All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.Rings.of.Power.S01E07.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:08,125 [Nori] And at the first blush of the oak leaves, 2 00:00:08,208 --> 00:00:09,458 we head to the Grove. 3 00:00:09,541 --> 00:00:12,791 The only trouble is there's a hundred perils between here and there. 4 00:00:13,166 --> 00:00:15,041 I'm peril. 5 00:00:15,333 --> 00:00:17,125 -Stop! -[shouting echoes] 6 00:00:17,208 --> 00:00:18,833 [groaning] 7 00:00:18,875 --> 00:00:22,583 -[panting] -[Nori exclaims, grunting] 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,250 [Gil-galad] Our light is fading. 9 00:00:27,583 --> 00:00:31,083 [Elrond] And this mithril... It is our only salvation? 10 00:00:31,458 --> 00:00:35,250 So the fate of the entire Elven race... 11 00:00:35,291 --> 00:00:37,250 -...is in your hands. -Hmm. 12 00:00:37,416 --> 00:00:38,416 [Orcs chanting] Nampat! 13 00:00:38,500 --> 00:00:41,291 [galadriel] Sauron was once your people's enemy as much as mine. 14 00:00:41,375 --> 00:00:42,208 [arrow whooshes] 15 00:00:42,291 --> 00:00:44,375 I call on you to reforge the alliance 16 00:00:44,458 --> 00:00:45,958 -between Númenor and Elves. -[neighing] 17 00:00:46,041 --> 00:00:47,625 To save the men of the Southlands. 18 00:00:47,750 --> 00:00:49,958 [villagers screaming] 19 00:00:50,041 --> 00:00:51,416 [in Quenya] Give it to me. 20 00:00:51,541 --> 00:00:52,625 [in English] It's under here. 21 00:00:54,083 --> 00:00:55,333 [Númenóreans shouting] 22 00:00:57,125 --> 00:01:00,208 All hail to the true King of the Southlands. 23 00:01:00,541 --> 00:01:02,375 [all] All hail! 24 00:01:03,791 --> 00:01:04,708 [cranking] 25 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 [explosive eruptions] 26 00:01:08,750 --> 00:01:09,625 Take shelter! 27 00:01:09,708 --> 00:01:10,625 The Queen! 28 00:01:11,708 --> 00:01:13,291 [Arondir] Theo! 29 00:01:14,833 --> 00:01:16,250 [thunder breaking] 30 00:01:16,333 --> 00:01:18,166 [rumbling] 31 00:01:21,083 --> 00:01:23,083 [theme song playing] 32 00:02:54,000 --> 00:02:56,791 [gasps] 33 00:03:08,666 --> 00:03:11,666 [wind whooshing] 34 00:03:21,833 --> 00:03:23,291 [groaning] 35 00:03:34,875 --> 00:03:38,416 [fire crackling] 36 00:03:41,958 --> 00:03:43,750 [breathing heavily] 37 00:03:49,875 --> 00:03:51,416 [horse neighing] 38 00:03:55,875 --> 00:03:56,916 [gasps] 39 00:03:57,000 --> 00:03:58,333 [horse screaming] 40 00:04:01,833 --> 00:04:03,416 [breathing heavily] 41 00:04:08,291 --> 00:04:12,208 [fire crackling] 42 00:04:12,291 --> 00:04:15,291 [wind whooshing] 43 00:04:23,708 --> 00:04:24,666 [man shouts in distance] 44 00:04:24,750 --> 00:04:27,791 [people coughing] 45 00:04:29,166 --> 00:04:30,000 [woman] Help! 46 00:04:30,500 --> 00:04:33,541 [man groaning] 47 00:04:35,791 --> 00:04:37,916 [baby wailing] 48 00:04:38,000 --> 00:04:39,416 [Galadriel] Halbrand! 49 00:04:45,250 --> 00:04:46,541 Elendil! 50 00:04:47,541 --> 00:04:49,125 [thunder breaking] 51 00:04:49,208 --> 00:04:50,625 Halbrand! 52 00:04:51,333 --> 00:04:53,416 [Theo] Mother? Mother? 53 00:04:53,500 --> 00:04:55,166 [woman gasping] 54 00:04:55,250 --> 00:04:56,666 [Theo screaming] Mother! 55 00:04:57,416 --> 00:04:58,666 Over here. 56 00:04:58,750 --> 00:05:00,666 [men shouting in distance] 57 00:05:00,750 --> 00:05:01,916 Come here. 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,333 [footsteps approaching] 59 00:05:05,583 --> 00:05:07,708 [Theo panting] 60 00:05:07,791 --> 00:05:10,166 -Are you hurt? -No. 61 00:05:12,500 --> 00:05:13,916 Stay with me. 62 00:05:15,125 --> 00:05:15,958 Come on. 63 00:05:16,041 --> 00:05:18,833 [people shouting] 64 00:05:19,250 --> 00:05:22,583 [people coughing] 65 00:05:31,000 --> 00:05:33,916 [people shouting] 66 00:05:34,750 --> 00:05:36,208 [Valandil coughing] 67 00:05:36,291 --> 00:05:39,916 [grunting] Where's Ontamo? Ontamo was with me. 68 00:05:41,708 --> 00:05:43,625 [Isildur grunting] Crawl. 69 00:05:43,708 --> 00:05:45,208 Crawl. I won't leave you. 70 00:05:45,625 --> 00:05:47,291 Soldier, over here! 71 00:05:47,375 --> 00:05:49,416 [breathing heavily] 72 00:05:49,500 --> 00:05:50,541 Valandil. 