Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,700 --> 00:00:08,000
Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯
War.of.the.Worlds.2019.S03E07
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,560
- You think our blood can heal you?
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,800
- That of the woman who gave birth to our species.
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,120
They are in London.
- Emily...
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,200
- You know where the family are!
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,760
- Her brother.
- Where ?
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,600
- I lead you to him and you release us.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,600
I promise to come back.
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,120
-Catherine!
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,720
- What happened to Catherine?
- She exposed herself
10
00:00:35,920 --> 00:00:37,920
at the line of a particle accelerator.
11
00:00:38,120 --> 00:00:39,080
- Why ?
12
00:00:39,560 --> 00:00:41,160
- She hoped to create a passage
13
00:00:41,360 --> 00:00:43,440
to another reality.
14
00:00:43,640 --> 00:00:44,800
- She understood.
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,920
- She was in contact with an astronaut on the ISS.
16
00:00:48,120 --> 00:00:51,320
He provided her with data and formulas.
17
00:00:51,520 --> 00:00:52,640
- I wrote to the astronaut.
18
00:00:52,840 --> 00:00:54,120
- What did you tell him?
- The truth.
19
00:00:54,320 --> 00:00:56,280
- You believe him ?
- Insane yeah, but it makes sense.
20
00:00:56,840 --> 00:00:59,880
- He killed a 17 year old girl.
- To save billions of lives.
21
00:01:00,080 --> 00:01:01,840
- I understand what the aliens are doing.
22
00:01:02,040 --> 00:01:03,680
They want to create a black hole.
23
00:01:03,880 --> 00:01:07,320
The waves will cause an uncontrollable neuronal discharge.
24
00:01:07,520 --> 00:01:08,720
We will fall into a coma...
25
00:01:09,280 --> 00:01:10,120
and we will die.
26
00:01:10,320 --> 00:01:11,640
- Martha's pregnant.
27
00:01:11,840 --> 00:01:13,920
- She and her baby will get sick.
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,440
- Tom's blood will cure them.
29
00:01:15,640 --> 00:01:17,320
- We only have revenge.
30
00:01:17,520 --> 00:01:18,920
- I won't let you kill them.
31
00:01:25,760 --> 00:01:28,320
*- This is Catherine Durand.
- Where are you ?
32
00:01:28,520 --> 00:01:30,560
*- In another world, another timeline.
33
00:01:30,760 --> 00:01:33,720
I have the entropy formula for the entanglement of ANY object.
34
00:01:33,920 --> 00:01:35,120
We can apply it to the black hole.
35
00:01:39,360 --> 00:01:40,400
- Catherine?
00:01:50,000 --> 00:02:00,000
Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯
War of the Worlds 2019 S03E07 (in case your forgot)
36
00:02:30,560 --> 00:02:32,920
< Celine is crying. >
- It's OK.
37
00:02:39,560 --> 00:02:41,120
It's OK.
38
00:02:56,320 --> 00:02:57,680
- The aliens figured out
39
00:02:57,880 --> 00:03:01,320
that the black holes are woven
from the fabric of spacetime.
40
00:03:02,960 --> 00:03:05,760
* Large-scale quantum events.
41
00:03:07,400 --> 00:03:09,640
When space-time warps,
42
00:03:09,840 --> 00:03:12,240
this generates gravitational waves.
43
00:03:13,640 --> 00:03:16,600
Bill's return to the past caused the black hole.
44
00:03:16,800 --> 00:03:19,960
* This is what connects the two worlds where we are.
45
00:03:20,160 --> 00:03:22,560
- Their population is affected in the same way?
46
00:03:22,760 --> 00:03:25,680
*- The black hole is closer to Earth here.
47
00:03:26,480 --> 00:03:30,600
If we spend more than 50 or 60 minutes outside, our brain is fried.
48
00:03:33,800 --> 00:03:34,920
* Light unclear radio chatter
49
00:03:39,560 --> 00:03:40,760
- I hear them.
