All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E07.1080p.WEB.H264-PROPJOE-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,700 --> 00:00:08,000 Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ War.of.the.Worlds.2019.S03E07 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,560 - You think our blood can heal you? 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,800 - That of the woman who gave birth to our species. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,120 They are in London. - Emily... 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,200 - You know where the family are! 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,760 - Her brother. - Where ? 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,600 - I lead you to him and you release us. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,600 I promise to come back. 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,120 -Catherine! 9 00:00:33,120 --> 00:00:35,720 - What happened to Catherine? - She exposed herself 10 00:00:35,920 --> 00:00:37,920 at the line of a particle accelerator. 11 00:00:38,120 --> 00:00:39,080 - Why ? 12 00:00:39,560 --> 00:00:41,160 - She hoped to create a passage 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,440 to another reality. 14 00:00:43,640 --> 00:00:44,800 - She understood. 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,920 - She was in contact with an astronaut on the ISS. 16 00:00:48,120 --> 00:00:51,320 He provided her with data and formulas. 17 00:00:51,520 --> 00:00:52,640 - I wrote to the astronaut. 18 00:00:52,840 --> 00:00:54,120 - What did you tell him? - The truth. 19 00:00:54,320 --> 00:00:56,280 - You believe him ? - Insane yeah, but it makes sense. 20 00:00:56,840 --> 00:00:59,880 - He killed a 17 year old girl. - To save billions of lives. 21 00:01:00,080 --> 00:01:01,840 - I understand what the aliens are doing. 22 00:01:02,040 --> 00:01:03,680 They want to create a black hole. 23 00:01:03,880 --> 00:01:07,320 The waves will cause an uncontrollable neuronal discharge. 24 00:01:07,520 --> 00:01:08,720 We will fall into a coma... 25 00:01:09,280 --> 00:01:10,120 and we will die. 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,640 - Martha's pregnant. 27 00:01:11,840 --> 00:01:13,920 - She and her baby will get sick. 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,440 - Tom's blood will cure them. 29 00:01:15,640 --> 00:01:17,320 - We only have revenge. 30 00:01:17,520 --> 00:01:18,920 - I won't let you kill them. 31 00:01:25,760 --> 00:01:28,320 *- This is Catherine Durand. - Where are you ? 32 00:01:28,520 --> 00:01:30,560 *- In another world, another timeline. 33 00:01:30,760 --> 00:01:33,720 I have the entropy formula for the entanglement of ANY object. 34 00:01:33,920 --> 00:01:35,120 We can apply it to the black hole. 35 00:01:39,360 --> 00:01:40,400 - Catherine? 00:01:50,000 --> 00:02:00,000 Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ War of the Worlds 2019 S03E07 (in case your forgot) 36 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 < Celine is crying. > - It's OK. 37 00:02:39,560 --> 00:02:41,120 It's OK. 38 00:02:56,320 --> 00:02:57,680 - The aliens figured out 39 00:02:57,880 --> 00:03:01,320 that the black holes are woven from the fabric of spacetime. 