Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,805
Je�li zostaniesz,
mo�esz by� kr�lem Anglii.
2
00:00:02,926 --> 00:00:05,130
Mog� by� m�em kr�lowej Anglii.
3
00:00:05,210 --> 00:00:08,015
Nie pasujemy do siebie.
On nie ma manier.
4
00:00:08,135 --> 00:00:10,018
Lubisz j�, Albercie,
a ona ciebie.
5
00:00:10,019 --> 00:00:13,024
Wiktoria lubi wielu ludzi.
Na przyk�ad lorda Melbourne'a.
6
00:00:13,025 --> 00:00:15,028
Niekt�rym pos�om nie spodoba�oby si�
7
00:00:15,029 --> 00:00:17,232
�e s� wizytowani
przez niemieckiego ksi�cia.
8
00:00:17,233 --> 00:00:21,440
On jest m�odszym synem znik�d,
a ty jeste� kr�low�.
9
00:00:21,441 --> 00:00:23,363
Albercie, o�enisz si� ze mn�?
10
00:00:23,364 --> 00:00:25,448
Dla mnie to nie jest
ma��e�stwo z rozs�dku.
11
00:00:25,569 --> 00:00:28,454
Nie, my�l�, �e to b�dzie
nierozs�dne ma��e�stwo.
12
00:01:00,322 --> 00:01:04,272
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
13
00:01:04,322 --> 00:01:07,649
VICTORIA 1x05 An Ordinary Woman
14
00:01:08,851 --> 00:01:11,937
tekst polski: u99artur
korekta: lukmisz
15
00:01:18,148 --> 00:01:19,872
Dobrze spa�e�?
16
00:01:20,673 --> 00:01:22,156
Nieszczeg�lnie.
17
00:01:23,479 --> 00:01:24,479
A ty?
18
00:01:24,961 --> 00:01:26,484
Nieszczeg�lnie.
19
00:01:27,085 --> 00:01:29,971
Ksi�no, rosn� tam
ciekawie wygl�daj�ce krzewy.
20
00:01:30,091 --> 00:01:32,976
By�aby pani tak mi�a,
by mi o nich opowiedzie�?
21
00:01:32,977 --> 00:01:35,381
Krzewy to moja specjalno��, sir.
22
00:02:06,641 --> 00:02:10,167
Albercie, musimy si� pobra�
najszybciej jak to mo�liwe.
23
00:02:10,247 --> 00:02:11,570
Zgadzam si�.
24
00:02:13,373 --> 00:02:15,978
Ale musz� najpierw pojecha� do Coburga.
25
00:02:17,862 --> 00:02:21,669
Chcia�abym by� zwyczajn� kobiet�...
26
00:02:24,475 --> 00:02:26,799
a ty m�g�by� zabra� mnie do Coburga
27
00:02:28,081 --> 00:02:30,887
i przenie�� mnie przez pr�g Rosenau.
28
00:02:31,688 --> 00:02:34,213
Ale nie jeste� zwyczajn� kobiet�.
29
00:02:36,898 --> 00:02:38,501
Jeste� kr�low�.
30
00:02:45,114 --> 00:02:48,320
Trzeba zdecydowa� o kilku sprawach
przed �lubem.
31
00:02:48,440 --> 00:02:51,847
- Ale wszystko, co mam, jest twoje.
- Dok�adnie o to mi chodzi.
32
00:02:52,929 --> 00:02:54,852
Jest twoje.
33
00:02:55,654 --> 00:02:57,537
Nie chc� ci� prosi� o pieni�dze
34
00:02:57,658 --> 00:03:01,144
za ka�dym razem,
gdy b�d� chcia� kupi�... chusteczk�.
35
00:03:01,465 --> 00:03:03,549
W pa�acu jest ich mn�stwo.
36
00:03:15,892 --> 00:03:18,778
- Dlaczego uciekamy?
- Nie chc�, by mama nas zobaczy�a.
37
00:03:19,579 --> 00:03:22,184
B�dzie my�la�a,
�e to wszystko jej zas�uga.
38
00:03:22,505 --> 00:03:25,390
Ale tu nie chodzi o dogodzenie jej
ani nikomu innemu, prawda?
39
00:03:26,993 --> 00:03:30,720
Jedyn� osob�, kt�rej chc� dogodzi�...
jeste� ty.
40
00:03:33,526 --> 00:03:35,610
Nie mam jej tam.
41
00:03:57,251 --> 00:03:58,854
Poca�owa�e� j� ju�?
42
00:03:58,974 --> 00:04:02,581
- To nie twoja sprawa.
- Czyli nie.
43
00:04:04,064 --> 00:04:06,789
Nie, czekaj. Poca�owa�e�!
44
00:04:07,470 --> 00:04:10,877
M�j ma�y braciszek
mia� pierwszy poca�unek.
45
00:04:10,997 --> 00:04:14,083
Teraz zaczyna si� prawdziwa praca.
46
00:04:14,203 --> 00:04:17,088
Na szcz�cie Wiktoria jest
bardzo podatna na wp�ywy,
47
00:04:17,089 --> 00:04:21,095
wi�c nie b�dziesz mia� trudno�ci
w uformowaniu jej tak, jak chcesz.
48
00:04:21,096 --> 00:04:23,900
Mam nadziej�, �e b�d� dobrym m�em.
49
00:04:23,901 --> 00:04:27,708
Ka�dy m�� zapewni kobiecie szcz�cie,
po�wi�caj�c jej do�� uwagi
50
00:04:27,709 --> 00:04:29,511
i ukrywaj�c przed ni� kochanki.
51
00:04:29,512 --> 00:04:33,639
Teraz najwa�niejsze jest
ugruntowanie twojej pozycji.
52
00:04:33,640 --> 00:04:37,527
- Naprawd�?
- Czas ustali� sk�ad dworu, tytu�,
53
00:04:37,648 --> 00:04:40,253
a nade wszystko, finanse.
54
00:04:40,333 --> 00:04:42,457
Sam nie b�dziesz zarabia�.
55
00:04:42,537 --> 00:04:44,741
Zdaj� sobie z tego spraw�, wuju.
56
00:04:46,344 --> 00:04:48,948
Prosz� mi wybaczy�
ma�e sp�nienie, pani.
57
00:04:48,949 --> 00:04:52,155
Zwykle nie spotykamy si�
tak wcze�nie rano.
58
00:04:54,680 --> 00:04:56,964
Musz� panu co� powiedzie�.
59
00:04:57,485 --> 00:04:59,489
Wczoraj mia�am rozmow�.
60
00:05:01,092 --> 00:05:04,779
Bardzo...
satysfakcjonuj�c�.
61
00:05:07,104 --> 00:05:08,385
Dobrze to s�ysze�, pani.
62
00:05:08,386 --> 00:05:11,191
Czyli pan to akceptuje?
Uwa�a pan, �e dobrze robi�?
