aan het squanchen bent...
320
00:17:30,947 --> 00:17:35,743
en ze haar best doet,
zodat het een vieze squanch is...
321
00:17:37,578 --> 00:17:39,914
O, mijn God. Ik ben een herinnering.
322
00:17:39,997 --> 00:17:42,125
Ik heb er voor niets
naar zitten luisteren.
323
00:17:42,208 --> 00:17:43,408
Bijna leeg.
324
00:17:45,920 --> 00:17:49,215
Luister, allemaal. Ik heet Rick.
Dit is mijn nieuwe vriend, Vogelman.
325
00:17:49,298 --> 00:17:51,342
We kennen elkaar van een festival.
326
00:17:51,426 --> 00:17:53,382
We zijn zo high
dat we een band zijn gestart.
327
00:18:03,104 --> 00:18:05,314
Alsof ik jou ooit zou laten ontsnappen.
328
00:18:06,649 --> 00:18:08,526
Leven wordt overschat.
- Hé.
329
00:18:08,609 --> 00:18:10,862
Vergeet me niet.
330
00:18:10,945 --> 00:18:14,866
Nee, verdomme. We stonden quitte.
Je hebt een coole herinnering aan me.
331
00:18:22,331 --> 00:18:24,292
Misschien is het tijd om dat ene te doen.
332
00:18:26,586 --> 00:18:30,798
Het spijt me dat ik een cyborg
van je heb gemaakt.
333
00:18:30,882 --> 00:18:32,216
Ik hield echt van je.
334
00:18:32,300 --> 00:18:35,261
Ik hield ook van jou. Vaarwel, Tamantha.
335
00:18:36,345 --> 00:18:38,139
Kom op, man. Ik voel me belachelijk.
336
00:18:38,931 --> 00:18:40,483
Bedankt dat je me niet laat zitten.
337
00:18:40,558 --> 00:18:42,602
Je kunt me nu terugbetalen.
338
00:18:49,525 --> 00:18:52,153
Mijn hemel. Wauw.
We hadden het bijna niet gehaald.
339
00:18:52,236 --> 00:18:54,363
Jezus, dat was net aan.
Dat was krankzinnig.
340
00:18:54,447 --> 00:18:56,908
Mijn god. Dat ding met dat ding.
341
00:18:56,991 --> 00:19:00,453
Bedankt, Rick. Wacht.
Ik spring even terug naar mijn lichaam.
342
00:19:07,502 --> 00:19:10,296
We zijn terug.
Rick en Vogelmens, honderd jaar.
343
00:19:10,379 --> 00:19:12,131
Wil je deze aansluiten?
344
00:19:12,215 --> 00:19:16,260
Vanavond niet. Ik heb,
zoals jij zegt, opvoedproblemen.
345
00:19:16,344 --> 00:19:18,054
Juist, ja. Welkom bij de club.
346
00:19:18,137 --> 00:19:20,681
Kloon het niet
en stuur er geen de ruimte in.
347
00:19:20,765 --> 00:19:22,767
Dat haten ze.
348
00:19:22,850 --> 00:19:26,145
Ik denk dat Herinnering-Rick Tammy
heeft gedumpt en in m'n hoofd zit.
349
00:19:26,229 --> 00:19:28,740
Ik heb een puberale herinnering
aan mijn oudere ik in mijn kast.
350
00:19:28,815 --> 00:19:30,566
Dat kan heel vervelend worden.
351
00:19:30,650 --> 00:19:35,613
Rick, ik trek niet graag aan losse
eindjes. Het is een katachtige activiteit.
352
00:19:35,696 --> 00:19:37,907
Maar ik moet vragen...
- Dat hoeft ook niet.
353
00:19:37,990 --> 00:19:39,200
Was er een seconde...
354
00:19:39,283 --> 00:19:42,495
waarin je me niet wilde vertellen
over mijn kind...
355
00:19:42,578 --> 00:19:46,123
omdat ik het dan te druk krijg met
opvoeden om met jou om te gaan?
356
00:19:47,416 --> 00:19:49,427
Bedank je me nu
voor het ontdekken van je kind?
357
00:19:49,502 --> 00:19:52,046
Je kende het kind niet
toen je me kwam redden.
358
00:19:52,129 --> 00:19:56,551
Toen je het wist, deelde je het pas
toen het nodig was om jezelf te redden.
359
00:19:58,052 --> 00:20:01,138
Goed dan.
- Ik zie je nog wel.
360
00:20:05,226 --> 00:20:08,688
Wat? Wat doet hij?
- Maar je zei...
361
00:20:08,771 --> 00:20:10,940
Ga weg, mafkees.
362
00:20:11,482 --> 00:20:15,069
Wat een vreemde man. Wat toevallig.
363
00:20:15,152 --> 00:20:18,990
Deze man komt hier met al zijn accu's.
364
00:20:20,032 --> 00:20:22,368
Gebrek aan loyaliteit erkend.
365
00:20:22,451 --> 00:20:23,744
Nee, ik snap het.
366
00:20:24,787 --> 00:20:25,788
Ik ben aan het oppassen.
367
00:20:25,872 --> 00:20:28,499
Ik paradeer rond in mijn nieuwe panty
in de woonkamer.
368
00:20:28,583 --> 00:20:30,459
Als hij komt kijken, ben ik er blij mee.
369
00:20:30,543 --> 00:20:33,254
In deze culturele periode is dat prima.
370
00:20:38,885 --> 00:20:40,011
Het is niet wat het lijkt.
371
00:20:40,094 --> 00:20:43,180
Het lijkt alsof je jezelf hebt verplaatst
van Vogelman naar mij...
372
00:20:43,264 --> 00:20:45,349
om als herinnering voort te leven.
373
00:20:45,433 --> 00:20:46,267
Goed dan.
374
00:20:46,350 --> 00:20:48,352
Je hoeft geen vijand te zijn
omdat je bestaat.
375
00:20:48,436 --> 00:20:50,488
Ik dacht dat je me zou haten
omdat ik wil leven.
376
00:20:50,563 --> 00:20:52,732
Je bent nogal hardvochtig.
377
00:20:52,815 --> 00:20:53,858
Je bent jong.
378
00:20:53,941 --> 00:20:55,985
We brengen je tot leven
en nemen een biertje.
379
00:20:56,068 --> 00:20:58,237
Word ik door echt te zijn
uiteindelijk ook jou?
380
00:20:58,321 --> 00:20:59,521
Dat denk ik wel.
381
00:20:59,989 --> 00:21:02,533
Kun je je herinneren
dat we een biertje namen?
382
00:21:43,407 --> 00:21:44,992
Hé. Verdomme.
383
00:21:47,578 --> 00:21:48,788
Jezus Christus.
384
00:21:48,871 --> 00:21:50,831
De gewelddadigen bij elkaar zetten...
385
00:21:50,915 --> 00:21:52,041
werkt misschien averechts?
386
00:21:52,124 --> 00:21:54,791
Ze betalen ons niet om na te denken.
- Je hebt gelijk, sorry.
387
00:22:02,551 --> 00:22:05,471
Ondertiteld door: Maartje Mesken
30880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.