Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:08,125
[Nori] And at the first blush
of the oak leaves,
2
00:00:08,208 --> 00:00:09,458
we head to the Grove.
3
00:00:09,541 --> 00:00:12,791
The only trouble is there's
a hundred perils between here and there.
4
00:00:13,166 --> 00:00:15,041
I'm peril.
5
00:00:15,333 --> 00:00:17,125
-Stop!
-[shouting echoes]
6
00:00:17,208 --> 00:00:18,833
[groaning]
7
00:00:18,875 --> 00:00:22,583
-[panting]
-[Nori exclaims, grunting]
8
00:00:24,625 --> 00:00:27,250
[Gil-galad] Our light is fading.
9
00:00:27,583 --> 00:00:31,083
[Elrond] And this mithril...
It is our only salvation?
10
00:00:31,458 --> 00:00:35,250
So the fate of the entire Elven race...
11
00:00:35,291 --> 00:00:37,250
-...is in your hands.
-Hmm.
12
00:00:37,416 --> 00:00:38,416
[Orcs chanting] Nampat!
13
00:00:38,500 --> 00:00:41,291
[galadriel] Sauron was once
your people's enemy as much as mine.
14
00:00:41,375 --> 00:00:42,208
[arrow whooshes]
15
00:00:42,291 --> 00:00:44,375
I call on you to reforge the alliance
16
00:00:44,458 --> 00:00:45,958
-between Númenor and Elves.
-[neighing]
17
00:00:46,041 --> 00:00:47,625
To save the men of the Southlands.
18
00:00:47,750 --> 00:00:49,958
[villagers screaming]
19
00:00:50,041 --> 00:00:51,416
[in Quenya] Give it to me.
20
00:00:51,541 --> 00:00:52,625
[in English] It's under here.
21
00:00:54,083 --> 00:00:55,333
[Númenóreans shouting]
22
00:00:57,125 --> 00:01:00,208
All hail to the true
King of the Southlands.
23
00:01:00,541 --> 00:01:02,375
[all] All hail!
24
00:01:03,791 --> 00:01:04,708
[cranking]
25
00:01:06,875 --> 00:01:08,250
[explosive eruptions]
26
00:01:08,750 --> 00:01:09,625
Take shelter!
27
00:01:09,708 --> 00:01:10,625
The Queen!
28
00:01:11,708 --> 00:01:13,291
[Arondir] Theo!
29
00:01:14,833 --> 00:01:16,250
[thunder breaking]
30
00:01:16,333 --> 00:01:18,166
[rumbling]
31
00:01:21,083 --> 00:01:23,083
[theme song playing]
32
00:02:54,000 --> 00:02:56,791
[gasps]
33
00:03:08,666 --> 00:03:11,666
[wind whooshing]
34
00:03:21,833 --> 00:03:23,291
[groaning]
35
00:03:34,875 --> 00:03:38,416
[fire crackling]
36
00:03:41,958 --> 00:03:43,750
[breathing heavily]
37
00:03:49,875 --> 00:03:51,416
[horse neighing]
38
00:03:55,875 --> 00:03:56,916
[gasps]
39
00:03:57,000 --> 00:03:58,333
[horse screaming]
40
00:04:01,833 --> 00:04:03,416
[breathing heavily]
41
00:04:08,291 --> 00:04:12,208
[fire crackling]
42
00:04:12,291 --> 00:04:15,291
[wind whooshing]
43
00:04:23,708 --> 00:04:24,666
[man shouts in distance]
44
00:04:24,750 --> 00:04:27,791
[people coughing]
45
00:04:29,166 --> 00:04:30,000
[woman] Help!
46
00:04:30,500 --> 00:04:33,541
[man groaning]
47
00:04:35,791 --> 00:04:37,916
[baby wailing]
48
00:04:38,000 --> 00:04:39,416
[Galadriel] Halbrand!
49
00:04:45,250 --> 00:04:46,541
Elendil!
50
00:04:47,541 --> 00:04:49,125
[thunder breaking]
51
00:04:49,208 --> 00:04:50,625
Halbrand!
52
00:04:51,333 --> 00:04:53,416
[Theo] Mother? Mother?
53
00:04:53,500 --> 00:04:55,166
[woman gasping]
54
00:04:55,250 --> 00:04:56,666
[Theo screaming] Mother!
55
00:04:57,416 --> 00:04:58,666
Over here.
56
00:04:58,750 --> 00:05:00,666
[men shouting in distance]
57
00:05:00,750 --> 00:05:01,916
Come here.
58
00:05:02,000 --> 00:05:03,333
[footsteps approaching]
59
00:05:05,583 --> 00:05:07,708
[Theo panting]
60
00:05:07,791 --> 00:05:10,166
-Are you hurt?
-No.
61
00:05:12,500 --> 00:05:13,916
Stay with me.
62
00:05:15,125 --> 00:05:15,958
Come on.
63
00:05:16,041 --> 00:05:18,833
[people shouting]
64
00:05:19,250 --> 00:05:22,583
[people coughing]
65
00:05:31,000 --> 00:05:33,916
[people shouting]
66
00:05:34,750 --> 00:05:36,208
[Valandil coughing]
67
00:05:36,291 --> 00:05:39,916
[grunting] Where's Ontamo?
Ontamo was with me.
68
00:05:41,708 --> 00:05:43,625
[Isildur grunting] Crawl.
69
00:05:43,708 --> 00:05:45,208
Crawl. I won't leave you.
70
00:05:45,625 --> 00:05:47,291
Soldier, over here!
71
00:05:47,375 --> 00:05:49,416
[breathing heavily]
72
00:05:49,500 --> 00:05:50,541
Valandil.
73
00:05:51,541 --> 00:05:54,458
[both panting, grunting]
74
00:06:04,125 --> 00:06:06,458
[people coughing, groaning]
75
00:06:12,291 --> 00:06:13,791
[gasps]
76
00:06:15,000 --> 00:06:17,416
Soldier, he's gone.
77
00:06:18,583 --> 00:06:19,416
He's gone.
78
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
This way!
79
00:06:23,208 --> 00:06:25,083
-[Valandil] He's gone...
-Come on!
80
00:06:25,166 --> 00:06:27,375
-[woman] Help! Please, help!
-[Queen Míriel] Soldiers!
81
00:06:27,458 --> 00:06:28,791
[woman] Over here! We're inside!
82
00:06:28,875 --> 00:06:30,791
[Queen Míriel]
That roof's about to come down.
83
00:06:31,791 --> 00:06:33,500
-[man] Can't get out!
-[Queen Míriel] Quickly, clear a path.
84
00:06:33,583 --> 00:06:35,708
[debris crashing]
85
00:06:38,000 --> 00:06:40,458
[Isildur coughing]
86
00:06:40,583 --> 00:06:42,625
[people shouting]
87
00:06:50,583 --> 00:06:53,708
[grunting]
88
00:06:53,791 --> 00:06:56,000
[Queen Míriel] Over here. This way.
89
00:06:56,083 --> 00:06:58,416
Take hold of my hand. You're all right.
90
00:06:59,041 --> 00:07:01,458
Go forward. Stay together.
91
00:07:02,708 --> 00:07:04,583
-[Isildur straining] Hurry, my Queen.
-Go.
92
00:07:06,666 --> 00:07:07,583
[crashing]
93
00:07:07,666 --> 00:07:09,041
Go towards the bridge.
94
00:07:09,125 --> 00:07:10,541
Get them out of here!
95
00:07:11,791 --> 00:07:13,166
-[flesh burning]
-[screaming]
96
00:07:13,250 --> 00:07:15,125
-[Isildur grunts]
-[Queen Míriel] No!
97
00:07:15,208 --> 00:07:16,208
[whooshing]
98
00:07:16,625 --> 00:07:17,916
[exclaims]
99
00:07:22,875 --> 00:07:24,416
[whooshing]
100
00:07:24,500 --> 00:07:26,208
[Valandil] Isildur!