63
00:05:11,312 --> 00:05:13,595
Jako, �e jeszcze mi pani
nie powiedzia�a z kim
64
00:05:13,596 --> 00:05:17,123
i o czym rozmawia�a,
trudno mi si� okre�li�.
65
00:05:18,325 --> 00:05:21,531
Poprosi�am ksi�cia Alberta,
by si� ze mn� o�eni�...
66
00:05:23,134 --> 00:05:24,937
a on si� zgodzi�.
67
00:05:27,222 --> 00:05:29,947
Jest zatem rozs�dny i ma szcz�cie.
68
00:05:30,829 --> 00:05:32,632
Pozw�l, �e pogratuluj�, pani.
69
00:05:37,962 --> 00:05:41,569
Przepraszam, �e przerwa�em,
ale w�a�nie us�ysza�em dobre wie�ci,
70
00:05:41,649 --> 00:05:46,659
i nie chcia�em zwleka� ani chwili
z gratulacjami, moja droga bratanico.
71
00:05:46,779 --> 00:05:48,461
Prosz� mi wybaczy�, pani...
72
00:05:48,462 --> 00:05:51,467
Prosz� zosta� na chwil�,
lordzie Melbourne.
73
00:05:51,468 --> 00:05:55,195
Powinni�my om�wi� pensj�
mojego bratanka.
74
00:05:55,796 --> 00:05:58,881
Kiedy po�lubi�em moj�
biedn�, drog� Charlotte,
75
00:05:58,882 --> 00:06:02,287
przyznano mi przych�d
w kwocie 50 tys. rocznie.
76
00:06:02,288 --> 00:06:06,495
Tak... przych�d, kt�ry,
je�li si� nie myl�, Wasza Wysoko��,
77
00:06:06,496 --> 00:06:11,105
pobiera� pan przez 20 lat
po �mierci ksi�niczki Charlotty.
78
00:06:12,828 --> 00:06:15,233
Nie mniej b�dzie oczekiwa� Albert.
79
00:06:17,117 --> 00:06:19,120
A jakie to ma znaczenie?
80
00:06:20,643 --> 00:06:24,050
Z pewno�ci� mam wystarczaj�co
dla nas obojga.
81
00:06:24,931 --> 00:06:28,458
Masz zamiar jej powiedzie�,
czy ja powinienem?
82
00:06:29,139 --> 00:06:30,943
Nie o�mieli�by� si�!
83
00:06:31,464 --> 00:06:32,464
Nie?
84
00:06:34,670 --> 00:06:36,754
Nie jestem jeszcze twoim poddanym.
85
00:06:39,960 --> 00:06:43,366
Mamo... Albert i ja mamy wie�ci.
86
00:06:45,370 --> 00:06:48,295
Moja ma�a Drino, czyli to prawda?
87
00:06:48,296 --> 00:06:49,899
Tak si� ciesz�.
88
00:06:49,979 --> 00:06:53,987
Zawsze ci m�wi�am, �e Albert
by�by dla ciebie �wietnym m�em.
89
00:06:55,309 --> 00:06:57,714
Nie mog�am wybra� lepiej, mamo.
90
00:06:59,197 --> 00:07:03,805
Baronowa m�wi,
�e �lub ustalono na 10 lutego.
91
00:07:05,208 --> 00:07:06,610
W kaplicy kr�lewskiej.
92
00:07:06,611 --> 00:07:08,213
Jak�e pi�kn� b�d� tworzy� par�,
93
00:07:08,214 --> 00:07:10,738
kiedy jak w bajce b�d� i�� przez far�.
94
00:07:10,819 --> 00:07:12,140
Ja tam widz� same k�opoty.
95
00:07:12,141 --> 00:07:16,029
Dlaczego nie mo�e pan przyzna�,
�e mo�e im na sobie zale�e�?
96
00:07:16,149 --> 00:07:19,956
A pani dlaczego sobie pozwala
na bezowocne spekulacje, pani Jenkins?
97
00:07:20,036 --> 00:07:21,559
Mam zadania do wykonania.
98
00:07:21,639 --> 00:07:23,642
Dopiero co by� tutaj pan Francatelli,
99
00:07:23,643 --> 00:07:26,849
m�wi�, �e sze�� tygodni
mu nie wystarczy
100
00:07:26,969 --> 00:07:29,173
na stworzenie tortu, jaki ma na my�li.
101
00:07:29,174 --> 00:07:31,458
Nie od razu Rzym zbudowano.
102
00:07:31,578 --> 00:07:34,864
Wszystko, co dobre,
warte jest czekania.
103
00:07:35,065 --> 00:07:36,668
To jest ciasto!
104
00:07:41,597 --> 00:07:43,481
Ca�e sze�� tygodni.
105
00:07:44,883 --> 00:07:45,883
Wiem.
106
00:07:47,408 --> 00:07:50,013
Ale potem
b�dziemy ju� na zawsze razem.
107
00:07:50,093 --> 00:07:53,099
Wiktorio, mam nadziej�,
�e uda ci si� uporz�dkowa� sprawy,
108
00:07:53,219 --> 00:07:55,222
o kt�rych m�wili�my.
109
00:07:55,223 --> 00:07:57,628
O moim dworze, pozycji.
110
00:07:58,028 --> 00:07:59,430
Dlaczego musimy rozmawia�
o pieni�dzach,
111
00:07:59,431 --> 00:08:02,437
kiedy nie b�d� ci� widzia�a
przez sze�� tygodni?
112
00:08:05,523 --> 00:08:07,326
B�d� za tob� bardzo t�skni�a.
113
00:08:14,059 --> 00:08:17,265
Wyobra�aj sobie,
�e ca�uj� ci� w szyj�...
114
00:08:18,868 --> 00:08:21,954
i jak cz�sto b�d� chcia�
ci� ca�owa�, kiedy wr�c�.
115
00:08:29,368 --> 00:08:31,893
To do �lubu, droga siostro.
116
00:08:33,175 --> 00:08:34,979
Je�li mnie zaprosi.
117
00:09:05,757 --> 00:09:08,643
Spodziewam si� przyjazdu wielu go�ci.
118
00:09:09,564 --> 00:09:11,246
Niemieckich go�ci.
119
00:09:11,247 --> 00:09:14,573
Najpierw szczury,
a teraz plaga Koburg�w.
120
00:09:14,574 --> 00:09:17,379
Czuj� jakby to by�
rozdzia� z Ksi�gi Hioba.
121
00:09:18,381 --> 00:09:23,391
Nawet je�li jedn� z Koburg�w
jest ksi�na-wdowa i jej garderobiana?
122
00:09:28,801 --> 00:09:30,684
Czy to naprawd� konieczne?
123
00:09:30,805 --> 00:09:32,688
Przecie� to moja decyzja,
za kogo wychodz�?
124
00:09:32,808 --> 00:09:34,891
Oczywi�cie, �e tak.
