Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Toriko Episode 54 Translation by Kewl0210]
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,980
Translation
kewl0210
3
00:00:29,300 --> 00:00:31,630
Editing
KoolKidsK
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,630
Hugh_Jasss
5
00:00:34,090 --> 00:00:36,550
Timing
Ketsurui
6
00:00:37,510 --> 00:00:40,140
Typesetting
rtrs
7
00:00:44,440 --> 00:00:47,270
Karaoke
ThunderEmperor
8
00:00:55,570 --> 00:00:57,450
Encode
max80
9
00:00:57,910 --> 00:01:00,200
QC
Mistral[sA]
10
00:00:57,910 --> 00:01:00,200
prefix-
11
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
Distro
kokus
12
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
Kittie
13
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
prefix-
14
00:01:43,150 --> 00:01:45,350
Someone once said...
15
00:01:46,330 --> 00:01:53,580
That there are okaki with a superior texture
16
00:01:46,330 --> 00:01:53,580
( Okaki = Rice crackers made of fried thinly-cut mochi. )
17
00:01:54,180 --> 00:01:58,140
that travels across a sea of top-quality shoyu like flying fish.
18
00:02:03,980 --> 00:02:09,910
That there are kumquats that are sweet, fresh, sour and look just like gold dust.
19
00:02:09,910 --> 00:02:13,230
Gold Dusquats.
20
00:02:14,920 --> 00:02:18,020
The world is in the Gourmet Age.
21
00:02:18,840 --> 00:02:25,180
The age of seeking out yet-unknown tastes.
22
00:02:27,370 --> 00:02:29,590
Seeking information on the Melk Stardust
23
00:02:29,590 --> 00:02:32,720
as well as to have a new kitchen knife made for Komatsu,
24
00:02:32,720 --> 00:02:36,030
Toriko and Komatsu visited Melk.
25
00:02:36,030 --> 00:02:39,680
Komatsu was moved by what he saw in the workshop.
26
00:02:41,080 --> 00:02:44,510
But Toriko questioned Melk's true identity.
27
00:02:45,130 --> 00:02:47,140
Enraged by the wound to his pride,
28
00:02:47,140 --> 00:02:50,130
Melk challenged Toriko to a fight.
29
00:02:50,540 --> 00:02:53,000
Who the hell are you?
30
00:02:53,000 --> 00:02:55,010
Where's the real Melk?
31
00:02:55,650 --> 00:02:57,280
I am the second generation.
32
00:02:57,990 --> 00:03:00,650
I'm Sharpener Melk the Second!
33
00:03:01,070 --> 00:03:02,850
Six years earlier,
34
00:03:02,850 --> 00:03:07,080
Melk the First had gone out to mine the phantasmal whetstone, the Melk Stardust
35
00:03:07,080 --> 00:03:09,130
and is now missing.
36
00:03:09,580 --> 00:03:15,530
Toriko vowed to mine the Melk Stardust as well as bring the first generation back.
37
00:03:16,690 --> 00:03:19,960
And now Toriko has reached the dangerous cave that extends deep underground,
38
00:03:19,960 --> 00:03:22,250
Heavy Hole.
39
00:03:23,550 --> 00:03:32,020
Ultra Gravity!
40
00:03:23,550 --> 00:03:32,020
Take on Heavy Hole!
41
00:03:33,340 --> 00:03:37,900
Toriko... Will he really be all right on his own?
42
00:03:38,430 --> 00:03:42,020
Heavy Hole boasts one of the highest levels of danger in all of Human World.
43
00:03:42,770 --> 00:03:46,010
The average wild beast Capture Level is over 50.
44
00:03:46,630 --> 00:03:48,660
It'll be okay, Melk-san.
45
00:03:48,920 --> 00:03:50,570
Toriko-san is really strong.
46
00:03:58,590 --> 00:04:02,800
Vampire Kong (Mammal Beast) Capture Level - 30
47
00:04:05,910 --> 00:04:07,260
Down, Pochiko!
48
00:04:11,080 --> 00:04:12,390
He's a guest.
49
00:04:13,740 --> 00:04:15,460
Surprised you, did he?
50
00:04:15,460 --> 00:04:17,490
This is my pet Vampire Kong.