101
00:07:27,166 --> 00:07:28,041
Isildur!
102
00:07:29,500 --> 00:07:31,833
[Poppy singing]
Old Bolgerbuck went snailing
103
00:07:31,916 --> 00:07:33,708
One autumn day so fine
104
00:07:34,291 --> 00:07:36,500
He found a hundred big ones
105
00:07:36,583 --> 00:07:38,500
I wish that they were mine
106
00:07:38,583 --> 00:07:39,500
[Largo] Up ahead.
107
00:07:39,583 --> 00:07:42,083
The Grove! I think this is it.
108
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Said that three days ago.
109
00:07:43,750 --> 00:07:46,750
No, no, he's right. I remember this.
110
00:07:46,833 --> 00:07:48,000
Come on.
111
00:07:48,083 --> 00:07:52,041
Do you smell that? Wood smoke!
The others must've started bakin'.
112
00:07:52,125 --> 00:07:54,291
[both chuckling]
113
00:07:55,916 --> 00:07:58,666
[both laughing]
114
00:08:06,583 --> 00:08:09,625
[both panting]
115
00:08:21,791 --> 00:08:23,166
[Poppy] Mr. Burrows.
116
00:08:24,625 --> 00:08:25,875
What happened?
117
00:08:26,833 --> 00:08:32,666
My great-grand used to speak of mountains
to the south that could spit fire-rock.
118
00:08:33,625 --> 00:08:35,166
He said they go to sleep.
119
00:08:36,291 --> 00:08:38,333
Sometimes for hundreds of years.
120
00:08:40,125 --> 00:08:45,958
Only to wake again
when a new evil is rising.
121
00:09:07,791 --> 00:09:09,416
-Hmm.
-[Sadoc] Brandyfoot.
122
00:09:10,500 --> 00:09:13,333
Your friend up there. The big fella.
123
00:09:14,250 --> 00:09:16,333
-You don't suppose...
-Suppose what?
124
00:09:16,416 --> 00:09:17,916
[Sadoc sighs] Maybe he could fix it.
125
00:09:18,000 --> 00:09:19,833
-Go on, Nori.
-[Vilma] Yes. Like he fixed those wolves.
126
00:09:19,916 --> 00:09:22,541
-Uh, I don't know... I don't know if he...
-What you waitin' for?
127
00:09:22,625 --> 00:09:23,750
He's done so much for us.
128
00:09:24,750 --> 00:09:27,250
It's a mite rude of us to ask more of him.
129
00:09:28,708 --> 00:09:29,791
I see.
130
00:09:32,291 --> 00:09:34,166
-I'll ask him, then.
-[gasps]
131
00:09:34,666 --> 00:09:35,500
Sadoc!
132
00:09:35,583 --> 00:09:37,333
[Sadoc] Out the way, little ones.
133
00:09:38,166 --> 00:09:39,875
[wind whooshing]
134
00:09:39,958 --> 00:09:41,500
[The Stranger sighing]
135
00:09:42,041 --> 00:09:44,000
[in other language] Á keuta...
136
00:09:44,333 --> 00:09:48,750
Á envinyata...
137
00:09:48,833 --> 00:09:51,041
[breathing heavily]
138
00:09:51,750 --> 00:09:53,541
Envinyata...
139
00:09:54,291 --> 00:09:56,125
Lótë na...
140
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
-Lótë na...
-[Malva in English] What's he mutterin'?
141
00:09:59,541 --> 00:10:02,750
Likely little words,
so the tree'll understand.
142
00:10:02,833 --> 00:10:04,833
Sadoc, trees don't talk.
143
00:10:04,916 --> 00:10:05,958
Some do.
144
00:10:06,166 --> 00:10:08,291
[shushes] Don't distract him.
145
00:10:08,500 --> 00:10:11,250
[chanting in other language]
146
00:10:11,333 --> 00:10:14,083
-[wind whooshing]
-[gasping]
147
00:10:14,166 --> 00:10:17,125
Envinyata!
148
00:10:17,208 --> 00:10:18,291
Lótë na!
149
00:10:18,375 --> 00:10:21,875
[in English] Great-goats. It's working...
150
00:10:21,958 --> 00:10:23,125
[rumbling, creaking]
151
00:10:23,208 --> 00:10:29,208
[shouting] Á kuita! Á kuita! Á kuita!
152
00:10:29,458 --> 00:10:30,958
[gasping]
153
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
[in English] He's fixin' it.
154
00:10:35,208 --> 00:10:37,125
Just like Sadoc said he would.
155
00:10:37,208 --> 00:10:39,250
-[shouts] Á kuita!
-[snaps]
156
00:10:39,333 --> 00:10:41,250
[gasps] Dilly, get back!
157
00:10:42,416 --> 00:10:44,916
-[Dilly yelps]
-[Harfoots exclaim]
158
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
-[screams] No!
-[Dilly] Nori!
159
00:10:47,000 --> 00:10:48,875
My sweet girls! My babies!
160
00:10:48,958 --> 00:10:50,708
Nori! Dilly! Dilly.
161
00:10:50,791 --> 00:10:53,583
[exclaiming]
Dilly, Nori, are you all right?
162
00:10:55,250 --> 00:10:57,041
-[crying]
-[Largo] There you go.
163
00:10:57,125 --> 00:10:58,708
[Marigold] Are you all right?
Are you all right?
164
00:10:58,791 --> 00:11:00,708
I'm all right. I said. [panting]
165
00:11:00,916 --> 00:11:02,166
-I'm all...
-[Marigold sobs]
166
00:11:04,333 --> 00:11:06,125
[breathing heavily]
167
00:11:14,583 --> 00:11:15,875
[sighs]
168
00:11:16,416 --> 00:11:19,416
[wind whooshing]
169
00:11:23,458 --> 00:11:26,875
[Elrond] We ask for something sacred
from this mountain.
170
00:11:28,666 --> 00:11:31,166
And so we offer
something sacred in return.
171
00:11:32,625 --> 00:11:36,208
In exchange for access
to your mithril mines,
172
00:11:36,291 --> 00:11:38,750
the Elves are prepared
to furnish this city
173
00:11:38,833 --> 00:11:42,291
with game, grain,
174
00:11:42,375 --> 00:11:47,333
and timber from the elder forests
of Eriador for the next five centuries.
175
00:11:47,750 --> 00:11:49,083
[in Khuzdul] Five centuries?
176
00:11:49,166 --> 00:11:51,708
Quite a promise, if they can keep it...
177
00:11:52,625 --> 00:11:54,625
[in English] I never made a promise
I didn't.
178
00:11:56,750 --> 00:11:59,500
I see you've learned
a few words of stone-tongue.
179
00:12:00,541 --> 00:12:01,791
Impressive.
180
00:12:03,125 --> 00:12:06,958
Tell me, why should we trust any Elf?
181
00:12:08,791 --> 00:12:10,041
You should not.
182
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
But you can trust me.
183
00:12:14,500 --> 00:12:18,333
For I am no common Elf,
but Elrond Half-elven.
184
00:12:19,083 --> 00:12:23,458
And I see in Elves
that which they cannot see in themselves.
185
00:12:23,916 --> 00:12:26,708
That is why I stand
before you now, alone...
186
00:12:30,583 --> 00:12:31,750
Pleading.
187
00:12:33,625 --> 00:12:35,791
For you to save my people.
188
00:12:37,500 --> 00:12:41,750
Please, noble King. Help us.
189
00:12:52,750 --> 00:12:54,750
I will speak to my son now.
190
00:13:05,208 --> 00:13:06,375
[door creaks open]
191
00:13:11,625 --> 00:13:12,750
[door closes]
192
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
What is to be your answer, Father?
193
00:13:27,166 --> 00:13:32,666
It is said that
when Aulë created our people,
194
00:13:33,875 --> 00:13:35,875
he crafted us of two elements.