73 00:05:51,541 --> 00:05:54,458 [both panting, grunting] 74 00:06:04,125 --> 00:06:06,458 [people coughing, groaning] 75 00:06:12,291 --> 00:06:13,791 [gasps] 76 00:06:15,000 --> 00:06:17,416 Soldier, he's gone. 77 00:06:18,583 --> 00:06:19,416 He's gone. 78 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 This way! 79 00:06:23,208 --> 00:06:25,083 -[Valandil] He's gone... -Come on! 80 00:06:25,166 --> 00:06:27,375 -[woman] Help! Please, help! -[Queen Míriel] Soldiers! 81 00:06:27,458 --> 00:06:28,791 [woman] Over here! We're inside! 82 00:06:28,875 --> 00:06:30,791 [Queen Míriel] That roof's about to come down. 83 00:06:31,791 --> 00:06:33,500 -[man] Can't get out! -[Queen Míriel] Quickly, clear a path. 84 00:06:33,583 --> 00:06:35,708 [debris crashing] 85 00:06:38,000 --> 00:06:40,458 [Isildur coughing] 86 00:06:40,583 --> 00:06:42,625 [people shouting] 87 00:06:50,583 --> 00:06:53,708 [grunting] 88 00:06:53,791 --> 00:06:56,000 [Queen Míriel] Over here. This way. 89 00:06:56,083 --> 00:06:58,416 Take hold of my hand. You're all right. 90 00:06:59,041 --> 00:07:01,458 Go forward. Stay together. 91 00:07:02,708 --> 00:07:04,583 -[Isildur straining] Hurry, my Queen. -Go. 92 00:07:06,666 --> 00:07:07,583 [crashing] 93 00:07:07,666 --> 00:07:09,041 Go towards the bridge. 94 00:07:09,125 --> 00:07:10,541 Get them out of here! 95 00:07:11,791 --> 00:07:13,166 -[flesh burning] -[screaming] 96 00:07:13,250 --> 00:07:15,125 -[Isildur grunts] -[Queen Míriel] No! 97 00:07:15,208 --> 00:07:16,208 [whooshing] 98 00:07:16,625 --> 00:07:17,916 [exclaims] 99 00:07:22,875 --> 00:07:24,416 [whooshing] 100 00:07:24,500 --> 00:07:26,208 [Valandil] Isildur! 101 00:07:27,166 --> 00:07:28,041 Isildur! 102 00:07:29,500 --> 00:07:31,833 [Poppy singing] Old Bolgerbuck went snailing 103 00:07:31,916 --> 00:07:33,708 One autumn day so fine 104 00:07:34,291 --> 00:07:36,500 He found a hundred big ones 105 00:07:36,583 --> 00:07:38,500 I wish that they were mine 106 00:07:38,583 --> 00:07:39,500 [Largo] Up ahead. 107 00:07:39,583 --> 00:07:42,083 The Grove! I think this is it. 108 00:07:42,166 --> 00:07:43,666 Said that three days ago. 109 00:07:43,750 --> 00:07:46,750 No, no, he's right. I remember this. 110 00:07:46,833 --> 00:07:48,000 Come on. 111 00:07:48,083 --> 00:07:52,041 Do you smell that? Wood smoke! The others must've started bakin'. 112 00:07:52,125 --> 00:07:54,291 [both chuckling] 113 00:07:55,916 --> 00:07:58,666 [both laughing] 114 00:08:06,583 --> 00:08:09,625 [both panting] 115 00:08:21,791 --> 00:08:23,166 [Poppy] Mr. Burrows. 116 00:08:24,625 --> 00:08:25,875 What happened? 117 00:08:26,833 --> 00:08:32,666 My great-grand used to speak of mountains to the south that could spit fire-rock. 118 00:08:33,625 --> 00:08:35,166 He said they go to sleep. 119 00:08:36,291 --> 00:08:38,333 Sometimes for hundreds of years. 120 00:08:40,125 --> 00:08:45,958 Only to wake again when a new evil is rising. 121 00:09:07,791 --> 00:09:09,416 -Hmm. -[Sadoc] Brandyfoot. 122 00:09:10,500 --> 00:09:13,333 Your friend up there. The big fella. 123 00:09:14,250 --> 00:09:16,333 -You don't suppose... -Suppose what? 124 00:09:16,416 --> 00:09:17,916 [Sadoc sighs] Maybe he could fix it. 125 00:09:18,000 --> 00:09:19,833 -Go on, Nori. -[Vilma] Yes. Like he fixed those wolves. 126 00:09:19,916 --> 00:09:22,541 -Uh, I don't know... I don't know if he... -What you waitin' for? 127 00:09:22,625 --> 00:09:23,750 He's done so much for us. 128 00:09:24,750 --> 00:09:27,250 It's a mite rude of us to ask more of him. 129 00:09:28,708 --> 00:09:29,791 I see. 130 00:09:32,291 --> 00:09:34,166 -I'll ask him, then. -[gasps] 131 00:09:34,666 --> 00:09:35,500 Sadoc! 132 00:09:35,583 --> 00:09:37,333 [Sadoc] Out the way, little ones. 133 00:09:38,166 --> 00:09:39,875 [wind whooshing] 134 00:09:39,958 --> 00:09:41,500 [The Stranger sighing] 135 00:09:42,041 --> 00:09:44,000 [in other language] Á keuta... 136 00:09:44,333 --> 00:09:48,750 Á envinyata... 137 00:09:48,833 --> 00:09:51,041 [breathing heavily] 138 00:09:51,750 --> 00:09:53,541 Envinyata... 139 00:09:54,291 --> 00:09:56,125 Lótë na... 140 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 -Lótë na... -[Malva in English] What's he mutterin'? 141 00:09:59,541 --> 00:10:02,750 Likely little words, so the tree'll understand. 