50
00:03:43,560 --> 00:03:45,600
- So far, the door is holding up.
51
00:03:49,000 --> 00:03:50,720
We might find a way out.
52
00:03:51,840 --> 00:03:53,960
Intriguing music
53
00:08:49,000 --> 00:08:50,960
- Block the air vents.
54
00:09:00,400 --> 00:09:01,520
- What is happening ?
55
00:09:01,720 --> 00:09:03,240
- They blew the fuses.
56
00:09:04,200 --> 00:09:05,360
- I was so scared.
57
00:09:11,360 --> 00:09:12,960
- Is there no other way out?
58
00:09:14,880 --> 00:09:16,760
If we dug to reach the sewers?
59
00:09:16,960 --> 00:09:17,720
- With what ?
60
00:09:17,920 --> 00:09:19,800
We have no tools and no time.
61
00:09:21,400 --> 00:09:23,240
- Let's give them what they want.
62
00:09:24,320 --> 00:09:25,360
- They want our blood/us dead.
63
00:09:25,560 --> 00:09:28,800
- Nope. They don't want to die.
64
00:09:33,240 --> 00:09:37,040
- You want to let them take him?
- He could come out of the coma?
65
00:09:37,960 --> 00:09:39,480
It's happened before?
66
00:09:40,400 --> 00:09:42,240
- There must be another way.
67
00:09:42,440 --> 00:09:43,120
- They'll come in.
68
00:09:43,600 --> 00:09:45,240
Kill us and take it anyway.
69
00:09:45,440 --> 00:09:47,880
- What if it was Celine?
- Exactly.
70
00:09:48,360 --> 00:09:49,680
I'm doing this for her.
71
00:09:50,920 --> 00:09:53,120
- Kill a child so that yours lives?
72
00:09:53,320 --> 00:09:54,080
- Yes.
73
00:09:55,960 --> 00:09:58,480
- They will use his blood to heal themselves.
74
00:09:59,000 --> 00:10:02,520
- They can kill us later.
- For now, we're getting by.
75
00:10:04,760 --> 00:10:06,360
- That's what they want.
76
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
That's how they survive.
77
00:10:15,240 --> 00:10:17,120
- Do you remember Antoine?
78
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
- Who0?
79
00:10:21,640 --> 00:10:24,160
- He's an ex of mine. He was an asshole.
80
00:10:25,320 --> 00:10:27,640
He shot himself with other people's needles.
81
00:10:28,520 --> 00:10:29,840
He caught a disease.
82
00:10:30,840 --> 00:10:32,200
He is dead.
83
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
- We do the same with him.
84
00:10:40,840 --> 00:10:42,000
We're infecting Tom's blood.
85
00:10:44,520 --> 00:10:46,000
- And then we give him to them.
86
00:10:47,000 --> 00:10:49,080
Maybe it'll even kill them faster.
87
00:10:55,600 --> 00:10:58,400
< Repeated shocks >
88
00:11:05,160 --> 00:11:06,520
- Coumaphene.
89
00:11:07,080 --> 00:11:09,000
It's a blood thinner.
90
00:11:10,800 --> 00:11:13,120
- When they transfuse it, what will it do?
91
00:11:14,200 --> 00:11:17,760
- If there's enough of it, it'll cause internal bleeding.
92
00:11:18,480 --> 00:11:19,600
- Perfect.
93
00:11:25,360 --> 00:11:27,320
Do you think that's a good idea?
94
00:11:28,880 --> 00:11:30,920
- It is an excellent idea.
95
00:11:37,600 --> 00:11:38,840
Sigh
96
00:11:43,960 --> 00:11:47,480
Why the foot?
- We will see less of the mark.
97
00:11:49,000 --> 00:11:52,280
Like when you don't want to let people
know that you are shooting up.
98
00:11:57,280 --> 00:11:58,440
- Go on.
99
00:12:00,680 --> 00:12:02,080
- Sorry.