195
00:13:37,083 --> 00:13:38,500
Fire and rock.
196
00:13:40,500 --> 00:13:44,041
The rock that lives within us
hungers for the eternal,
197
00:13:44,125 --> 00:13:46,125
resisting the pull of time.
198
00:13:47,416 --> 00:13:51,125
But the fire embraces truth.
199
00:13:53,666 --> 00:13:55,916
That all things must one day
be consumed...
200
00:13:56,000 --> 00:13:56,958
[sighs]
201
00:13:57,041 --> 00:13:59,000
-...and fade away to ash...
-Father...
202
00:13:59,083 --> 00:14:01,416
We do not dig in earth
that cannot support it.
203
00:14:01,500 --> 00:14:04,291
-[sighing]
-Delving into depths beyond the darkness.
204
00:14:04,375 --> 00:14:09,166
Tempting shadow, rock, and mine
to bury us all beneath the mountain.
205
00:14:09,250 --> 00:14:12,333
I will not risk Dwarven lives
206
00:14:13,583 --> 00:14:15,541
to help the Elves cheat death.
207
00:14:15,625 --> 00:14:17,208
[exclaims] Cheat death?
208
00:14:18,750 --> 00:14:19,833
Father!
209
00:14:23,041 --> 00:14:26,458
My friend is drowning,
210
00:14:27,750 --> 00:14:30,583
reaching for me to pull him to shore.
211
00:14:30,666 --> 00:14:32,833
You expect me to swat his hand away
212
00:14:32,916 --> 00:14:35,166
because you're afraid
of a bloody rock fall?
213
00:14:35,250 --> 00:14:38,708
The fate of the Elves
was decided many Ages ago.
214
00:14:39,541 --> 00:14:42,166
By minds much wiser,
215
00:14:43,083 --> 00:14:45,375
much farther-seeing than our own.
216
00:14:45,791 --> 00:14:46,833
[sighs]
217
00:14:46,916 --> 00:14:51,916
Defy their will,
and this entire kingdom might fall.
218
00:14:53,875 --> 00:14:55,875
Perhaps the entire Middle-earth.
219
00:14:56,291 --> 00:14:57,541
[sighs]
220
00:15:07,333 --> 00:15:09,166
I am sorry, my son.
221
00:15:12,875 --> 00:15:14,541
But their time has come.
222
00:15:16,208 --> 00:15:19,750
-Lice-bearded, uncaring, old fool!
-[clanking]
223
00:15:19,833 --> 00:15:21,041
What if he's right?
224
00:15:21,125 --> 00:15:23,791
You're not thinking
of lettin' this happen!
225
00:15:25,000 --> 00:15:28,041
[Prince Durin sighs]
What choice do we have?
226
00:15:28,125 --> 00:15:32,166
You said the other Dwarf-lords
were open to the proposal.
227
00:15:32,250 --> 00:15:34,833
If we reopen the mine ourselves,
228
00:15:34,916 --> 00:15:37,791
prove to them there's a safe way
to gather mithril,
229
00:15:37,875 --> 00:15:39,541
perhaps they'd make him listen.
230
00:15:39,625 --> 00:15:42,625
Perhaps we could force your father's hand.
231
00:15:42,708 --> 00:15:45,833
[sighs] He's more
than just my father, Disa.
232
00:15:47,708 --> 00:15:49,333
He's our king.
233
00:15:50,125 --> 00:15:52,708
What kind of father would I be
234
00:15:52,833 --> 00:15:55,125
if I teach our children the will of a king
235
00:15:55,208 --> 00:15:58,166
should be counted as dross
to be cast to the wind?
236
00:16:02,208 --> 00:16:03,333
[Disa sighs]
237
00:16:05,291 --> 00:16:07,708
-All right, fine.
-[hissing]
238
00:16:07,791 --> 00:16:09,833
I shouldn't have said
he had lice in his beard.
239
00:16:09,916 --> 00:16:11,208
[chuckles]
240
00:16:12,291 --> 00:16:14,458
-Or called him a fool.
-Yeah.
241
00:16:14,541 --> 00:16:15,625
No.
242
00:16:16,833 --> 00:16:20,041
[sighs] No, I detest it
when you heap slag on my mother.
243
00:16:21,666 --> 00:16:24,666
Uh, well, in your mother's case,
she actually does have lice in her...
244
00:16:24,750 --> 00:16:26,500
I'm joking. I'm joking.
245
00:16:26,583 --> 00:16:27,500
[door opens]
246
00:16:44,166 --> 00:16:47,250
[sighing]
247
00:17:03,750 --> 00:17:07,000
[Prince Durin] Don't suppose I can
elbow you into staying for dinner?
248
00:17:08,250 --> 00:17:10,125
Gil-galad must be informed.
249
00:17:12,875 --> 00:17:17,583
And soon, he will no longer be a king,
for there will no longer be a Lindon.
250
00:17:24,833 --> 00:17:26,833
So this is goodbye, then?
251
00:17:29,041 --> 00:17:30,625
We do not say goodbye.
252
00:17:39,333 --> 00:17:40,916
-We say namá...
-Namárië.
253
00:17:42,416 --> 00:17:44,625
It means more than simply "farewell."
254
00:17:45,291 --> 00:17:47,166
[breath trembling]
255
00:17:47,708 --> 00:17:51,208
It means... "Go towards goodness."
256
00:17:54,208 --> 00:17:56,666
[sniffling]
257
00:17:59,458 --> 00:18:01,291
[crying]
258
00:18:21,166 --> 00:18:22,375
[door closes]
259
00:18:31,000 --> 00:18:32,166
[sighs]
260
00:18:33,333 --> 00:18:34,166
[sighs]
261
00:18:34,250 --> 00:18:36,250
[clinking]
262
00:18:36,875 --> 00:18:39,000
[crying]
263
00:18:50,250 --> 00:18:51,291
[gasps]
264
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
[shouts] Elrond!
265
00:19:18,541 --> 00:19:21,250
[thunder breaking]
266
00:19:21,333 --> 00:19:23,708
[Orcs grunting, growling]
267
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
[Theo] Why'd they do this?
268
00:19:31,541 --> 00:19:32,958
[Galadriel] To make this their home.
269
00:19:34,375 --> 00:19:35,708
Their Shadow Land.
270
00:19:36,500 --> 00:19:38,833
So we take it back, and drive them off.
271
00:19:38,916 --> 00:19:41,250
[Galadriel] We have neither position,
nor reinforcement.
272
00:19:41,916 --> 00:19:43,500
These lands are dead.
273
00:19:44,208 --> 00:19:45,625
We must rally to the living.
274
00:19:45,708 --> 00:19:47,583
Or put steel down their throats!
275
00:19:47,666 --> 00:19:48,833
[Theo grunts]
276
00:19:49,416 --> 00:19:51,041
It is over.
277
00:19:51,125 --> 00:19:52,833
Not for me. I won't allow it!
278
00:19:52,916 --> 00:19:54,166
We must!
279
00:19:54,250 --> 00:19:56,166
[both panting]
280
00:19:57,666 --> 00:19:58,916
We must.
281
00:20:03,875 --> 00:20:06,958
What are you so bothered about?
It isn't your fault.
282
00:20:10,083 --> 00:20:11,291
Yes, it is.
283
00:20:21,666 --> 00:20:24,208
[man] Keep moving. That's it.
284
00:20:27,500 --> 00:20:30,833
[people coughing]
285
00:20:30,916 --> 00:20:32,791
Help those people at the back there.
286
00:21:00,916 --> 00:21:02,291
Isildur?
287
00:21:05,000 --> 00:21:06,208
[horse grunts]
288
00:21:14,916 --> 00:21:17,083
-[man] The Queen!
-[woman] She's alive.
289
00:21:17,166 --> 00:21:19,083
-[man 2] Is she hurt?
-[woman 2] Save us!
