Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,206 --> 00:00:57,707
[insects chirring]
2
00:01:04,982 --> 00:01:09,854
[country singer on radio]
♪ And this song remains true ♪
3
00:01:09,987 --> 00:01:13,456
♪ It will always be of you ♪
4
00:01:14,457 --> 00:01:18,095
♪ And your secret now forever ♪
5
00:01:18,229 --> 00:01:19,797
♪ We will hold ♪
6
00:01:22,432 --> 00:01:26,336
♪ So the tears down my cheeks ♪
7
00:01:26,469 --> 00:01:29,472
♪ How they flow ♪
8
00:01:30,740 --> 00:01:34,477
♪ Now you don'tHave to whisper ♪
9
00:01:35,046 --> 00:01:37,547
♪ I know ♪
10
00:01:44,588 --> 00:01:46,456
[crow cawing]
11
00:01:46,590 --> 00:01:47,992
[radio shuts off]
12
00:01:49,526 --> 00:01:51,062
Miss Havisham?
13
00:01:51,595 --> 00:01:53,097
We're home.
14
00:01:55,699 --> 00:01:57,734
This place is great.
15
00:01:57,869 --> 00:02:00,238
It's much bigger than
our flat in London.
16
00:02:00,370 --> 00:02:01,839
It's strange.
17
00:02:02,706 --> 00:02:04,809
It's not
how I remember it.
18
00:02:04,942 --> 00:02:06,643
Yeah, but that's
to be expected though,
right?
19
00:02:06,777 --> 00:02:08,578
It's been years.
20
00:02:10,413 --> 00:02:11,916
[sighs]
21
00:02:12,049 --> 00:02:14,018
I think it's nice
that it's staying
in the family.
22
00:02:14,151 --> 00:02:17,154
We'll fix it up,
paint some walls.
23
00:02:17,822 --> 00:02:19,723
This is what we wanted.
24
00:02:23,127 --> 00:02:24,862
Welcome home.
25
00:02:24,996 --> 00:02:26,496
[chuckles]
26
00:02:27,664 --> 00:02:28,900
Welcome home.
27
00:02:43,747 --> 00:02:45,950
[vacuum cleaner whirring]
28
00:02:46,918 --> 00:02:49,020
Okay, that's the last
of the bags.
29
00:02:49,153 --> 00:02:51,188
[whirring continues]
30
00:03:01,698 --> 00:03:03,733
[whirring stops]
31
00:03:42,940 --> 00:03:47,111
Family, hearth,
straw and stone.
32
00:03:47,244 --> 00:03:48,879
[chuckles]
33
00:03:51,849 --> 00:03:53,717
[sighs] Start anew.
34
00:03:58,488 --> 00:04:00,124
A new start, Robert.
35
00:04:00,257 --> 00:04:02,492
One more, then we're done.
36
00:04:04,328 --> 00:04:06,964
[whirring resumes]
37
00:04:09,767 --> 00:04:11,068
[pills rattle]
38
00:04:56,646 --> 00:04:59,884
[creaking]
39
00:05:10,761 --> 00:05:12,997
[clock ticking]
40
00:05:49,867 --> 00:05:51,235
[Maia]
Hey, Robert.
41
00:05:52,269 --> 00:05:53,304
Yeah?
42
00:05:53,437 --> 00:05:55,738
[Maia] I was thinking
we could head into town.
43
00:05:56,774 --> 00:05:58,242
[Robert] Okay.
Down in a minute.
44
00:05:58,375 --> 00:05:59,642
[door closes]
45
00:06:10,921 --> 00:06:12,189
[chattering]
[stereo: rock music]
46
00:06:12,323 --> 00:06:13,991
♪ And if that ain't enough ♪
47
00:06:14,125 --> 00:06:15,493
♪ You will find ♪
48
00:06:15,625 --> 00:06:18,162
♪ What you think you needYeah... ♪
49
00:06:18,295 --> 00:06:22,199
I know that can't be Maia Eden
standing at the end of my bar.
50
00:06:22,933 --> 00:06:24,969
In the flesh.
[chuckles]
51
00:06:25,668 --> 00:06:28,105
Well,
that is impossible.
52
00:06:28,239 --> 00:06:30,707
'Cause I heard
she up and took herself
to London,
53
00:06:30,841 --> 00:06:32,709
found some British guy
and settled down.
54
00:06:32,843 --> 00:06:34,644
Oh. Well, that would be me.
[chuckles]
55
00:06:34,778 --> 00:06:35,846
Some British guy.
56
00:06:35,980 --> 00:06:38,616
Judy, this is Robert,
my husband.
57
00:06:38,748 --> 00:06:40,618
It is so nice
to meet you, Robert.
58
00:06:40,751 --> 00:06:41,986
Likewise, Judy.
59
00:06:42,119 --> 00:06:44,421
"Likewise."
Oh, I like that.
60
00:06:44,555 --> 00:06:45,756
It's fancy.
61
00:06:45,890 --> 00:06:48,125
We could use some
fancying up around here.
62
00:06:48,259 --> 00:06:50,294
Well,
I'll try my best, Judy.
63
00:06:51,395 --> 00:06:53,030
Sorry about your pa.
64
00:06:53,764 --> 00:06:55,099
Thank you.
65
00:06:56,400 --> 00:06:58,502
Tell you what.
Let's do this.
[glasses clinking]
66
00:06:58,636 --> 00:07:00,204
Shots?
67
00:07:01,572 --> 00:07:03,407
It's the good stuff.
68
00:07:08,779 --> 00:07:10,014
To Edgar.
69
00:07:12,049 --> 00:07:13,284
To Edgar.
[glasses clink]
70
00:07:14,585 --> 00:07:15,986
To Edgar.
71
00:07:18,455 --> 00:07:19,857
[Robert coughing]
72
00:07:19,990 --> 00:07:21,492
Fucking hell.
[Maia, Judy laughing]
73
00:07:21,625 --> 00:07:23,060
[coughing continues]
74
00:07:23,194 --> 00:07:25,229
What is in that?
[laughs]
The secret recipe.
75
00:07:25,362 --> 00:07:26,931
If I tell you,
I'd have to kill you,
76
00:07:27,064 --> 00:07:28,499
but you definitely need
another one.
77
00:07:28,632 --> 00:07:30,234
Oh, no,
you don't have to.
78
00:07:30,367 --> 00:07:31,635
Oh, he does.
Yeah.
79
00:07:31,802 --> 00:07:34,305
I got this.
I can handle it.
[laughs]
80
00:07:37,274 --> 00:07:38,209
[groans]
81
00:07:38,342 --> 00:07:40,377
[stereo: soft rock]
82
00:07:44,148 --> 00:07:46,784
No, get off.
[laughs]
83
00:07:46,917 --> 00:07:49,019
What did you say
these are, anyway?
84
00:07:49,153 --> 00:07:51,055
They, uh...
They're "chillins"?
85
00:07:51,188 --> 00:07:52,122
Chitlins.
86
00:07:52,256 --> 00:07:54,225
Oh.
87
00:07:54,358 --> 00:07:55,292
Like 'em?
88
00:07:55,426 --> 00:07:56,460
Chitlins are good.
89
00:07:56,594 --> 00:07:58,262
[both laughing]
90
00:07:58,395 --> 00:08:00,130
What are they made
out of, anyway?
91
00:08:00,264 --> 00:08:02,333
They feel like, uh...
like chicken?
92
00:08:02,466 --> 00:08:04,835
Oh, uh, pig intestines.
93
00:08:07,004 --> 00:08:08,439
You fucking--
94
00:08:08,572 --> 00:08:09,739
[laughing]
[coughs]
95
00:08:09,873 --> 00:08:11,775
Oh, my God.
Are you serious?
96
00:08:11,909 --> 00:08:13,277
Babe, gross.
I'm gross?
97
00:08:13,410 --> 00:08:14,845
You're making me eat
pig intestines.
98
00:08:14,979 --> 00:08:16,146
[Maia laughing]
[Judy] Hey, guys.
99
00:08:16,280 --> 00:08:19,483
These are from Larry
and Martha
100
00:08:19,617 --> 00:08:21,318
over there
in the back.
Huh.
101
00:08:21,452 --> 00:08:23,587
[Judy] They just wanted
to say, "Welcome home."
102
00:08:23,721 --> 00:08:24,989
[Robert]
I am so wasted.
103
00:08:25,122 --> 00:08:26,490
Oh, God, it's gonna
be rude if I don't.
104
00:08:26,624 --> 00:08:28,192
This'll be
the last one.
Just pour it out.
105
00:08:28,325 --> 00:08:30,494
No, it's fine.
This'll be the last one.
106
00:08:34,431 --> 00:08:35,532
[groans] Okay.
107
00:08:35,666 --> 00:08:37,368
[inhales]
That's definitely
the last one.
108
00:08:37,501 --> 00:08:39,069
[bar patron]
Maia!
109
00:08:39,203 --> 00:08:40,337
[exhales]
110
00:08:46,477 --> 00:08:49,513
The prodigal daughter
has returned.
111
00:08:49,647 --> 00:08:51,015
Pastor Ellis.
112
00:08:51,148 --> 00:08:55,452
Now, would you please
just start calling me Joseph?
113
00:08:55,586 --> 00:08:58,589
You're a little
too long-grown for that
"Pastor Ellis" horseshit,
114
00:08:58,722 --> 00:09:00,324
don't you think?
Of course.
115
00:09:00,457 --> 00:09:01,525
Yeah.
116
00:09:02,493 --> 00:09:05,663
Who is this hungry
new addition
to the flock?
117
00:09:05,796 --> 00:09:07,431
This is
my husband Robert.
118
00:09:07,564 --> 00:09:09,466
[laughing]
119
00:09:09,600 --> 00:09:10,701
[muffled]
Pig intestines.
120
00:09:10,834 --> 00:09:11,770
[chuckles]
121
00:09:11,935 --> 00:09:13,470
[chuckles]
122
00:09:13,604 --> 00:09:16,740
Judy gave him
a little too much
special moonshine.
123
00:09:16,874 --> 00:09:18,075
As well she should.
124
00:09:18,208 --> 00:09:20,944
Special drink
for a special guest.
125
00:09:21,078 --> 00:09:23,847
Well, Robert,
it is well past time
126
00:09:23,981 --> 00:09:25,416
that Maia
brought you around
127
00:09:25,549 --> 00:09:26,917
to meet everybody.
128
00:09:27,051 --> 00:09:30,287
A hearty welcome
to Briar Glen.
129
00:09:30,421 --> 00:09:34,391
We are very, very glad
that you are here
with us.
130
00:09:34,525 --> 00:09:35,559
Know what? Everybody!