40 00:03:02,960 --> 00:03:05,760 * Large-scale quantum events. 41 00:03:07,400 --> 00:03:09,640 When space-time warps, 42 00:03:09,840 --> 00:03:12,240 this generates gravitational waves. 43 00:03:13,640 --> 00:03:16,600 Bill's return to the past caused the black hole. 44 00:03:16,800 --> 00:03:19,960 * This is what connects the two worlds where we are. 45 00:03:20,160 --> 00:03:22,560 - Their population is affected in the same way? 46 00:03:22,760 --> 00:03:25,680 *- The black hole is closer to Earth here. 47 00:03:26,480 --> 00:03:30,600 If we spend more than 50 or 60 minutes outside, our brain is fried. 48 00:03:33,800 --> 00:03:34,920 * Light unclear radio chatter 49 00:03:39,560 --> 00:03:40,760 - I hear them. 50 00:03:43,560 --> 00:03:45,600 - So far, the door is holding up. 51 00:03:49,000 --> 00:03:50,720 We might find a way out. 52 00:03:51,840 --> 00:03:53,960 Intriguing music 53 00:08:49,000 --> 00:08:50,960 - Block the air vents. 54 00:09:00,400 --> 00:09:01,520 - What is happening ? 55 00:09:01,720 --> 00:09:03,240 - They blew the fuses. 56 00:09:04,200 --> 00:09:05,360 - I was so scared. 57 00:09:11,360 --> 00:09:12,960 - Is there no other way out? 58 00:09:14,880 --> 00:09:16,760 If we dug to reach the sewers? 59 00:09:16,960 --> 00:09:17,720 - With what ? 60 00:09:17,920 --> 00:09:19,800 We have no tools and no time. 61 00:09:21,400 --> 00:09:23,240 - Let's give them what they want. 62 00:09:24,320 --> 00:09:25,360 - They want our blood/us dead. 63 00:09:25,560 --> 00:09:28,800 - Nope. They don't want to die. 64 00:09:33,240 --> 00:09:37,040 - You want to let them take him? - He could come out of the coma? 65 00:09:37,960 --> 00:09:39,480 It's happened before? 66 00:09:40,400 --> 00:09:42,240 - There must be another way. 67 00:09:42,440 --> 00:09:43,120 - They'll come in. 68 00:09:43,600 --> 00:09:45,240 Kill us and take it anyway. 69 00:09:45,440 --> 00:09:47,880 - What if it was Celine? - Exactly. 70 00:09:48,360 --> 00:09:49,680 I'm doing this for her. 71 00:09:50,920 --> 00:09:53,120 - Kill a child so that yours lives? 72 00:09:53,320 --> 00:09:54,080 - Yes. 73 00:09:55,960 --> 00:09:58,480 - They will use his blood to heal themselves. 74 00:09:59,000 --> 00:10:02,520 - They can kill us later. - For now, we're getting by. 75 00:10:04,760 --> 00:10:06,360 - That's what they want. 76 00:10:07,480 --> 00:10:09,240 That's how they survive. 77 00:10:15,240 --> 00:10:17,120 - Do you remember Antoine? 78 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 - Who0? 79 00:10:21,640 --> 00:10:24,160 - He's an ex of mine. He was an asshole. 80 00:10:25,320 --> 00:10:27,640 He shot himself with other people's needles. 81 00:10:28,520 --> 00:10:29,840 He caught a disease. 82 00:10:30,840 --> 00:10:32,200 He is dead. 83 00:10:37,520 --> 00:10:39,520 - We do the same with him. 84 00:10:40,840 --> 00:10:42,000 We're infecting Tom's blood. 85 00:10:44,520 --> 00:10:46,000 - And then we give him to them. 86 00:10:47,000 --> 00:10:49,080 Maybe it'll even kill them faster. 87 00:10:55,600 --> 00:10:58,400 < Repeated shocks > 88 00:11:05,160 --> 00:11:06,520 - Coumaphene. 89 00:11:07,080 --> 00:11:09,000 It's a blood thinner. 90 00:11:10,800 --> 00:11:13,120 - When they transfuse it, what will it do? 91 00:11:14,200 --> 00:11:17,760 - If there's enough of it, it'll cause internal bleeding. 