290
00:21:19,166 --> 00:21:21,125
-[man] Is she hurt?
-[woman] Is she all right?
291
00:21:21,208 --> 00:21:22,291
[woman 3] Thank goodness!
292
00:21:26,708 --> 00:21:27,958
My Queen.
293
00:21:35,083 --> 00:21:36,333
Take my horse.
294
00:21:39,041 --> 00:21:40,875
[sighing]
295
00:21:46,625 --> 00:21:48,333
[voice breaking] Captain, you...
296
00:21:51,291 --> 00:21:53,416
-Captain...
-Where is he?
297
00:21:58,833 --> 00:22:00,500
Where is my son?
298
00:22:03,833 --> 00:22:06,458
They're dead, aren't they?
299
00:22:08,458 --> 00:22:12,333
Arondir. My friends. My...
300
00:22:13,333 --> 00:22:16,541
[voice breaking] My mother. Everyone.
301
00:22:17,791 --> 00:22:22,791
What cannot be known hollows the mind.
Fill it not with guesswork.
302
00:22:29,166 --> 00:22:30,875
[Theo] Where are we even going?
303
00:22:30,958 --> 00:22:34,333
[Galadriel] Númenor set their camp
upon that ridgeline,
304
00:22:34,416 --> 00:22:35,833
beyond that far peak.
305
00:22:36,583 --> 00:22:39,375
That is where they shall hie to,
along with any survivors.
306
00:22:39,458 --> 00:22:42,000
[wind whooshing]
307
00:22:42,125 --> 00:22:43,541
Your mother included.
308
00:22:45,666 --> 00:22:48,916
And be wary.
The Orcs will move in daylight now.
309
00:22:50,583 --> 00:22:52,833
[Theo] I've killed Orcs before, you know.
310
00:22:52,916 --> 00:22:56,333
[Galadriel] When I was your age,
there was no such thing as Orcs.
311
00:22:56,416 --> 00:22:59,541
[Theo] And now? How many have you killed?
312
00:22:59,625 --> 00:23:01,708
-[Galadriel] Many.
-Good.
313
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
I would not use such words.
314
00:23:05,500 --> 00:23:06,583
Why not?
315
00:23:07,208 --> 00:23:10,583
It darkens the heart,
to call dark deeds "good."
316
00:23:11,916 --> 00:23:14,666
It gives place for evil
to thrive inside us.
317
00:23:15,875 --> 00:23:18,458
Every war is fought
both without and within.
318
00:23:19,666 --> 00:23:22,000
Of that, every soldier must be mindful.
319
00:23:23,541 --> 00:23:26,291
Even I. Even you.
320
00:23:27,958 --> 00:23:29,208
[Theo] Am I a soldier, then?
321
00:23:40,083 --> 00:23:42,208
Perhaps we can make one of you yet.
322
00:24:09,833 --> 00:24:10,916
[horse snorts]
323
00:24:21,916 --> 00:24:24,666
How much further
until we reach the encampment?
324
00:24:26,041 --> 00:24:27,583
It's just beyond this rise.
325
00:24:40,333 --> 00:24:43,333
How much further
until we're clear of this smoke?
326
00:24:46,958 --> 00:24:47,791
[man] Hold here.
327
00:24:59,583 --> 00:25:01,750
How long have we been clear of it?
328
00:25:03,166 --> 00:25:04,583
Nearly a mile.
329
00:25:04,916 --> 00:25:06,125
[sighs]
330
00:25:06,208 --> 00:25:07,458
[Queen Míriel] I see.
331
00:25:22,250 --> 00:25:23,333
Do you?
332
00:25:26,208 --> 00:25:27,458
Only gray.
333
00:25:34,000 --> 00:25:35,833
Keep walking, both of you.
334
00:25:36,916 --> 00:25:40,083
Guide my horse. No one need notice.
[breath trembling]
335
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Elendil?
336
00:25:46,166 --> 00:25:48,291
Elendil, please.
337
00:25:49,291 --> 00:25:50,541
Keep walking.
338
00:26:10,750 --> 00:26:12,250
[indistinct chatter]
339
00:26:17,041 --> 00:26:19,208
They call it Greenwood the Great.
340
00:26:19,291 --> 00:26:22,791
Keep your head down
and your eye on that line of cliffs.
341
00:26:22,875 --> 00:26:25,958
You'll find the big folk settlements
on the far side.
342
00:26:26,791 --> 00:26:30,708
With any luck, the people there
can help you find your stars.
343
00:26:33,791 --> 00:26:36,125
[breathing heavily]
344
00:26:36,708 --> 00:26:38,458
'Cause all I can tell you is,
345
00:26:38,541 --> 00:26:40,250
Harfoot-folk haven't seen 'em
346
00:26:40,333 --> 00:26:43,291
since the days our ancestors
lived in parts unknown
347
00:26:43,375 --> 00:26:45,416
over a thousand years ago.
348
00:26:45,500 --> 00:26:50,208
And that's a long time to wander.
Even for a fellow with big legs.
349
00:27:51,875 --> 00:27:54,333
[breathing heavily]
350
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
[sniffling]
351
00:28:37,375 --> 00:28:39,416
[sighing]
352
00:28:43,250 --> 00:28:45,708
[sniffling]
353
00:29:07,500 --> 00:29:09,833
[Nori] Should've just stayed on-trail.
354
00:29:12,333 --> 00:29:16,541
When I saw that star falling,
I should've just let it alone.
355
00:29:16,625 --> 00:29:19,500
-Elanor...
-You tried to tell me, Mother.
356
00:29:22,208 --> 00:29:23,833
But now I understand.
357
00:29:26,125 --> 00:29:27,708
I'm just a Harfoot.
358
00:29:32,250 --> 00:29:33,833
That's all I'll ever be.
359
00:29:35,958 --> 00:29:36,791
[scrapes]
360
00:29:38,208 --> 00:29:40,208
Off to bed, Nori.
361
00:29:42,583 --> 00:29:44,916
We can tend to the rest in the mornin'.
362
00:30:17,416 --> 00:30:19,416
[Theo] Have you ever lost someone close?
363
00:30:21,125 --> 00:30:22,291
To them?
364
00:30:24,125 --> 00:30:25,541
Kin, I mean.
365
00:30:27,750 --> 00:30:30,083
My brother. Finrod.
366
00:30:36,416 --> 00:30:37,750
And my husband.
367
00:30:39,250 --> 00:30:40,666
Husband?
368
00:30:41,541 --> 00:30:44,041
Celeborn was his name.
369
00:30:47,041 --> 00:30:48,875
We met in a glade of flowers.
370
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
I was dancing and he saw me there.
371
00:30:55,041 --> 00:30:56,791
You were dancing?
372
00:30:57,958 --> 00:31:00,458
The war seemed so very far away then.
373
00:31:04,291 --> 00:31:06,291
When he went to it, I chided him.
374
00:31:07,125 --> 00:31:09,125
His armor didn't fit properly.
375
00:31:10,791 --> 00:31:12,458
I called him a silver clam.
376
00:31:16,875 --> 00:31:18,875
I never saw him again after that.
377
00:31:30,041 --> 00:31:31,458
[inhales] My lady.
378
00:31:31,541 --> 00:31:33,625
[panting]
379
00:31:33,708 --> 00:31:35,166
What you said before...
380
00:31:36,666 --> 00:31:37,875
You're wrong.
381
00:31:39,250 --> 00:31:40,625
It isn't your fault.
382
00:31:42,250 --> 00:31:43,083
It's mine.
383
00:31:43,166 --> 00:31:45,500
You did not intend for this to happen.
384
00:31:46,125 --> 00:31:50,583
I gave power to the enemy.
So that makes me responsible.
385
00:31:51,291 --> 00:31:53,458
Some say that is the way of things.
386
00:31:55,791 --> 00:31:58,666
But I believe the wise
also look upon what is in our hearts.
387
00:32:00,708 --> 00:32:02,291
And this was not in yours.