131
00:09:36,327 --> 00:09:38,028
Everybody, let me
have your attention.
132
00:09:38,162 --> 00:09:41,832
It is with great pleasure that,
after many years,
133
00:09:41,965 --> 00:09:43,300
finally...
[burps]
134
00:09:43,434 --> 00:09:47,237
...the daughter of the great
Edgar Cartwell Eden has
135
00:09:47,371 --> 00:09:48,605
returned to us.
136
00:09:48,739 --> 00:09:51,375
So I want everybody
to lift their glasses up.
Cheers.
137
00:09:52,777 --> 00:09:55,145
To our own Maia
and Robert.
138
00:09:55,279 --> 00:09:57,014
[patrons, distorted]
Cheers!
139
00:09:58,882 --> 00:10:01,585
[Joseph, distorted]
Long live the...
140
00:10:01,719 --> 00:10:03,120
[thuds]
141
00:10:10,861 --> 00:10:13,497
[snoring]
142
00:10:25,876 --> 00:10:28,645
[creaking]
[snorts]
143
00:10:30,381 --> 00:10:32,549
[sobbing]
144
00:10:36,553 --> 00:10:38,689
[tapping]
145
00:10:38,823 --> 00:10:41,658
[floorboards
creaking]
146
00:10:48,833 --> 00:10:52,002
[floorboards creaking]
147
00:10:53,370 --> 00:10:55,506
[sobbing]
148
00:11:04,849 --> 00:11:07,251
[sobbing continues]
149
00:11:26,838 --> 00:11:29,239
[sobbing continues]
150
00:11:37,381 --> 00:11:40,217
[door creaking]
[sobbing continues]
151
00:12:02,506 --> 00:12:03,640
You okay?
152
00:12:03,775 --> 00:12:05,642
[sobbing continues]
153
00:12:05,777 --> 00:12:08,378
[breathing heavily]
154
00:12:23,560 --> 00:12:25,529
You're home.
155
00:12:28,465 --> 00:12:30,133
[screams]
156
00:12:30,701 --> 00:12:33,537
[panting]
157
00:12:33,670 --> 00:12:34,806
Hey, hey, hey.
158
00:12:34,939 --> 00:12:36,640
You okay?
159
00:12:36,774 --> 00:12:37,708
Hey.
160
00:12:37,842 --> 00:12:39,610
It was a bad dream,
huh?
161
00:12:41,980 --> 00:12:42,914
[sighs]
162
00:12:43,046 --> 00:12:44,348
You all right?
163
00:12:45,850 --> 00:12:47,852
[chuckles]
It's okay.
164
00:12:47,986 --> 00:12:50,554
[sighing]
165
00:12:53,190 --> 00:12:54,725
[sighs]
166
00:12:56,426 --> 00:12:57,261
God.
167
00:12:57,394 --> 00:12:59,162
What happened last night?
168
00:13:00,130 --> 00:13:01,298
[chuckles]
169
00:13:01,431 --> 00:13:07,005
Um, you got wasted
and fell off your chair.
170
00:13:07,137 --> 00:13:08,672
[laughs]
171
00:13:08,806 --> 00:13:09,841
[sighs]
172
00:13:09,974 --> 00:13:11,675
I had to bring you
home, remember?
173
00:13:11,809 --> 00:13:13,710
So embarrassing.
174
00:13:13,845 --> 00:13:15,345
It's okay.
[sighs]
175
00:13:15,479 --> 00:13:17,381
[kisses] I took
care of you.
176
00:13:17,514 --> 00:13:20,384
[kissing]
[sighs] Please.
177
00:13:21,518 --> 00:13:22,719
Stop.
178
00:13:24,121 --> 00:13:25,757
[sighs]
179
00:13:31,863 --> 00:13:33,597
You have to stop
doing this.
180
00:13:34,665 --> 00:13:35,800
Doing what?
181
00:13:38,602 --> 00:13:40,103
Freezing me out.
182
00:13:45,009 --> 00:13:46,811
It's not gonna
bring her back.
183
00:13:55,619 --> 00:13:57,454
You blame me,
don't you?
184
00:14:00,058 --> 00:14:02,526
No. No,
of course not.
185
00:14:03,393 --> 00:14:05,462
No, I could never
blame you.
186
00:14:06,563 --> 00:14:07,664
[sniffles]
187
00:14:07,799 --> 00:14:11,368
I know how much having
a baby means to you.
188
00:14:13,071 --> 00:14:16,007
But it's like
the doctor said,
miscarriages happen.
189
00:14:16,139 --> 00:14:18,308
Especially the
first time around.
190
00:14:19,443 --> 00:14:22,346
Doesn't mean
we have to give up,
does it?
191
00:14:25,950 --> 00:14:28,118
What if
it happens again?
192
00:14:32,222 --> 00:14:34,191
I know
you're scared.
193
00:14:36,493 --> 00:14:38,395
I'm scared too.
194
00:14:38,528 --> 00:14:40,564
In the last...
[chuckles]
195
00:14:40,697 --> 00:14:45,268
...year,
I've lost our baby...
196
00:14:47,638 --> 00:14:48,906
now my dad.
197
00:14:53,744 --> 00:14:56,246
I don't know
if I can handle
another loss.
198
00:14:56,881 --> 00:14:58,382
[sniffles]
199
00:15:01,318 --> 00:15:02,887
But I believe
in us.
200
00:15:08,092 --> 00:15:09,326
Don't you?
201
00:15:09,459 --> 00:15:12,329
[chuckles]
Yes.
202
00:15:13,263 --> 00:15:14,464
Yes,
of course I do.
203
00:15:14,598 --> 00:15:17,601
I believe in us
more than fucking anything.
204
00:15:18,235 --> 00:15:19,804
I love you.
205
00:15:19,937 --> 00:15:21,271
I love you.
206
00:15:47,865 --> 00:15:49,700
[birds chirping]
207
00:15:49,834 --> 00:15:51,869
[water running]
208
00:15:54,105 --> 00:15:56,473
[dishes clanking]
209
00:16:16,094 --> 00:16:17,461
[door closes]
210
00:16:24,334 --> 00:16:26,204
[clock ticking]
211
00:16:26,369 --> 00:16:28,572
[door creaking]
212
00:16:58,468 --> 00:17:01,404
[doors creaking]
213
00:17:55,725 --> 00:17:56,761
What?
214
00:18:06,838 --> 00:18:08,005
[Maia] Hmm.
215
00:18:09,472 --> 00:18:11,042
Yeah, I guess
I can see a resemblance.
216
00:18:11,175 --> 00:18:12,777
A resemblance?
Yeah.
217
00:18:13,610 --> 00:18:15,847
Maia, it looks
exactly like me.
218
00:18:18,548 --> 00:18:21,986
Yeah, well, maybe if you,
uh, wore those contacts
I bought you.
219
00:18:22,119 --> 00:18:23,453
Oh, God.
220
00:18:24,255 --> 00:18:25,488
See?
221
00:18:25,622 --> 00:18:27,724
Hmm. Yeah,
not sold.
222
00:18:27,859 --> 00:18:30,928
I'm gonna need, like,
to see a scowl.
223
00:18:31,796 --> 00:18:32,997
[laughs]
There you go.
224
00:18:33,130 --> 00:18:35,565
I'm glad
you find it funny.
[laughing]
225
00:18:37,667 --> 00:18:39,804
All right, fine, yeah.
It does look... [stammers]
226
00:18:39,937 --> 00:18:42,206
It sort of looks like you,
yeah.
227
00:18:42,340 --> 00:18:44,075
Thank you.
Hmm.
228
00:18:44,208 --> 00:18:45,675
What do you
think it means?
229
00:18:45,810 --> 00:18:48,079
I don't think
it means anything.
230
00:18:48,212 --> 00:18:49,914
Mmm.
People go to museums
231
00:18:50,047 --> 00:18:52,749
and see themselves
in paintings all the time.
232
00:18:53,317 --> 00:18:54,986
This wasn't in a museum.
233
00:18:55,820 --> 00:18:57,955
It was in your attic.
Mmm.
234
00:18:59,589 --> 00:19:02,126
Yeah, well, my dad
traveled a lot
for work.
235
00:19:03,227 --> 00:19:04,494
He collected art.
236
00:19:04,628 --> 00:19:06,097
It was one
of his passions,
237
00:19:06,230 --> 00:19:08,833
so I guess
this could've come
from anywhere really.
238
00:19:09,532 --> 00:19:10,968
What does it say?
239
00:19:11,769 --> 00:19:14,272
[Robert]
Says, "The Visitor Accepts."
240
00:19:14,404 --> 00:19:16,007
Well, what exactly
is he accepting?
241
00:19:16,140 --> 00:19:18,608
[chuckles]
I don't know.
His drink?
242
00:19:21,478 --> 00:19:23,680
Well, he's a visitor,
so maybe, uh,
243
00:19:23,814 --> 00:19:27,118
he's accepting an invitation
to visit.
244
00:19:37,228 --> 00:19:40,530
You're not still taking
that medication, are you?
245
00:19:41,399 --> 00:19:42,599
For your anxiety?
246
00:19:42,732 --> 00:19:44,368
No.
You sure?
247
00:19:44,501 --> 00:19:45,735
Yeah.
248
00:19:46,736 --> 00:19:49,706
No, I-I threw that
down the toilet
months ago.
249
00:19:49,840 --> 00:19:51,474
The doctor said
it's only for emergencies--
250
00:19:51,608 --> 00:19:53,643
Please, Maia, come on.
Not again.
251
00:19:53,778 --> 00:19:55,179
I'm off it.
I'm done.
252
00:19:55,313 --> 00:19:56,579
Okay.
253
00:20:12,529 --> 00:20:15,498
[breathes deeply]
254
00:20:25,742 --> 00:20:27,378
Well, here's
your receipt.
255
00:20:27,510 --> 00:20:28,980
All right.
Okay.
256
00:20:29,612 --> 00:20:32,316
It looks great.
Thank you.
257
00:20:32,450 --> 00:20:33,550
Here you go.
258
00:20:33,683 --> 00:20:35,152
You have a blessed day,
you hear?
259
00:20:35,286 --> 00:20:36,519
Thank you, Kathy.
260
00:20:37,888 --> 00:20:38,923
Hi.
261
00:20:41,658 --> 00:20:42,860
You're--
262
00:20:43,327 --> 00:20:44,362
Robert Burrows.
263
00:20:44,494 --> 00:20:47,164
Uh,
Maia Eden's husband.
264
00:20:51,936 --> 00:20:54,238
We should talk,
Robert.
265
00:20:55,106 --> 00:20:57,308
[door opens]
[entry bell jingles]
266
00:20:57,441 --> 00:20:58,675
[door closes]
267
00:21:03,613 --> 00:21:04,949
Will that be all?