Jednak�e,
125
00:09:34,892 --> 00:09:38,820
potrzebujemy zatwierdzenia
Tajnej Rady Kr�lewskiej.
126
00:09:44,631 --> 00:09:46,034
Wuju Sussex.
127
00:09:46,114 --> 00:09:49,240
C� za rado��
widzie� moj� ulubion� bratanic�.
128
00:10:05,871 --> 00:10:08,677
Od naszego ostatniego spotkania,
zg�osi�am zamiar
129
00:10:08,757 --> 00:10:11,282
z��czenia si� w�z�em ma��e�skim
130
00:10:11,362 --> 00:10:14,768
z ksi�ciem Albertem
Sachsen-Coburg-Gotha.
131
00:10:14,888 --> 00:10:17,774
Mam nadziej�, �e B�g
pob�ogos�awi ten zwi�zek
132
00:10:17,894 --> 00:10:21,180
i �e b�dzie sprzyja� dobru
mego ludu
133
00:10:21,301 --> 00:10:23,784
oraz mojemu szcz�ciu rodzinnemu.
134
00:10:23,785 --> 00:10:27,993
Zanim ci pogratuluj�, pani,
musz� przypomnie�,
135
00:10:28,114 --> 00:10:30,998
�e monarcha nie mo�e po�lubi� katolika
136
00:10:30,999 --> 00:10:33,202
bez uprzedniej abdykacji?
137
00:10:33,203 --> 00:10:38,011
Ksi��� Leopold, sta� si� papist�,
kiedy zosta� kr�lem Belg�w.
138
00:10:38,012 --> 00:10:43,222
Sk�d mo�emy mie� pewno��,
�e ksi��� Albert jest protestantem?
139
00:10:57,369 --> 00:10:58,890
Jak Wellington mo�e by� tak nikczemny?
140
00:10:58,972 --> 00:11:01,056
Dobrze wie,
�e Albert nie jest katolikiem.
141
00:11:01,176 --> 00:11:02,459
Jest konserwatyst�, pani.
142
00:11:02,579 --> 00:11:05,985
Podejrzewam, �e ma zamiar u�y� ksi�cia
jako bata na m�j rz�d.
143
00:11:05,986 --> 00:11:10,194
Dobrze wie, �e jedynie papist�w,
ludzie nienawidz� bardziej ni� Niemc�w.
144
00:11:10,274 --> 00:11:12,477
Przykro mi to m�wi�,
ale to mo�e nie by� lubiany zwi�zek.
145
00:11:12,478 --> 00:11:14,400
Co z�ego jest w byciu Niemcem?
146
00:11:14,401 --> 00:11:17,406
Je�li cofn�� si� dostatecznie,
to ca�a moja rodzina jest niemiecka.
147
00:11:17,407 --> 00:11:20,693
Opinia publiczna
nie kieruje si� logik�, pani.
148
00:11:20,814 --> 00:11:23,418
Nie wychodz� za m��,
by wkra�� si� w �aski poddanych.
149
00:11:23,419 --> 00:11:26,423
Dok�adnie, ale musisz spodziewa� si�,
�e b�d� mieli swoje zdanie.
150
00:11:26,424 --> 00:11:29,510
Musimy ustali� pensj� Alberta.
Chc� to za�atwi�, zanim wr�ci.
151
00:11:29,630 --> 00:11:32,916
- Przedstawi� rachunek w parlamencie.
- Musi mie� r�wnie� tytu�.
152
00:11:32,917 --> 00:11:35,521
M�g�by pan przekona� izb�, �eby
ustanowi� go kr�lem-ma��onkiem.
153
00:11:35,522 --> 00:11:38,848
Obawiam si�, pani, �e je�li ludzie
zaczn� regularnie ustanawia� kr�l�w,
154
00:11:38,928 --> 00:11:40,932
mog� r�wnie regularnie ich odwo�ywa�.
155
00:11:44,659 --> 00:11:48,266
ZAMEK ROSENAU, COBURG
156
00:11:57,083 --> 00:11:59,968
Gratulacje, m�j ch�opcze
157
00:12:00,168 --> 00:12:02,693
Jakie znakomite ma��e�stwo.
158
00:12:02,974 --> 00:12:05,499
Po angielsku, barcie, po angielsku.
159
00:12:05,579 --> 00:12:10,588
Jak oni zwykli m�wi�,
kto op�aca dudziarza, ten zamawia utw�r.
160
00:12:10,708 --> 00:12:11,790
Doskonale.
161
00:12:11,791 --> 00:12:14,916
Zatem mog� zap�aci�
za przeciekaj�cy dach.
162
00:12:16,720 --> 00:12:20,607
- Jeszcze nic nie jest ustalone, ojcze.
- Nonsens, ch�opcze.
163
00:12:21,409 --> 00:12:25,617
�enisz si� z kr�low�
najbogatszego kraju na �wiecie.
164
00:12:26,619 --> 00:12:31,027
I s�dz�, �e znajdzie si� dla Coburga
troch� okruch�w z jej sto�u.
165
00:12:34,434 --> 00:12:37,439
Panowie, prosz�.
Ustalmy jaki� porz�dek.
166
00:12:37,560 --> 00:12:40,765
Ile jeszcze jest niemieckich ksi���t
167
00:12:40,766 --> 00:12:45,254
chc�cych napa�� si�
na brytyjskim skarbie pa�stwa?
168
00:12:46,176 --> 00:12:50,062
Niech ksi���
uczy si� jak by� Anglikiem
169
00:12:50,063 --> 00:12:51,867
za 20 tys. rocznie.
170
00:12:58,079 --> 00:13:02,686
Ponadto, czy czcigodny parlamentarzysta
mo�e zapewni� Izb� Gmin,
171
00:13:02,687 --> 00:13:06,094
�e Jego Wysoko�� nie otrzyma tytu�u,
172
00:13:06,615 --> 00:13:09,299
kt�ry pozwoli mu zasi���
na jednym z tych miejsc?
173
00:13:09,300 --> 00:13:13,508
Niemcy nie mog� rz�dzi�
naszym krajem.
174
00:13:18,237 --> 00:13:21,443
Ju� my�la�em,
�e b�d� musia� b�aga� o lito��.
175
00:13:22,244 --> 00:13:25,850
Chcia�bym, �eby o sprawy
mog�o rozstrzyga� ostrze miecza.
176
00:13:25,851 --> 00:13:28,255
Brak tytu�u i tylko 30 tys. rocznie?
177
00:13:28,256 --> 00:13:30,941
Lordzie M, wuj Leopold otrzyma�
prawie dwa razy tyle.
178
00:13:31,061 --> 00:13:34,748
Na nieszcz�cie wuj Leopold
nie wydaje tych pieni�dzy dyskretnie.
179
00:13:34,868 --> 00:13:36,070
Co to znaczy?