388
00:32:04,958 --> 00:32:08,541
Do not take the burden of this day
upon your shoulders, Theo.
389
00:32:10,791 --> 00:32:13,541
You may find it difficult
to put it down again.
390
00:32:17,250 --> 00:32:21,083
But how am I to let it go?
391
00:32:22,791 --> 00:32:25,166
[breathes deeply]
392
00:32:29,291 --> 00:32:34,208
There are powers beyond darkness
at work in this world.
393
00:32:36,166 --> 00:32:38,291
Perhaps on days such as this,
394
00:32:38,375 --> 00:32:41,375
we've little choice
but to trust to their designs.
395
00:32:42,666 --> 00:32:44,166
And surrender our own.
396
00:32:44,750 --> 00:32:47,333
My home is gone.
397
00:32:50,375 --> 00:32:52,208
Where's the design in that?
398
00:32:58,958 --> 00:33:00,541
[softly] I cannot yet see it.
399
00:33:02,958 --> 00:33:05,583
-[footsteps approaching]
-[Orcs grunting]
400
00:33:08,291 --> 00:33:12,041
[Orcs grunting]
401
00:33:17,000 --> 00:33:19,750
[Orcs grunting]
402
00:33:21,083 --> 00:33:22,541
-Stop.
-[Orcs chattering]
403
00:33:22,625 --> 00:33:23,666
Shut it.
404
00:33:23,791 --> 00:33:27,583
-[footsteps approaching]
-[panting]
405
00:33:35,333 --> 00:33:38,250
[breathing raspily]
406
00:33:53,500 --> 00:33:56,625
[breathing raspily]
407
00:34:09,791 --> 00:34:11,500
[sniffing]
408
00:34:13,916 --> 00:34:17,041
[Orc] What is it? What do you smell?
409
00:34:17,375 --> 00:34:18,708
Huh?
410
00:34:20,250 --> 00:34:23,041
[growls]
411
00:34:23,125 --> 00:34:24,916
[sniffing]
412
00:34:26,791 --> 00:34:27,958
[Orc 2] Ashes.
413
00:34:28,875 --> 00:34:30,875
Nothin' but ashes.
414
00:34:33,833 --> 00:34:36,458
Come on. We're wasting time.
415
00:34:45,250 --> 00:34:47,458
-[sheathes]
-[sighing]
416
00:34:47,541 --> 00:34:49,416
[Galadriel] Rest while you can.
417
00:34:50,625 --> 00:34:52,208
We move at first light.
418
00:34:54,375 --> 00:34:55,791
What light?
419
00:34:58,666 --> 00:35:00,791
[wind whooshing]
420
00:35:05,916 --> 00:35:07,833
-[Prince Durin grunting]
-[clanking]
421
00:35:08,916 --> 00:35:10,583
-[Prince Durin grunting]
-[clanking]
422
00:35:15,833 --> 00:35:17,416
[clattering]
423
00:35:17,500 --> 00:35:19,375
[loud rumbling]
424
00:35:22,250 --> 00:35:25,041
[Prince Durin panting]
425
00:35:27,250 --> 00:35:28,458
Another tremor.
426
00:35:29,041 --> 00:35:31,541
[Elrond] We need to give the rocks
time to resettle.
427
00:35:31,625 --> 00:35:34,666
-[clangs]
-[panting]
428
00:35:42,666 --> 00:35:44,916
No. [panting]
429
00:35:45,000 --> 00:35:47,541
Self-discipline, master Elf.
430
00:35:47,666 --> 00:35:50,041
Think that'll bring you success?
431
00:35:50,125 --> 00:35:51,541
[chuckles]
432
00:35:51,625 --> 00:35:53,125
It did in our contest.
433
00:35:54,666 --> 00:35:56,083
Did it?
434
00:35:57,208 --> 00:35:59,750
[breathing heavily]
435
00:36:06,083 --> 00:36:07,083
[Prince Durin] No.
436
00:36:08,666 --> 00:36:10,583
You lost on purpose?
437
00:36:10,666 --> 00:36:12,541
My aim was never to defeat you,
438
00:36:13,000 --> 00:36:15,666
but to gain your ear a while longer.
439
00:36:16,291 --> 00:36:18,125
Elf lies.
440
00:36:18,208 --> 00:36:20,250
[chuckles]
441
00:36:21,916 --> 00:36:23,541
I was...
442
00:36:26,541 --> 00:36:27,958
Winded.
443
00:36:33,708 --> 00:36:35,750
[groans]
444
00:36:37,875 --> 00:36:38,958
Blast it.
445
00:36:43,666 --> 00:36:47,166
I always thought you were
a mite Dwarvish for an Elf.
446
00:36:47,666 --> 00:36:51,500
And you are a rather Elvish Dwarf, Durin.
447
00:36:53,041 --> 00:36:54,458
-Son of Durin.
-[exhales]
448
00:36:56,000 --> 00:36:59,375
-Grandson of...
-Scoff if you like.
449
00:36:59,458 --> 00:37:03,958
The mightiest thing a Dwarf can do
is to be worthy of the name of his father.
450
00:37:06,500 --> 00:37:08,083
[Prince Durin chuckles]
451
00:37:10,541 --> 00:37:12,208
We do have our secret names,
452
00:37:13,208 --> 00:37:15,875
for use only amongst ourselves.
453
00:37:15,958 --> 00:37:19,291
And we reveal them only to family.
454
00:37:19,375 --> 00:37:25,333
Wives, parents, sisters, brothers.
455
00:37:33,083 --> 00:37:35,583
-[softly] Elrond...
-Save it, Durin.
456
00:37:38,791 --> 00:37:40,208
For the far side.
457
00:37:42,666 --> 00:37:43,750
Aye.
458
00:37:48,166 --> 00:37:50,041
-[clanking]
-[rocks clattering]
459
00:37:56,208 --> 00:38:00,208
[loud rumbling]
460
00:38:05,000 --> 00:38:07,208
[breathing heavily]
461
00:38:11,875 --> 00:38:13,875
[clanking]
462
00:38:23,625 --> 00:38:27,083
[gasping]
463
00:38:44,375 --> 00:38:48,541
[wind whooshing]
464
00:39:02,541 --> 00:39:03,500
Durin...
465
00:39:10,291 --> 00:39:12,166
[Prince Durin breathing heavily] Father...
466
00:39:14,541 --> 00:39:17,166
It's more than we ever imagined.
467
00:39:17,250 --> 00:39:19,666
-King Durin, there is a...
-[shouts] Enough!
468
00:39:22,833 --> 00:39:27,083
Father, just look at it.
469
00:39:31,083 --> 00:39:32,416
Seize the Elf.
470
00:39:32,500 --> 00:39:33,958
[gate whirring]
471
00:39:36,708 --> 00:39:38,708
[Dwarf grunting]
472
00:39:38,791 --> 00:39:39,833
[Dwarf shouts]
473
00:39:42,333 --> 00:39:43,708
[gate slams]
474
00:39:43,791 --> 00:39:47,333
[gate whirring]
475
00:39:47,416 --> 00:39:50,208
[sighing]
476
00:40:17,875 --> 00:40:19,333
[sighs]
477
00:40:26,000 --> 00:40:27,625
[King Durin] When your mother bore you,
478
00:40:30,166 --> 00:40:33,166
something inside you was ill-formed.
479
00:40:34,583 --> 00:40:36,666
Your breathing was ragged and dry.
480
00:40:38,833 --> 00:40:43,500
A tiny, pitiful sound,
like scraping chalkstones.
481
00:40:46,166 --> 00:40:48,750
Folk said you'd never see
your first winter.
482
00:40:51,833 --> 00:40:53,333
And every night,
483
00:40:54,708 --> 00:40:58,708
after your mother's weeping eyes
had found refuge in sleep,
484
00:41:00,375 --> 00:41:02,375
I held you to the firelight,
485
00:41:04,625 --> 00:41:06,625
kept your chin up all night long.