92 00:11:18,480 --> 00:11:19,600 - Perfect. 93 00:11:25,360 --> 00:11:27,320 Do you think that's a good idea? 94 00:11:28,880 --> 00:11:30,920 - It is an excellent idea. 95 00:11:37,600 --> 00:11:38,840 Sigh 96 00:11:43,960 --> 00:11:47,480 Why the foot? - We will see less of the mark. 97 00:11:49,000 --> 00:11:52,280 Like when you don't want to let people know that you are shooting up. 98 00:11:57,280 --> 00:11:58,440 - Go on. 99 00:12:00,680 --> 00:12:02,080 - Sorry. 100 00:12:15,640 --> 00:12:16,720 - HELLO 101 00:12:22,360 --> 00:12:24,640 We know you want Emily's brother. 102 00:12:25,880 --> 00:12:28,280 If he is delivered to you, will you leave? 103 00:12:30,840 --> 00:12:33,800 - How will we know it's really him? 104 00:12:57,960 --> 00:13:00,920 Leave him outside the door and we'll go. 105 00:13:01,760 --> 00:13:04,080 - I don't want to see anyone in the hallway. 106 00:14:49,800 --> 00:14:51,040 - Hi, Tom. 107 00:14:51,920 --> 00:14:52,720 - Hi. 108 00:14:56,320 --> 00:14:57,400 What are you doing ? 109 00:14:57,600 --> 00:14:59,560 - Oh, I... 110 00:14:59,760 --> 00:15:01,760 I read papers on black holes. 111 00:15:03,640 --> 00:15:07,320 The aliens possibly intend to create a minature one 112 00:15:08,040 --> 00:15:09,240 - Is that bad? 113 00:15:09,640 --> 00:15:11,080 - Yes, it could be. 114 00:15:13,360 --> 00:15:15,040 - Richard's on the video link. 115 00:15:19,280 --> 00:15:21,000 *- I made contact with Catherine. 116 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 - What ? 117 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 She is alive ? 118 00:15:25,160 --> 00:15:27,560 - She's in the world you came back from. 119 00:15:28,360 --> 00:15:31,600 She is with her sister. They're stuck in a basement. 120 00:15:32,120 --> 00:15:34,600 * I lost contact with her. 121 00:15:36,440 --> 00:15:37,640 - What did she say? 122 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 - The black hole is more powerful there. 123 00:15:40,920 --> 00:15:44,080 If you stay outside for a long time, you convulse and you die. 124 00:15:46,760 --> 00:15:48,040 * What is it ? 125 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 - I... 126 00:15:50,400 --> 00:15:52,360 I believe the aliens... 127 00:15:53,320 --> 00:15:56,640 are trying to create a microscopic black hole. 128 00:15:58,160 --> 00:16:00,920 * What would happen if they did? 129 00:16:02,800 --> 00:16:05,400 - A micro black hole emits gravitational waves, 130 00:16:05,600 --> 00:16:09,160 which could become entangled with that of the Big black hole. 131 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 - And... 132 00:16:11,680 --> 00:16:13,040 With what consequences? 133 00:16:14,000 --> 00:16:16,080 *- Entanglement creates a monopole. 134 00:16:16,640 --> 00:16:19,680 Magnetic forces will cause black holes to approach each other. 135 00:16:19,880 --> 00:16:22,880 The one in space will be sucked into our atmosphere. 136 00:16:23,680 --> 00:16:27,400 Gravitational waves will become much more powerful. 137 00:16:31,600 --> 00:16:33,120 - That's how they'll kill us. 138 00:16:38,480 --> 00:16:39,960 - Can we fix it? 139 00:16:40,160 --> 00:16:41,440 - It is useless. 