142 00:10:02,833 --> 00:10:04,833 Sadoc, trees don't talk. 143 00:10:04,916 --> 00:10:05,958 Some do. 144 00:10:06,166 --> 00:10:08,291 [shushes] Don't distract him. 145 00:10:08,500 --> 00:10:11,250 [chanting in other language] 146 00:10:11,333 --> 00:10:14,083 -[wind whooshing] -[gasping] 147 00:10:14,166 --> 00:10:17,125 Envinyata! 148 00:10:17,208 --> 00:10:18,291 Lótë na! 149 00:10:18,375 --> 00:10:21,875 [in English] Great-goats. It's working... 150 00:10:21,958 --> 00:10:23,125 [rumbling, creaking] 151 00:10:23,208 --> 00:10:29,208 [shouting] Á kuita! Á kuita! Á kuita! 152 00:10:29,458 --> 00:10:30,958 [gasping] 153 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 [in English] He's fixin' it. 154 00:10:35,208 --> 00:10:37,125 Just like Sadoc said he would. 155 00:10:37,208 --> 00:10:39,250 -[shouts] Á kuita! -[snaps] 156 00:10:39,333 --> 00:10:41,250 [gasps] Dilly, get back! 157 00:10:42,416 --> 00:10:44,916 -[Dilly yelps] -[Harfoots exclaim] 158 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 -[screams] No! -[Dilly] Nori! 159 00:10:47,000 --> 00:10:48,875 My sweet girls! My babies! 160 00:10:48,958 --> 00:10:50,708 Nori! Dilly! Dilly. 161 00:10:50,791 --> 00:10:53,583 [exclaiming] Dilly, Nori, are you all right? 162 00:10:55,250 --> 00:10:57,041 -[crying] -[Largo] There you go. 163 00:10:57,125 --> 00:10:58,708 [Marigold] Are you all right? Are you all right? 164 00:10:58,791 --> 00:11:00,708 I'm all right. I said. [panting] 165 00:11:00,916 --> 00:11:02,166 -I'm all... -[Marigold sobs] 166 00:11:04,333 --> 00:11:06,125 [breathing heavily] 167 00:11:14,583 --> 00:11:15,875 [sighs] 168 00:11:16,416 --> 00:11:19,416 [wind whooshing] 169 00:11:23,458 --> 00:11:26,875 [Elrond] We ask for something sacred from this mountain. 170 00:11:28,666 --> 00:11:31,166 And so we offer something sacred in return. 171 00:11:32,625 --> 00:11:36,208 In exchange for access to your mithril mines, 172 00:11:36,291 --> 00:11:38,750 the Elves are prepared to furnish this city 173 00:11:38,833 --> 00:11:42,291 with game, grain, 174 00:11:42,375 --> 00:11:47,333 and timber from the elder forests of Eriador for the next five centuries. 175 00:11:47,750 --> 00:11:49,083 [in Khuzdul] Five centuries? 176 00:11:49,166 --> 00:11:51,708 Quite a promise, if they can keep it... 177 00:11:52,625 --> 00:11:54,625 [in English] I never made a promise I didn't. 178 00:11:56,750 --> 00:11:59,500 I see you've learned a few words of stone-tongue. 179 00:12:00,541 --> 00:12:01,791 Impressive. 180 00:12:03,125 --> 00:12:06,958 Tell me, why should we trust any Elf? 181 00:12:08,791 --> 00:12:10,041 You should not. 182 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 But you can trust me. 183 00:12:14,500 --> 00:12:18,333 For I am no common Elf, but Elrond Half-elven. 184 00:12:19,083 --> 00:12:23,458 And I see in Elves that which they cannot see in themselves. 185 00:12:23,916 --> 00:12:26,708 That is why I stand before you now, alone... 186 00:12:30,583 --> 00:12:31,750 Pleading. 187 00:12:33,625 --> 00:12:35,791 For you to save my people. 188 00:12:37,500 --> 00:12:41,750 Please, noble King. Help us. 189 00:12:52,750 --> 00:12:54,750 I will speak to my son now. 190 00:13:05,208 --> 00:13:06,375 [door creaks open] 191 00:13:11,625 --> 00:13:12,750 [door closes] 192 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 What is to be your answer, Father? 193 00:13:27,166 --> 00:13:32,666 It is said that when Aulë created our people, 194 00:13:33,875 --> 00:13:35,875 he crafted us of two elements. 195 00:13:37,083 --> 00:13:38,500 Fire and rock. 196 00:13:40,500 --> 00:13:44,041 The rock that lives within us hungers for the eternal, 197 00:13:44,125 --> 00:13:46,125 resisting the pull of time. 198 00:13:47,416 --> 00:13:51,125 But the fire embraces truth. 199 00:13:53,666 --> 00:13:55,916 That all things must one day be consumed... 200 00:13:56,000 --> 00:13:56,958 [sighs] 201 00:13:57,041 --> 00:13:59,000 -...and fade away to ash... -Father... 202 00:13:59,083 --> 00:14:01,416 We do not dig in earth that cannot support it. 203 00:14:01,500 --> 00:14:04,291 -[sighing] -Delving into depths beyond the darkness. 