100
00:12:15,640 --> 00:12:16,720
- HELLO
101
00:12:22,360 --> 00:12:24,640
We know you want Emily's brother.
102
00:12:25,880 --> 00:12:28,280
If he is delivered to you, will you leave?
103
00:12:30,840 --> 00:12:33,800
- How will we know it's really him?
104
00:12:57,960 --> 00:13:00,920
Leave him outside the door and we'll go.
105
00:13:01,760 --> 00:13:04,080
- I don't want to see anyone in the hallway.
106
00:14:49,800 --> 00:14:51,040
- Hi, Tom.
107
00:14:51,920 --> 00:14:52,720
- Hi.
108
00:14:56,320 --> 00:14:57,400
What are you doing ?
109
00:14:57,600 --> 00:14:59,560
- Oh, I...
110
00:14:59,760 --> 00:15:01,760
I read papers on black holes.
111
00:15:03,640 --> 00:15:07,320
The aliens possibly intend to create
a minature one
112
00:15:08,040 --> 00:15:09,240
- Is that bad?
113
00:15:09,640 --> 00:15:11,080
- Yes, it could be.
114
00:15:13,360 --> 00:15:15,040
- Richard's on the video link.
115
00:15:19,280 --> 00:15:21,000
*- I made contact with Catherine.
116
00:15:21,960 --> 00:15:23,120
- What ?
117
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
She is alive ?
118
00:15:25,160 --> 00:15:27,560
- She's in the world you came back from.
119
00:15:28,360 --> 00:15:31,600
She is with her sister. They're stuck in a basement.
120
00:15:32,120 --> 00:15:34,600
* I lost contact with her.
121
00:15:36,440 --> 00:15:37,640
- What did she say?
122
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
- The black hole is more powerful there.
123
00:15:40,920 --> 00:15:44,080
If you stay outside for a long time, you convulse and you die.
124
00:15:46,760 --> 00:15:48,040
* What is it ?
125
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
- I...
126
00:15:50,400 --> 00:15:52,360
I believe the aliens...
127
00:15:53,320 --> 00:15:56,640
are trying to create a microscopic black hole.
128
00:15:58,160 --> 00:16:00,920
* What would happen if they did?
129
00:16:02,800 --> 00:16:05,400
- A micro black hole emits gravitational waves,
130
00:16:05,600 --> 00:16:09,160
which could become entangled with that of the Big black hole.
131
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
- And...
132
00:16:11,680 --> 00:16:13,040
With what consequences?
133
00:16:14,000 --> 00:16:16,080
*- Entanglement creates a monopole.
134
00:16:16,640 --> 00:16:19,680
Magnetic forces will cause black holes to approach each other.
135
00:16:19,880 --> 00:16:22,880
The one in space will be sucked into our atmosphere.
136
00:16:23,680 --> 00:16:27,400
Gravitational waves will become much more powerful.
137
00:16:31,600 --> 00:16:33,120
- That's how they'll kill us.
138
00:16:38,480 --> 00:16:39,960
- Can we fix it?
139
00:16:40,160 --> 00:16:41,440
- It is useless.
140
00:16:41,640 --> 00:16:45,400
When they see that the blood is poisoned, they will come back.
141
00:16:45,600 --> 00:16:47,720
- We can't stay. Where can we go?
142
00:16:48,160 --> 00:16:51,200
- I don't know, I have to go scouting.
143
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
- I take the transmitter to talk to Richard?
144
00:16:54,760 --> 00:16:57,200
- The astronaut,
it’s not important right now.
145
00:16:57,400 --> 00:16:58,280
- What do you want to do ?
146
00:16:59,160 --> 00:17:01,080
That we go to hide in a cellar?
147
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
We wait for them to find us?
Starve to death?
148
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
- You can't live like that.
- I know.
149
00:17:07,520 --> 00:17:10,720
I do everything for us to survive.
One day at a time.
150
00:17:16,040 --> 00:17:20,200
When we're safe, I'll help you make something.