51
00:04:17,490 --> 00:04:18,670
Her name is Pochiko.
52
00:04:21,100 --> 00:04:21,670
Pochiko?
53
00:04:21,670 --> 00:04:24,670
She's a pet Master originally kept.
54
00:04:24,670 --> 00:04:27,710
She's pretty helpful for delivering kitchen knives.
55
00:04:27,710 --> 00:04:31,060
Sh-She delivers kitchen knives?
56
00:04:31,060 --> 00:04:35,340
The actual handing over of knives is mainly done by her.
57
00:04:35,340 --> 00:04:37,190
Is that so?
58
00:04:37,970 --> 00:04:39,640
Welcome back, Pochiko.
59
00:04:39,640 --> 00:04:40,540
Good work.
60
00:04:48,880 --> 00:04:51,210
Ah! So that tree was a nest?!
61
00:04:51,540 --> 00:04:55,350
She has a face like a bat, but she doesn't hang upside down.
62
00:04:55,350 --> 00:04:57,290
Such a majestic upright stance.
63
00:04:57,560 --> 00:04:58,990
Okay, back to work!
64
00:04:58,990 --> 00:05:00,380
I've got lots of requests today, too.
65
00:05:01,110 --> 00:05:03,480
Right. Let's sharpen, Melk-san.
66
00:05:13,830 --> 00:05:14,900
I've gone down quite a ways.
67
00:05:16,100 --> 00:05:20,110
But the bottom layer, where Melk the First is, is still further down.
68
00:05:20,680 --> 00:05:22,750
And anyhow, that Komatsu...
69
00:05:23,370 --> 00:05:27,420
Eh? Could you please go by yourself, Toriko-san?
70
00:05:27,420 --> 00:05:29,140
To a dangerous place like that...
71
00:05:29,140 --> 00:05:33,290
Why?! Why do you think we came here together?
72
00:05:33,290 --> 00:05:34,740
But...
73
00:05:34,740 --> 00:05:35,930
I told you,
74
00:05:35,930 --> 00:05:37,960
I need your power.
75
00:05:37,960 --> 00:05:40,600
Unless we take it on together, there's no point.
76
00:05:40,600 --> 00:05:42,390
What do you think, Melk-san?
77
00:05:42,720 --> 00:05:44,860
Well, no matter how you justify it,
78
00:05:44,860 --> 00:05:47,440
it's far too dangerous a place for Chef Komatsu.
79
00:05:47,440 --> 00:05:49,250
Yeah! I know, right?!
80
00:05:49,250 --> 00:05:50,440
It wouldn't be that
81
00:05:50,440 --> 00:05:54,230
you wanna stay behind because you really wanna see Melk work, now would it...?
82
00:05:54,230 --> 00:05:57,000
It... I-It's...
83
00:05:57,000 --> 00:06:00,130
It's nothing li... Nothing like tha...
84
00:06:00,770 --> 00:06:03,500
Okay, I get it.
85
00:06:04,410 --> 00:06:08,660
Then lend me one of your knives.
86
00:06:08,660 --> 00:06:09,880
Eh? A knife?
87
00:06:09,880 --> 00:06:13,820
Yeah. You have that small one from before, right?
88
00:06:13,820 --> 00:06:18,140
The knife that's equivalent to your life. You always take it with you.
89
00:06:18,140 --> 00:06:19,180
Why?
90
00:06:21,410 --> 00:06:25,480
Collateral. In case something happens to me,
91
00:06:25,480 --> 00:06:28,660
you'd have given me something equivalent to your life to hold onto.
92
00:06:28,660 --> 00:06:30,820
Huh?! What's that supposed to mean?!
93
00:06:31,170 --> 00:06:32,910
Just kidding.
94
00:06:32,910 --> 00:06:34,430
We're a combo, aren't we?
95
00:06:34,430 --> 00:06:37,230
Wherever we may be, our hearts are always together.
96
00:06:37,610 --> 00:06:40,580
Also, we're splitting the work well this time.
97
00:06:40,580 --> 00:06:42,250
I understand that, now.
98
00:06:42,830 --> 00:06:46,580
Komatsu, you have a more important job to do.