204 00:14:04,375 --> 00:14:09,166 Tempting shadow, rock, and mine to bury us all beneath the mountain. 205 00:14:09,250 --> 00:14:12,333 I will not risk Dwarven lives 206 00:14:13,583 --> 00:14:15,541 to help the Elves cheat death. 207 00:14:15,625 --> 00:14:17,208 [exclaims] Cheat death? 208 00:14:18,750 --> 00:14:19,833 Father! 209 00:14:23,041 --> 00:14:26,458 My friend is drowning, 210 00:14:27,750 --> 00:14:30,583 reaching for me to pull him to shore. 211 00:14:30,666 --> 00:14:32,833 You expect me to swat his hand away 212 00:14:32,916 --> 00:14:35,166 because you're afraid of a bloody rock fall? 213 00:14:35,250 --> 00:14:38,708 The fate of the Elves was decided many Ages ago. 214 00:14:39,541 --> 00:14:42,166 By minds much wiser, 215 00:14:43,083 --> 00:14:45,375 much farther-seeing than our own. 216 00:14:45,791 --> 00:14:46,833 [sighs] 217 00:14:46,916 --> 00:14:51,916 Defy their will, and this entire kingdom might fall. 218 00:14:53,875 --> 00:14:55,875 Perhaps the entire Middle-earth. 219 00:14:56,291 --> 00:14:57,541 [sighs] 220 00:15:07,333 --> 00:15:09,166 I am sorry, my son. 221 00:15:12,875 --> 00:15:14,541 But their time has come. 222 00:15:16,208 --> 00:15:19,750 -Lice-bearded, uncaring, old fool! -[clanking] 223 00:15:19,833 --> 00:15:21,041 What if he's right? 224 00:15:21,125 --> 00:15:23,791 You're not thinking of lettin' this happen! 225 00:15:25,000 --> 00:15:28,041 [Prince Durin sighs] What choice do we have? 226 00:15:28,125 --> 00:15:32,166 You said the other Dwarf-lords were open to the proposal. 227 00:15:32,250 --> 00:15:34,833 If we reopen the mine ourselves, 228 00:15:34,916 --> 00:15:37,791 prove to them there's a safe way to gather mithril, 229 00:15:37,875 --> 00:15:39,541 perhaps they'd make him listen. 230 00:15:39,625 --> 00:15:42,625 Perhaps we could force your father's hand. 231 00:15:42,708 --> 00:15:45,833 [sighs] He's more than just my father, Disa. 232 00:15:47,708 --> 00:15:49,333 He's our king. 233 00:15:50,125 --> 00:15:52,708 What kind of father would I be 234 00:15:52,833 --> 00:15:55,125 if I teach our children the will of a king 235 00:15:55,208 --> 00:15:58,166 should be counted as dross to be cast to the wind? 236 00:16:02,208 --> 00:16:03,333 [Disa sighs] 237 00:16:05,291 --> 00:16:07,708 -All right, fine. -[hissing] 238 00:16:07,791 --> 00:16:09,833 I shouldn't have said he had lice in his beard. 239 00:16:09,916 --> 00:16:11,208 [chuckles] 240 00:16:12,291 --> 00:16:14,458 -Or called him a fool. -Yeah. 241 00:16:14,541 --> 00:16:15,625 No. 242 00:16:16,833 --> 00:16:20,041 [sighs] No, I detest it when you heap slag on my mother. 243 00:16:21,666 --> 00:16:24,666 Uh, well, in your mother's case, she actually does have lice in her... 244 00:16:24,750 --> 00:16:26,500 I'm joking. I'm joking. 245 00:16:26,583 --> 00:16:27,500 [door opens] 246 00:16:44,166 --> 00:16:47,250 [sighing] 247 00:17:03,750 --> 00:17:07,000 [Prince Durin] Don't suppose I can elbow you into staying for dinner? 248 00:17:08,250 --> 00:17:10,125 Gil-galad must be informed. 249 00:17:12,875 --> 00:17:17,583 And soon, he will no longer be a king, for there will no longer be a Lindon. 250 00:17:24,833 --> 00:17:26,833 So this is goodbye, then? 251 00:17:29,041 --> 00:17:30,625 We do not say goodbye. 252 00:17:39,333 --> 00:17:40,916 -We say namá... -Namárië. 253 00:17:42,416 --> 00:17:44,625 It means more than simply "farewell." 254 00:17:45,291 --> 00:17:47,166 [breath trembling] 255 00:17:47,708 --> 00:17:51,208 It means... "Go towards goodness." 256 00:17:54,208 --> 00:17:56,666 [sniffling] 257 00:17:59,458 --> 00:18:01,291 [crying] 258 00:18:21,166 --> 00:18:22,375 [door closes] 259 00:18:31,000 --> 00:18:32,166 [sighs] 260 00:18:33,333 --> 00:18:34,166 [sighs] 261 00:18:34,250 --> 00:18:36,250 [clinking] 262 00:18:36,875 --> 00:18:39,000 [crying] 263 00:18:50,250 --> 00:18:51,291 [gasps] 264 00:19:13,875 --> 00:19:15,083 [shouts] Elrond! 265 00:19:18,541 --> 00:19:21,250 [thunder breaking] 266 00:19:21,333 --> 00:19:23,708 [Orcs grunting, growling] 267 00:19:28,583 --> 00:19:29,791 [Theo] Why'd they do this? 268 00:19:31,541 --> 00:19:32,958 [Galadriel] To make this their home. 269 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 Their Shadow Land. 270 00:19:36,500 --> 00:19:38,833 So we take it back, and drive them off. 271 00:19:38,916 --> 00:19:41,250 [Galadriel] We have neither position, nor reinforcement. 