151
00:17:21,960 --> 00:17:23,560
- Thanks.
- Yes.
152
00:17:25,400 --> 00:17:29,280
And thank you for taking care
of my sister. For protecting her
153
00:17:29,520 --> 00:17:31,360
For everything you've done for her.
154
00:17:31,800 --> 00:17:32,600
Thanks.
155
00:19:59,760 --> 00:20:01,560
- Have you found a place?
156
00:20:03,200 --> 00:20:05,920
- We thought so, but it was flooded.
- Thanks.
157
00:20:06,440 --> 00:20:08,360
There was no time
to look further.
158
00:20:09,000 --> 00:20:10,640
We'll start the search again tomorrow.
159
00:20:10,960 --> 00:20:13,400
- What if the aliens come back by then?
160
00:20:14,000 --> 00:20:16,800
- Uh... we have to pray
it doesn’t happen.
161
00:20:19,200 --> 00:20:20,360
- You look tired.
162
00:20:23,000 --> 00:20:25,280
You, you've left this reality, but...
163
00:20:25,760 --> 00:20:27,440
For us, it never stopped.
00:20:53,040 --> 00:20:56,440
Hey... shh, shh, shh.
164
00:21:01,040 --> 00:21:02,720
You okay? Hey!
165
00:21:53,280 --> 00:21:54,280
- You killed Hiram.
166
00:21:55,720 --> 00:21:57,720
- He thought he could save you.
167
00:21:58,920 --> 00:22:00,800
What would you have done when you escaped?
168
00:22:02,000 --> 00:22:04,120
Did you go looking for Tom?
169
00:22:04,400 --> 00:22:06,000
- I want my baby to live.
170
00:22:06,640 --> 00:22:08,400
- None of us will survive.
171
00:22:10,320 --> 00:22:12,640
You have one last thing to do.
172
00:22:16,960 --> 00:22:18,360
Take me to Bill Ward.
173
00:22:57,720 --> 00:22:59,320
- Something is happening.
174
00:23:14,960 --> 00:23:17,240
*- Power of Gravitational Waves is increasing.
175
00:23:19,160 --> 00:23:20,240
- It's them.
176
00:23:21,240 --> 00:23:23,200
The process is started.
177
00:23:23,600 --> 00:23:25,920
*- The black hole is approaching us.
178
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
- What can we do ?
179
00:23:29,240 --> 00:23:32,200
- Even if you find the accelerator,
it would be too late.
180
00:23:34,600 --> 00:23:36,600
The chain reaction has begun.
181
00:23:41,720 --> 00:23:43,280
- How much time do we have?
182
00:23:44,600 --> 00:23:45,760
*- I don't know.
183
00:24:39,000 --> 00:24:39,720
-Tom.
184
00:24:42,480 --> 00:24:45,120
Go be with your parents.
185
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
- Can you get us into a bunker?
186
00:24:50,960 --> 00:24:52,000
- Nope.
187
00:24:55,400 --> 00:24:57,120
- Could we go on the subway?
188
00:24:57,320 --> 00:24:59,720
- A basement will provide protection.
189
00:25:06,200 --> 00:25:07,920
Go be with your mom and dad.
190
00:25:15,360 --> 00:25:16,240
Tom.
191
00:25:19,880 --> 00:25:21,280
Take care of yourself.
192
00:25:22,760 --> 00:25:23,920
- You too.
193
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
- Hi Dad. It's me.
194
00:25:56,360 --> 00:25:59,920
Listen to me, you have to leave London.
195
00:26:19,320 --> 00:26:21,600
- I have no idea what might happen.
196
00:26:22,560 --> 00:26:23,800
- Maybe it's better that way.
197
00:26:24,480 --> 00:26:25,160
- Zoe !
198
00:27:06,600 --> 00:27:08,000
- Is this your girlfriend?
199
00:27:09,520 --> 00:27:11,520
- She used me. That's all.
