Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Toriko Episode 64 Translation by Kewl0210]
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,980
Translation
kewl0210
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,630
Editing
KoolKidsK
4
00:00:29,290 --> 00:00:31,630
Hugh_Jasss
5
00:00:34,090 --> 00:00:36,550
Timing
Ketsurui
6
00:00:34,090 --> 00:00:36,550
rtrs
7
00:00:37,510 --> 00:00:40,140
Typesetting
rtrs
8
00:00:44,440 --> 00:00:48,650
Karaoke
ThunderEmperor
9
00:00:55,150 --> 00:00:57,160
Encode
Kittie
10
00:00:57,910 --> 00:01:00,200
QC
Mistral[sA]
11
00:00:57,910 --> 00:01:00,200
prefix-
12
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
Distro
kokus
13
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
Kittie
14
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
prefix-
15
00:01:44,300 --> 00:01:46,880
Someone once said...
16
00:01:47,350 --> 00:01:49,970
That there are swallowtail butterflies
17
00:01:49,970 --> 00:01:53,110
with wings that are deep fried to be golden brown and piping hot
18
00:01:53,110 --> 00:01:55,030
in a top-class satsuma-age.
19
00:01:55,450 --> 00:02:00,300
( Satsuma age = fried fishcake )
20
00:01:55,450 --> 00:02:00,300
Satsumallowtail Butterflies.
21
00:02:03,430 --> 00:02:10,590
That there are water buffalo whose udders give a refreshing and invigorating top-grade soda water.
22
00:02:10,590 --> 00:02:14,280
Soda Water Buffalo.
23
00:02:16,310 --> 00:02:20,200
The World is in the Gourmet Age.
24
00:02:20,200 --> 00:02:26,860
The age of seeking out yet-unknown tastes.
25
00:02:28,850 --> 00:02:32,500
In order to rescue Komatsu and capture the Mellow Cola,
26
00:02:32,500 --> 00:02:36,490
Toriko and Zebra finally reached Gourmet Pyramid.
27
00:02:36,940 --> 00:02:42,100
But the pyramid was actually just the tip of a gigantic structure.
28
00:02:46,290 --> 00:02:50,640
Komatsu, who had drifted into Gourmet Pyramid ahead of them by quicksand,
29
00:02:50,830 --> 00:02:55,310
was attacked by wild beasts, but protected by Zebra's Hoedama.
30
00:02:55,450 --> 00:02:57,690
And Toriko and Zebra progressed downwards
31
00:02:57,690 --> 00:03:01,130
while fighting wild beasts along the way.
32
00:03:23,040 --> 00:03:26,810
But due to fatigue, Zebra lost his voice.
33
00:03:26,810 --> 00:03:30,900
And as a result of closing his Hankyou Map, he lost track of Komatsu.
34
00:03:31,970 --> 00:03:38,550
Around that time, Komatsu found a footprint that looked similar to the one belonging to the creature they saw in Vegetable Sky.
35
00:03:40,360 --> 00:03:48,830
Bizarre!
36
00:03:40,360 --> 00:03:48,830
The Mysterious Ancient Document and the Creature in the Coffin!
37
00:03:55,920 --> 00:03:57,900
This footprint...
38
00:03:57,900 --> 00:04:03,430
Could it be... that thing I saw at Vegetable Sky...
39
00:04:33,590 --> 00:04:37,690
That three-headed unicorn's meat was a little tough.
40
00:04:37,690 --> 00:04:41,540
And it didn't even have much nutritional value, but still,
41
00:04:41,540 --> 00:04:43,950
there's 1,000 kilocalories per kilogram.
42
00:04:43,950 --> 00:04:47,370
It's got as many calories as chicken breast meat.
43
00:04:47,680 --> 00:04:50,940
Recovered at all, Zebra?
44
00:04:52,710 --> 00:04:54,470
Not at all?
45
00:04:54,470 --> 00:04:56,030
Based on how much meat there is,
46
00:04:56,030 --> 00:04:59,030
you should've taken in 100,000 kilocalories, though.