140 00:16:41,640 --> 00:16:45,400 When they see that the blood is poisoned, they will come back. 141 00:16:45,600 --> 00:16:47,720 - We can't stay. Where can we go? 142 00:16:48,160 --> 00:16:51,200 - I don't know, I have to go scouting. 143 00:16:52,520 --> 00:16:54,560 - I take the transmitter to talk to Richard? 144 00:16:54,760 --> 00:16:57,200 - The astronaut, it’s not important right now. 145 00:16:57,400 --> 00:16:58,280 - What do you want to do ? 146 00:16:59,160 --> 00:17:01,080 That we go to hide in a cellar? 147 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 We wait for them to find us? Starve to death? 148 00:17:03,960 --> 00:17:06,160 - You can't live like that. - I know. 149 00:17:07,520 --> 00:17:10,720 I do everything for us to survive. One day at a time. 150 00:17:16,040 --> 00:17:20,200 When we're safe, I'll help you make something. 151 00:17:21,960 --> 00:17:23,560 - Thanks. - Yes. 152 00:17:25,400 --> 00:17:29,280 And thank you for taking care of my sister. For protecting her 153 00:17:29,520 --> 00:17:31,360 For everything you've done for her. 154 00:17:31,800 --> 00:17:32,600 Thanks. 155 00:19:59,760 --> 00:20:01,560 - Have you found a place? 156 00:20:03,200 --> 00:20:05,920 - We thought so, but it was flooded. - Thanks. 157 00:20:06,440 --> 00:20:08,360 There was no time to look further. 158 00:20:09,000 --> 00:20:10,640 We'll start the search again tomorrow. 159 00:20:10,960 --> 00:20:13,400 - What if the aliens come back by then? 160 00:20:14,000 --> 00:20:16,800 - Uh... we have to pray it doesn’t happen. 161 00:20:19,200 --> 00:20:20,360 - You look tired. 162 00:20:23,000 --> 00:20:25,280 You, you've left this reality, but... 163 00:20:25,760 --> 00:20:27,440 For us, it never stopped. 00:20:53,040 --> 00:20:56,440 Hey... shh, shh, shh. 164 00:21:01,040 --> 00:21:02,720 You okay? Hey! 165 00:21:53,280 --> 00:21:54,280 - You killed Hiram. 166 00:21:55,720 --> 00:21:57,720 - He thought he could save you. 167 00:21:58,920 --> 00:22:00,800 What would you have done when you escaped? 168 00:22:02,000 --> 00:22:04,120 Did you go looking for Tom? 169 00:22:04,400 --> 00:22:06,000 - I want my baby to live. 170 00:22:06,640 --> 00:22:08,400 - None of us will survive. 171 00:22:10,320 --> 00:22:12,640 You have one last thing to do. 172 00:22:16,960 --> 00:22:18,360 Take me to Bill Ward. 173 00:22:57,720 --> 00:22:59,320 - Something is happening. 174 00:23:14,960 --> 00:23:17,240 *- Power of Gravitational Waves is increasing. 175 00:23:19,160 --> 00:23:20,240 - It's them. 176 00:23:21,240 --> 00:23:23,200 The process is started. 177 00:23:23,600 --> 00:23:25,920 *- The black hole is approaching us. 178 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 - What can we do ? 179 00:23:29,240 --> 00:23:32,200 - Even if you find the accelerator, it would be too late. 180 00:23:34,600 --> 00:23:36,600 The chain reaction has begun. 181 00:23:41,720 --> 00:23:43,280 - How much time do we have? 182 00:23:44,600 --> 00:23:45,760 *- I don't know. 183 00:24:39,000 --> 00:24:39,720 -Tom. 184 00:24:42,480 --> 00:24:45,120 Go be with your parents. 185 00:24:46,840 --> 00:24:48,760 - Can you get us into a bunker? 186 00:24:50,960 --> 00:24:52,000 - Nope. 187 00:24:55,400 --> 00:24:57,120 - Could we go on the subway? 188 00:24:57,320 --> 00:24:59,720 - A basement will provide protection. 