99
00:06:47,400 --> 00:06:49,720
Important job?
100
00:06:54,600 --> 00:07:01,060
But... normally he always jumps at the chance to see rare ingredients in their natural environment.
101
00:07:01,060 --> 00:07:03,350
He must really have a deep interest in Melk's work.
102
00:07:04,390 --> 00:07:07,400
Well, it'll be good for Melk, too.
103
00:07:07,400 --> 00:07:10,820
This time, my partner will be this kitchen knife.
104
00:07:11,770 --> 00:07:14,300
Now then, this Heavy Hole...
105
00:07:14,300 --> 00:07:17,610
how would Komatsu cautiously progress with his great powers of observation?
106
00:07:17,610 --> 00:07:22,630
With his ability to hear ingredient's voices, the scenery he sees is different from what I see.
107
00:07:23,190 --> 00:07:27,260
It's only natural for those in a weaker position to move with more caution.
108
00:07:27,260 --> 00:07:30,280
So I'll move down like I normally would if Komatsu were with me.
109
00:07:38,860 --> 00:07:41,000
These are all kitchen knives?
110
00:07:41,310 --> 00:07:42,910
Yes, that's right.
111
00:07:42,910 --> 00:07:46,770
Kitchen knives with sharpening request reservations from chefs all over the world.
112
00:07:47,060 --> 00:07:49,680
I usually get around one hundred a day.
113
00:07:50,350 --> 00:07:51,510
One hundred?
114
00:07:52,970 --> 00:07:55,900
So that's why it'll take 3 years for my knife.
115
00:07:57,440 --> 00:08:00,500
By looking at a kitchen knife, I can more or less tell who it belongs to.
116
00:08:00,500 --> 00:08:03,190
Eh? Really?
117
00:08:04,100 --> 00:08:05,820
Is it okay if I touch them?
118
00:08:05,820 --> 00:08:06,940
Be careful, okay?
119
00:08:09,540 --> 00:08:15,090
So, for example, who does this knife with such a dignified shine belong to...?
120
00:08:15,090 --> 00:08:17,670
That's the one Chef Lulubhu of Guts uses.
121
00:08:17,670 --> 00:08:19,790
G-G-G-G-Guts?!
122
00:08:20,280 --> 00:08:23,010
That's on one of the top floors of the Gourmet Towers, floor 312.
123
00:08:23,010 --> 00:08:25,060
The 7-Star traditional restaurant, Guts!
124
00:08:25,060 --> 00:08:28,630
And this is the kitchen knife that the owner chef, Lulubhu-shi, uses?
125
00:08:29,030 --> 00:08:32,000
Ooh... It's so humbling.
126
00:08:32,000 --> 00:08:34,930
To be holding the knife of such a charismatic chef in my hands.
127
00:08:34,930 --> 00:08:37,970
And by the way, this is Chef Yuuji of Mogura's knife.
128
00:08:39,630 --> 00:08:44,870
The owner of the 8-star hormone grill Moguchi store located in Gourmet lower town, Gourmet Alley,
129
00:08:44,870 --> 00:08:46,900
Yuuji-shi?!
130
00:08:46,900 --> 00:08:50,670
These are all kitchen knives of super-famous people!
131
00:08:50,670 --> 00:08:52,540
Just what I should expect from Melk-san's sharpening.
132
00:08:52,540 --> 00:08:54,990
You sure have some credence.
133
00:08:56,600 --> 00:08:59,340
They're mostly regular customers from the first generation.
134
00:09:00,550 --> 00:09:03,630
Master was a person who was only ever face-to-face with the kitchen knives.
135
00:09:04,140 --> 00:09:06,270
He never knew who his clients were,
136
00:09:06,720 --> 00:09:09,100
and I don't think he had any interest in finding out.
137
00:09:10,050 --> 00:09:12,020
But honestly, I do.
138
00:09:12,720 --> 00:09:16,500
I wonder just what sort of chefs use such splendid kitchen knives.
139
00:09:17,540 --> 00:09:20,850
I thought the same thing when I saw your knife, Chef Komatsu.
140
00:09:22,260 --> 00:09:26,770
I wondered what kind of person this Chef Komatsu was, who had used his knife with so much love?