47
00:05:06,290 --> 00:05:08,620
Gochisousama deshita.
48
00:05:10,170 --> 00:05:13,420
The amount of energy I can store in my body is
49
00:05:13,420 --> 00:05:15,820
about 3 million kilocalories.
50
00:05:16,680 --> 00:05:19,510
And the amount Zebra can store is
51
00:05:19,510 --> 00:05:22,040
about 4.5 million kilocalories.
52
00:05:22,360 --> 00:05:24,580
That's the highest amount of the Four Heavenly Kings.
53
00:05:25,710 --> 00:05:30,370
Solely for stamina, if you eat a hearty meal you'll recover right away.
54
00:05:30,370 --> 00:05:35,990
But once Zebra's throat gets hoarse, it takes some time before he can use his voice again.
55
00:05:37,680 --> 00:05:38,730
Zebra.
56
00:05:39,770 --> 00:05:42,110
Do you remember the route from your map?
57
00:05:42,110 --> 00:05:43,860
I'm counting on you to lead us.
58
00:05:44,910 --> 00:05:48,580
"Shut up and come on", huh?
59
00:05:48,580 --> 00:05:54,080
That weird original signal you used in the old days, huh?
60
00:05:54,520 --> 00:05:55,970
You really never change.
61
00:06:04,050 --> 00:06:05,820
It's just a wall, ain't it?
62
00:06:05,820 --> 00:06:08,030
I should break that?
63
00:06:17,690 --> 00:06:20,590
Oh! There's a hidden staircase!
64
00:06:29,090 --> 00:06:31,250
Wait for us, Komatsu!
65
00:06:38,200 --> 00:06:42,000
Escarjaw (Escarago) Mollusk Beast Capture Level - 38
66
00:06:50,930 --> 00:06:51,880
Wh-What's this...?
67
00:06:51,880 --> 00:06:53,680
Hey, kid.
68
00:06:54,790 --> 00:06:57,690
You'll only be able to hear this speech once.
69
00:06:57,690 --> 00:07:00,380
So if you miss it, I'll kill ya.
70
00:07:00,720 --> 00:07:02,790
Z-Zebra-san?
71
00:07:03,260 --> 00:07:10,010
Because I've clad you in Sound Armor, my voice's gone hoarse.
72
00:07:10,010 --> 00:07:12,640
You there? Listen up.
73
00:07:13,270 --> 00:07:14,140
Yes.
74
00:07:14,140 --> 00:07:16,930
Think of everything as ingredients.
75
00:07:16,930 --> 00:07:21,300
You're a chef. You'll see tools you can use.
76
00:07:22,270 --> 00:07:26,400
I get it. This wild beast is an ingredient.
77
00:07:32,400 --> 00:07:33,740
Melk Kitchen Knife...
78
00:07:41,400 --> 00:07:45,420
Handle it as... handle it as...
79
00:07:45,420 --> 00:07:46,440
an ingredient.
80
00:08:00,510 --> 00:08:05,210
I'm handling an ingredient!
81
00:08:17,470 --> 00:08:20,840
What? Did something happen to Komatsu?
82
00:08:23,380 --> 00:08:24,940
What is it, Zebra?
83
00:08:27,540 --> 00:08:29,400
Something's coming.
84
00:08:31,690 --> 00:08:32,510
Wh-What're those?!
85
00:08:34,900 --> 00:08:38,950
Dangore (Crustacean Beast) Capture Level - 40
86
00:08:34,900 --> 00:08:38,950
( "Dangore" is a pun on the word for cardboard, "danbooru". And possibly "dango" meaning dumpling. )
87
00:08:39,280 --> 00:08:40,630
There's tons of 'em!
88
00:08:47,070 --> 00:08:50,790
I just used up 30,000 kilocalories with that.
89
00:08:54,260 --> 00:08:56,800
W-Water?
90
00:08:56,800 --> 00:09:02,520
Oops. That might've made the desert's groundwater start to leak into the pyramid.