200
00:27:14,160 --> 00:27:15,760
Do you want me to pity you?
201
00:27:20,400 --> 00:27:21,720
- I am pregnant.
202
00:27:22,520 --> 00:27:23,720
- You're pregnant ?
203
00:27:27,000 --> 00:27:28,840
- I thought it was impossible.
204
00:27:29,680 --> 00:27:31,520
Now, I want it more than ever.
205
00:27:32,880 --> 00:27:33,920
I'm sorry.
206
00:27:34,120 --> 00:27:35,120
- Stay away from her.
207
00:27:35,320 --> 00:27:35,960
- alright.
208
00:28:04,320 --> 00:28:06,000
- You are responsible for everything
that's happened
209
00:28:06,480 --> 00:28:07,440
- that's not true.
210
00:28:08,320 --> 00:28:09,840
- You infected Emily.
211
00:28:10,920 --> 00:28:12,560
You poisoned her blood.
212
00:28:13,360 --> 00:28:15,200
You are the cause of our suffering.
213
00:28:16,240 --> 00:28:18,440
My children died because of you.
214
00:28:18,640 --> 00:28:21,000
- You sent Sasha and Emily away
215
00:28:21,200 --> 00:28:21,920
on a ship.
216
00:28:22,120 --> 00:28:23,280
- To save my people.
217
00:28:23,480 --> 00:28:25,560
- As I wanted to save mine.
218
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
- You think we are the same?
219
00:28:29,400 --> 00:28:30,800
- We are the same.
220
00:28:54,400 --> 00:28:56,160
- You will suffer like us.
221
00:28:56,360 --> 00:28:59,120
- Billions of people will die.
222
00:29:00,040 --> 00:29:02,320
- How does it feel to know that you're responsible?
223
00:29:02,520 --> 00:29:06,160
- For whatver part I played in this
whole fucking mess
224
00:29:06,560 --> 00:29:07,680
I'm sorry.
225
00:29:08,640 --> 00:29:10,240
But if it's all my fault,
226
00:29:10,440 --> 00:29:13,000
pull the trigger and get rid of me.
227
00:29:14,000 --> 00:29:15,840
Go ahead, kill me.
228
00:29:16,040 --> 00:29:17,960
I'm begging you. Kill me!
229
00:29:18,160 --> 00:29:20,000
< Someone comes running. >
230
00:29:22,920 --> 00:29:24,480
- It's too late.
231
00:29:27,400 --> 00:29:29,080
You can't stop it.
232
00:29:32,120 --> 00:29:33,920
- There's nothing you can do?
233
00:29:38,200 --> 00:29:39,280
- No.
234
00:30:02,200 --> 00:30:07,120
- Jesus.
- What is that
235
00:30:09,160 --> 00:30:10,920
It's the black hole.
236
00:30:17,880 --> 00:30:18,960
- Guys...
237
00:30:20,640 --> 00:30:22,000
- Ash!
238
00:30:29,200 --> 00:30:30,560
It's OK.
239
00:30:34,720 --> 00:30:35,760
It's OK.
240
00:30:45,680 --> 00:30:48,080
*- Thank you for calling.
Your call is important to us.
241
00:30:48,280 --> 00:30:49,920
- Answer it, Richard...
242
00:30:53,400 --> 00:30:55,040
Answer, please!
243
00:30:59,480 --> 00:31:00,400
- Bill.
244
00:31:00,600 --> 00:31:02,040
* Bill, I'm here.
245
00:31:03,560 --> 00:31:05,160
The power of the gravitational waves
246
00:31:05,360 --> 00:31:08,160
almost doubled, it will affect people soon.
247
00:31:10,240 --> 00:31:12,400
- We must be able to do something.
248
00:31:13,400 --> 00:31:14,920
*- We have to close the black hole.
249
00:31:15,840 --> 00:31:16,840
- How ?
250
00:31:17,720 --> 00:31:18,960
*- I don't know.