486
00:41:08,666 --> 00:41:10,833
Seemed to ease the burden a little.
487
00:41:12,125 --> 00:41:13,416
And one night,
488
00:41:13,500 --> 00:41:16,750
I gazed down on your tiny, naked face,
489
00:41:18,583 --> 00:41:20,583
and I saw upon it
490
00:41:22,875 --> 00:41:28,875
the great gray beard
of an old Dwarven-king.
491
00:41:30,208 --> 00:41:34,458
Mighty and terrible
as an army with banners.
492
00:41:38,291 --> 00:41:41,500
And when your mother woke, I told her,
493
00:41:43,541 --> 00:41:46,333
she need cry no more.
494
00:41:46,416 --> 00:41:52,416
Our son would live
and he would move mountains!
495
00:41:56,583 --> 00:41:58,791
[Prince Durin sighs]
496
00:41:58,875 --> 00:42:02,083
How do you expect me
to move mountains, Father,
497
00:42:02,166 --> 00:42:05,500
if you fall to pieces
when I dig a single hole?
498
00:42:06,416 --> 00:42:08,500
You speak of greatness for me,
499
00:42:09,333 --> 00:42:13,208
but you suffocate in me any ambition,
500
00:42:13,291 --> 00:42:15,250
any desire,
501
00:42:15,333 --> 00:42:20,458
any thought
that does not originate in you.
502
00:42:20,541 --> 00:42:23,833
The iron that must bear
the most heavy of burdens
503
00:42:23,916 --> 00:42:27,250
must also endure
the most rigorous tempering!
504
00:42:27,333 --> 00:42:30,958
Consigning your allies to death
is not tempering.
505
00:42:33,750 --> 00:42:36,958
Elrond is as much a brother to me
506
00:42:37,041 --> 00:42:40,583
as if he'd been fired
in my own mother's womb.
507
00:42:42,166 --> 00:42:43,875
How dare you...
508
00:42:49,666 --> 00:42:51,500
[yells] How dare you!
509
00:42:53,083 --> 00:42:54,708
Invoke your mother's memory
510
00:42:54,791 --> 00:42:58,416
to defend your decision
to betray your own kind?
511
00:42:58,500 --> 00:43:01,375
No! It's you that's betrayed our kind!
512
00:43:01,458 --> 00:43:05,291
Squandering our future
so you can cling to the past!
513
00:43:05,375 --> 00:43:07,958
You profane the crown you wear!
514
00:43:16,125 --> 00:43:17,291
[clinks]
515
00:43:19,708 --> 00:43:20,791
[clinks]
516
00:43:22,458 --> 00:43:23,708
[clanks]
517
00:43:37,416 --> 00:43:40,833
[sighing]
518
00:43:50,208 --> 00:43:51,083
Leave it.
519
00:43:54,958 --> 00:43:56,625
It's not yours anymore.
520
00:44:08,333 --> 00:44:09,791
[sighs]
521
00:44:12,541 --> 00:44:13,833
[apple crunches]
522
00:44:13,916 --> 00:44:16,166
[Poppy singing]
And while he was a snailin'
523
00:44:16,250 --> 00:44:18,541
Upon that autumn day
524
00:44:18,625 --> 00:44:22,416
His babe he left a-wailin'
The stream took her away
525
00:44:22,500 --> 00:44:23,958
-Poppy?
-[Poppy] Hmm?
526
00:44:24,041 --> 00:44:25,708
-What are you doin'?
-[chewing]
527
00:44:25,791 --> 00:44:27,750
Fetchin' a pail, what's it look like?
528
00:44:27,833 --> 00:44:30,750
No, the vittles. Stop eatin'!
We have to save those.
529
00:44:30,833 --> 00:44:34,625
Why don't you take a look outside,
and then we'll talk.
530
00:44:34,708 --> 00:44:36,875
[Harfoots chattering]
531
00:44:37,291 --> 00:44:38,125
What...
532
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
[lively chatter]
533
00:44:43,625 --> 00:44:44,875
[Largo] Look at that! Oh, wow!
534
00:44:44,958 --> 00:44:47,041
[Sadoc] We'll go to market
with that crop, won't we?
535
00:44:47,750 --> 00:44:48,833
[sighs]
536
00:44:51,458 --> 00:44:52,541
[woman] Here you go.
537
00:44:54,625 --> 00:44:57,750
I don't understand. How?
538
00:44:57,833 --> 00:44:59,083
How do you think?
539
00:45:00,708 --> 00:45:02,125
He fixed it.
540
00:45:04,000 --> 00:45:05,791
[Largo] Can you believe it, Nori?
541
00:45:05,875 --> 00:45:08,208
There's enough bounty here
to feast tonight
542
00:45:08,291 --> 00:45:11,208
and still have enough left over
to last to Frozen Fish.
543
00:45:11,291 --> 00:45:14,416
[Poppy] Malva's sayin' she gonna make
somethin' called apple-sausage.
544
00:45:14,500 --> 00:45:16,500
-[Malva] Applesauce.
-[Poppy] That's what I said.
545
00:45:17,875 --> 00:45:20,875
[lively chatter]
546
00:45:30,125 --> 00:45:31,458
From Father.
547
00:45:31,541 --> 00:45:33,833
Thank you, Malva.
Where's your sister gone?
548
00:45:33,916 --> 00:45:36,000
[Malva] We got it.
Is there more space in there? We're done.
549
00:45:36,083 --> 00:45:36,916
[laughs]
550
00:45:37,833 --> 00:45:41,250
[Poppy singing] ...floated down it
So loudly she did wail
551
00:45:41,333 --> 00:45:43,416
The King of the Frog Fishies
552
00:45:43,500 --> 00:45:45,750
Turned her into a snail
553
00:45:46,208 --> 00:45:51,000
Old Bolgerbuck he caught her
So juicy and so sweet
554
00:45:51,083 --> 00:45:55,083
They say his little daughter
He could not help but...
555
00:46:38,083 --> 00:46:41,416
[rustling]
556
00:47:38,500 --> 00:47:40,083
[breathing heavily]
557
00:47:41,958 --> 00:47:43,041
Wait!
558
00:47:43,125 --> 00:47:44,875
[gasping]
559
00:47:45,916 --> 00:47:47,541
You're going the wrong way.
560
00:47:49,791 --> 00:47:51,250
He went that way.
561
00:47:53,000 --> 00:47:54,250
Go on, now.
562
00:47:56,333 --> 00:47:58,500
[gasping]
563
00:48:03,083 --> 00:48:04,291
[gasps]
564
00:48:07,916 --> 00:48:09,125
Nori!
565
00:48:10,166 --> 00:48:11,583
[gasps]
566
00:48:12,166 --> 00:48:14,333
-[Marigold] Leave her alone!
-[Sadoc] You heard her.
567
00:48:14,416 --> 00:48:16,333
-Off with you now!
-[Marigold] Begone!
568
00:48:17,375 --> 00:48:20,875
[panting] You harm a hair on her foot,
and I'll brain the lot of ya.
569
00:48:27,750 --> 00:48:29,625
[hissing]
570
00:48:32,416 --> 00:48:35,125
[gasping]
571
00:48:42,041 --> 00:48:44,375
[blowing gently]
572
00:48:44,458 --> 00:48:47,958
-[fire blazing]
-[Harfoots exclaiming]
573
00:48:54,708 --> 00:48:59,083
[screaming]
574
00:49:04,166 --> 00:49:07,333
[Harfoots shouting]
575
00:49:09,958 --> 00:49:12,500
[gasping]
576
00:49:27,875 --> 00:49:30,875
[wind whooshing]
577
00:49:35,958 --> 00:49:38,500
[man] Come on. All right.
Keep your hands on.
578
00:49:38,583 --> 00:49:40,125
[Berek grunting, neighing]
579
00:49:40,208 --> 00:49:41,041
Together now.