91
00:09:02,970 --> 00:09:07,590
But anyhow, this Melk Kitchen Knife's sharpness is incredible.
92
00:09:08,130 --> 00:09:12,530
I'd better not use this outside of the kitchen.
93
00:09:14,190 --> 00:09:17,070
Where've I ended up this time?
94
00:09:34,650 --> 00:09:36,530
The path splits here.
95
00:09:37,740 --> 00:09:38,900
These are...
96
00:09:39,290 --> 00:09:43,480
Right. For a time like this, I just need to use...
97
00:09:54,030 --> 00:09:54,930
This way.
98
00:09:59,710 --> 00:10:00,720
Huh?
99
00:10:02,950 --> 00:10:04,810
Another fork.
100
00:10:05,260 --> 00:10:06,640
Okay, then here..
101
00:10:12,250 --> 00:10:13,450
Here, huh?
102
00:10:18,040 --> 00:10:19,860
What's this?
103
00:10:20,680 --> 00:10:22,720
Well, for now I'll just have to go and find out.
104
00:10:35,690 --> 00:10:39,610
Monoclops (Reptile Beast) Capture Level - 45
105
00:10:47,790 --> 00:10:52,000
So this can also tell me where there's a wild beast?
106
00:11:07,790 --> 00:11:09,100
C-Coffins?
107
00:11:09,100 --> 00:11:12,980
But the truth of the matter has yet to be unraveled.
108
00:11:12,980 --> 00:11:17,350
There are legends saying that there's an ancient king resting there
109
00:11:17,350 --> 00:11:20,500
or that there's a legendary ingredient hidden inside.
110
00:11:20,500 --> 00:11:22,530
Maybe inside here are...
111
00:11:23,050 --> 00:11:24,420
No! No way!
112
00:11:24,420 --> 00:11:26,060
I don't wanna see any mummies!
113
00:11:45,660 --> 00:11:48,110
Wh-What is this room?
114
00:12:08,680 --> 00:12:11,170
Wh-What is this room?
115
00:12:16,430 --> 00:12:19,060
What on earth are these murals...?
116
00:12:31,170 --> 00:12:32,260
What's that?
117
00:13:01,500 --> 00:13:02,710
This is...!
118
00:13:18,520 --> 00:13:20,600
More tough meat.
119
00:13:20,600 --> 00:13:22,280
Whadda ya think, Zebra?
120
00:13:32,710 --> 00:13:34,380
Zebra, you!
121
00:13:34,380 --> 00:13:36,060
Don't tell me, that one you ate just now
122
00:13:36,060 --> 00:13:37,180
was tasty?
123
00:13:37,180 --> 00:13:38,830
It was, wasn't it?!
124
00:13:38,830 --> 00:13:41,440
Why the hell...?
125
00:13:41,440 --> 00:13:44,300
There was just one tasty one or something?
126
00:13:44,300 --> 00:13:45,550
I don't get it.
127
00:13:47,650 --> 00:13:53,250
My energy's recovered to at most 1.8 million kilocalories, but...
128
00:13:53,250 --> 00:13:58,740
from looking at Zebra, he's still at around 350,000 kilocalories.
129
00:14:31,680 --> 00:14:35,510
Tiger Fang (Mammal Beast) Capture Level - 35
130
00:14:33,270 --> 00:14:38,770
Oh! This guy looks like he's got some texture to him.
131
00:14:38,770 --> 00:14:40,600
It looks tasty.
132
00:15:09,670 --> 00:15:14,350
The armor of sound that Zebra-san covered me in is weakening.
133
00:15:14,350 --> 00:15:17,180
This guy's attacks are too strong.
134
00:15:17,760 --> 00:15:18,960
I've gotta run!
135
00:15:33,250 --> 00:15:34,530
Now's my chance...!
136
00:15:38,440 --> 00:15:39,970
That book...
137
00:15:51,370 --> 00:15:53,790
"Let's hurry on ahead," huh?