272 00:19:41,916 --> 00:19:43,500 These lands are dead. 273 00:19:44,208 --> 00:19:45,625 We must rally to the living. 274 00:19:45,708 --> 00:19:47,583 Or put steel down their throats! 275 00:19:47,666 --> 00:19:48,833 [Theo grunts] 276 00:19:49,416 --> 00:19:51,041 It is over. 277 00:19:51,125 --> 00:19:52,833 Not for me. I won't allow it! 278 00:19:52,916 --> 00:19:54,166 We must! 279 00:19:54,250 --> 00:19:56,166 [both panting] 280 00:19:57,666 --> 00:19:58,916 We must. 281 00:20:03,875 --> 00:20:06,958 What are you so bothered about? It isn't your fault. 282 00:20:10,083 --> 00:20:11,291 Yes, it is. 283 00:20:21,666 --> 00:20:24,208 [man] Keep moving. That's it. 284 00:20:27,500 --> 00:20:30,833 [people coughing] 285 00:20:30,916 --> 00:20:32,791 Help those people at the back there. 286 00:21:00,916 --> 00:21:02,291 Isildur? 287 00:21:05,000 --> 00:21:06,208 [horse grunts] 288 00:21:14,916 --> 00:21:17,083 -[man] The Queen! -[woman] She's alive. 289 00:21:17,166 --> 00:21:19,083 -[man 2] Is she hurt? -[woman 2] Save us! 290 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 -[man] Is she hurt? -[woman] Is she all right? 291 00:21:21,208 --> 00:21:22,291 [woman 3] Thank goodness! 292 00:21:26,708 --> 00:21:27,958 My Queen. 293 00:21:35,083 --> 00:21:36,333 Take my horse. 294 00:21:39,041 --> 00:21:40,875 [sighing] 295 00:21:46,625 --> 00:21:48,333 [voice breaking] Captain, you... 296 00:21:51,291 --> 00:21:53,416 -Captain... -Where is he? 297 00:21:58,833 --> 00:22:00,500 Where is my son? 298 00:22:03,833 --> 00:22:06,458 They're dead, aren't they? 299 00:22:08,458 --> 00:22:12,333 Arondir. My friends. My... 300 00:22:13,333 --> 00:22:16,541 [voice breaking] My mother. Everyone. 301 00:22:17,791 --> 00:22:22,791 What cannot be known hollows the mind. Fill it not with guesswork. 302 00:22:29,166 --> 00:22:30,875 [Theo] Where are we even going? 303 00:22:30,958 --> 00:22:34,333 [Galadriel] Númenor set their camp upon that ridgeline, 304 00:22:34,416 --> 00:22:35,833 beyond that far peak. 305 00:22:36,583 --> 00:22:39,375 That is where they shall hie to, along with any survivors. 306 00:22:39,458 --> 00:22:42,000 [wind whooshing] 307 00:22:42,125 --> 00:22:43,541 Your mother included. 308 00:22:45,666 --> 00:22:48,916 And be wary. The Orcs will move in daylight now. 309 00:22:50,583 --> 00:22:52,833 [Theo] I've killed Orcs before, you know. 310 00:22:52,916 --> 00:22:56,333 [Galadriel] When I was your age, there was no such thing as Orcs. 311 00:22:56,416 --> 00:22:59,541 [Theo] And now? How many have you killed? 312 00:22:59,625 --> 00:23:01,708 -[Galadriel] Many. -Good. 313 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 I would not use such words. 314 00:23:05,500 --> 00:23:06,583 Why not? 315 00:23:07,208 --> 00:23:10,583 It darkens the heart, to call dark deeds "good." 316 00:23:11,916 --> 00:23:14,666 It gives place for evil to thrive inside us. 317 00:23:15,875 --> 00:23:18,458 Every war is fought both without and within. 318 00:23:19,666 --> 00:23:22,000 Of that, every soldier must be mindful. 319 00:23:23,541 --> 00:23:26,291 Even I. Even you. 320 00:23:27,958 --> 00:23:29,208 [Theo] Am I a soldier, then? 321 00:23:40,083 --> 00:23:42,208 Perhaps we can make one of you yet. 322 00:24:09,833 --> 00:24:10,916 [horse snorts] 323 00:24:21,916 --> 00:24:24,666 How much further until we reach the encampment? 324 00:24:26,041 --> 00:24:27,583 It's just beyond this rise. 325 00:24:40,333 --> 00:24:43,333 How much further until we're clear of this smoke? 326 00:24:46,958 --> 00:24:47,791 [man] Hold here. 327 00:24:59,583 --> 00:25:01,750 How long have we been clear of it? 328 00:25:03,166 --> 00:25:04,583 Nearly a mile. 329 00:25:04,916 --> 00:25:06,125 [sighs] 330 00:25:06,208 --> 00:25:07,458 [Queen Míriel] I see. 331 00:25:22,250 --> 00:25:23,333 Do you? 332 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Only gray. 333 00:25:34,000 --> 00:25:35,833 Keep walking, both of you. 334 00:25:36,916 --> 00:25:40,083 Guide my horse. No one need notice. [breath trembling] 335 00:25:42,708 --> 00:25:43,875 Elendil? 