268
00:21:09,020 --> 00:21:12,323
Um,
just today's paper,
269
00:21:12,456 --> 00:21:13,457
if you have it.
Sure.
270
00:21:13,590 --> 00:21:15,592
Let me grab one
for you.
271
00:21:24,534 --> 00:21:26,937
[breathing heavily]
272
00:21:29,840 --> 00:21:32,243
[breathing heavily
continues]
273
00:21:39,517 --> 00:21:40,583
All righty, then.
274
00:21:40,717 --> 00:21:42,319
Here you go.
Great. Thank you.
275
00:21:42,453 --> 00:21:43,586
That's awesome.
276
00:21:43,720 --> 00:21:45,555
Um, how much
do I owe you?
277
00:21:45,688 --> 00:21:48,325
Oh, please.
Your money's no good here.
278
00:21:48,459 --> 00:21:49,692
[chuckles]
279
00:21:53,964 --> 00:21:59,303
Art is a lie
that makes us
realize the truth.
280
00:22:06,743 --> 00:22:09,013
You have a blessed day,
now.
281
00:22:12,383 --> 00:22:14,819
Okay. [smacks lips]
282
00:22:27,664 --> 00:22:30,667
[Robert] Yeah, so it's two boxesthat haven't been delivered.
283
00:22:30,801 --> 00:22:32,236
[agent]
Two boxes from London?
Yeah. Yeah.
284
00:22:32,369 --> 00:22:36,673
One of them is a, uh...
just a bunch
of personal items,
285
00:22:36,807 --> 00:22:38,943
and then
in the other one,
there's a suit.
286
00:22:39,076 --> 00:22:40,811
And you stillhave not received them?
287
00:22:40,945 --> 00:22:42,780
Right.
What'sthe tracking number?
288
00:22:42,913 --> 00:22:44,148
Yeah, no. No, no, no.
289
00:22:44,281 --> 00:22:46,450
We-we, uh, we never received
a tracking number.
290
00:22:46,584 --> 00:22:48,685
Can I transfer youto our shipping department?
291
00:22:48,819 --> 00:22:50,788
Okay.
Yeah, sure, I can wait.
292
00:22:51,621 --> 00:22:53,224
[line beeping]
293
00:22:54,859 --> 00:22:56,659
[agent 2] This is Mikefrom shipping.
294
00:22:56,794 --> 00:22:57,928
Hello.
Hello.
295
00:22:58,062 --> 00:23:00,030
Hi. Yes. Yeah.
So this is--
296
00:23:00,164 --> 00:23:02,066
Two boxes missing?
Yeah. Yeah.
297
00:23:02,199 --> 00:23:04,401
This is probably
the fourth person
298
00:23:04,535 --> 00:23:05,870
I've spoken to
about this.
299
00:23:06,003 --> 00:23:07,204
Sorry about that.
300
00:23:07,338 --> 00:23:09,907
Yeah, we haven't
received two boxes.
301
00:23:10,040 --> 00:23:12,409
Okay.
We never got
a tracking number either.
302
00:23:12,543 --> 00:23:14,011
A couple of people
have said that,
303
00:23:14,145 --> 00:23:16,514
on your end, it says
it's been delivered.
304
00:23:16,646 --> 00:23:17,882
[Maia]
Here.
305
00:23:22,553 --> 00:23:24,388
I don't know.
306
00:23:24,522 --> 00:23:25,623
Your dad's suit?
307
00:23:25,756 --> 00:23:27,391
Well, you already stole
his overalls.
308
00:23:27,525 --> 00:23:30,861
Yeah,
but to his memorial?
309
00:23:30,995 --> 00:23:33,230
Well,
he wasn't wearing it
when he died.
310
00:23:34,165 --> 00:23:35,199
Go on.
311
00:23:36,267 --> 00:23:38,269
[Joseph]
We are here today
312
00:23:38,402 --> 00:23:41,172
to rememberthe fortuitous life
313
00:23:41,906 --> 00:23:44,441
of Edgar Cartwell Eden.
314
00:23:45,643 --> 00:23:47,244
Like most of us,
315
00:23:48,612 --> 00:23:50,915
Edgar's roots
in this town go...
316
00:23:51,048 --> 00:23:53,184
go back generations.
317
00:23:53,317 --> 00:23:55,252
All the way back
to the early days
when this was
318
00:23:55,386 --> 00:23:58,088
just a patch of dirt
on a road
to someplace else.
319
00:23:58,889 --> 00:24:00,391
With Edgar's help
320
00:24:00,524 --> 00:24:05,362
and the help
of generations of Edens
that came before him,
321
00:24:05,496 --> 00:24:10,134
Briar Glen was allowed
to-to become the safe haven
322
00:24:10,267 --> 00:24:13,103
for our community
that it is today.
323
00:24:15,406 --> 00:24:17,641
Y'all know how much
324
00:24:17,775 --> 00:24:20,411
Edgar loved this town
with all of his heart.
325
00:24:21,445 --> 00:24:26,383
He gave as much of himself
as he could possibly afford.
326
00:24:26,517 --> 00:24:32,356
He carried the weight
of his family's legacy
with honor and dignity.
327
00:24:33,057 --> 00:24:35,025
And make no mistake,
328
00:24:36,193 --> 00:24:40,264
we are less because of
his devastating absence.
329
00:24:44,068 --> 00:24:45,735
But there is hope.
330
00:24:45,869 --> 00:24:50,174
And that has come
to us in the form
of Edgar's daughter Maia
331
00:24:50,307 --> 00:24:54,211
and her new husband,
Robert Burrows.
332
00:24:54,345 --> 00:24:56,746
Robert, why don't you
stand up, let everybody
get a look at you?
333
00:24:56,880 --> 00:24:58,582
Everybody, give him
some encouragement.
334
00:24:58,716 --> 00:25:00,484
Robert!
Come on, Robert!
335
00:25:08,392 --> 00:25:10,661
Robert, I know
you're new to these parts,
336
00:25:10,794 --> 00:25:12,529
but I speak for everyone
when I say
337
00:25:12,663 --> 00:25:14,898
you already feel
like one of us.
338
00:25:17,368 --> 00:25:19,103
[chuckles]
339
00:25:20,971 --> 00:25:22,039
Thank you.
340
00:25:22,172 --> 00:25:23,907
[Maia
clears throat]
341
00:25:24,041 --> 00:25:26,043
[clears throat]
342
00:25:27,411 --> 00:25:28,812
[Joseph]
All right.
343
00:25:28,946 --> 00:25:32,683
Nobody minds,
I think I'll read
from the big book again.
344
00:25:32,816 --> 00:25:35,486
I like the words.
[scattered chuckles]
345
00:25:35,619 --> 00:25:38,956
And I'll keep it short.
It's getting a mite warm
in here, I know.
346
00:25:45,764 --> 00:25:47,064
[Robert]
Hey.
347
00:25:48,465 --> 00:25:51,735
Gonna head out
to the shops.
You want anything?
348
00:25:51,869 --> 00:25:54,204
Um, no,
not that I can think of.
349
00:25:54,338 --> 00:25:56,106
I'll call you
if I do.
350
00:25:56,740 --> 00:25:58,142
Okay.
351
00:26:00,844 --> 00:26:02,946
[door opens]
[entry bell jingles]
352
00:26:03,080 --> 00:26:04,315
[door closes]
353
00:26:25,135 --> 00:26:26,437
Can I help you?
354
00:26:27,471 --> 00:26:28,773
Oh. Hi.
355
00:26:28,906 --> 00:26:32,042
I'm actually looking
for the other lady
that works here.
356
00:26:34,011 --> 00:26:36,947
I'm sorry.
Kathy's not here
right now.
357
00:26:37,915 --> 00:26:41,118
Do you know
when she'll be back?
358
00:26:41,685 --> 00:26:43,220
[chuckles]
359
00:26:43,354 --> 00:26:46,056
Can I just say,
on a personal note,
360
00:26:46,190 --> 00:26:48,692
how lovely it is
to have you here
in Briar Glen?
361
00:26:48,827 --> 00:26:53,297
The town has been
infinitely brighter
since you arrived.
362
00:26:54,598 --> 00:26:57,968
I'd be happy
to help you find anything
you might need.
363
00:27:00,772 --> 00:27:02,239
Uh... [chuckles]
364
00:27:06,778 --> 00:27:08,178
[sighs]
365
00:28:02,767 --> 00:28:05,169
[entry bell jingles]
366
00:28:07,839 --> 00:28:09,072
Hello?
367
00:28:16,046 --> 00:28:17,347
Hello?
368
00:30:06,523 --> 00:30:08,659
"The VisitorWatches It Burn."
369
00:30:11,428 --> 00:30:12,964
[owner]
That's not for sale.
370
00:30:13,096 --> 00:30:14,966
[Robert]
Oh, um...
371
00:30:15,098 --> 00:30:16,567
I'm sorry.
I, uh...
372
00:30:18,101 --> 00:30:20,304
I was just hoping
you might be able to
373
00:30:20,437 --> 00:30:22,606
give me some more
information about it.
374
00:30:23,307 --> 00:30:25,309
Anything would be
really helpful.
375
00:30:26,076 --> 00:30:28,312
It was here
when I bought the store.
376
00:30:30,314 --> 00:30:32,549
And judging
by your accent,
377
00:30:32,683 --> 00:30:38,255
I bet your schools
didn't teach you
the history of this place.
378
00:30:38,388 --> 00:30:40,858
So I'll give you
the short version.
379
00:30:42,060 --> 00:30:46,330
There was a whole lot
of bad going on
back then.
380
00:30:47,698 --> 00:30:52,402
And I'm not
the kind of person
who hides from evil.
381
00:30:52,870 --> 00:30:54,137
No, sir, I--
382
00:30:57,942 --> 00:30:59,610
No.
383
00:31:01,111 --> 00:31:02,746
It can't be.
384
00:31:06,851 --> 00:31:08,552
[chuckles] I know.
385
00:31:09,686 --> 00:31:11,688
Believe me,
I was shocked, too,
when I found it.
386
00:31:11,823 --> 00:31:15,392
I found another one
just like it
in my wife's family's house.
387
00:31:16,526 --> 00:31:18,662
Look,
I took a picture.
388
00:31:18,796 --> 00:31:20,098
How did you find me?
389
00:31:20,230 --> 00:31:21,365
It was a woman
named Kathy.
390
00:31:21,498 --> 00:31:25,268
She works in a store
in, uh, Briar Glen.
391
00:31:25,402 --> 00:31:27,671
She gave me this note
with your address on it.
392
00:31:27,805 --> 00:31:32,476
You listen to me,
and you listen good.