138
00:15:53,790 --> 00:15:55,100
Roger.
139
00:15:58,630 --> 00:15:59,760
What?
140
00:15:59,760 --> 00:16:02,930
This part's soft and tasty for some reason.
141
00:16:14,390 --> 00:16:16,380
I ate quite a lot,
142
00:16:16,760 --> 00:16:19,270
so I'm at 2.2 million kilocalories.
143
00:16:19,710 --> 00:16:23,420
And Zebra should have recovered about 900,000 kilocalories.
144
00:16:26,210 --> 00:16:30,000
Mimic Bagworm (Mimic Minomushi) (Insect Beast) Capture Level - 12
145
00:16:50,390 --> 00:16:54,220
I give thanks to all of the ingredients in this world.
146
00:16:54,220 --> 00:16:55,890
Itadakimasu.
147
00:16:59,830 --> 00:17:02,000
All right, I got a winner!
148
00:17:02,000 --> 00:17:04,510
This guy's the only tender and tasty one.
149
00:17:05,960 --> 00:17:10,320
With these, my energy's at 2.4 million kilocalories.
150
00:17:10,320 --> 00:17:14,470
And Zebra should have recovered to 1.8 million kilocalories.
151
00:17:26,100 --> 00:17:30,020
Evil Hunter (Mammal Beast) Capture Level - 40
152
00:17:39,800 --> 00:17:42,330
This one's tough...
153
00:17:43,730 --> 00:17:48,820
But, with that, my energy's at 2.55 million kilocalories.
154
00:17:48,820 --> 00:17:50,260
And Zebra should be up to
155
00:17:50,260 --> 00:17:53,410
3.6 million kilocalories.
156
00:18:08,470 --> 00:18:11,990
This guy sure had some nutritional value to him.
157
00:18:25,830 --> 00:18:28,710
My voice is finally back.
158
00:18:28,710 --> 00:18:29,790
Zebra!
159
00:18:31,210 --> 00:18:35,000
And our energy is about back to full now, too.
160
00:18:35,000 --> 00:18:36,630
Is Komatsu all right!?
161
00:18:36,630 --> 00:18:38,340
You'd better pray.
162
00:18:59,570 --> 00:19:00,620
This ain't good.
163
00:19:04,430 --> 00:19:07,590
Kid! Don't go that way!
164
00:19:09,290 --> 00:19:10,710
Zebra-san?
165
00:20:24,950 --> 00:20:27,450
Ti
166
00:20:24,950 --> 00:20:27,450
na
167
00:20:24,950 --> 00:20:27,450
Pa
168
00:20:24,950 --> 00:20:27,450
n
169
00:20:27,450 --> 00:20:29,910
This is the heaping helping of a talk show, Tinapan.
170
00:20:29,920 --> 00:20:33,370
Today, we'll be playing a game called Gochitable.
171
00:20:33,580 --> 00:20:38,000
Opposing me in this game with be Bishokuya Bonbe-san.
172
00:20:35,710 --> 00:20:42,460
Bishokuya Bonbe
173
00:20:38,000 --> 00:20:41,500
Yes, yes. My name is Bonbe...
174
00:20:42,010 --> 00:20:43,630
No it's not! It's Zonge!
175
00:20:43,090 --> 00:20:47,390
Bishokuya Zonge
176
00:20:43,630 --> 00:20:45,180
How many times do I gotta say it?!
177
00:20:45,190 --> 00:20:47,390
I'm Bishokuya Zonge!
178
00:20:47,770 --> 00:20:52,470
With the crap you're saying, we should change the name of this show to "Zongepan".
179
00:20:52,470 --> 00:20:54,570
All right, now let's begin.
180
00:20:54,570 --> 00:20:56,100
You ignoring me?
181
00:20:56,100 --> 00:20:58,230
Let's start Gochitable!
182
00:20:58,400 --> 00:20:59,940
Gochitable
183
00:21:00,570 --> 00:21:03,230
Now then, let me explain the rules.