336 00:25:46,166 --> 00:25:48,291 Elendil, please. 337 00:25:49,291 --> 00:25:50,541 Keep walking. 338 00:26:10,750 --> 00:26:12,250 [indistinct chatter] 339 00:26:17,041 --> 00:26:19,208 They call it Greenwood the Great. 340 00:26:19,291 --> 00:26:22,791 Keep your head down and your eye on that line of cliffs. 341 00:26:22,875 --> 00:26:25,958 You'll find the big folk settlements on the far side. 342 00:26:26,791 --> 00:26:30,708 With any luck, the people there can help you find your stars. 343 00:26:33,791 --> 00:26:36,125 [breathing heavily] 344 00:26:36,708 --> 00:26:38,458 'Cause all I can tell you is, 345 00:26:38,541 --> 00:26:40,250 Harfoot-folk haven't seen 'em 346 00:26:40,333 --> 00:26:43,291 since the days our ancestors lived in parts unknown 347 00:26:43,375 --> 00:26:45,416 over a thousand years ago. 348 00:26:45,500 --> 00:26:50,208 And that's a long time to wander. Even for a fellow with big legs. 349 00:27:51,875 --> 00:27:54,333 [breathing heavily] 350 00:28:25,500 --> 00:28:27,750 [sniffling] 351 00:28:37,375 --> 00:28:39,416 [sighing] 352 00:28:43,250 --> 00:28:45,708 [sniffling] 353 00:29:07,500 --> 00:29:09,833 [Nori] Should've just stayed on-trail. 354 00:29:12,333 --> 00:29:16,541 When I saw that star falling, I should've just let it alone. 355 00:29:16,625 --> 00:29:19,500 -Elanor... -You tried to tell me, Mother. 356 00:29:22,208 --> 00:29:23,833 But now I understand. 357 00:29:26,125 --> 00:29:27,708 I'm just a Harfoot. 358 00:29:32,250 --> 00:29:33,833 That's all I'll ever be. 359 00:29:35,958 --> 00:29:36,791 [scrapes] 360 00:29:38,208 --> 00:29:40,208 Off to bed, Nori. 361 00:29:42,583 --> 00:29:44,916 We can tend to the rest in the mornin'. 362 00:30:17,416 --> 00:30:19,416 [Theo] Have you ever lost someone close? 363 00:30:21,125 --> 00:30:22,291 To them? 364 00:30:24,125 --> 00:30:25,541 Kin, I mean. 365 00:30:27,750 --> 00:30:30,083 My brother. Finrod. 366 00:30:36,416 --> 00:30:37,750 And my husband. 367 00:30:39,250 --> 00:30:40,666 Husband? 368 00:30:41,541 --> 00:30:44,041 Celeborn was his name. 369 00:30:47,041 --> 00:30:48,875 We met in a glade of flowers. 370 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 I was dancing and he saw me there. 371 00:30:55,041 --> 00:30:56,791 You were dancing? 372 00:30:57,958 --> 00:31:00,458 The war seemed so very far away then. 373 00:31:04,291 --> 00:31:06,291 When he went to it, I chided him. 374 00:31:07,125 --> 00:31:09,125 His armor didn't fit properly. 375 00:31:10,791 --> 00:31:12,458 I called him a silver clam. 376 00:31:16,875 --> 00:31:18,875 I never saw him again after that. 377 00:31:30,041 --> 00:31:31,458 [inhales] My lady. 378 00:31:31,541 --> 00:31:33,625 [panting] 379 00:31:33,708 --> 00:31:35,166 What you said before... 380 00:31:36,666 --> 00:31:37,875 You're wrong. 381 00:31:39,250 --> 00:31:40,625 It isn't your fault. 382 00:31:42,250 --> 00:31:43,083 It's mine. 383 00:31:43,166 --> 00:31:45,500 You did not intend for this to happen. 384 00:31:46,125 --> 00:31:50,583 I gave power to the enemy. So that makes me responsible. 385 00:31:51,291 --> 00:31:53,458 Some say that is the way of things. 386 00:31:55,791 --> 00:31:58,666 But I believe the wise also look upon what is in our hearts. 387 00:32:00,708 --> 00:32:02,291 And this was not in yours. 388 00:32:04,958 --> 00:32:08,541 Do not take the burden of this day upon your shoulders, Theo. 389 00:32:10,791 --> 00:32:13,541 You may find it difficult to put it down again. 390 00:32:17,250 --> 00:32:21,083 But how am I to let it go? 391 00:32:22,791 --> 00:32:25,166 [breathes deeply] 392 00:32:29,291 --> 00:32:34,208 There are powers beyond darkness at work in this world. 393 00:32:36,166 --> 00:32:38,291 Perhaps on days such as this, 394 00:32:38,375 --> 00:32:41,375 we've little choice but to trust to their designs. 