180
00:13:36,071 --> 00:13:39,757
C�, pono� jest pewna aktorka, pani,
181
00:13:39,758 --> 00:13:42,763
kt�rej dom jest op�acany
przez twojego wuja.
182
00:13:44,767 --> 00:13:45,769
To szokuj�ce.
183
00:13:47,172 --> 00:13:49,575
O ile wiem, Albert nie ma
�adnych tajemnic.
184
00:13:49,576 --> 00:13:51,179
Nie.
185
00:13:51,981 --> 00:13:54,906
One zwykle pojawiaj� si� p�niej,
ale nie.
186
00:13:57,912 --> 00:14:01,719
- Wiem, �e Albert jest inny.
- Jestem tego pewien, pani.
187
00:14:04,004 --> 00:14:07,130
Powiedzia�am Albertowi, �e to za�atwi�.
Jak si� teraz wyt�umacz�?
188
00:14:07,210 --> 00:14:10,937
Sugerowa�bym, �eby mu powiedzie�,
�e parlament, kt�ry tak sobie ceni,
189
00:14:11,017 --> 00:14:14,343
woli, by go nak�aniano,
ni� mu rozkazywano.
190
00:14:18,030 --> 00:14:22,839
"M�j najdro�szy Aniele,
odliczam godziny, minuty i dni
191
00:14:22,840 --> 00:14:24,563
zanim Ci� zn�w zobacz�."
192
00:14:26,847 --> 00:14:29,172
"Wiem, �e to nie jest wszystko,
czego chcia�e� m�j kochany,
193
00:14:29,252 --> 00:14:32,378
ale ostatecznie, czeg� jeszcze
m�g�by� potrzebowa�,
194
00:14:32,458 --> 00:14:34,462
kiedy b�dziesz moim m�em"?
195
00:14:35,584 --> 00:14:38,790
"I nigdy nie zabraknie ci
na chusteczki, obiecuj�."
196
00:14:40,593 --> 00:14:44,079
Wygl�da na to, �e Wiktoria mnie chce,
ale jej lud ju� nie.
197
00:14:44,080 --> 00:14:45,803
Jeste� zbyt wra�liwy.
198
00:14:46,485 --> 00:14:50,412
Nie chodzi im o ciebie,
ale o ide�.
199
00:14:52,416 --> 00:14:56,703
Chc� by� jej m�em,
ale nie mog� by� jak Dash,
200
00:14:56,704 --> 00:15:01,312
zawsze biega� przy jej nodze,
czeka�, a� rzuci mi przysmak.
201
00:15:01,313 --> 00:15:03,836
"Nie musz� Ci m�wi�,
�e od kiedy wyjechali�my,
202
00:15:03,837 --> 00:15:06,122
wszystkie moje my�li kieruj� ku tobie."
203
00:15:06,242 --> 00:15:09,728
"�e tw�j obraz wype�nia
moj� dusz�."
204
00:15:09,729 --> 00:15:14,858
"Nawet w snach nie wyobrazi�bym sobie,
�e m�g�bym znale�� tyle mi�o�ci".
205
00:15:15,339 --> 00:15:20,349
"Konieczne jednak jest, najdro�sza,
abym mia� w�asny tytu�".
206
00:15:21,150 --> 00:15:25,559
"I pensj�, kt�ra oznacza�aby,
�e nie jestem wiecznie biednym krewnym".
207
00:15:27,563 --> 00:15:31,169
Mam tylko nadziej�,
�e b�dzie tutaj szcz�liwy.
208
00:15:32,572 --> 00:15:36,299
My�l�, �e jest
najwi�kszym szcz�ciarzem.
209
00:15:38,583 --> 00:15:43,192
Dlaczego domaga si� pieni�dzy i tytu�u,
skoro b�dzie twoim m�em?
210
00:15:49,324 --> 00:15:52,810
M�ody m�czyzna nie powinien dysponowa�
zbyt du�� kwot�.
211
00:15:52,811 --> 00:15:54,935
Sp�jrz na ksi�cia Ernesta.
212
00:15:57,139 --> 00:15:58,742
Co masz na my�li?
213
00:16:01,828 --> 00:16:03,150
Nic, pani.
214
00:16:15,253 --> 00:16:16,776
To moja ostatnia noc, Erne�cie.
215
00:16:16,856 --> 00:16:19,180
Naprawd� nie mam czasu
na w��czenie si� z tob�.
216
00:16:19,181 --> 00:16:22,868
Potraktuj dzisiejsz� wypraw�
jako cz�� twojej edukacji.
217
00:16:27,276 --> 00:16:29,079
Jaki kolor pani wybra�a?
218
00:16:29,200 --> 00:16:33,488
Ksi�niczka Charlotte ubra�a
szyt� z�otem, je�li dobrze pami�tam.
219
00:16:33,688 --> 00:16:35,491
Ale to jest m�j �lub.
220
00:16:35,492 --> 00:16:38,016
Czy zdecydowa�a�, pani,
kto b�dzie ci� prowadzi�?
221
00:16:38,097 --> 00:16:40,702
Na pewno nie wuj Leopold.
222
00:16:40,822 --> 00:16:43,908
Ksi��� Wellington m�g�by pomy�le�,
�e jeste�my w katolickiej zmowie!
223
00:16:44,028 --> 00:16:46,232
Jest ksi��� Sussex.
224
00:16:46,633 --> 00:16:48,636
On jest taki ekscentryczny.
225
00:16:48,637 --> 00:16:52,723
Gdy go widzia�am ostatnim razem,
mia� na g�owie czepek i r� na twarzy.
226
00:16:52,724 --> 00:16:54,527
Lepiej troch� r�u ni� kochanka
227
00:16:54,528 --> 00:16:57,654
i grupka dzieci z nieprawego �o�a.
228
00:17:06,150 --> 00:17:08,875
Chyba chcia�abym,
�eby moja suknia �lubna by�a bia�a.
229
00:17:19,976 --> 00:17:21,178
Wasza Wysoko��.
230
00:17:22,301 --> 00:17:25,787
Bardzo mi mi�o, �e mog� ci� powita�.
231
00:17:29,795 --> 00:17:31,518
Ernest.
232
00:17:34,604 --> 00:17:37,129
- To jest dom o z�ej s�awie.
- Nie.
233
00:17:37,730 --> 00:17:42,419
Pomy�l o nim
jak o uniwersytecie... mi�o�ci.
234
00:17:43,020 --> 00:17:46,345
- Ale takich rzeczy nie mo�na nauczy�.
- By�by� zaskoczony.
235
00:17:46,346 --> 00:17:49,432
Sp�d� godzin� w towarzystwie Gretchen,
236
00:17:49,953 --> 00:17:55,444
a obiecuj� ci, �e nasza ma�a kuzyneczka
ci za to podzi�kuje.
237
00:18:13,478 --> 00:18:14,680
A zatem...
238
00:18:16,804 --> 00:18:18,688
raz, dwa...