251
00:31:27,480 --> 00:31:28,920
- Micah left notes.
252
00:31:29,320 --> 00:31:30,160
Where is his notebook?
253
00:31:30,600 --> 00:31:33,960
- Adina burned it. She didn't want you to use it.
254
00:31:36,880 --> 00:31:38,080
*- Catherine understood
255
00:31:38,280 --> 00:31:39,960
how they create black holes
256
00:31:40,160 --> 00:31:41,920
to travel through space-time.
257
00:31:43,000 --> 00:31:44,160
*- She would know how to close it?
258
00:31:45,720 --> 00:31:48,680
- I'm not sure. We can't contact her.
259
00:31:48,880 --> 00:31:50,640
*- Where was she the last time to spoke?
260
00:31:50,840 --> 00:31:53,640
*- The Hayward Gallery,
trapped In the basement.
261
00:31:53,840 --> 00:31:54,960
Aliens were trying enter.
262
00:31:56,120 --> 00:31:57,920
*- Do you think they got there?
263
00:31:59,040 --> 00:32:00,200
- I don't know.
264
00:32:10,880 --> 00:32:12,040
- How bad is it ?
265
00:32:14,200 --> 00:32:15,680
Am I going to die?
266
00:32:21,440 --> 00:32:22,960
- I think we're all going to die.
267
00:32:25,760 --> 00:32:26,880
- Jesus...
268
00:32:28,200 --> 00:32:30,400
Hayley... I have to call Hayley.
269
00:32:38,480 --> 00:32:40,240
Voicemail!... Hey!
270
00:32:41,800 --> 00:32:43,040
I...
271
00:32:45,280 --> 00:32:49,640
I wanted you to know that I love you and Jack.
272
00:32:49,840 --> 00:32:51,720
More than anything. You hear ?
273
00:32:53,360 --> 00:32:54,200
You are...
274
00:32:54,400 --> 00:32:56,120
You are my my whole world.
275
00:33:22,400 --> 00:33:23,840
- I'm going to Oxford.
276
00:33:25,560 --> 00:33:27,400
- Are you going to find Catherine?
277
00:33:27,840 --> 00:33:29,280
You don't know if she's alive.
278
00:33:29,880 --> 00:33:32,720
- This is our last chance to stop them.
279
00:33:36,320 --> 00:33:37,520
- Here.
280
00:33:37,720 --> 00:33:38,840
Go to my room in halls
281
00:33:39,040 --> 00:33:40,480
stay there.
282
00:33:41,760 --> 00:33:44,640
- If you succeed, what will happen to me?
283
00:33:45,360 --> 00:33:46,520
- I have no idea.
284
00:33:49,880 --> 00:33:51,120
You should go.
285
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
-Tom . _
286
00:33:56,520 --> 00:33:58,040
You should go with her.
287
00:33:58,800 --> 00:34:00,080
- I'm coming with you.
288
00:34:00,880 --> 00:34:01,800
- OK.
289
00:34:06,360 --> 00:34:07,520
- Hey.
290
00:34:08,080 --> 00:34:10,680
- I'll slow you down. Go.
291
00:34:14,120 --> 00:34:14,880
Go.
292
00:34:36,360 --> 00:34:40,560
- I know you're wanted by police,
but we're calling an ambulance, right?
293
00:35:03,400 --> 00:35:04,480
- Are you OK?
294
00:35:06,520 --> 00:35:08,000
- Martha's pregnant.
295
00:35:14,360 --> 00:35:16,040
- How do you feel about that?
296
00:35:17,080 --> 00:35:18,480
- She's an alien.
297
00:35:25,040 --> 00:35:27,120
- If you like it, make it work.
298
00:35:28,320 --> 00:35:30,040
This may be your last chance.
299
00:35:31,520 --> 00:35:33,120
- Anyway, it doesn't matter,
300
00:35:33,680 --> 00:35:35,240
because we are all going to die.
301
00:35:36,480 --> 00:35:37,880
- I'm not letting that happen.