395 00:32:42,666 --> 00:32:44,166 And surrender our own. 396 00:32:44,750 --> 00:32:47,333 My home is gone. 397 00:32:50,375 --> 00:32:52,208 Where's the design in that? 398 00:32:58,958 --> 00:33:00,541 [softly] I cannot yet see it. 399 00:33:02,958 --> 00:33:05,583 -[footsteps approaching] -[Orcs grunting] 400 00:33:08,291 --> 00:33:12,041 [Orcs grunting] 401 00:33:17,000 --> 00:33:19,750 [Orcs grunting] 402 00:33:21,083 --> 00:33:22,541 -Stop. -[Orcs chattering] 403 00:33:22,625 --> 00:33:23,666 Shut it. 404 00:33:23,791 --> 00:33:27,583 -[footsteps approaching] -[panting] 405 00:33:35,333 --> 00:33:38,250 [breathing raspily] 406 00:33:53,500 --> 00:33:56,625 [breathing raspily] 407 00:34:09,791 --> 00:34:11,500 [sniffing] 408 00:34:13,916 --> 00:34:17,041 [Orc] What is it? What do you smell? 409 00:34:17,375 --> 00:34:18,708 Huh? 410 00:34:20,250 --> 00:34:23,041 [growls] 411 00:34:23,125 --> 00:34:24,916 [sniffing] 412 00:34:26,791 --> 00:34:27,958 [Orc 2] Ashes. 413 00:34:28,875 --> 00:34:30,875 Nothin' but ashes. 414 00:34:33,833 --> 00:34:36,458 Come on. We're wasting time. 415 00:34:45,250 --> 00:34:47,458 -[sheathes] -[sighing] 416 00:34:47,541 --> 00:34:49,416 [Galadriel] Rest while you can. 417 00:34:50,625 --> 00:34:52,208 We move at first light. 418 00:34:54,375 --> 00:34:55,791 What light? 419 00:34:58,666 --> 00:35:00,791 [wind whooshing] 420 00:35:05,916 --> 00:35:07,833 -[Prince Durin grunting] -[clanking] 421 00:35:08,916 --> 00:35:10,583 -[Prince Durin grunting] -[clanking] 422 00:35:15,833 --> 00:35:17,416 [clattering] 423 00:35:17,500 --> 00:35:19,375 [loud rumbling] 424 00:35:22,250 --> 00:35:25,041 [Prince Durin panting] 425 00:35:27,250 --> 00:35:28,458 Another tremor. 426 00:35:29,041 --> 00:35:31,541 [Elrond] We need to give the rocks time to resettle. 427 00:35:31,625 --> 00:35:34,666 -[clangs] -[panting] 428 00:35:42,666 --> 00:35:44,916 No. [panting] 429 00:35:45,000 --> 00:35:47,541 Self-discipline, master Elf. 430 00:35:47,666 --> 00:35:50,041 Think that'll bring you success? 431 00:35:50,125 --> 00:35:51,541 [chuckles] 432 00:35:51,625 --> 00:35:53,125 It did in our contest. 433 00:35:54,666 --> 00:35:56,083 Did it? 434 00:35:57,208 --> 00:35:59,750 [breathing heavily] 435 00:36:06,083 --> 00:36:07,083 [Prince Durin] No. 436 00:36:08,666 --> 00:36:10,583 You lost on purpose? 437 00:36:10,666 --> 00:36:12,541 My aim was never to defeat you, 438 00:36:13,000 --> 00:36:15,666 but to gain your ear a while longer. 439 00:36:16,291 --> 00:36:18,125 Elf lies. 440 00:36:18,208 --> 00:36:20,250 [chuckles] 441 00:36:21,916 --> 00:36:23,541 I was... 442 00:36:26,541 --> 00:36:27,958 Winded. 443 00:36:33,708 --> 00:36:35,750 [groans] 444 00:36:37,875 --> 00:36:38,958 Blast it. 445 00:36:43,666 --> 00:36:47,166 I always thought you were a mite Dwarvish for an Elf. 446 00:36:47,666 --> 00:36:51,500 And you are a rather Elvish Dwarf, Durin. 447 00:36:53,041 --> 00:36:54,458 -Son of Durin. -[exhales] 448 00:36:56,000 --> 00:36:59,375 -Grandson of... -Scoff if you like. 449 00:36:59,458 --> 00:37:03,958 The mightiest thing a Dwarf can do is to be worthy of the name of his father. 450 00:37:06,500 --> 00:37:08,083 [Prince Durin chuckles] 451 00:37:10,541 --> 00:37:12,208 We do have our secret names, 452 00:37:13,208 --> 00:37:15,875 for use only amongst ourselves. 453 00:37:15,958 --> 00:37:19,291 And we reveal them only to family. 454 00:37:19,375 --> 00:37:25,333 Wives, parents, sisters, brothers. 455 00:37:33,083 --> 00:37:35,583 -[softly] Elrond... -Save it, Durin. 456 00:37:38,791 --> 00:37:40,208 For the far side. 457 00:37:42,666 --> 00:37:43,750 Aye. 458 00:37:48,166 --> 00:37:50,041 -[clanking] -[rocks clattering] 459 00:37:56,208 --> 00:38:00,208 [loud rumbling] 460 00:38:05,000 --> 00:38:07,208 [breathing heavily] 461 00:38:11,875 --> 00:38:13,875 [clanking] 462 00:38:23,625 --> 00:38:27,083 [gasping] 463 00:38:44,375 --> 00:38:48,541 [wind whooshing] 464 00:39:02,541 --> 00:39:03,500 Durin... 465 00:39:10,291 --> 00:39:12,166 [Prince Durin breathing heavily] Father... 466 00:39:14,541 --> 00:39:17,166 It's more than we ever imagined. 467 00:39:17,250 --> 00:39:19,666 -King Durin, there is a... -[shouts] Enough! 468 00:39:22,833 --> 00:39:27,083 Father, just look at it. 469 00:39:31,083 --> 00:39:32,416 Seize the Elf. 470 00:39:32,500 --> 00:39:33,958 [gate whirring] 471 00:39:36,708 --> 00:39:38,708 [Dwarf grunting] 472 00:39:38,791 --> 00:39:39,833 [Dwarf shouts] 473 00:39:42,333 --> 00:39:43,708 [gate slams] 474 00:39:43,791 --> 00:39:47,333 [gate whirring] 475 00:39:47,416 --> 00:39:50,208 [sighing] 476 00:40:17,875 --> 00:40:19,333 [sighs] 477 00:40:26,000 --> 00:40:27,625 [King Durin] When your mother bore you, 478 00:40:30,166 --> 00:40:33,166 something inside you was ill-formed. 