393
00:31:32,609 --> 00:31:35,113
You think
you want answers.
394
00:31:35,245 --> 00:31:36,881
You're wrong.
395
00:31:37,015 --> 00:31:40,550
The truth is
your worst enemy.
396
00:31:40,684 --> 00:31:44,187
What you need
is to run back
to London
397
00:31:44,321 --> 00:31:46,256
as fast as your legs
can carry you.
398
00:31:46,390 --> 00:31:47,658
Do you understand me?
Yeah.
399
00:31:47,792 --> 00:31:49,259
I'm sorry.
I shouldn't have
come here.
400
00:31:49,393 --> 00:31:50,727
Now go
and don't come back.
I'm sorry.
401
00:31:50,862 --> 00:31:52,362
I wanted to check--
Don't you ever
come back!
402
00:31:52,496 --> 00:31:54,398
I'm leaving,
I'm leaving.
Sorry.
403
00:31:54,531 --> 00:31:55,632
Go!
404
00:31:58,168 --> 00:31:59,403
[door closes]
405
00:32:01,039 --> 00:32:02,673
[sighs]
406
00:32:07,045 --> 00:32:08,913
[groans]
407
00:32:10,447 --> 00:32:12,549
[dishes clanking]
408
00:32:30,600 --> 00:32:32,335
[Maia]
Hey. Where were you?
409
00:32:34,471 --> 00:32:35,773
I was worried.
410
00:32:39,342 --> 00:32:41,745
What's that
doing up there?
411
00:32:41,879 --> 00:32:43,346
What,
we can't laugh
about this yet?
412
00:32:43,480 --> 00:32:44,949
Come on.
[chuckles]
413
00:32:48,719 --> 00:32:50,520
You know,
I just found
another one.
414
00:32:52,090 --> 00:32:54,092
What?
Another painting.
415
00:32:54,224 --> 00:32:55,760
Of him.
416
00:32:55,893 --> 00:32:59,563
This time, he was, um...
he was, like,
a Confederate soldier.
417
00:32:59,696 --> 00:33:03,000
There was this crazy
old lady there,
and she was, like...
418
00:33:03,134 --> 00:33:04,735
she was, like,
clawing at me.
419
00:33:04,869 --> 00:33:06,336
She said
I had to move back
to London.
420
00:33:06,470 --> 00:33:08,172
What--
How did she know
I was from London?
421
00:33:08,338 --> 00:33:10,540
Your accent?
No. No, no, no,
no, no.
422
00:33:10,674 --> 00:33:12,442
It was--
it was definitely
more than that.
423
00:33:12,576 --> 00:33:13,811
It felt like she...
424
00:33:14,678 --> 00:33:17,215
I felt like
she-she knew me.
425
00:33:17,347 --> 00:33:18,615
The way
she was looking
at me.
426
00:33:18,749 --> 00:33:20,283
I feel like
everyone knows me.
427
00:33:20,417 --> 00:33:21,819
Robert,
okay, listen.
428
00:33:21,953 --> 00:33:23,653
I put this painting up
because I thought
it would be
429
00:33:23,788 --> 00:33:27,390
a funny, you know,
inside joke
between the two of us.
430
00:33:30,061 --> 00:33:34,631
I mean, you don't actually
think that's you
in the paintings? [chuckles]
431
00:33:42,706 --> 00:33:43,740
Robert.
432
00:33:46,077 --> 00:33:47,410
I-I don't know.
It--
433
00:33:47,544 --> 00:33:49,613
Oh, my God.
It looks like me.
434
00:33:49,746 --> 00:33:52,449
This has got
to stop, Robert.
435
00:33:55,652 --> 00:33:58,022
We're gonna make
this place our home.
436
00:33:58,823 --> 00:34:00,323
Do you even
want to be here?
437
00:34:00,457 --> 00:34:01,558
Yes. Yes, I do.
438
00:34:01,691 --> 00:34:03,261
Are you sure?
Yes, of course.
439
00:34:03,393 --> 00:34:04,796
Of course. Yes.
440
00:34:04,929 --> 00:34:06,396
[sighs]
441
00:34:07,231 --> 00:34:08,598
[sighs]
442
00:34:09,801 --> 00:34:11,701
Just think the stress
is getting to me.
443
00:34:14,071 --> 00:34:17,307
The bad dreams,
the move.
444
00:34:19,743 --> 00:34:20,477
[sighs]
445
00:34:20,610 --> 00:34:22,780
You're right.
446
00:34:22,914 --> 00:34:27,384
I just need to, like,
focus on you.
447
00:34:27,517 --> 00:34:30,320
And us and this house
we're in.
448
00:34:32,924 --> 00:34:34,792
[sighs]
449
00:34:38,229 --> 00:34:39,997
Know what?
450
00:34:40,898 --> 00:34:42,732
I'm gonna go
finish up in here.
451
00:34:49,974 --> 00:34:50,908
[sighs]
452
00:34:51,042 --> 00:34:53,543
[dishes clanking]
453
00:34:59,416 --> 00:35:01,152
[liquid pours]
454
00:35:01,285 --> 00:35:03,120
[glass clinking]
455
00:35:07,925 --> 00:35:09,492
[sighs]
456
00:35:42,193 --> 00:35:44,494
[entry bell jingles]
457
00:36:05,249 --> 00:36:07,985
[grunting]
458
00:36:21,464 --> 00:36:23,067
[breathing heavily]
459
00:36:40,084 --> 00:36:41,886
[thuds]
[gasps]
460
00:36:44,388 --> 00:36:46,623
[dog barking in distance]
461
00:36:59,602 --> 00:37:02,239
[insects chirring,
growing louder]
462
00:37:13,717 --> 00:37:15,953
[chirring continues]
463
00:37:20,324 --> 00:37:21,725
No.
464
00:37:22,326 --> 00:37:23,560
[gasps]
465
00:37:24,395 --> 00:37:25,528
[screams]
466
00:37:25,662 --> 00:37:27,798
[buzzing]
467
00:37:36,340 --> 00:37:38,742
[owner screaming]
468
00:37:45,282 --> 00:37:47,517
[water running]
469
00:37:50,154 --> 00:37:51,288
[running stops]
470
00:38:12,343 --> 00:38:14,577
[panting]
471
00:38:24,522 --> 00:38:26,589
[American accent]
Welcome home, boy.
472
00:38:31,128 --> 00:38:32,729
[gasps]
473
00:38:33,330 --> 00:38:36,333
[panting]
474
00:39:24,747 --> 00:39:27,852
[narrator on TV]
It spills overinto direct attack,
475
00:39:27,985 --> 00:39:32,655
and the workerstear the chosen queento pieces.
476
00:39:38,996 --> 00:39:41,232
Nothing can go to waste,
477
00:39:41,365 --> 00:39:43,801
even the royal carcass.
478
00:39:45,735 --> 00:39:50,407
Workers carry hungry larvaeover to feaston the dead queen,
479
00:39:50,541 --> 00:39:54,478
including many that must havebeen her own offspring.
480
00:39:54,612 --> 00:39:55,846
[gasps]
481
00:39:57,248 --> 00:39:58,648
[both laugh]
482
00:39:59,450 --> 00:40:00,384
You scared me.
483
00:40:00,518 --> 00:40:02,153
Sorry,
I didn't mean to.
484
00:40:03,454 --> 00:40:04,822
What?
485
00:40:09,560 --> 00:40:10,861
[chuckles]
486
00:40:10,995 --> 00:40:13,264
You serious?
[laughs] Yeah.
487
00:40:13,397 --> 00:40:14,798
[chuckles]
488
00:40:19,236 --> 00:40:21,671
I'm gonna
be here for you.
I promise.
489
00:40:23,007 --> 00:40:25,843
I love you.
[laughs]
I love you.
490
00:40:25,976 --> 00:40:27,778
[both laughing]
491
00:40:29,980 --> 00:40:32,216
[birds chirping]
492
00:40:51,235 --> 00:40:54,538
[Joseph]
And he doth deceive themthat dwell on the Earth
493
00:40:54,672 --> 00:40:59,109
by the meansof those miracleswhich he hath power to do.
494
00:40:59,243 --> 00:41:02,780
And the beast
was taken and--
[door opens]
495
00:41:03,814 --> 00:41:05,182
[door closes]
496
00:41:43,320 --> 00:41:46,223
[Joseph]
And the beast was taken
497
00:41:46,357 --> 00:41:52,529
and with him the prophet
who worked miracles
before him.
498
00:41:53,764 --> 00:41:58,936
These both were cast
into a lake of fire
burning with brimstone.
499
00:42:04,108 --> 00:42:05,509
[Joseph]
Now, our Maia,
500
00:42:05,643 --> 00:42:08,312
she was always first
through the door
at Sunday school
501
00:42:08,445 --> 00:42:10,014
and last to leave.
502
00:42:10,147 --> 00:42:12,182
I had to kick her out
on, well...
503
00:42:12,316 --> 00:42:14,084
Oh.
...more than
one occasion.
504
00:42:14,218 --> 00:42:15,386
Don't give me
that face.
505
00:42:15,519 --> 00:42:17,354
You know it's true,
you little rascal.
506
00:42:18,989 --> 00:42:20,824
Ah, watch it. It's hot.
507
00:42:22,493 --> 00:42:23,794
[Maia]
Thank you.
508
00:42:25,296 --> 00:42:26,363
[sighs]
509
00:42:27,331 --> 00:42:32,803
To your strong, healthy,
miracle baby boy.
510
00:42:34,171 --> 00:42:36,173
Cheers.
Cheers.
511
00:42:38,375 --> 00:42:41,011
Well, that's not
gonna do.
Drink up.
512
00:42:41,578 --> 00:42:42,880
[chuckles]
513
00:42:48,352 --> 00:42:51,422
You know, Robert,
I've been meaning
to ask you something.
514
00:42:55,192 --> 00:42:57,127
Are you
a true believer?
515
00:43:01,932 --> 00:43:03,334
Honestly, I'm not.
516
00:43:04,935 --> 00:43:06,503
Would you give me
your hands?
517
00:43:08,172 --> 00:43:09,406
[whispers]
Come on.
518
00:43:11,141 --> 00:43:12,609
Come on, now.
Give me your hands.
519
00:43:12,743 --> 00:43:14,311
[clears throat]
520
00:43:17,948 --> 00:43:20,050
[sighs]
521
00:43:21,885 --> 00:43:24,288
[whispering, indistinct]
522
00:43:32,930 --> 00:43:34,365
[whispers] You will.
523
00:43:35,432 --> 00:43:36,633
You will be.
524
00:43:36,768 --> 00:43:40,971
When you see for yourself,
you won't be able to deny.