239
00:18:21,613 --> 00:18:22,615
trzy.
240
00:18:31,913 --> 00:18:34,037
Czy wiedzia�a�,
�e wuj Leopold ma kochank�?
241
00:18:34,638 --> 00:18:35,720
Aktork�.
242
00:18:36,041 --> 00:18:37,644
Tutaj w Londynie.
243
00:18:37,924 --> 00:18:39,527
Ona ma dziecko.
244
00:18:40,128 --> 00:18:44,256
Naprawd�? Przynajmniej tw�j ojciec
rzuci� kochank�, kiedy si� ze mn� o�eni�.
245
00:18:46,861 --> 00:18:48,344
Papa mia� kochank�?
246
00:18:51,149 --> 00:18:55,277
Obawiam si�, �e baronowa
nie nauczy�a ci� zwyczaj�w m�czyzn.
247
00:19:01,770 --> 00:19:03,974
My�lisz, �e Albert ma kochank�?
248
00:19:04,094 --> 00:19:05,376
Albert? Nie.
249
00:19:05,777 --> 00:19:07,981
- Jeszcze nie.
- Mamo!
250
00:19:20,124 --> 00:19:21,207
Nie.
251
00:19:24,813 --> 00:19:27,939
Wiem, �e nie jestem najm�odsza,
252
00:19:28,821 --> 00:19:30,745
ale mam wpraw�.
253
00:19:32,027 --> 00:19:33,229
Dobrze.
254
00:19:34,632 --> 00:19:39,561
Nie chc� si� z tob� zar�cza� Gretchen,
255
00:19:41,966 --> 00:19:46,455
ale skoro ju� tutaj jestem,
chcia�bym �eby� mnie poinstruowa�a
256
00:19:46,575 --> 00:19:49,781
w sprawach, w kt�rych jeste� bieg�a.
257
00:19:51,865 --> 00:19:53,788
Poinstruowa� ci�?
258
00:19:54,670 --> 00:19:55,792
Tak.
259
00:19:57,996 --> 00:20:01,403
Masz pi�ro i papier,
�ebym m�g� zrobi� notatki?
260
00:20:02,405 --> 00:20:03,487
Notatki?
261
00:20:04,890 --> 00:20:06,493
Spisa� najwa�niejsze rzeczy.
262
00:20:24,246 --> 00:20:25,930
Dzi�kuj�, Gretchen.
263
00:20:29,136 --> 00:20:33,063
Lordzie Melbourne, wiedzia� pan,
�e m�j ojciec mia� kochank�?
264
00:20:35,548 --> 00:20:37,470
Madame St. Laurent? Tak.
265
00:20:37,471 --> 00:20:40,277
Uwa�am, �e byli sobie bardzo oddani.
266
00:20:42,281 --> 00:20:43,082
Naprawd�?
267
00:20:43,162 --> 00:20:44,886
Lord szambelan.
268
00:20:51,979 --> 00:20:54,784
Chcia�bym pogratulowa�, Wasza Wysoko��.
269
00:20:56,788 --> 00:21:01,597
Chc� ma�� uroczysto��, a po niej
�lubne �niadanie, tutaj w pa�acu.
270
00:21:01,718 --> 00:21:05,004
Kr�lewskie �luby zazwyczaj
odbywaj� si� wieczorem, pani.
271
00:21:06,006 --> 00:21:07,208
Wieczorem?
272
00:21:07,529 --> 00:21:11,616
Jest taki zwyczaj, �e dworzanie
k�ad� kr�lewsk� par� do ��ka.
273
00:21:12,418 --> 00:21:14,342
By�y bardziej bezpo�rednie czasy, pani.
274
00:21:16,946 --> 00:21:19,151
Co do samej ceremonii,
275
00:21:19,231 --> 00:21:21,234
my�l�, �e w tych okoliczno�ciach,
276
00:21:21,235 --> 00:21:24,761
mo�e pani chcie� omin�� wers
o pos�usze�stwie wobec m�a.
277
00:21:24,841 --> 00:21:27,445
A tutaj s� pani druhny.
278
00:21:27,446 --> 00:21:30,452
Sporz�dzi�em list�
odpowiednich dziewcz�t.
279
00:21:33,257 --> 00:21:34,538
Ksi�ciu Albertowi bardzo zale�y,
280
00:21:34,580 --> 00:21:38,067
aby dziewcz�ta pochodzi�y z rodzin
o nieposzlakowanej reputacji.
281
00:21:40,070 --> 00:21:43,276
Ale twoje druhny
musz� pochodzi� z arystokracji, pani.
282
00:21:46,282 --> 00:21:49,007
- Pana to bawi, lordzie Melbourne?
- Wybacz, pani,
283
00:21:49,088 --> 00:21:52,213
ale mo�e mog�aby� uczyni� zadanie
lorda szambelana �atwiejszym,
284
00:21:52,294 --> 00:21:58,425
je�li zredukowa�aby� liczb� druhen,
z dwunastu do... sze�ciu.
285
00:21:58,906 --> 00:22:00,509
Albo do czterech?
286
00:22:06,721 --> 00:22:08,044
Nie najgorzej, co?
287
00:22:09,246 --> 00:22:11,049
Nie najgorzej.
288
00:22:11,731 --> 00:22:16,338
Kiedy b�d� mia� w�asn� firm�,
b�d� potrzebowa� kogo� u boku.
289
00:22:16,339 --> 00:22:17,662
Z pewno�ci�.
290
00:22:20,267 --> 00:22:22,751
Nie chcia�aby� zacz�� od pocz�tku?
291
00:22:23,874 --> 00:22:24,956
Za p�no.
292
00:22:26,078 --> 00:22:29,765
Takie mam �ycie.
Mam... obowi�zki.
293
00:22:45,114 --> 00:22:46,196
Wiktoria?
294
00:22:48,721 --> 00:22:49,721
Mama.
295
00:22:54,612 --> 00:22:56,135
Widzia�em j� raz.
296
00:22:57,538 --> 00:22:58,740
Po wszystkim.
297
00:22:59,822 --> 00:23:02,627
Bawi�em si� w parku w Bad Homburgu.
298
00:23:03,228 --> 00:23:05,232
A ona obserwowa�a mnie z tarasu.
299
00:23:05,352 --> 00:23:09,360
Pomacha�em wi�c do niej,
a ona przy�o�y�a palec do swoich ust
300
00:23:09,440 --> 00:23:12,967
i sta�a tam, tak d�ugo jak ja.
301
00:23:14,770 --> 00:23:16,854
Kiedy spojrza�em w g�r�...
302
00:23:18,457 --> 00:23:21,463
mog�em dostrzec,
�e ma mokre policzki.
303
00:23:23,587 --> 00:23:26,071
Dlaczego nigdy mi nie powiedzia�e�?