302
00:35:39,840 --> 00:35:41,760
- You don't know how to prevent it.
303
00:35:42,480 --> 00:35:44,800
- I'll do whatever it takes.
304
00:35:50,920 --> 00:35:52,480
You have to speed up.
305
00:37:23,160 --> 00:37:24,240
- Hush.
306
00:37:55,400 --> 00:37:57,680
- I didn't tell anyone that I saw you.
307
00:37:57,880 --> 00:37:59,600
- We believe you, don't panic.
308
00:38:01,840 --> 00:38:04,680
Do you have Catherine's settings for the accelerator?
309
00:38:06,240 --> 00:38:09,040
- It's saved on a server in the lab.
310
00:38:09,760 --> 00:38:10,960
- Let us in.
311
00:38:12,800 --> 00:38:13,520
- Why ?
312
00:38:14,120 --> 00:38:16,560
- I want to do the same as Catherine.
313
00:38:17,640 --> 00:38:19,760
- Are you crazy? She is in a coma.
314
00:38:19,960 --> 00:38:21,080
- In this world.
315
00:38:23,200 --> 00:38:25,720
- What ?
- I'll explain on the way.
316
00:38:43,640 --> 00:38:44,800
- Open the door.
317
00:38:46,440 --> 00:38:47,960
Do you think the glass is bullet proof?
318
00:38:48,160 --> 00:38:49,320
- Just open the door !
319
00:39:00,960 --> 00:39:02,480
- Give me the card.
320
00:39:07,840 --> 00:39:09,200
Don't move from there.
321
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
- Bill.
322
00:40:43,520 --> 00:40:44,600
- OK then.
323
00:40:47,760 --> 00:40:50,920
- If you find Catherine, say Hi for me.
324
00:40:52,080 --> 00:40:53,920
- Just Hi ? Nothing else ?
325
00:40:55,920 --> 00:40:57,800
- Tell her I love her.
326
00:40:59,960 --> 00:41:01,560
That I have always loved her.
327
00:41:03,680 --> 00:41:04,920
- Good luck.
328
00:41:08,960 --> 00:41:10,040
- Bill...
329
00:41:16,760 --> 00:41:17,920
I forgive you.
330
00:41:24,560 --> 00:41:26,080
- You'll be a great dad.
331
00:41:27,800 --> 00:41:28,760
I know it.
332
00:44:40,760 --> 00:44:41,920
- Pair of 4.
333
00:44:55,040 --> 00:44:56,520
- Someone just knocked.
334
00:44:57,480 --> 00:44:59,200
- Knocked?
- Yes.
335
00:44:59,480 --> 00:45:00,600
- Hello?
336
00:45:04,120 --> 00:45:05,280
My name is Bill Ward.
337
00:45:05,480 --> 00:45:07,040
I'm looking for Catherine Durand.
338
00:45:10,400 --> 00:45:11,480
- Bill?
339
00:45:19,440 --> 00:45:20,520
- Nathan!
340
00:45:21,640 --> 00:45:23,040
I don't believe it.
341
00:45:24,040 --> 00:45:24,960
- Catherine is here?
342
00:45:27,560 --> 00:45:28,760
- Catrine
343
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
There is someone who wants to see you.
344
00:45:38,440 --> 00:45:39,600
- Catherine...
345
00:45:40,240 --> 00:45:41,320
- Bill.
346
00:45:45,040 --> 00:45:46,800
How did you get here?
347
00:45:47,440 --> 00:45:48,600
- Like you.
348
00:45:49,120 --> 00:45:51,800
Your friend Johannes programmed the collider.
349
00:45:56,120 --> 00:45:57,200
- Why are you here?
350
00:45:59,480 --> 00:46:02,800
- I need your help. Can you close a black hole?
351
00:46:07,360 --> 00:46:08,520
- Maybe.
00:46:15,440 --> 00:46:30,280
Subtitling Improvements by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯
22569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.