525
00:43:45,142 --> 00:43:48,178
The, um...
the christening's
important to Maia.
526
00:43:48,312 --> 00:43:49,814
So it's important
to me too.
527
00:43:49,947 --> 00:43:51,415
Thank you.
528
00:43:56,019 --> 00:43:58,222
Well, of course.
529
00:43:58,355 --> 00:43:59,523
Of course.
530
00:43:59,656 --> 00:44:02,192
And I don't want you
to have any fears about that.
531
00:44:02,326 --> 00:44:05,162
We do
a simple ceremony.
532
00:44:07,664 --> 00:44:10,701
None of that
drowning the newborn
around here.
533
00:44:10,835 --> 00:44:13,604
[laughing]
That's a relief.
534
00:44:13,737 --> 00:44:15,606
Listen,
I'm just gonna go
and use the loo.
535
00:44:15,739 --> 00:44:17,341
Okay. Bye.
536
00:44:18,777 --> 00:44:19,778
Oh, he means
the bathroom.
537
00:44:19,910 --> 00:44:22,146
Oh. Down the hall
to the right.
538
00:44:28,652 --> 00:44:30,354
[sighs]
539
00:44:34,591 --> 00:44:36,026
[exhales]
540
00:45:08,927 --> 00:45:11,328
[floorboards creaking]
541
00:46:10,087 --> 00:46:11,856
[floorboard creaks]
542
00:46:11,990 --> 00:46:14,558
Thought I was gonna
have to send out
a search party for you.
543
00:46:14,691 --> 00:46:18,863
Sorry.
I-I took a wrong turn,
and I-I saw this painting.
544
00:46:18,997 --> 00:46:20,364
It's...
545
00:46:22,165 --> 00:46:23,868
Do you think it...
546
00:46:24,002 --> 00:46:24,969
It's you.
547
00:46:25,102 --> 00:46:26,670
Yeah.
548
00:46:29,273 --> 00:46:31,208
[laughs] You should see
the look on your face.
549
00:46:31,341 --> 00:46:34,444
I had you there
for a minute,
didn't I? [laughs]
550
00:46:36,146 --> 00:46:37,581
No, no.
551
00:46:37,714 --> 00:46:42,185
This here is none other
than the great
Alistair Edgar.
552
00:46:43,253 --> 00:46:45,455
Man that saved
this town.
553
00:46:45,589 --> 00:46:50,527
See, when our ancestors
first settled this place,
it was...
554
00:46:51,261 --> 00:46:53,463
it was dire.
555
00:46:53,597 --> 00:46:55,867
Famine, disease.
556
00:46:56,000 --> 00:46:58,735
The loss
of human life,
it was...
557
00:46:58,870 --> 00:47:00,404
it was unthinkable.
558
00:47:00,537 --> 00:47:05,742
To say it plainly,
this place was going
to hell in a handbag.
559
00:47:05,877 --> 00:47:07,311
That is, until
560
00:47:08,445 --> 00:47:12,182
Alistair found a way
to pull it up
out of the mud
561
00:47:12,316 --> 00:47:14,384
with his own
fair hands.
562
00:47:14,518 --> 00:47:17,521
Now, this portrait
was a gift from Alistair
to the town.
563
00:47:17,654 --> 00:47:21,692
But if you ask me,
real gift was
Alistair himself.
564
00:47:21,826 --> 00:47:24,127
You can't imagine
how inspiring it is
for me
565
00:47:24,261 --> 00:47:26,064
to wake up
every morning,
566
00:47:26,196 --> 00:47:28,298
first thing I see
is that man's face.
567
00:47:30,467 --> 00:47:32,502
It's the gift
that keeps on giving.
568
00:47:35,773 --> 00:47:38,342
I've seen other paintings
just like this.
569
00:47:40,510 --> 00:47:42,080
I swear it's the same guy
in every single one.
570
00:47:42,212 --> 00:47:46,751
He's...
He's always referred to
as "The Visitor."
571
00:47:48,452 --> 00:47:51,455
I mean, could it be
that it's Alistair
in every one?
572
00:47:52,991 --> 00:47:54,391
[sucks teeth]
573
00:47:55,860 --> 00:47:58,295
Genesis 1:27.
574
00:47:59,262 --> 00:48:01,866
"God created man
in his own image,
575
00:48:03,166 --> 00:48:04,869
in the image of God
576
00:48:05,402 --> 00:48:07,337
he created him."
577
00:48:08,773 --> 00:48:09,740
What does that mean?
578
00:48:09,874 --> 00:48:11,508
Right.
579
00:48:11,642 --> 00:48:14,112
Bible verses
aren't your thing.
580
00:48:14,244 --> 00:48:16,446
[chuckles]
How about this?
581
00:48:16,580 --> 00:48:19,216
There can never
be too much
of a good thing.
582
00:48:21,385 --> 00:48:23,620
I would just take it
as a sign.
583
00:48:23,755 --> 00:48:27,125
You are where
you are meant to be.
584
00:48:27,257 --> 00:48:28,860
And you know what?
585
00:48:28,993 --> 00:48:31,228
I think maybe it's time
for you to get
that young Maia home.
586
00:48:31,361 --> 00:48:32,930
She needs her rest.
587
00:48:33,064 --> 00:48:34,164
Sure.
Yeah, you're right.
588
00:48:34,297 --> 00:48:36,166
Um, look,
I'm sorry.
589
00:48:36,299 --> 00:48:37,769
I didn't mean
to come into your--
590
00:48:37,902 --> 00:48:39,569
Stop right there.
591
00:48:39,703 --> 00:48:43,041
You are welcome to go
anywhere you want to,
Robert.
592
00:48:43,841 --> 00:48:46,710
We're just so glad
that you are back.
593
00:48:50,882 --> 00:48:52,884
[Maia] I still cannot believeyou went in his bedroom.
594
00:48:53,017 --> 00:48:54,584
He had one
of those paintings.
595
00:48:54,718 --> 00:48:56,453
Again with the paintings.
He said his name
was Alistair Edgar.
596
00:48:56,586 --> 00:48:57,721
Robert, please,
you promised--
597
00:48:57,855 --> 00:48:59,957
He said he was
the founder of your town.
598
00:49:01,358 --> 00:49:02,994
Alistair Edgar?
599
00:49:03,127 --> 00:49:06,563
Alistair Edgar
was born in the 1700s.
600
00:49:06,697 --> 00:49:09,266
So unless you have
a time machine
that I'm not aware of,
601
00:49:09,399 --> 00:49:10,701
I don't know
what to tell you,
Robert.
602
00:49:10,835 --> 00:49:12,369
I know I'm starting
to sound crazy,
603
00:49:12,502 --> 00:49:14,438
but this is really,
really beginning to--
604
00:49:14,571 --> 00:49:16,808
Oh, God.
[toads croaking]
605
00:50:09,359 --> 00:50:10,594
Hey.
606
00:50:11,829 --> 00:50:13,296
Oh. Hey.
607
00:50:13,430 --> 00:50:14,766
Where you going?
608
00:50:14,899 --> 00:50:17,501
I'm just off to, uh,
a doctor's appointment.
609
00:50:17,634 --> 00:50:19,904
Oh. Oh,
I didn't-didn't realize.
610
00:50:20,037 --> 00:50:22,039
No, it's not, uh,
anything important.
611
00:50:22,173 --> 00:50:23,241
It's just
a quick checkup.
612
00:50:23,406 --> 00:50:24,708
So I'm fine.
Oh. You sure?
613
00:50:24,842 --> 00:50:26,944
Yeah. Just wanted
to do this alone,
614
00:50:27,078 --> 00:50:29,247
if that's okay.
Okay.
615
00:50:29,379 --> 00:50:30,614
Bye.
616
00:50:32,216 --> 00:50:33,951
[door opens]
617
00:50:37,554 --> 00:50:39,523
[door closes]
618
00:50:57,374 --> 00:50:59,676
[vibrating]
619
00:51:04,048 --> 00:51:05,515
Hello.
620
00:51:05,649 --> 00:51:07,852
[person]
Mr. Burrows,I presume?
621
00:51:09,887 --> 00:51:11,388
Yeah, speaking.
622
00:51:11,521 --> 00:51:13,090
You're alone,aren't you?
623
00:51:14,591 --> 00:51:15,927
Yeah, I'm alone.
624
00:51:16,060 --> 00:51:17,161
Who is this?
625
00:51:17,295 --> 00:51:18,796
Let that beyour first lesson.
626
00:51:18,930 --> 00:51:22,033
In the town of Briar Glen,you, sir, are never alone.
627
00:51:23,533 --> 00:51:25,169
Okay,
thanks for that.
I'm gonna hang up.
628
00:51:25,303 --> 00:51:26,703
No. Wait.
629
00:51:28,505 --> 00:51:29,774
What is it?
630
00:51:30,975 --> 00:51:32,576
I want you to cometo the window
631
00:51:32,709 --> 00:51:34,846
on the far east sideof your house.
632
00:51:34,979 --> 00:51:36,247
Look outside.
633
00:51:36,379 --> 00:51:37,547
I'm really not
in the mood, okay?
634
00:51:37,681 --> 00:51:39,683
I assure youI am deadly serious.
635
00:51:39,817 --> 00:51:42,419
Just askour mutual acquaintance,
636
00:51:42,552 --> 00:51:44,354
The Visitor.
637
00:52:03,908 --> 00:52:06,110
[engine idling]
638
00:52:13,383 --> 00:52:14,318
[chuckles]
639
00:52:14,451 --> 00:52:16,720
My, my.
640
00:52:16,854 --> 00:52:18,421
Will you look
at that?
641
00:52:18,555 --> 00:52:20,892
It really is uncanny,
isn't it?
642
00:52:23,895 --> 00:52:24,862
Maxwell Braun.
643
00:52:24,996 --> 00:52:27,198
Purveyor of fine arts
and antiquities.
644
00:52:28,065 --> 00:52:30,368
Please get in
before anyone sees us.
645
00:52:30,500 --> 00:52:34,105
Yeah, I... I don't think
I'm gonna do that. Thanks.
646
00:52:35,273 --> 00:52:36,807
You want answers,
don't you?
647
00:52:38,475 --> 00:52:39,409
[sighs]
648
00:52:39,542 --> 00:52:41,511
It's now or never.
649
00:52:44,181 --> 00:52:46,083
[birds chirping]
650
00:52:47,051 --> 00:52:49,619
[Braun] I call this
"The Visitor series."
651
00:52:51,789 --> 00:52:54,292
This is the first one
that caught my eye.