304
00:23:26,072 --> 00:23:30,200
Mo�e �atwiej by�o wierzy�,
305
00:23:30,881 --> 00:23:33,005
�e ona nas nie kocha
306
00:23:34,287 --> 00:23:36,091
i mamy tylko siebie.
307
00:23:40,018 --> 00:23:44,507
Ale teraz ty masz Wiktori�...
308
00:23:45,910 --> 00:23:48,514
i ona nigdy ci� nie zostawi.
309
00:23:49,436 --> 00:23:52,041
Wiesz, jak bardzo ci zazdroszcz�?
310
00:23:55,127 --> 00:23:57,331
I jak b�d� za tob� t�skni�?
311
00:24:04,745 --> 00:24:09,274
Kiedy przestaniecie si� �ciska�
jak para g�upich podlotek.
312
00:24:09,354 --> 00:24:11,156
Pow�z czeka.
313
00:24:11,157 --> 00:24:14,684
Mo�e i �enisz si� z najbogatsz�
kobiet� �wiata, Albercie,
314
00:24:15,486 --> 00:24:17,770
ale nie sta� mnie,
by moje konie czeka�y.
315
00:24:44,220 --> 00:24:45,543
Wuju Leopoldzie.
316
00:24:47,146 --> 00:24:48,146
Wiktorio.
317
00:24:53,237 --> 00:24:55,963
- Wasza Wysoko��.
- Wuju.
318
00:25:07,785 --> 00:25:08,987
Kuzynie.
319
00:25:27,102 --> 00:25:29,425
Uwa�asz, �e bardzo si� zmieni�am?
320
00:25:29,426 --> 00:25:31,711
Gdyby� nie siedzia�a na tronie...
321
00:25:33,113 --> 00:25:35,117
nie pozna�bym, �e to ty.
322
00:25:38,724 --> 00:25:42,531
Mog� zasugerowa�,
by�my rozpocz�li ceremoni�, pani?
323
00:25:52,751 --> 00:25:55,956
Mam zamiar uczyni� ci�
Rycerzem Podwi�zki.
324
00:25:55,957 --> 00:25:57,079
Tytu�?
325
00:25:58,962 --> 00:26:02,970
- My�la�em, �e to niedozwolone.
- To akurat prezent ode mnie.
326
00:26:05,174 --> 00:26:08,900
Mianowano mnie rycerzem
w przeddzie� mojego �lubu z Charlotte.
327
00:26:08,901 --> 00:26:11,105
To wielki zaszczyt.
328
00:26:11,186 --> 00:26:14,391
To najwy�sze odznaczenie rycerskie, sir.
329
00:26:14,392 --> 00:26:17,999
- Pan te� je, otrzyma�,
lordzie Melbourne? - Nie, sir.
330
00:26:21,605 --> 00:26:24,611
Ale oczywi�cie
pan zasiada w Izbie Lord�w.
331
00:26:27,416 --> 00:26:31,223
Czy pan Penge ubra� now� koszul�?
Wygl�da niezwykle elegancko.
332
00:26:31,224 --> 00:26:34,148
Kaza� mi dzi� rano
ponownie wypolerowa� srebrne klamry.
333
00:26:34,149 --> 00:26:36,554
Powiedzia�, �e za s�abo si� b�yszcz�.
334
00:26:51,182 --> 00:26:54,667
Panie Penge, s�u��cych Koburg�w
powierzam pa�skiej opiece.
335
00:26:54,668 --> 00:26:57,594
Prosz� do�o�y� stara�,
by byli traktowani z szacunkiem.
336
00:26:57,674 --> 00:26:58,996
Oczywi�cie, baronowo.
337
00:27:00,199 --> 00:27:03,084
Mam przyjemno�� powiedzie�,
�e pan Penge,
338
00:27:03,204 --> 00:27:06,891
zarz�dca, m�wi troch� po niemiecku.
339
00:27:08,414 --> 00:27:11,619
W imieniu dworu kr�lowej
340
00:27:11,620 --> 00:27:16,630
chcia�bym pa�stwu �yczy�
mi�ego pobytu w Pa�acu Buckingham.
341
00:27:28,533 --> 00:27:32,139
Przez ca�� drog� z Coburga
my�la�em o naszym miesi�cu miodowym.
342
00:27:32,941 --> 00:27:37,750
Tydzie� z dala od tego wszystkiego.
T�skni�em, by by� tylko z tob�.
343
00:27:37,870 --> 00:27:41,157
Gdyby to m�g� by� tydzie�, obawiam si�,
�e mog� po�wi�ci� tylko dwa dni.
344
00:27:41,277 --> 00:27:43,080
Ca�e dwa dni?
345
00:27:43,160 --> 00:27:46,487
Albercie, wiem, �e jeste� rozczarowany,
ale nie mo�esz zapomina�,
346
00:27:46,567 --> 00:27:48,290
�e jestem kr�low�.
347
00:27:48,370 --> 00:27:49,892
To ma�o prawdopodobne.
348
00:27:49,893 --> 00:27:51,296
Pani,
349
00:27:51,376 --> 00:27:54,702
Wasza Wysoko��, chcia�bym przedstawi�
George'a Ansona,
350
00:27:54,782 --> 00:27:56,905
kt�ry b�dzie twoim
osobistym sekretarzem.
351
00:27:56,906 --> 00:27:59,191
Do us�ug, Wasza Wysoko��.
352
00:27:59,912 --> 00:28:03,919
Ciekawi mnie, panie Anson,
czym zajmowa� si� pan dotychczas?
353
00:28:03,920 --> 00:28:06,004
Pracowa�em dla lorda Melbourne'a, sir,
354
00:28:06,124 --> 00:28:08,128
pomaga�em mu przy korespondencji.
355
00:28:08,208 --> 00:28:11,334
Wykonywa� �wietn� robot�.
A� �al go traci�.
356
00:28:16,824 --> 00:28:21,153
Wiktorio, wiesz jak chcia�bym
sam wybiera� moich dworzan.
357
00:28:21,233 --> 00:28:25,240
Wiem Albercie, ale lepiej dla ciebie,
by� mia� angielskiego doradc�,
358
00:28:25,361 --> 00:28:27,645
kogo�, kto rozumie nasz styl.
359
00:28:29,048 --> 00:28:32,053
Wybacz mi, prosz�,
jestem zm�czony podr�.
360
00:28:32,173 --> 00:28:34,578
Prawie ze sob� nie rozmawiali�my.
361
00:28:34,658 --> 00:28:37,864
My�la�em, �e taki jest
angielski styl za�atwiania spraw.
362
00:28:40,389 --> 00:28:41,792
My�l�, �e jeste� rozdra�niony.
363
00:28:41,872 --> 00:28:44,797
Rozdra�niony? Nie rozumiem tego s�owa.
364
00:28:44,878 --> 00:28:47,081
Mo�e m�j nowy sekretarz
mi je przet�umaczy.