141
00:09:34,070 --> 00:09:38,430
Do you think my concern about who uses the knives is a sign of my lack of concentration?
142
00:09:39,010 --> 00:09:42,620
Compared to the first generation, I may still be only half-qualified.
143
00:09:42,620 --> 00:09:45,620
Th-That's not so!
144
00:09:45,620 --> 00:09:49,740
The users' various idiosyncrasies really do show up in their knives.
145
00:09:49,740 --> 00:09:54,060
My Master's only desire was to make good knives.
146
00:09:54,060 --> 00:09:57,520
Wh-What a pretty kitchen knife...
147
00:09:57,520 --> 00:10:00,650
It pretty much looks like it doesn't need to be sharpened.
148
00:10:01,190 --> 00:10:05,250
This knife is a sashimi knife used by the chef of the famous restaurant Gyoki.
149
00:10:05,880 --> 00:10:09,270
It's a shop where they frequently handle special preparation ingredients.
150
00:10:10,160 --> 00:10:14,360
A scratch just one thousandth of a millimeter in width can have a big effect on the cooking.
151
00:10:15,730 --> 00:10:18,290
Scratches completely invisible to the naked eye...
152
00:10:18,290 --> 00:10:20,730
First-rate chefs don't use their eyes,
153
00:10:20,730 --> 00:10:24,080
they use the sense of touch when they're handling ingredients in order to measure the scratch.
154
00:10:24,400 --> 00:10:25,470
As do sharpeners.
155
00:10:27,060 --> 00:10:30,540
We don't use our eyes, but sound and physical sensation to sharpen knives.
156
00:10:30,880 --> 00:10:33,320
A... Amazing!
157
00:10:33,320 --> 00:10:35,230
It's like you're sparkling, Melk-san!
158
00:10:42,910 --> 00:10:44,780
The sound came after the scrape!
159
00:10:49,080 --> 00:10:50,360
What a sweat!
160
00:10:51,600 --> 00:10:55,320
Although, when I'm concentrating on difficult cooking,
161
00:10:55,320 --> 00:10:57,890
I get covered in sweat without realizing it, too.
162
00:10:59,200 --> 00:11:01,860
For this waterfall of sweat to gush out,
163
00:11:02,200 --> 00:11:06,400
he must have focused all of his nerves on that one scrape.
164
00:11:06,400 --> 00:11:08,060
Okay, done.
165
00:11:09,540 --> 00:11:14,180
If it were Master doing it, he could sharpen this without dropping a bead of sweat, though.
166
00:11:16,670 --> 00:11:20,840
That was so amazing, it gave me goose bumps! I'm awestruck!
167
00:11:20,840 --> 00:11:22,050
R-Really?
168
00:11:22,370 --> 00:11:26,680
I'm so happy that I got to see the best sharpening in the world occur.
169
00:11:27,120 --> 00:11:30,520
Ah, ok. Th-Thank you.
170
00:11:30,780 --> 00:11:33,950
It was so fast that my eyes couldn't catch it,
171
00:11:33,950 --> 00:11:36,780
so I couldn't see what was actually going on at all, though.
172
00:11:39,510 --> 00:11:44,160
The speed of sharpening depends on the knife's quality, use, and the type of whetstone.
173
00:11:44,160 --> 00:11:46,760
And it also varies based on the particular habits of the person that uses it.
174
00:11:46,760 --> 00:11:49,540
I'd really like to see a slow sharpening, too!
175
00:11:49,540 --> 00:11:50,930
Sure, of course!
176
00:11:56,290 --> 00:11:58,880
I've got goose bumps again!
177
00:11:58,880 --> 00:12:00,340
Could you be a little quieter?
178
00:12:00,340 --> 00:12:02,050
Ah, sorry.
179
00:12:09,620 --> 00:12:11,400
Yeah. This is it.
180
00:12:11,870 --> 00:12:13,810
It's not at the level of Gourmet World yet,
181
00:12:13,810 --> 00:12:15,480
but my body's gotten heavier.
182
00:12:16,120 --> 00:12:19,290
I guess I've gone down around 10,000 meters at this point?