652
00:52:54,424 --> 00:52:55,893
I was shopping
a collection in Germany,
653
00:52:56,027 --> 00:52:58,695
mostly pieces
from the '30s and '40s,
654
00:52:58,829 --> 00:53:01,698
around the time
of the Second World War.
655
00:53:01,832 --> 00:53:04,701
It was completely buried
amongst the morass.
656
00:53:04,835 --> 00:53:06,871
But something about it
called to me.
657
00:53:07,004 --> 00:53:09,340
If I'm honest,
I think it was
'cause I thought
658
00:53:09,472 --> 00:53:10,875
you were easy
on the eyes.
659
00:53:11,008 --> 00:53:12,176
[chuckles]
660
00:53:12,310 --> 00:53:13,411
Or he was.
661
00:53:13,543 --> 00:53:15,346
Whatever.
You get my point.
662
00:53:15,478 --> 00:53:16,881
Anyway...
[clears throat]
663
00:53:17,014 --> 00:53:19,150
...I purchased it
to add to my collection,
664
00:53:19,283 --> 00:53:21,718
then after some time,
it faded from memory.
665
00:53:21,852 --> 00:53:24,121
That is,
until a few years later
666
00:53:25,156 --> 00:53:26,723
when I came across this.
667
00:53:36,267 --> 00:53:37,902
All right, this is...
668
00:53:38,035 --> 00:53:39,736
this is really starting
to creep me out now.
669
00:53:39,870 --> 00:53:43,707
These are just
the tip of the iceberg.
670
00:53:44,708 --> 00:53:47,477
Congo during
Leopold's brutal reign.
671
00:53:48,511 --> 00:53:49,679
Cambodian genocide
672
00:53:49,814 --> 00:53:51,849
during the 1970s.
673
00:53:52,682 --> 00:53:54,118
It became an obsession.
674
00:53:54,251 --> 00:53:58,756
Mining collections,
libraries, museums,
estate sales.
675
00:53:58,889 --> 00:54:02,927
Uncovering hundreds of photos,
all of them featuring
676
00:54:03,060 --> 00:54:04,328
this same man.
677
00:54:04,462 --> 00:54:07,164
And each of them
corresponding to moments
in human history
678
00:54:07,298 --> 00:54:09,699
we wish
we could forget.
679
00:54:12,903 --> 00:54:14,238
Is his name Alistair?
680
00:54:15,672 --> 00:54:18,275
I spent years trying
to ascertain his identity.
681
00:54:18,409 --> 00:54:19,642
To no avail.
682
00:54:20,311 --> 00:54:21,611
Nearly drove me mad.
683
00:54:21,745 --> 00:54:24,415
Then one frustrating
drunken night,
684
00:54:24,547 --> 00:54:26,683
I stumbled across
an online forum
685
00:54:26,817 --> 00:54:31,022
dedicated to rare
and forgotten
contemporary art.
686
00:54:31,155 --> 00:54:32,156
[sighs]
687
00:54:32,289 --> 00:54:34,691
That's where I met
Margaret Delacroix.
688
00:54:36,961 --> 00:54:39,830
From the antique store.
Yeah.
689
00:54:39,964 --> 00:54:41,999
She tumbled down
this rabbit hole
years before me.
690
00:54:42,133 --> 00:54:44,268
Along with a group
of like-minded
individuals,
691
00:54:44,402 --> 00:54:47,772
she made
significant strides
towards discovering
692
00:54:47,905 --> 00:54:51,208
the insidious truth
behind this man's
identity.
693
00:54:52,076 --> 00:54:56,047
And for that,
she paid the ultimate price.
694
00:55:02,319 --> 00:55:03,686
She died?
695
00:55:10,428 --> 00:55:11,829
So who is he?
696
00:55:13,197 --> 00:55:16,599
He is both you
and not you, Robert.
697
00:55:20,737 --> 00:55:22,206
What does that
even mean?
698
00:55:22,339 --> 00:55:25,409
It means you're still
in control
of your own destiny.
699
00:55:25,543 --> 00:55:27,411
You can decide.
700
00:55:27,545 --> 00:55:30,481
But just know
that decision will have
graver repercussions
701
00:55:30,613 --> 00:55:32,083
than you could ever
possibly fathom.
702
00:55:32,216 --> 00:55:35,553
Can you just please
just stop talking to me
in riddles?
703
00:55:35,685 --> 00:55:36,754
What decision?
704
00:55:36,887 --> 00:55:40,458
Just tell me,
honestly and clearly,
705
00:55:40,590 --> 00:55:42,093
what the fuck
is going on?
706
00:55:42,226 --> 00:55:43,861
[sighs]
707
00:55:46,696 --> 00:55:48,731
This is not
your home, Robert.
708
00:55:48,866 --> 00:55:50,334
These people
are not your friends.
709
00:55:50,468 --> 00:55:52,803
And if you're being
honest with yourself,
710
00:55:52,937 --> 00:55:55,506
I think you know
that already.
711
00:55:55,638 --> 00:55:58,042
Their gain is not only
your loss,
712
00:55:58,175 --> 00:56:00,411
but the rest
of the world's loss
as well.
713
00:56:00,544 --> 00:56:02,913
But you can
still leave.
714
00:56:03,047 --> 00:56:04,681
Go back to London,
or better yet,
715
00:56:04,815 --> 00:56:06,749
find somewhere
even more remote
716
00:56:06,884 --> 00:56:09,086
where nobody can
possibly find you.
717
00:56:10,421 --> 00:56:11,856
By all means,
be happy.
718
00:56:11,989 --> 00:56:14,758
Use this money
to create and live
a comfortable life.
719
00:56:14,892 --> 00:56:17,128
Just live it
anonymously.
720
00:56:19,363 --> 00:56:20,998
What about my wife?
721
00:56:21,132 --> 00:56:22,967
We're expecting a son.
I can't just leave.
722
00:56:23,100 --> 00:56:24,168
[sighs]
723
00:56:24,301 --> 00:56:25,735
A boy.
724
00:56:26,837 --> 00:56:28,572
This is even more urgent
than I thought.
725
00:56:28,705 --> 00:56:30,808
What has my son
got to do with this?
726
00:56:30,941 --> 00:56:33,676
You, your son
and every male heir
in your bloodline
727
00:56:33,811 --> 00:56:36,713
from here until eternity
will be affected
728
00:56:36,847 --> 00:56:38,648
by the choice
you make, Robert.
729
00:56:38,782 --> 00:56:41,919
Go, and be the good man
you were raised to be.
730
00:56:42,052 --> 00:56:44,922
Or stay and end up
in one of these photos.
731
00:56:45,055 --> 00:56:49,260
Stay and become
The Visitor.
732
00:57:07,144 --> 00:57:09,046
[sighs]
733
00:57:15,452 --> 00:57:16,787
[exhales]
734
00:57:48,319 --> 00:57:51,121
[tapping on glass]
[Maia] Robert?
735
00:57:51,721 --> 00:57:53,157
[tapping continues]
736
00:57:53,290 --> 00:57:54,724
[Maia]
Robert.
737
00:58:02,032 --> 00:58:03,733
[pounds table]
Robert!
738
00:58:14,812 --> 00:58:16,547
Been thinking
a lot recently.
739
00:58:18,015 --> 00:58:21,452
What with the baby coming,
everything that's going on
with these paintings--
740
00:58:21,585 --> 00:58:22,786
Again with
the paintings.
741
00:58:22,920 --> 00:58:25,089
I think we should move
back to London.
742
00:58:27,858 --> 00:58:28,993
Excuse me?
743
00:58:29,126 --> 00:58:32,596
Something is off
about this place, Maia.
744
00:58:32,730 --> 00:58:36,066
Maybe you don't see it
because you grew up here.
745
00:58:36,200 --> 00:58:38,102
Maybe you blocked it out.
746
00:58:38,736 --> 00:58:40,704
But I don't feel safe.
747
00:58:40,838 --> 00:58:44,441
Why? Because you bear
a passing resemblance
to a man in a painting?
748
00:58:44,575 --> 00:58:46,477
Yes. Actually, that.
749
00:58:47,578 --> 00:58:50,881
Since we got here,
there have been
real consequences.
750
00:58:51,015 --> 00:58:52,216
People have died.
751
00:58:52,349 --> 00:58:53,417
Who?
752
00:58:53,550 --> 00:58:55,686
Margaret Delacroix,
the lady from the art shop.
753
00:58:55,819 --> 00:58:58,656
And what about Kathy?
One minute, she's here,
the next minute, she's gone.
754
00:58:58,789 --> 00:58:59,758
I'm sure Kathy is fine.
Poof.
755
00:58:59,890 --> 00:59:02,393
And no one
seems to care!
756
00:59:03,661 --> 00:59:05,729
What if we're next?
757
00:59:05,863 --> 00:59:07,698
Do you know how crazy
this sounds, Robert?
758
00:59:07,831 --> 00:59:10,734
Why? Because I want
to raise my child
in a place that feels safe?
759
00:59:10,868 --> 00:59:13,070
No, what's crazy
is that after we've taken
all of our stuff
760
00:59:13,203 --> 00:59:15,139
halfway across the world,
now you're pulling this shit?
761
00:59:15,272 --> 00:59:17,308
I'm not pulling
anything.
762
00:59:18,409 --> 00:59:20,377
I met a guy today,
said his name
was Maxwell Braun.
763
00:59:20,511 --> 00:59:23,414
Maxwell Braun?
That's what this is about?
He's famously insane!
764
00:59:23,547 --> 00:59:25,149
He had information.
He showed me photos.
765
00:59:25,282 --> 00:59:27,051
What about me?
[pounds table]
766
00:59:27,818 --> 00:59:28,787
What about
what I want?
767
00:59:28,919 --> 00:59:31,388
This is my home, Robert.
768
00:59:31,522 --> 00:59:36,694
And for once in my life,
it's starting to feel
like my home.
769
00:59:36,827 --> 00:59:38,929
I'm not gonna give that up
over some fucking delusion.
770
00:59:39,063 --> 00:59:41,800
This is not
a fucking delusion.
771
00:59:41,932 --> 00:59:43,267
Okay?
772
00:59:58,549 --> 00:59:59,950
You can go to London.
773
01:00:04,688 --> 01:00:06,190
You'll be going alone.
774
01:00:17,101 --> 01:00:19,336
[TV playing, indistinct]
775
01:00:25,576 --> 01:00:27,211
[Robert grunts]
776
01:00:31,281 --> 01:00:33,016
[grunts]
777
01:00:52,102 --> 01:00:54,338
[baby crying]
778
01:01:03,815 --> 01:01:06,216
[crying continues]
779
01:01:18,629 --> 01:01:20,664
[crying continues]
780
01:01:35,546 --> 01:01:37,948
[crying intensifies]
781
01:01:49,526 --> 01:01:51,528
Family, hearth,
782
01:01:51,662 --> 01:01:53,564
straw and stone.