184
00:21:03,260 --> 00:21:08,790
The one who picks the dish on the Gochitable that is worth closest to 100,000 yen is the winner.
185
00:21:08,790 --> 00:21:12,750
And the loser must pay for theirs as well as their opponent's.
186
00:21:14,160 --> 00:21:15,500
I didn't hear about this!
187
00:21:15,500 --> 00:21:16,790
I told you earlier.
188
00:21:17,040 --> 00:21:23,210
Well anyhow, for a hyper-ultra-super national treasure-class Bishokuya like me,
189
00:21:23,210 --> 00:21:25,680
a contest like this is...
190
00:21:25,680 --> 00:21:29,410
You've got some guts, don'cha, miss?
191
00:21:29,720 --> 00:21:31,930
Well, I think I'll go with...
192
00:21:31,930 --> 00:21:34,360
this delicious looking tart!
193
00:21:39,210 --> 00:21:41,270
It's a super heaping helping delicious!
194
00:21:42,150 --> 00:21:44,190
Just what I'd expect from an amateur.
195
00:21:44,200 --> 00:21:46,470
I, however, pick this.
196
00:21:47,450 --> 00:21:49,030
A-A boiled egg?
197
00:21:49,030 --> 00:21:51,950
It may look like an ordinary boiled egg,
198
00:21:51,950 --> 00:21:54,190
but it can't fool my eyes.
199
00:21:54,190 --> 00:21:56,410
This is a top-class ingredient.
200
00:21:56,410 --> 00:22:00,170
There's no way in hell I'd be duped by a trick like this.
201
00:22:00,170 --> 00:22:02,000
You sure are amazing, Zonge-sama!
202
00:22:05,550 --> 00:22:08,880
This mild flavor and the elasticity of the yolk,
203
00:22:08,890 --> 00:22:12,700
and this top-class taste that's reminiscent of foie gras.
204
00:22:12,700 --> 00:22:16,020
This is truly a deliciousness worth 100,000 yen.
205
00:22:16,020 --> 00:22:18,530
My tongue is never wrong!
206
00:22:18,530 --> 00:22:19,440
Bravo!
207
00:22:19,770 --> 00:22:22,060
Well then, let's announce the results.
208
00:22:22,520 --> 00:22:24,670
The one who'll be paying is...
209
00:22:29,150 --> 00:22:30,610
That was fast!
210
00:22:30,610 --> 00:22:32,350
Why?
211
00:22:32,370 --> 00:22:36,870
The dish Tina picked was a Golden Pear Tart worth 110,000 yen.
212
00:22:38,070 --> 00:22:42,280
And what Zonge-san picked was an ordinary boiled egg worth 50 yen.
213
00:22:43,420 --> 00:22:45,780
His reputation as a Bishokuya is totally destroyed.
214
00:22:45,800 --> 00:22:51,630
Bill
Zonge-sama
215
00:22:47,460 --> 00:22:49,840
That'll be 110,050 yen.
216
00:22:49,840 --> 00:22:51,840
I can't pay money like that!
217
00:22:51,850 --> 00:22:54,220
I thought it was just a regular boiled egg.
218
00:22:54,220 --> 00:22:55,930
It's okay to pay by card.
219
00:22:55,930 --> 00:22:58,100
I haven't got a Toriko Card, dammit!
220
00:22:56,930 --> 00:22:59,890
Now then, on to the next corner.
221
00:23:01,950 --> 00:23:04,250
The highest we've seen, Capture Level 92.
222
00:23:04,250 --> 00:23:06,610
Toriko and Zebra go for the Mellow Cola!
223
00:23:06,610 --> 00:23:08,620
Now, the main battle starts!
224
00:23:08,610 --> 00:23:11,820
Shocking Showdown!
225
00:23:08,610 --> 00:23:11,820
Salamander Sphinx!
226
00:23:11,780 --> 00:23:14,820
Next time will be a heaping helping of fun, too!
16420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.