580
00:49:42,458 --> 00:49:45,750
[grunting, neighing]
581
00:49:45,833 --> 00:49:46,791
Whoa!
582
00:49:49,416 --> 00:49:50,833
[Elendil] Give him to me.
583
00:49:54,458 --> 00:49:55,958
[Berek grunts]
584
00:49:56,041 --> 00:49:56,875
No!
585
00:49:58,125 --> 00:50:00,541
You're going home. Do you hear me?
586
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
You're coming with us.
587
00:50:04,333 --> 00:50:06,833
[grunting, neighing]
588
00:50:10,500 --> 00:50:13,333
Please. Berek.
589
00:50:14,500 --> 00:50:16,750
-Please.
-[Valandil] He won't listen to you.
590
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
He won't listen to any of us.
591
00:50:23,583 --> 00:50:24,583
[Berek grunts]
592
00:50:38,875 --> 00:50:40,291
[Berek neighing]
593
00:50:50,333 --> 00:50:52,375
[Berek neighing]
594
00:50:55,125 --> 00:50:57,000
[wind whooshing]
595
00:50:57,083 --> 00:50:59,666
I should never have
pulled the Elf on board.
596
00:51:02,458 --> 00:51:05,125
I should've left her in the sea,
where I found her.
597
00:51:07,000 --> 00:51:08,333
[sighs]
598
00:51:09,208 --> 00:51:11,208
[wind whooshing]
599
00:51:11,291 --> 00:51:12,916
[neighing in distance]
600
00:51:24,083 --> 00:51:27,083
[indistinct chatter]
601
00:51:55,958 --> 00:52:00,125
-[Theo breathing heavily]
-[people coughing, groaning]
602
00:52:18,666 --> 00:52:20,083
[gasps]
603
00:52:47,125 --> 00:52:48,541
[Bronwyn shudders] Theo?
604
00:52:52,458 --> 00:52:53,750
[gasping]
605
00:53:34,833 --> 00:53:38,666
The Queen Regent. Is she here?
606
00:53:39,333 --> 00:53:41,375
[wind whooshing]
607
00:53:45,916 --> 00:53:47,916
Preparations are nearly complete.
608
00:53:49,041 --> 00:53:50,875
We can depart within the hour.
609
00:53:51,458 --> 00:53:53,541
[Queen Míriel] What of the Southlanders?
610
00:53:53,625 --> 00:53:57,625
One garrison will remain behind
to escort them to a safe settlement.
611
00:53:59,541 --> 00:54:01,208
And search for our missing.
612
00:54:12,333 --> 00:54:13,333
Galadriel.
613
00:54:36,916 --> 00:54:38,666
No one kneels in Númenor.
614
00:54:39,791 --> 00:54:41,791
You are not in Númenor.
615
00:54:42,916 --> 00:54:44,916
Neither of you are.
616
00:54:45,625 --> 00:54:48,041
A fault that is mine alone.
617
00:54:48,583 --> 00:54:51,166
Our ships are waiting, my Queen.
618
00:54:53,958 --> 00:54:56,291
Let us put this land behind our sails.
619
00:55:11,125 --> 00:55:12,833
[Galadriel sighing]
620
00:55:16,916 --> 00:55:19,750
Do not spend your pity on me, Elf.
621
00:55:21,166 --> 00:55:24,166
Save it for our enemies.
622
00:55:26,041 --> 00:55:28,458
For they do not know what they have begun.
623
00:55:37,125 --> 00:55:39,875
For I, Míriel,
624
00:55:40,916 --> 00:55:43,541
daughter of Ar-Inziladûn, vow this.
625
00:55:44,083 --> 00:55:45,833
Númenor will return.
626
00:55:48,541 --> 00:55:51,625
Then the Elves will be ready.
627
00:55:55,208 --> 00:55:58,208
Captain, we sail with the tide.
628
00:56:01,875 --> 00:56:03,125
Captain?
629
00:56:07,583 --> 00:56:08,666
[sniffles]
630
00:56:10,291 --> 00:56:12,166
[Harfoots chattering]
631
00:56:12,250 --> 00:56:13,500
[Sadoc] I got it.
632
00:56:31,166 --> 00:56:35,166
On your feet now, girl. Stand up.
Help me gather what we can.
633
00:56:36,958 --> 00:56:38,958
Nori, now.
634
00:56:39,041 --> 00:56:42,000
Don't let this splinter your spirit,
it'll be all right.
635
00:56:42,083 --> 00:56:45,833
Don't lie to her, Largo.
She's too old for that now.
636
00:56:45,916 --> 00:56:48,291
I wasn't lyin'. It will be all right.
637
00:56:48,375 --> 00:56:50,166
Pity's sake, Brandyfoot.
638
00:56:50,250 --> 00:56:52,041
Give us a moment to weep.
639
00:56:52,125 --> 00:56:53,416
Weepin'?
640
00:56:53,875 --> 00:56:56,375
Is that all you think we have left in us?
641
00:56:56,458 --> 00:56:57,958
We're Harfoots!
642
00:57:09,500 --> 00:57:11,416
Look, we don't slay dragons.
643
00:57:12,958 --> 00:57:15,041
Not much for diggin' jewels.
644
00:57:15,125 --> 00:57:17,333
But there's one thing we can do,
I warrant,
645
00:57:17,416 --> 00:57:20,375
better than any creature
in all Middle-earth.
646
00:57:22,750 --> 00:57:24,375
We stay true to each other.
647
00:57:26,375 --> 00:57:30,416
No matter how the path winds,
or how steep it gets,
648
00:57:32,166 --> 00:57:33,500
we face it,
649
00:57:34,833 --> 00:57:38,666
with our hearts even bigger than our feet.
650
00:57:41,500 --> 00:57:43,166
And we just keep walkin'.
651
00:57:51,083 --> 00:57:53,500
[chattering]
652
00:57:57,750 --> 00:57:59,125
[gasps]
653
00:58:08,875 --> 00:58:11,375
Nori. Where are you goin'?
654
00:58:14,500 --> 00:58:15,833
To help my friend.
655
00:58:16,875 --> 00:58:19,875
Warn him what's comin'.
He deserves at least that.
656
00:58:19,958 --> 00:58:23,208
Goin' off-trail? Now? Alone?
657
00:58:23,291 --> 00:58:24,541
[Poppy] She won't be alone.
658
00:58:28,750 --> 00:58:31,833
We've left enough folk behind,
we're not leavin' him.
659
00:58:34,208 --> 00:58:36,416
[Marigold]
You girls aren't goin' anywhere.
660
00:58:37,791 --> 00:58:39,625
Not without me.
661
00:58:44,000 --> 00:58:45,833
You sure about this, Goldie?
662
00:58:45,916 --> 00:58:49,750
You go into those woods,
you might never come out alive.
663
00:58:49,833 --> 00:58:53,541
They might if a trail-finder
were to go with them.
664
00:58:55,375 --> 00:58:59,375
Brandyfoot girl was right to help him.
Was right all along.
665
00:58:59,458 --> 00:59:02,958
And if you think Malva Meadowgrass
is too proud to admit it,
666
00:59:03,041 --> 00:59:07,041
well, what's the good of livin', Sadoc,
if we aren't livin' good?
667
00:59:10,916 --> 00:59:14,125
You know, Malva, just once...
668
00:59:14,208 --> 00:59:18,458
Once, it would be grand
if you weren't right all the time.
669
00:59:20,041 --> 00:59:22,375
I'll fetch provisions and get me stick.
670
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
I'm comin' with ya.
671
00:59:26,750 --> 00:59:28,041
[Harfoots chattering]
672
00:59:28,125 --> 00:59:30,500
It doesn't matter anyway,
we're all gonna die.
673
00:59:32,000 --> 00:59:34,666
Come on, otherwise we'll be here all day.
674
00:59:34,750 --> 00:59:36,666
[Nori] Think we'll be able to find him?