365
00:28:47,082 --> 00:28:49,206
- Teraz jeste� niegrzeczny.
- Nie.
366
00:28:49,286 --> 00:28:51,210
Jestem szczery, Wiktorio.
367
00:28:52,091 --> 00:28:55,898
Wszystkie obietnice sprzed mojego
wyjazdu spe�z�y na niczym.
368
00:28:55,899 --> 00:28:58,504
Mam tytu�, ale nie mog�
zasiada� w Izbie Lord�w.
369
00:28:58,624 --> 00:29:01,228
Mam pieni�dze, ale za ma�o,
bym by� niezale�ny, a teraz okazuje si�,
370
00:29:01,229 --> 00:29:04,315
�e b�d� nadzorowany
przez szpiega lorda Melbourne'a.
371
00:29:07,641 --> 00:29:11,328
My�l�, �e masz racj�.
Jeste� zm�czony po podr�y.
372
00:30:03,347 --> 00:30:05,952
Nie mam ochoty dzisiaj z tob� walczy�.
373
00:30:12,444 --> 00:30:14,849
Czy on ma zamiar znale�� sobie...
374
00:30:16,452 --> 00:30:19,257
aktork�, jak wuj Leopold?
375
00:30:19,377 --> 00:30:20,617
M�wi� pan, �e tak jest p�niej.
376
00:30:20,660 --> 00:30:23,064
Prosz� nie s�ucha�
takiego starego cynika, jak ja.
377
00:30:23,184 --> 00:30:27,072
Uwa�am, �e ksi��� jest
cz�owiekiem prawdziwych uczu�.
378
00:30:27,873 --> 00:30:29,076
Naprawd�?
379
00:30:29,476 --> 00:30:32,682
My�la�am, �e on pana nie obchodzi.
380
00:30:32,803 --> 00:30:34,685
Nie chcia�em by� odnios�a
takie wra�enie, pani.
381
00:30:34,686 --> 00:30:36,610
My�l�, �e b�dzie doskona�ym m�em.
382
00:30:36,690 --> 00:30:40,818
Ale je�li to ci� martwi,
to powinna� mu powiedzie� prawd�.
383
00:30:41,900 --> 00:30:45,105
Zawsze pan m�wi�,
�e prawda jest przereklamowana.
384
00:30:45,106 --> 00:30:46,509
M�wi�em, pani.
385
00:30:47,030 --> 00:30:49,915
Ale by�em wtedy nieszcz�liwie �onaty.
386
00:31:37,125 --> 00:31:38,207
Albercie.
387
00:31:41,413 --> 00:31:42,415
Albercie!
388
00:31:49,428 --> 00:31:50,550
Wasza Wysoko��.
389
00:31:50,631 --> 00:31:53,034
Dlaczego pensja
tak wiele dla ciebie znaczy?
390
00:31:53,035 --> 00:31:56,041
�eby� m�g� utrzymywa� kochank�?
391
00:31:58,045 --> 00:32:01,050
Takie masz o mnie zdanie, Wiktorio?
392
00:32:01,852 --> 00:32:04,056
Jak mo�esz by� tak g�upia?
393
00:32:04,457 --> 00:32:06,461
Jedyn� kobiet�, jakiej pragn�...
394
00:32:07,262 --> 00:32:08,264
jeste� ty.
395
00:32:09,266 --> 00:32:12,071
Zawsze b�dziesz ty,
ale nie mog� siedzie� bezczynnie
396
00:32:12,192 --> 00:32:13,370
i czeka� a� si� do mnie u�miechniesz.
397
00:32:13,394 --> 00:32:14,877
Nie prosz� ci� o to.
398
00:32:14,997 --> 00:32:17,801
Zatem zrozum, �e wszystko,
o co prosz�, jest po to,
399
00:32:17,802 --> 00:32:19,886
�ebym mia� co� swojego.
400
00:32:20,006 --> 00:32:22,611
Pozycj�, wolno��.
401
00:32:23,413 --> 00:32:26,297
Mo�liwo��... by zrobi� co� dobrego.
402
00:32:26,298 --> 00:32:28,101
Nie dadz� ci kwoty,
jak� dosta� wuj Leopold,
403
00:32:28,102 --> 00:32:32,310
poniewa� on j� ci�gle pobiera
i trwoni na aktorki!
404
00:32:36,117 --> 00:32:38,241
- To nie jest �mieszne.
- Nie.
405
00:32:40,125 --> 00:32:43,451
Kiedy jutro za ciebie wyjd�,
to jako zwyczajna kobieta.
406
00:32:45,655 --> 00:32:47,939
I przyrzekn� ci mi�o��, powa�anie...
407
00:32:48,861 --> 00:32:50,865
i pos�usze�stwo wobec ciebie.
408
00:32:51,947 --> 00:32:53,270
Pos�usze�stwo?
409
00:32:57,478 --> 00:32:59,882
Ale ja jestem twoim poddanym.
410
00:33:02,487 --> 00:33:04,291
B�dziesz moim m�em.
411
00:33:12,586 --> 00:33:15,191
A ty, ukochana...
412
00:33:18,397 --> 00:33:20,201
b�dziesz moj� �on�.
413
00:33:49,176 --> 00:33:51,781
Zast�piono nas, lordzie Melbourne.
414
00:33:55,869 --> 00:33:57,872
Tak w�a�nie powinno by�.
415
00:34:14,103 --> 00:34:15,506
Fraulein Hilde.
416
00:34:20,515 --> 00:34:27,128
Zawsze spotykamy si� na �lubach, prawda?
417
00:34:30,254 --> 00:34:32,538
Dzwony weselne. Musz� i��.
418
00:34:37,949 --> 00:34:38,950
Hildo.
419
00:34:39,872 --> 00:34:42,476
Tak bardzo chcia�em,
by� odpowiedzia�a na moje listy.
420
00:34:42,477 --> 00:34:43,960
Pisa�e� do mnie?
421
00:34:44,681 --> 00:34:47,486
Co tydzie�,
przez rok od twojego wyjazdu.
422
00:34:47,487 --> 00:34:49,690
Nie otrzyma�am �adnych list�w.
423
00:34:49,691 --> 00:34:51,174
Co w nich by�o?
424
00:34:55,382 --> 00:34:58,908
Rzeczy, kt�re powiedzia�by m�odzieniec...
425
00:35:00,391 --> 00:35:02,394
kobiecie, o kt�rej marzy.
426
00:35:02,395 --> 00:35:03,997
Chcia�abym przeczyta� te listy.
427
00:35:03,998 --> 00:35:06,122
Panie Penge, sp�nimy si�.
428
00:35:06,202 --> 00:35:08,607
Strona ksi�cia ju� wyruszy�a do kaplicy.
429
00:35:08,727 --> 00:35:10,009
Dzwony bij�!
430
00:35:14,819 --> 00:35:16,422
Panie Penge!