189 00:25:06,200 --> 00:25:07,920 Go be with your mom and dad. 190 00:25:15,360 --> 00:25:16,240 Tom. 191 00:25:19,880 --> 00:25:21,280 Take care of yourself. 192 00:25:22,760 --> 00:25:23,920 - You too. 193 00:25:53,160 --> 00:25:55,000 - Hi Dad. It's me. 194 00:25:56,360 --> 00:25:59,920 Listen to me, you have to leave London. 195 00:26:19,320 --> 00:26:21,600 - I have no idea what might happen. 196 00:26:22,560 --> 00:26:23,800 - Maybe it's better that way. 197 00:26:24,480 --> 00:26:25,160 - Zoe ! 198 00:27:06,600 --> 00:27:08,000 - Is this your girlfriend? 199 00:27:09,520 --> 00:27:11,520 - She used me. That's all. 200 00:27:14,160 --> 00:27:15,760 Do you want me to pity you? 201 00:27:20,400 --> 00:27:21,720 - I am pregnant. 202 00:27:22,520 --> 00:27:23,720 - You're pregnant ? 203 00:27:27,000 --> 00:27:28,840 - I thought it was impossible. 204 00:27:29,680 --> 00:27:31,520 Now, I want it more than ever. 205 00:27:32,880 --> 00:27:33,920 I'm sorry. 206 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 - Stay away from her. 207 00:27:35,320 --> 00:27:35,960 - alright. 208 00:28:04,320 --> 00:28:06,000 - You are responsible for everything that's happened 209 00:28:06,480 --> 00:28:07,440 - that's not true. 210 00:28:08,320 --> 00:28:09,840 - You infected Emily. 211 00:28:10,920 --> 00:28:12,560 You poisoned her blood. 212 00:28:13,360 --> 00:28:15,200 You are the cause of our suffering. 213 00:28:16,240 --> 00:28:18,440 My children died because of you. 214 00:28:18,640 --> 00:28:21,000 - You sent Sasha and Emily away 215 00:28:21,200 --> 00:28:21,920 on a ship. 216 00:28:22,120 --> 00:28:23,280 - To save my people. 217 00:28:23,480 --> 00:28:25,560 - As I wanted to save mine. 218 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 - You think we are the same? 219 00:28:29,400 --> 00:28:30,800 - We are the same. 220 00:28:54,400 --> 00:28:56,160 - You will suffer like us. 221 00:28:56,360 --> 00:28:59,120 - Billions of people will die. 222 00:29:00,040 --> 00:29:02,320 - How does it feel to know that you're responsible? 223 00:29:02,520 --> 00:29:06,160 - For whatver part I played in this whole fucking mess 224 00:29:06,560 --> 00:29:07,680 I'm sorry. 225 00:29:08,640 --> 00:29:10,240 But if it's all my fault, 226 00:29:10,440 --> 00:29:13,000 pull the trigger and get rid of me. 227 00:29:14,000 --> 00:29:15,840 Go ahead, kill me. 228 00:29:16,040 --> 00:29:17,960 I'm begging you. Kill me! 229 00:29:18,160 --> 00:29:20,000 < Someone comes running. > 230 00:29:22,920 --> 00:29:24,480 - It's too late. 231 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 You can't stop it. 232 00:29:32,120 --> 00:29:33,920 - There's nothing you can do? 233 00:29:38,200 --> 00:29:39,280 - No. 234 00:30:02,200 --> 00:30:07,120 - Jesus. - What is that 235 00:30:09,160 --> 00:30:10,920 It's the black hole. 236 00:30:17,880 --> 00:30:18,960 - Guys... 237 00:30:20,640 --> 00:30:22,000 - Ash! 238 00:30:29,200 --> 00:30:30,560 It's OK. 239 00:30:34,720 --> 00:30:35,760 It's OK. 240 00:30:45,680 --> 00:30:48,080 *- Thank you for calling. Your call is important to us. 241 00:30:48,280 --> 00:30:49,920 - Answer it, Richard... 242 00:30:53,400 --> 00:30:55,040 Answer, please! 