183
00:12:19,290 --> 00:12:21,830
Descending is taking more effort than I expected.
184
00:12:21,830 --> 00:12:25,800
Honestly, it might be harder than climbing up the same distance.
185
00:12:25,800 --> 00:12:26,740
And...
186
00:12:27,450 --> 00:12:31,280
there's the lingering smell of beasts emanating from all these holes.
187
00:12:33,290 --> 00:12:35,430
Something's coming.
188
00:12:38,100 --> 00:12:42,950
Interesting. When I was in Gourmet World I was in a panic, not knowing what was what.
189
00:12:42,950 --> 00:12:44,240
But now things are different.
190
00:12:45,020 --> 00:12:48,610
Whatever's coming my way, come at me from any direction!
191
00:13:22,030 --> 00:13:26,200
Balbamoth (Mammal Beast) Capture Level - 44
192
00:13:40,570 --> 00:13:42,870
So you're seriously coming to try and eat me, huh?
193
00:13:45,040 --> 00:13:46,090
Here they come!
194
00:13:48,740 --> 00:13:50,080
I thought I'd be able to get them back!
195
00:13:52,540 --> 00:13:55,640
Right, with the stronger gravity,
196
00:13:55,640 --> 00:13:58,150
my body's reactions become slower than normal.
197
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
I need to move instantaneously,
198
00:14:05,190 --> 00:14:07,710
and command my body to advance faster than normal!
199
00:14:11,910 --> 00:14:17,660
In terms of pure speed, the wild beasts that live here are dozens of times higher than me.
200
00:14:18,150 --> 00:14:20,940
If I sense my opponents movements purely by eyesight, it'll be too late.
201
00:14:20,940 --> 00:14:23,940
I need to predict their trajectory to some degree and move before they do.
202
00:14:24,670 --> 00:14:30,600
The opponent's form, the contractions of their muscles, the movements of their joints, their breathing...
203
00:14:30,600 --> 00:14:33,590
I need to plan my next move based on every piece of information I have about them.
204
00:14:34,410 --> 00:14:37,120
Left or right, up or down...?
205
00:14:41,500 --> 00:14:41,900
Right!
206
00:14:54,680 --> 00:14:57,330
All right. I've mostly gotten used to it.
207
00:14:57,330 --> 00:15:00,620
My perceived body weight is about twice what it is normally.
208
00:15:00,620 --> 00:15:02,450
So that makes it 460 kilos.
209
00:15:03,480 --> 00:15:07,250
Compared to Gourmet World, this still isn't...
210
00:15:09,990 --> 00:15:12,260
I can't dodge this.
211
00:15:12,260 --> 00:15:14,040
They've filled their gaps with their numbers.
212
00:15:15,580 --> 00:15:16,750
Interesting.
213
00:15:17,260 --> 00:15:21,620
From being black and blue in Gourmet World, I wasn't really conscious of it.
214
00:15:22,040 --> 00:15:24,090
The idea of protection.
215
00:15:24,090 --> 00:15:27,130
The importance of defense when fighting against powerful opponents.
216
00:15:27,130 --> 00:15:29,250
I guess I'll test it out.
217
00:15:29,250 --> 00:15:33,260
Instead of using the Fork I've used for attack, I'll use it for defense!
218
00:15:45,230 --> 00:15:48,320
Okay. I managed to block them somehow.
219
00:15:48,320 --> 00:15:52,280
But sending out such a huge and sturdy Fork
220
00:15:52,280 --> 00:15:54,090
requires a considerable amount of power.
221
00:15:54,470 --> 00:15:56,890
I can't use it in quick succession.
222
00:15:56,890 --> 00:15:59,200
And of course, I can only defend up close with it.
223
00:16:05,400 --> 00:16:07,140
Wait for me, Melk the First!
224
00:16:07,520 --> 00:16:08,630
I'm coming right now!
225
00:16:17,480 --> 00:16:18,690
Good morning!
226
00:16:19,180 --> 00:16:21,930
Good morning Chef Komatsu. Did you sleep well?
227
00:16:21,930 --> 00:16:26,650
Nah. I got so excited yesterday I couldn't really get to sleep.