431
00:35:22,032 --> 00:35:23,635
�adnych diament�w.
432
00:35:47,681 --> 00:35:49,685
Bo�e chro� kr�low�!
433
00:36:23,349 --> 00:36:26,354
Zadziwiaj�ce, �e si� nie prze�egna�,
gdy wchodzi�.
434
00:36:26,355 --> 00:36:28,679
On nawet chodzi jak papista.
435
00:36:28,759 --> 00:36:30,162
Ale jaki ma profil!
436
00:37:23,183 --> 00:37:28,071
Albercie, czy bierzesz
t� oto kobiet� za �on�,
437
00:37:28,072 --> 00:37:33,401
by �y� razem w �wi�tym stanie ma��e�skim
zgodnie z bo�ymi przykazaniami?
438
00:37:33,402 --> 00:37:35,805
Czy b�dziesz j� kocha�, wspiera� j�,
439
00:37:35,806 --> 00:37:38,892
szanowa�, w zdrowiu i chorobie,
440
00:37:39,013 --> 00:37:41,618
dop�ki �mier� was nie roz��czy?
441
00:37:42,219 --> 00:37:43,501
Tak.
442
00:37:43,902 --> 00:37:48,911
Wiktorio, czy bierzesz
tego oto m�czyzn� za m�a,
443
00:37:49,032 --> 00:37:53,921
by �y� razem w �wi�tym stanie ma��e�skim
zgodnie z bo�ymi przykazaniami?
444
00:37:54,121 --> 00:37:57,928
Czy b�dziesz mu pos�uszna, uczynna,
b�dziesz go kocha�, szanowa�
445
00:37:57,929 --> 00:38:03,058
w zdrowiu i chorobie,
dop�ki �mier� was nie roz��czy?
446
00:38:03,740 --> 00:38:04,741
Tak.
447
00:38:21,894 --> 00:38:24,780
T� obr�czk�... po�lubiam ci�...
448
00:38:26,783 --> 00:38:30,190
moim cia�em wielbi� ci�...
449
00:38:31,512 --> 00:38:35,800
i obdarowuj� ci�
wszystkimi moimi ziemskimi dobrami.
450
00:38:37,524 --> 00:38:42,133
W imi� Ojca i Syna i Ducha �wi�tego.
451
00:38:44,216 --> 00:38:45,539
Amen.
452
00:38:46,421 --> 00:38:49,747
Og�aszam was m�em i �on�.
453
00:39:32,027 --> 00:39:33,630
Dla ciebie, Mamo.
454
00:39:53,668 --> 00:39:55,150
Szkoda, twojej pensji,
455
00:39:55,151 --> 00:39:58,758
ale jestem pewien,
�e Wiktoria b�dzie hojna.
456
00:39:59,760 --> 00:40:04,288
Je�li rzuci�by� swoje aktorki,
nie musia�aby.
457
00:40:04,289 --> 00:40:07,975
Rzuci� moje charytatywne dzie�a?
Co za sugestia!
458
00:40:07,976 --> 00:40:10,300
Co teraz b�dziesz porabia�, Williamie?
459
00:40:12,504 --> 00:40:15,991
�w. Chryzostom czeka na mnie
w bilbliotece w Brocket Hall.
460
00:40:16,712 --> 00:40:18,315
Mocno go zaniedba�em.
461
00:40:19,598 --> 00:40:21,521
By�e� potrzebny gdzie indziej.
462
00:40:23,926 --> 00:40:26,411
Kr�lowa �yczy sobie
ciebie widzie�, panie.
463
00:40:42,361 --> 00:40:44,044
Gratulacje, pani.
464
00:40:45,246 --> 00:40:47,851
Nigdy nie widzia�em ci�
bardziej promiennej.
465
00:40:52,260 --> 00:40:54,264
Powiedzia� mi pan kiedy�,
466
00:40:55,266 --> 00:40:57,269
�e kiedy oddam moje serce,
467
00:40:58,872 --> 00:41:00,876
oddam je bez wahania.
468
00:41:01,598 --> 00:41:03,281
Tak, pami�tam.
469
00:41:03,681 --> 00:41:05,806
I prawie mia� pan racj�.
470
00:41:06,807 --> 00:41:08,090
Prawie, pani?
471
00:41:12,298 --> 00:41:14,101
Nigdy nie zapomn�.
472
00:41:18,710 --> 00:41:21,034
Czy mog� poca�owa� pann� m�od�?
473
00:41:39,750 --> 00:41:41,754
Do widzenia, lordzie M.
474
00:41:44,760 --> 00:41:46,363
Do widzenia, pani.
475
00:42:40,986 --> 00:42:42,269
Pasuje ci.
476
00:42:42,870 --> 00:42:46,075
Kr�lowa chcia�a, by pokry� je
woskiem, zanim zwi�dn�.
477
00:42:46,076 --> 00:42:51,406
A czy ty nie chcesz wydosta� si� st�d,
zanim zwi�dniesz, panno Skerrett?
478
00:44:03,022 --> 00:44:04,022
Cze��.
479
00:44:47,827 --> 00:44:49,830
Chcesz co�?
480
00:44:49,831 --> 00:44:50,831
Troch�...
481
00:44:52,316 --> 00:44:53,318
madery?
482
00:44:55,242 --> 00:44:57,325
Nie, dzi�kuj�.
483
00:44:59,049 --> 00:45:01,133
Nie jestem spragniony.
484
00:45:02,255 --> 00:45:05,942
- Nie chcesz Madery?
- Nie.
485
00:46:13,470 --> 00:46:15,474
�miej� si� z moich ubra�, z akcentu.
486
00:46:15,594 --> 00:46:17,597
Widzia�em kresk�wki,
na kt�rych rysowano mnie jako kie�bas�.
487
00:46:17,598 --> 00:46:19,802
Nie mog� znie�� widoku
tak poni�anego ksi�cia.
488
00:46:20,483 --> 00:46:23,408
Chc� zosta� ojcem,
a ty b�dziesz wspania�� matk�.
489
00:46:23,409 --> 00:46:26,816
Mam przyjaci�, kt�rzy nie pozwol�,
by striptizerki stan�y im na drodze.
490
00:46:26,896 --> 00:46:30,902
Na pewno nie my�l�, �e grozi ci
niewinny flirt z m�atk�.
491
00:46:30,903 --> 00:46:33,428
Przez dwadzie�cia lat
byli�my razem ka�dego dnia.
492
00:46:33,508 --> 00:46:36,634
To bardzo odwa�ne zobowi�zanie,
je�li mog� tak powiedzie�, sir.
493
00:46:36,714 --> 00:46:39,639
Nasza ma�a kr�lowa sta�a si� do�� dobra
w otrzymywaniu tego, co zechce.
494
00:46:39,640 --> 00:46:43,527
Polub nas!
www.facebook.com/ProHaven
495
00:46:44,527 --> 00:46:48,477
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
40917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.