243 00:30:59,480 --> 00:31:00,400 - Bill. 244 00:31:00,600 --> 00:31:02,040 * Bill, I'm here. 245 00:31:03,560 --> 00:31:05,160 The power of the gravitational waves 246 00:31:05,360 --> 00:31:08,160 almost doubled, it will affect people soon. 247 00:31:10,240 --> 00:31:12,400 - We must be able to do something. 248 00:31:13,400 --> 00:31:14,920 *- We have to close the black hole. 249 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 - How ? 250 00:31:17,720 --> 00:31:18,960 *- I don't know. 251 00:31:27,480 --> 00:31:28,920 - Micah left notes. 252 00:31:29,320 --> 00:31:30,160 Where is his notebook? 253 00:31:30,600 --> 00:31:33,960 - Adina burned it. She didn't want you to use it. 254 00:31:36,880 --> 00:31:38,080 *- Catherine understood 255 00:31:38,280 --> 00:31:39,960 how they create black holes 256 00:31:40,160 --> 00:31:41,920 to travel through space-time. 257 00:31:43,000 --> 00:31:44,160 *- She would know how to close it? 258 00:31:45,720 --> 00:31:48,680 - I'm not sure. We can't contact her. 259 00:31:48,880 --> 00:31:50,640 *- Where was she the last time to spoke? 260 00:31:50,840 --> 00:31:53,640 *- The Hayward Gallery, trapped In the basement. 261 00:31:53,840 --> 00:31:54,960 Aliens were trying enter. 262 00:31:56,120 --> 00:31:57,920 *- Do you think they got there? 263 00:31:59,040 --> 00:32:00,200 - I don't know. 264 00:32:10,880 --> 00:32:12,040 - How bad is it ? 265 00:32:14,200 --> 00:32:15,680 Am I going to die? 266 00:32:21,440 --> 00:32:22,960 - I think we're all going to die. 267 00:32:25,760 --> 00:32:26,880 - Jesus... 268 00:32:28,200 --> 00:32:30,400 Hayley... I have to call Hayley. 269 00:32:38,480 --> 00:32:40,240 Voicemail!... Hey! 270 00:32:41,800 --> 00:32:43,040 I... 271 00:32:45,280 --> 00:32:49,640 I wanted you to know that I love you and Jack. 272 00:32:49,840 --> 00:32:51,720 More than anything. You hear ? 273 00:32:53,360 --> 00:32:54,200 You are... 274 00:32:54,400 --> 00:32:56,120 You are my my whole world. 275 00:33:22,400 --> 00:33:23,840 - I'm going to Oxford. 276 00:33:25,560 --> 00:33:27,400 - Are you going to find Catherine? 277 00:33:27,840 --> 00:33:29,280 You don't know if she's alive. 278 00:33:29,880 --> 00:33:32,720 - This is our last chance to stop them. 279 00:33:36,320 --> 00:33:37,520 - Here. 280 00:33:37,720 --> 00:33:38,840 Go to my room in halls 281 00:33:39,040 --> 00:33:40,480 stay there. 282 00:33:41,760 --> 00:33:44,640 - If you succeed, what will happen to me? 283 00:33:45,360 --> 00:33:46,520 - I have no idea. 284 00:33:49,880 --> 00:33:51,120 You should go. 285 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 -Tom . _ 286 00:33:56,520 --> 00:33:58,040 You should go with her. 287 00:33:58,800 --> 00:34:00,080 - I'm coming with you. 288 00:34:00,880 --> 00:34:01,800 - OK. 289 00:34:06,360 --> 00:34:07,520 - Hey. 290 00:34:08,080 --> 00:34:10,680 - I'll slow you down. Go. 291 00:34:14,120 --> 00:34:14,880 Go. 292 00:34:36,360 --> 00:34:40,560 - I know you're wanted by police, but we're calling an ambulance, right? 293 00:35:03,400 --> 00:35:04,480 - Are you OK? 294 00:35:06,520 --> 00:35:08,000 - Martha's pregnant. 295 00:35:14,360 --> 00:35:16,040 - How do you feel about that? 296 00:35:17,080 --> 00:35:18,480 - She's an alien. 297 00:35:25,040 --> 00:35:27,120 - If you like it, make it work. 298 00:35:28,320 --> 00:35:30,040 This may be your last chance. 