783
01:01:58,837 --> 01:02:00,304
Start anew.
784
01:02:43,815 --> 01:02:45,516
[sighs]
785
01:03:21,953 --> 01:03:23,554
[sighs]
786
01:03:59,256 --> 01:04:00,657
[vibrates]
787
01:04:08,465 --> 01:04:10,133
[Braun, recorded]
Robert, it's Maxwell.
788
01:04:10,267 --> 01:04:11,635
I received your message.
789
01:04:11,769 --> 01:04:14,304
I'm hereat our meeting placeas you requested,
790
01:04:14,438 --> 01:04:16,506
but I can't stay heremuch longer.
791
01:04:16,640 --> 01:04:19,543
You don't knowwhat these peopleare capable of.
792
01:04:19,676 --> 01:04:20,878
Please hurry.
793
01:04:21,445 --> 01:04:22,613
[car door closes]
794
01:04:22,746 --> 01:04:25,682
Where have you been?
[line beeps]
795
01:04:52,110 --> 01:04:53,644
[seat belt clicks]
796
01:04:59,650 --> 01:05:01,618
[glove compartment
opens]
797
01:05:04,154 --> 01:05:05,589
[glove compartment
closes]
798
01:05:12,229 --> 01:05:13,630
Mr. Braun?
799
01:06:44,922 --> 01:06:46,723
[gasps]
800
01:07:40,778 --> 01:07:41,979
Maia!
801
01:07:44,347 --> 01:07:45,850
Maia!
802
01:07:51,222 --> 01:07:52,522
Maia?
803
01:07:58,763 --> 01:07:59,897
Maia?
804
01:09:20,510 --> 01:09:22,046
[Maia]
He never loved me.
805
01:09:24,916 --> 01:09:25,950
Maia?
806
01:09:26,616 --> 01:09:28,119
Who is this?
807
01:09:28,252 --> 01:09:29,754
He wanted a son.
808
01:09:30,487 --> 01:09:32,056
He needed a son.
809
01:09:33,824 --> 01:09:36,160
I wanted to tell you
for so long.
810
01:09:37,694 --> 01:09:40,197
But Pastor Ellis
convinced me
you weren't ready.
811
01:09:43,700 --> 01:09:45,202
Not ready for what?
812
01:09:48,806 --> 01:09:50,775
Maia, who the fuck
is this?
813
01:09:52,676 --> 01:09:54,979
Edgar Cartwell Eden.
814
01:10:01,352 --> 01:10:02,853
Our father.
815
01:10:06,891 --> 01:10:09,526
Look, I know it's a lot
to take in, Robert.
816
01:10:10,493 --> 01:10:12,930
But it is time
that you hear the truth.
817
01:10:22,472 --> 01:10:24,507
You were kidnapped, Robert.
818
01:10:27,311 --> 01:10:28,446
[car door opens]
819
01:10:28,578 --> 01:10:30,214
[baby crying]
820
01:10:30,348 --> 01:10:31,382
[car door closes]
821
01:10:31,514 --> 01:10:33,884
[engine starts]
822
01:10:34,517 --> 01:10:36,720
[tires squealing]
823
01:10:43,227 --> 01:10:47,231
[Maia] They smuggled youto London, found you a familyfar away from us.
824
01:10:53,871 --> 01:10:55,840
They tried to break the cycle.
825
01:10:57,341 --> 01:10:59,576
Braun. Margaret.
826
01:10:59,709 --> 01:11:01,312
Amongst others.
827
01:11:01,445 --> 01:11:02,980
But they got
what they deserved.
828
01:11:05,282 --> 01:11:06,851
So you killed them?
829
01:11:08,486 --> 01:11:09,787
[chuckles]
830
01:11:10,553 --> 01:11:12,823
Oh, no, sweetheart.
831
01:11:15,658 --> 01:11:16,894
You did.
832
01:11:18,329 --> 01:11:21,731
Those aren't nightmares
you've been having,
are they, Robert?
833
01:11:36,147 --> 01:11:38,548
[hissing]
834
01:11:39,549 --> 01:11:41,519
That's not me.
835
01:11:41,651 --> 01:11:43,220
That never happened.
836
01:11:47,458 --> 01:11:48,826
[groans]
837
01:11:53,397 --> 01:11:55,132
[Kathy screaming]
838
01:11:55,266 --> 01:11:57,368
[Maia] Robert, you haveto stop fighting this.
839
01:11:58,169 --> 01:12:00,670
Deep down,
you know what you are.
840
01:12:03,474 --> 01:12:05,876
[insects buzzing]
841
01:12:11,648 --> 01:12:13,284
[Braun sobbing]
Oh, no, please.
842
01:12:13,417 --> 01:12:16,287
Oh, no.
843
01:12:16,420 --> 01:12:17,687
No, please.
844
01:12:17,822 --> 01:12:19,290
You don't have
to do this.
845
01:12:19,423 --> 01:12:22,827
[sobbing continues]
No, please.Please. Please.
846
01:12:22,960 --> 01:12:24,694
Please. Please.
[groans]
847
01:12:26,330 --> 01:12:27,364
[screams]
848
01:12:27,498 --> 01:12:29,732
You're a light-bearer,
Robert.
849
01:12:30,868 --> 01:12:32,970
A vessel
for a greater power.
850
01:12:33,104 --> 01:12:36,173
Just like every
firstborn male in our family
since Alistair
851
01:12:36,307 --> 01:12:39,310
sacrificed his bloodline
for the people of this town.
852
01:12:39,443 --> 01:12:40,511
No.
853
01:12:40,643 --> 01:12:41,979
No, this
isn't real.
854
01:12:42,113 --> 01:12:44,915
This is all
in my messed-up,
stupid fucking head.
855
01:12:45,049 --> 01:12:45,816
[panting]
856
01:12:45,950 --> 01:12:47,852
[Maia]
This is your privilege.
857
01:12:48,618 --> 01:12:49,887
Don't you understand?
858
01:12:50,020 --> 01:12:53,557
I was sent out
into the world
as a little girl
859
01:12:53,690 --> 01:12:55,526
to find you
and bring you home.
860
01:12:55,658 --> 01:12:56,827
Took me years!
861
01:12:56,961 --> 01:13:00,264
I have sacrificed
so much for this family!
862
01:13:00,397 --> 01:13:02,099
Now it's your turn.
863
01:13:11,175 --> 01:13:14,011
I don't know
what these people
have been telling you
864
01:13:14,145 --> 01:13:17,815
or how they brainwashed you,
but you need to listen to me.
865
01:13:17,948 --> 01:13:20,317
I'm Robert. You're Maia.
We're married.
866
01:13:20,451 --> 01:13:22,987
We were living
together in London,
and then your father--
867
01:13:23,120 --> 01:13:24,788
Our father.
Our father!
Your father--
868
01:13:24,922 --> 01:13:27,391
Your father passed away,
and now we're here
869
01:13:27,525 --> 01:13:30,027
in your childhood home,
and...
870
01:13:38,002 --> 01:13:39,870
You're-you're pregnant.
871
01:13:41,071 --> 01:13:44,008
Jesus fucking Christ.
You're pregnant?
872
01:13:48,812 --> 01:13:50,181
Our son...
873
01:13:53,217 --> 01:13:54,684
is our future.
874
01:13:59,023 --> 01:14:00,758
He was always
part of the plan.
875
01:14:00,891 --> 01:14:03,661
In London,
we were supposed
to have a little girl!
876
01:14:03,794 --> 01:14:06,096
[panting]
877
01:14:07,364 --> 01:14:08,799
I did my part.
878
01:14:20,678 --> 01:14:22,780
What is that
supposed to mean?
879
01:14:26,383 --> 01:14:28,085
You needed a boy.
880
01:14:30,921 --> 01:14:32,456
You fuck--
881
01:14:32,590 --> 01:14:35,459
[groaning, panting]
882
01:14:43,334 --> 01:14:44,501
Oh, fuck.
883
01:14:45,735 --> 01:14:47,838
Oh, what is
happening to me?
884
01:14:49,473 --> 01:14:50,774
[groans]
885
01:14:53,444 --> 01:14:55,546
You stopped taking
your medication.
886
01:14:55,679 --> 01:14:57,181
[panting]
887
01:15:00,351 --> 01:15:03,287
The herbs are beginning
to work. Hey, Robert.
888
01:15:05,422 --> 01:15:07,157
It's okay.
889
01:15:07,891 --> 01:15:09,893
They're helping you
to transition.
890
01:15:15,032 --> 01:15:18,369
We can finally
be the family
we always wanted.
891
01:15:22,039 --> 01:15:25,509
Be who you were
always meant to be.
892
01:15:31,081 --> 01:15:33,484
[announcer on TV,
indistinct]
893
01:15:40,090 --> 01:15:42,359
[Maia] Oh, my God,
I've so been duped.
894
01:15:45,796 --> 01:15:47,898
Do they sell
pecan pie here?
895
01:15:49,199 --> 01:15:51,669
Uh, no, I don't--
I don't think so.
896
01:15:51,802 --> 01:15:53,737
Yeah. I, uh...
897
01:15:53,871 --> 01:15:55,939
I asked this man
outside my hotel
898
01:15:56,073 --> 01:15:59,043
where in this city
I could get
a slice of pecan pie.
899
01:15:59,176 --> 01:16:00,711
He gave me
this address.
900
01:16:00,844 --> 01:16:04,214
[chuckles]
Yeah, I definitely think
he was pulling your leg.
901
01:16:04,348 --> 01:16:06,550
[laughs] I think you
might be right there.
902
01:16:06,684 --> 01:16:08,986
Damn. [laughs]
903
01:16:09,119 --> 01:16:11,955
Your first time
in London?
904
01:16:12,089 --> 01:16:14,591
[laughs]
That obvious?
905
01:16:14,725 --> 01:16:16,795
Yeah, there's not
a lot of pecan pie spots.
906
01:16:16,927 --> 01:16:18,562
[laughs] No kidding.
907
01:16:23,667 --> 01:16:25,269
[clears throat]
908
01:16:30,908 --> 01:16:32,376
I'm Robert,
by the way.
909
01:16:33,577 --> 01:16:34,611
Robert.
910
01:16:35,746 --> 01:16:37,147
I'm Maia.
911
01:16:43,153 --> 01:16:46,256
[screaming]
[group chanting]
912
01:16:46,390 --> 01:16:47,391
Start anew!
913
01:16:47,524 --> 01:16:49,259
[group chanting]
...when he takes his throne.
914
01:16:49,393 --> 01:16:53,230
[all] Family, hearth,
straw and stone!