228
00:16:26,650 --> 00:16:28,850
Were you up all night working?
229
00:16:28,850 --> 00:16:30,880
That was really weighing on my mind.
230
00:16:30,880 --> 00:16:33,460
I've got lots of requests, so I don't have time to sleep.
231
00:16:34,800 --> 00:16:37,670
Yeah. You get all that in one day, huh?
232
00:16:37,940 --> 00:16:39,760
I made soup, want some?
233
00:16:40,250 --> 00:16:42,100
Ah! Sure I'll have some!
234
00:16:54,200 --> 00:16:54,930
Here you are.
235
00:16:55,280 --> 00:16:56,380
Itadakimasu.
236
00:17:00,440 --> 00:17:02,550
It's delicious!
237
00:17:02,550 --> 00:17:06,140
It's an excellent Japanese-style soup that's light, yet deeply rich.
238
00:17:06,140 --> 00:17:08,900
It has a faint taste of sake kasu.
239
00:17:06,140 --> 00:17:08,900
( Sake kasu is the lees left over from sake fermentation. )
240
00:17:10,010 --> 00:17:11,960
This is stock taken from the sake kasu snapping turtle,
241
00:17:11,960 --> 00:17:14,560
Sake Kasnapping Turtle, isn't it?
242
00:17:14,560 --> 00:17:16,000
You never cease to impress.
243
00:17:16,000 --> 00:17:19,130
You figured out the ingredients of the soup stock with just one mouthful.
244
00:17:19,130 --> 00:17:22,320
It's because of your skilled cooking, Melk-san.
245
00:17:22,320 --> 00:17:26,290
I guess if someone has good sense, they're good at whatever they do.
246
00:17:26,290 --> 00:17:27,170
Thank you.
247
00:17:28,230 --> 00:17:31,100
Okay, back to work. I've got lots to do today as well.
248
00:17:31,320 --> 00:17:31,950
Okay!
249
00:17:39,470 --> 00:17:44,480
So the process of making a knife starts with blacksmith work even for you, huh, Melk-san?
250
00:17:44,480 --> 00:17:48,690
No. It originally starts with the supplying of the raw material.
251
00:17:52,080 --> 00:17:56,070
But I can't retrieve materials with high capture levels.
252
00:17:56,360 --> 00:17:58,750
Master did it all on his own.
253
00:17:59,470 --> 00:18:01,470
I'm still quite inexperienced.
254
00:18:03,550 --> 00:18:06,740
The operation of tempering the knife is extremely important.
255
00:18:06,740 --> 00:18:11,520
There's no way you could be inexperienced if you can make a kitchen knife as beautiful as this.
256
00:18:11,920 --> 00:18:14,140
I suppose. Thank you.
257
00:18:15,990 --> 00:18:19,760
Normally whetstones are classified into three categories for sharpening blades,
258
00:18:19,760 --> 00:18:21,570
rough-textured rough stones,
259
00:18:21,570 --> 00:18:23,570
midrange-textured middle stones,
260
00:18:23,570 --> 00:18:28,120
and finely-textured finishing stones.
261
00:18:28,560 --> 00:18:32,370
But there are natural Gradient Whetstones that have a gradation of color.
262
00:18:32,370 --> 00:18:36,450
These serve every role from rough to finishing all in one.
263
00:18:37,730 --> 00:18:41,720
So there's a miraculous whetstone like that which can be found in nature, huh?
264
00:18:41,720 --> 00:18:44,540
Master is the one who mined these, as well.
265
00:18:44,540 --> 00:18:48,150
Th-That sort of thing doesn't matter.
266
00:18:48,150 --> 00:18:52,670
The one who's handling it perfectly is none other than you, Melk-san.
267
00:18:52,670 --> 00:18:54,740
No, I've still got a long way to go.
268
00:18:54,740 --> 00:18:57,570
The first generation's craftsmanship was nothing like this.
269
00:19:06,390 --> 00:19:09,450
But at any rate, do you think Toriko is all right?
270
00:19:09,450 --> 00:19:14,740
Let's believe in him! Toriko-san is strong, so he'll definitely come back!
271
00:19:14,740 --> 00:19:17,730
And he'll bring both the Melk Stardust and Melk the First back with him.