299 00:35:31,520 --> 00:35:33,120 - Anyway, it doesn't matter, 300 00:35:33,680 --> 00:35:35,240 because we are all going to die. 301 00:35:36,480 --> 00:35:37,880 - I'm not letting that happen. 302 00:35:39,840 --> 00:35:41,760 - You don't know how to prevent it. 303 00:35:42,480 --> 00:35:44,800 - I'll do whatever it takes. 304 00:35:50,920 --> 00:35:52,480 You have to speed up. 305 00:37:23,160 --> 00:37:24,240 - Hush. 306 00:37:55,400 --> 00:37:57,680 - I didn't tell anyone that I saw you. 307 00:37:57,880 --> 00:37:59,600 - We believe you, don't panic. 308 00:38:01,840 --> 00:38:04,680 Do you have Catherine's settings for the accelerator? 309 00:38:06,240 --> 00:38:09,040 - It's saved on a server in the lab. 310 00:38:09,760 --> 00:38:10,960 - Let us in. 311 00:38:12,800 --> 00:38:13,520 - Why ? 312 00:38:14,120 --> 00:38:16,560 - I want to do the same as Catherine. 313 00:38:17,640 --> 00:38:19,760 - Are you crazy? She is in a coma. 314 00:38:19,960 --> 00:38:21,080 - In this world. 315 00:38:23,200 --> 00:38:25,720 - What ? - I'll explain on the way. 316 00:38:43,640 --> 00:38:44,800 - Open the door. 317 00:38:46,440 --> 00:38:47,960 Do you think the glass is bullet proof? 318 00:38:48,160 --> 00:38:49,320 - Just open the door ! 319 00:39:00,960 --> 00:39:02,480 - Give me the card. 320 00:39:07,840 --> 00:39:09,200 Don't move from there. 321 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 - Bill. 322 00:40:43,520 --> 00:40:44,600 - OK then. 323 00:40:47,760 --> 00:40:50,920 - If you find Catherine, say Hi for me. 324 00:40:52,080 --> 00:40:53,920 - Just Hi ? Nothing else ? 325 00:40:55,920 --> 00:40:57,800 - Tell her I love her. 326 00:40:59,960 --> 00:41:01,560 That I have always loved her. 327 00:41:03,680 --> 00:41:04,920 - Good luck. 328 00:41:08,960 --> 00:41:10,040 - Bill... 329 00:41:16,760 --> 00:41:17,920 I forgive you. 330 00:41:24,560 --> 00:41:26,080 - You'll be a great dad. 331 00:41:27,800 --> 00:41:28,760 I know it. 332 00:44:40,760 --> 00:44:41,920 - Pair of 4. 333 00:44:55,040 --> 00:44:56,520 - Someone just knocked. 334 00:44:57,480 --> 00:44:59,200 - Knocked? - Yes. 335 00:44:59,480 --> 00:45:00,600 - Hello? 336 00:45:04,120 --> 00:45:05,280 My name is Bill Ward. 337 00:45:05,480 --> 00:45:07,040 I'm looking for Catherine Durand. 338 00:45:10,400 --> 00:45:11,480 - Bill? 339 00:45:19,440 --> 00:45:20,520 - Nathan! 340 00:45:21,640 --> 00:45:23,040 I don't believe it. 341 00:45:24,040 --> 00:45:24,960 - Catherine is here? 342 00:45:27,560 --> 00:45:28,760 - Catrine 343 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 There is someone who wants to see you. 344 00:45:38,440 --> 00:45:39,600 - Catherine... 345 00:45:40,240 --> 00:45:41,320 - Bill. 346 00:45:45,040 --> 00:45:46,800 How did you get here? 347 00:45:47,440 --> 00:45:48,600 - Like you. 348 00:45:49,120 --> 00:45:51,800 Your friend Johannes programmed the collider. 349 00:45:56,120 --> 00:45:57,200 - Why are you here? 350 00:45:59,480 --> 00:46:02,800 - I need your help. Can you close a black hole? 351 00:46:07,360 --> 00:46:08,520 - Maybe. 00:46:15,440 --> 00:46:30,280 Subtitling Improvements by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ 22569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.