915
01:16:53,364 --> 01:16:56,967
Start anew
when he takes his throne!
916
01:16:57,101 --> 01:16:58,369
[group]
Family, hearth...
917
01:16:58,502 --> 01:17:01,305
[Joseph]
Brothers and sisters,
we are saved.
918
01:17:01,438 --> 01:17:05,209
The Eden bloodline
will finally be restored.
919
01:17:05,342 --> 01:17:09,313
We humbly present our bodies
as a living sacrifice
920
01:17:09,446 --> 01:17:13,016
to he who came to us
in our time of need
921
01:17:13,150 --> 01:17:16,553
and offered us power,
purpose and hope.
922
01:17:17,921 --> 01:17:20,457
We invoke you
to awaken this vessel
923
01:17:20,591 --> 01:17:24,695
to prepare Lucian,
he of purest Eden blood,
924
01:17:24,829 --> 01:17:26,765
to fulfill his destiny
925
01:17:26,897 --> 01:17:29,900
as the final prophecy
has foretold.
926
01:17:30,033 --> 01:17:31,803
[group]
...as he takes his throne.
927
01:17:31,935 --> 01:17:33,337
Family, hearth,
straw and stone.
928
01:17:33,470 --> 01:17:35,874
[Joseph]
It is the last hour,
929
01:17:36,006 --> 01:17:38,810
the hour
when darkness reigns!
[screaming]
930
01:17:38,942 --> 01:17:42,814
Family, hearth,
straw and stone!
931
01:17:42,946 --> 01:17:44,982
He prepares the vessel!
932
01:17:45,115 --> 01:17:48,585
[group] Family, hearth,
straw and stone...
933
01:17:48,719 --> 01:17:51,388
[Joseph] He makes
his way into this world!
934
01:17:51,522 --> 01:17:53,624
[group] Family, hearth,
straw and stone.
935
01:17:53,758 --> 01:17:54,992
[Joseph]
He comes!
936
01:17:55,125 --> 01:17:57,862
[group] Start anew
when he takes his throne.
937
01:17:57,995 --> 01:17:59,396
[chanting fades]
938
01:17:59,530 --> 01:18:01,432
[The Visitor]
Welcome home, boy.
939
01:18:09,740 --> 01:18:11,208
[shrieking]
940
01:18:20,184 --> 01:18:22,019
[Edgar]
Find him, Maia.
941
01:18:34,598 --> 01:18:37,167
[hissing]
942
01:18:43,574 --> 01:18:45,576
[Joseph]
Welcome, baby Lucian,
943
01:18:45,709 --> 01:18:49,980
bringer of light,
lord of fire and blood.
944
01:18:51,248 --> 01:18:56,353
We charge you now, Robert,
to raise him well,
945
01:18:56,487 --> 01:19:02,159
that on your death,
he will become you
946
01:19:02,292 --> 01:19:05,996
and complete our dark lord's
work on this Earth.
947
01:19:06,129 --> 01:19:08,332
[crying]
948
01:19:09,533 --> 01:19:12,202
[chanting] Take the throne.
Rise up now,
baby Lucian.
949
01:19:12,336 --> 01:19:14,605
The last in your line.
[chanting continues]
950
01:19:14,738 --> 01:19:16,273
The chosen one.
951
01:19:16,406 --> 01:19:18,542
The long wait
is over.
952
01:19:18,675 --> 01:19:20,210
Your time is upon us.
953
01:19:20,344 --> 01:19:22,179
[group chanting]
Take the throne.
954
01:19:22,312 --> 01:19:25,749
Take the throne.
Take the throne.
955
01:19:25,884 --> 01:19:27,384
Take the throne.
956
01:19:27,518 --> 01:19:31,154
Take the throne.
Take the throne.
957
01:19:31,288 --> 01:19:33,056
Take the throne.
958
01:19:33,190 --> 01:19:36,828
Take the throne.
Take the throne.
959
01:19:36,961 --> 01:19:38,495
Take the throne.
960
01:20:37,421 --> 01:20:39,857
[Joseph] Will you
accept this honor, Robert?
961
01:21:21,598 --> 01:21:23,233
[fusses]
962
01:21:26,536 --> 01:21:30,307
[crying]
963
01:21:33,610 --> 01:21:34,879
[sighs]
964
01:21:35,013 --> 01:21:37,414
[crying continues]
965
01:21:40,018 --> 01:21:41,618
[chuckles]
966
01:21:43,720 --> 01:21:44,989
[joints crack]
967
01:21:45,123 --> 01:21:47,624
[sighing]
968
01:21:53,397 --> 01:21:55,800
[crying continues]
969
01:22:24,728 --> 01:22:26,030
I'm off.
970
01:22:26,164 --> 01:22:27,397
I'll see you
in a few days.
971
01:22:27,531 --> 01:22:29,934
[footsteps departing]
972
01:22:39,476 --> 01:22:41,745
[Joseph]
Brothers and sisters,
973
01:22:41,879 --> 01:22:44,514
today is a new dawn.
974
01:22:45,415 --> 01:22:48,786
It is a time of destruction,
975
01:22:48,920 --> 01:22:51,354
a time of renewal.
976
01:22:59,931 --> 01:23:05,368
Now The Visitor will makehis dwelling place among us.
977
01:23:06,236 --> 01:23:09,140
And from our humble hearth,
978
01:23:09,272 --> 01:23:11,175
he will cast his reign
979
01:23:11,308 --> 01:23:15,412
like a shadowover all the world.
980
01:23:16,013 --> 01:23:17,247
[engine starts]
981
01:23:36,333 --> 01:23:38,002
Blood,
982
01:23:38,136 --> 01:23:42,807
tears will spill forthfrom his mouth.
983
01:23:43,975 --> 01:23:49,981
They will bow before him,one and all.
984
01:23:50,114 --> 01:23:53,550
Engulfed in his unholy fire,
985
01:23:53,683 --> 01:23:57,121
the world will kneel.
986
01:23:57,889 --> 01:24:01,259
And we,brothers and sisters,
987
01:24:01,391 --> 01:24:05,062
we shall beat his right hand
988
01:24:05,196 --> 01:24:08,565
as he assumes his throne.
989
01:24:17,307 --> 01:24:19,811
[cheering, faint]
990
01:24:31,255 --> 01:24:33,925
[cheering, whistling]
991
01:24:34,058 --> 01:24:36,994
[crowd chanting]
Robert! Robert! Robert!
992
01:24:37,128 --> 01:24:38,930
Robert! Robert!
993
01:24:39,063 --> 01:24:41,866
Robert! Robert! Robert!
994
01:24:41,999 --> 01:24:43,868
Robert! Robert!
995
01:24:44,001 --> 01:24:46,771
Robert! Robert! Robert!
996
01:24:46,904 --> 01:24:48,471
Robert! Robert!
997
01:24:48,605 --> 01:24:51,374
Robert! Robert! Robert!
998
01:24:51,508 --> 01:24:53,376
Robert! Robert!
999
01:24:53,510 --> 01:24:56,914
[chant distorts, fades]
1000
01:25:01,986 --> 01:25:05,223
[Joseph]
For now, we lay in wait,
1001
01:25:05,355 --> 01:25:10,795
as he goes forthto plant the seedsfor what is to come.
1002
01:25:12,163 --> 01:25:14,065
A new kingdom.
1003
01:25:15,365 --> 01:25:17,634
A new beginning.
1004
01:25:19,904 --> 01:25:22,572
A new Eden.
1005
01:25:30,480 --> 01:25:32,950
[birds chirping]
1006
01:25:37,154 --> 01:25:39,556
[insects chirring]
1007
01:25:53,470 --> 01:25:56,706
["Devil Like You"
by Gareth Dunlop playing]
1008
01:26:11,721 --> 01:26:15,692
♪ I'm in too deep ♪
1009
01:26:15,826 --> 01:26:19,230
♪ You're the fixI've come to need ♪
1010
01:26:19,363 --> 01:26:21,631
♪ Oh, no ♪
1011
01:26:21,766 --> 01:26:25,535
♪ Look what you've done to me ♪
1012
01:26:28,471 --> 01:26:32,475
♪ You caught me off guard ♪
1013
01:26:32,609 --> 01:26:36,013
♪ Then tore my world apart ♪
1014
01:26:36,147 --> 01:26:38,448
♪ Oh, no ♪
1015
01:26:38,581 --> 01:26:41,953
♪ This thing has gone too far ♪
1016
01:26:44,621 --> 01:26:48,458
♪ It's too late ♪
1017
01:26:48,591 --> 01:26:52,562
♪ I can't escape ♪
1018
01:26:55,099 --> 01:26:58,169
♪ Only a devil like you ♪
1019
01:26:59,469 --> 01:27:02,039
♪ Could make me sin like I do ♪
1020
01:27:03,640 --> 01:27:05,575
♪ I've got a weakness ♪
1021
01:27:05,709 --> 01:27:07,878
♪ I am a fool ♪
1022
01:27:08,012 --> 01:27:09,880
♪ For a devil ♪
1023
01:27:10,014 --> 01:27:13,184
♪ For a devil like you ♪
1024
01:27:14,118 --> 01:27:17,554
♪ For a devil like you ♪
1025
01:27:20,590 --> 01:27:24,594
♪ You're guilty as charged ♪
1026
01:27:24,728 --> 01:27:28,132
♪ My soul bares the marks ♪
1027
01:27:28,265 --> 01:27:30,600
♪ Oh, no ♪
1028
01:27:30,734 --> 01:27:33,804
♪ I'm just as bad as you are ♪
1029
01:27:37,174 --> 01:27:41,178
♪ You are my wicked thrill ♪
1030
01:27:41,312 --> 01:27:44,748
♪ I just can't get my fill ♪
1031
01:27:44,882 --> 01:27:47,151
♪ Oh, no ♪
1032
01:27:47,284 --> 01:27:50,553
♪ This kind of livingcould kill ♪
1033
01:27:53,457 --> 01:27:57,328
♪ It's too late ♪
1034
01:27:57,461 --> 01:28:01,232
♪ I can't escape ♪
1035
01:28:04,035 --> 01:28:06,771
♪ Only a devil like you ♪
1036
01:28:08,172 --> 01:28:11,042
♪ Could make me sin like I do ♪
1037
01:28:12,542 --> 01:28:14,478
♪ I've got a weakness ♪
1038
01:28:14,644 --> 01:28:16,746
♪ I am a fool ♪
1039
01:28:16,881 --> 01:28:18,748
♪ For a devil ♪
1040
01:28:18,883 --> 01:28:20,583
♪ For a devil like you ♪
1041
01:28:20,717 --> 01:28:22,652
[song ends]
71733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.