272
00:19:24,920 --> 00:19:28,420
Wh-What is this?
273
00:19:28,420 --> 00:19:30,910
Yeah, just what it looks like. An open air bath.
274
00:19:31,890 --> 00:19:32,960
And it's an onsen.
275
00:19:33,340 --> 00:19:35,680
O-Onsen?!
276
00:19:35,680 --> 00:19:36,730
You can go in, if you like.
277
00:19:37,530 --> 00:19:38,810
Is it okay?
278
00:19:38,810 --> 00:19:39,690
Of course.
279
00:19:40,150 --> 00:19:43,650
Apparently Master dug it when he was young.
280
00:19:43,650 --> 00:19:47,490
It really seems out of place in this rocky mountain environment, doesn't it?
281
00:19:47,490 --> 00:19:49,080
Master sure is amazing.
282
00:19:49,080 --> 00:19:52,320
I-Is that right?
283
00:19:56,310 --> 00:19:58,910
It feels so good...
284
00:19:58,910 --> 00:20:01,710
I've gotta tell Toriko-san about this, too.
285
00:20:02,130 --> 00:20:06,710
But anyhow, Melk-san sure holds the first generation in high regard.
286
00:20:07,020 --> 00:20:10,450
And he's really humble about himself a lot...
287
00:20:10,900 --> 00:20:14,200
Even though he's the world's best sharpener. I wonder why?
288
00:20:18,950 --> 00:20:20,900
The gravity's getting stronger.
289
00:20:40,950 --> 00:20:42,420
My stamina is...
290
00:22:01,880 --> 00:22:04,340
Ti
291
00:22:01,880 --> 00:22:04,340
na
292
00:22:01,880 --> 00:22:04,340
Pa
293
00:22:01,880 --> 00:22:04,340
n
294
00:22:04,730 --> 00:22:07,670
Welcome to the heaping helping of a talk show, Tinapan.
295
00:22:07,670 --> 00:22:09,130
Today's guest is...
296
00:22:09,130 --> 00:22:11,710
IGO employee Johannes-san.
297
00:22:12,590 --> 00:22:13,850
I am Johannes.
298
00:22:13,850 --> 00:22:14,660
What a stiff.
299
00:22:15,170 --> 00:22:19,890
Now for the corner where we expose our guests' souls, the Yes No Quiz Corner!
300
00:22:19,890 --> 00:22:21,890
Please answer with yes or no.
301
00:22:21,890 --> 00:22:25,190
Here's the question. Is your job at the IGO busy?
302
00:22:26,410 --> 00:22:28,440
I cannot answer that.
303
00:22:28,440 --> 00:22:30,620
Huh? Why?
304
00:22:30,620 --> 00:22:31,900
I have an obligation of confidentiality.
305
00:22:31,900 --> 00:22:33,150
Seriously?
306
00:22:33,150 --> 00:22:34,900
He's a heaping helping hard to work with.
307
00:22:34,900 --> 00:22:37,030
Then do you have many hobbies?
308
00:22:37,830 --> 00:22:39,750
I cannot answer that either.
309
00:22:39,750 --> 00:22:42,590
Do you prefer Eastern of Western style food?
310
00:22:42,590 --> 00:22:44,520
Nor can I answer that.
311
00:22:46,140 --> 00:22:47,150
What's your name?
312
00:22:50,370 --> 00:22:52,840
I cannot answer that either.
313
00:22:52,840 --> 00:22:54,950
Just how little are you able to say?!
314
00:22:54,950 --> 00:22:56,920
And wait, you said your name at the beginning!
315
00:22:56,920 --> 00:22:57,780
I give up!
316
00:22:57,780 --> 00:22:59,230
On to the next corner.
317
00:23:01,880 --> 00:23:05,470
Melk tells all. Now the shocking truth is told!
318
00:23:05,470 --> 00:23:08,610
Lend an ear to the screams of a soul!
319
00:23:08,610 --> 00:23:11,740
Hidden Truth!
320
00:23:08,610 --> 00:23:11,740
Melk the First Appears!
321
00:23:12,200 --> 00:23:14,100
Next time will be a heaping helping of fun, too!
25556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.