675
00:59:36,750 --> 00:59:39,791
[Sadoc] He's a bloody giant.
How could we miss him?
676
00:59:44,000 --> 00:59:46,333
[birds chirping]
677
00:59:53,000 --> 00:59:56,708
[people chattering]
678
01:00:03,708 --> 01:00:05,541
[Arondir] You believe
she'll keep her promise?
679
01:00:06,375 --> 01:00:07,541
[Galadriel] No.
680
01:00:08,583 --> 01:00:10,000
I'm certain of it.
681
01:00:11,791 --> 01:00:16,208
Bones have been set, [sighs]
wounds bound. We can travel.
682
01:00:16,791 --> 01:00:18,708
Where will you go?
683
01:00:18,791 --> 01:00:22,083
[Bronwyn] An old Númenórean colony
by the mouth of the Anduin.
684
01:00:22,625 --> 01:00:27,541
Pelargir, they called it.
They say there's fresh land, fresh water.
685
01:00:28,375 --> 01:00:29,875
A fresh start.
686
01:00:32,750 --> 01:00:34,708
[Galadriel] Then I will report
to our High King.
687
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
To face whatever awaits me.
688
01:00:40,958 --> 01:00:42,208
But what of our king?
689
01:00:43,583 --> 01:00:44,833
Your king?
690
01:00:45,750 --> 01:00:47,166
Has no one informed you?
691
01:00:47,791 --> 01:00:49,291
Informed me of what?
692
01:00:56,250 --> 01:00:57,416
Halbrand.
693
01:01:00,375 --> 01:01:01,958
I thought you had died.
694
01:01:03,416 --> 01:01:05,500
Better for me if I had done.
695
01:01:06,333 --> 01:01:07,458
[sighs]
696
01:01:07,541 --> 01:01:11,125
Southlanders found him on the road
like this yestereve.
697
01:01:12,666 --> 01:01:14,666
[Bronwyn] The wound soured overnight.
698
01:01:14,750 --> 01:01:17,208
I thought to try and treat him
on the road, but...
699
01:01:17,333 --> 01:01:19,125
[breathing heavily]
700
01:01:23,875 --> 01:01:25,875
This wound needs Elvish medicine.
701
01:01:27,166 --> 01:01:28,333
Can he ride?
702
01:01:28,416 --> 01:01:31,791
I'll have the healers
gather what provisions they can.
703
01:01:40,625 --> 01:01:42,375
Well, my friend.
704
01:01:43,333 --> 01:01:46,500
It seems fate has in store for us
one more raft.
705
01:01:46,583 --> 01:01:48,291
This is not over.
706
01:01:48,375 --> 01:01:51,791
I will not abandon these lands
and condemn them to burn.
707
01:01:54,083 --> 01:01:55,416
Nor will you.
708
01:02:01,000 --> 01:02:04,000
[indistinct chatter]
709
01:02:22,750 --> 01:02:24,083
Strength to the king!
710
01:02:24,833 --> 01:02:28,291
[all shouting] Strength to the king!
Strength to the king!
711
01:02:28,750 --> 01:02:32,666
Strength to the king!
Strength to the king!
712
01:02:32,750 --> 01:02:36,750
Strength to the king!
Strength to the king!
713
01:02:42,083 --> 01:02:44,625
[grunts, gasping]
714
01:02:48,583 --> 01:02:51,583
Keep it... Soldier.
715
01:02:55,000 --> 01:02:56,166
Commander.
716
01:03:05,583 --> 01:03:07,208
[shouts] Strength to the Southlands!
717
01:03:07,291 --> 01:03:11,041
[all shouting] Strength to the Southlands!
Strength to the Southlands!
718
01:03:11,125 --> 01:03:13,000
Strength to the Southlands!
719
01:03:13,083 --> 01:03:15,291
Strength to the Southlands!
720
01:03:15,375 --> 01:03:18,375
Strength to the Southlands!
721
01:03:35,125 --> 01:03:36,541
I failed him.
722
01:03:38,958 --> 01:03:41,625
It's all my fault.
723
01:03:43,708 --> 01:03:44,791
No.
724
01:03:45,458 --> 01:03:46,750
No, it isn't.
725
01:03:48,375 --> 01:03:49,875
Whose is it, then?
726
01:03:53,833 --> 01:03:55,000
It's your father's.
727
01:03:56,708 --> 01:04:00,708
He's grown too old, too suspicious.
728
01:04:01,541 --> 01:04:03,958
His mind, too feeble.
729
01:04:04,583 --> 01:04:07,125
His eyes too dim to see
730
01:04:07,250 --> 01:04:10,583
that no matter how many crests
he hurls to the floor,
731
01:04:12,125 --> 01:04:14,791
one day this will be your kingdom.
732
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
Durin IV's.
733
01:04:19,125 --> 01:04:20,750
Not your brother's.
734
01:04:20,833 --> 01:04:22,000
[clanks]
735
01:04:22,916 --> 01:04:26,708
Not some other Dwarf-lord's. Yours.
736
01:04:27,916 --> 01:04:29,250
And mine.
737
01:04:30,500 --> 01:04:35,958
And together, we will rule this mountain
and all others before our time is done.
738
01:04:39,291 --> 01:04:42,416
That mithril belongs to us.
739
01:04:43,625 --> 01:04:45,458
To you and me.
740
01:04:46,375 --> 01:04:48,791
And together, one day,
741
01:04:49,958 --> 01:04:52,208
we are going to dig.
742
01:04:58,625 --> 01:05:00,375
[both sigh]
743
01:05:18,833 --> 01:05:23,375
[King Durin echoing] Seal it up.
744
01:05:23,833 --> 01:05:26,833
[wind whistling]
745
01:05:39,208 --> 01:05:41,791
[blazing]
746
01:05:43,291 --> 01:05:46,583
[growling]
747
01:05:46,666 --> 01:05:48,583
[blazing]
748
01:05:48,666 --> 01:05:50,000
[roaring]
749
01:05:50,083 --> 01:05:52,708
[crackling]
750
01:05:54,041 --> 01:05:55,291
[Adar] My children.
751
01:05:56,666 --> 01:05:59,041
Cast off your sun-cloaks and your helms.
752
01:06:00,000 --> 01:06:02,583
You are no longer
to be burdened by the day.
753
01:06:03,958 --> 01:06:05,541
This is our land now.
754
01:06:05,625 --> 01:06:08,708
[Orcs grunting]
755
01:06:08,791 --> 01:06:10,208
It is our home.
756
01:06:10,291 --> 01:06:11,541
[Orcs agreeing]
757
01:06:11,625 --> 01:06:15,333
[Waldreg] Hail Adar,
Lord of the Southlands!
758
01:06:15,416 --> 01:06:19,166
[Orcs shout] Hail Adar,
Lord of the Southlands!
759
01:06:19,291 --> 01:06:22,458
[Waldreg] Hail Adar,
Lord of the Southlands!
760
01:06:22,541 --> 01:06:26,000
[Orcs shout] Hail Adar,
Lord of the Southlands!
761
01:06:27,166 --> 01:06:28,458
No...
762
01:06:30,958 --> 01:06:35,583
That is the name of a place
that no longer exists.
763
01:06:36,541 --> 01:06:39,125
What should we call it instead,
Lord-father?
764
01:06:39,208 --> 01:06:41,250
[Orcs grunting]
765
01:06:43,750 --> 01:06:46,375
[chanting] Adar! Adar!
766
01:06:47,166 --> 01:06:49,791
[Orcs chanting] Adar! Adar!
767
01:06:50,541 --> 01:06:53,208
Adar! Adar!
768
01:06:53,791 --> 01:06:56,500
-Adar! Adar!
-[thunder breaking]
769
01:06:56,958 --> 01:06:58,541
Adar!
770
01:06:58,625 --> 01:07:02,625
[loud rumbling]
48934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.