479 00:40:34,583 --> 00:40:36,666 Your breathing was ragged and dry. 480 00:40:38,833 --> 00:40:43,500 A tiny, pitiful sound, like scraping chalkstones. 481 00:40:46,166 --> 00:40:48,750 Folk said you'd never see your first winter. 482 00:40:51,833 --> 00:40:53,333 And every night, 483 00:40:54,708 --> 00:40:58,708 after your mother's weeping eyes had found refuge in sleep, 484 00:41:00,375 --> 00:41:02,375 I held you to the firelight, 485 00:41:04,625 --> 00:41:06,625 kept your chin up all night long. 486 00:41:08,666 --> 00:41:10,833 Seemed to ease the burden a little. 487 00:41:12,125 --> 00:41:13,416 And one night, 488 00:41:13,500 --> 00:41:16,750 I gazed down on your tiny, naked face, 489 00:41:18,583 --> 00:41:20,583 and I saw upon it 490 00:41:22,875 --> 00:41:28,875 the great gray beard of an old Dwarven-king. 491 00:41:30,208 --> 00:41:34,458 Mighty and terrible as an army with banners. 492 00:41:38,291 --> 00:41:41,500 And when your mother woke, I told her, 493 00:41:43,541 --> 00:41:46,333 she need cry no more. 494 00:41:46,416 --> 00:41:52,416 Our son would live and he would move mountains! 495 00:41:56,583 --> 00:41:58,791 [Prince Durin sighs] 496 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 How do you expect me to move mountains, Father, 497 00:42:02,166 --> 00:42:05,500 if you fall to pieces when I dig a single hole? 498 00:42:06,416 --> 00:42:08,500 You speak of greatness for me, 499 00:42:09,333 --> 00:42:13,208 but you suffocate in me any ambition, 500 00:42:13,291 --> 00:42:15,250 any desire, 501 00:42:15,333 --> 00:42:20,458 any thought that does not originate in you. 502 00:42:20,541 --> 00:42:23,833 The iron that must bear the most heavy of burdens 503 00:42:23,916 --> 00:42:27,250 must also endure the most rigorous tempering! 504 00:42:27,333 --> 00:42:30,958 Consigning your allies to death is not tempering. 505 00:42:33,750 --> 00:42:36,958 Elrond is as much a brother to me 506 00:42:37,041 --> 00:42:40,583 as if he'd been fired in my own mother's womb. 507 00:42:42,166 --> 00:42:43,875 How dare you... 508 00:42:49,666 --> 00:42:51,500 [yells] How dare you! 509 00:42:53,083 --> 00:42:54,708 Invoke your mother's memory 510 00:42:54,791 --> 00:42:58,416 to defend your decision to betray your own kind? 511 00:42:58,500 --> 00:43:01,375 No! It's you that's betrayed our kind! 512 00:43:01,458 --> 00:43:05,291 Squandering our future so you can cling to the past! 513 00:43:05,375 --> 00:43:07,958 You profane the crown you wear! 514 00:43:16,125 --> 00:43:17,291 [clinks] 515 00:43:19,708 --> 00:43:20,791 [clinks] 516 00:43:22,458 --> 00:43:23,708 [clanks] 517 00:43:37,416 --> 00:43:40,833 [sighing] 518 00:43:50,208 --> 00:43:51,083 Leave it. 519 00:43:54,958 --> 00:43:56,625 It's not yours anymore. 520 00:44:08,333 --> 00:44:09,791 [sighs] 521 00:44:12,541 --> 00:44:13,833 [apple crunches] 522 00:44:13,916 --> 00:44:16,166 [Poppy singing] And while he was a snailin' 523 00:44:16,250 --> 00:44:18,541 Upon that autumn day 524 00:44:18,625 --> 00:44:22,416 His babe he left a-wailin' The stream took her away 525 00:44:22,500 --> 00:44:23,958 -Poppy? -[Poppy] Hmm? 526 00:44:24,041 --> 00:44:25,708 -What are you doin'? -[chewing] 527 00:44:25,791 --> 00:44:27,750 Fetchin' a pail, what's it look like? 528 00:44:27,833 --> 00:44:30,750 No, the vittles. Stop eatin'! We have to save those. 529 00:44:30,833 --> 00:44:34,625 Why don't you take a look outside, and then we'll talk. 530 00:44:34,708 --> 00:44:36,875 [Harfoots chattering] 531 00:44:37,291 --> 00:44:38,125 What... 532 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 [lively chatter] 533 00:44:43,625 --> 00:44:44,875 [Largo] Look at that! Oh, wow! 534 00:44:44,958 --> 00:44:47,041 [Sadoc] We'll go to market with that crop, won't we? 535 00:44:47,750 --> 00:44:48,833 [sighs] 536 00:44:51,458 --> 00:44:52,541 [woman] Here you go. 537 00:44:54,625 --> 00:44:57,750 I don't understand. How? 538 00:44:57,833 --> 00:44:59,083 How do you think? 539 00:45:00,708 --> 00:45:02,125 He fixed it. 540 00:45:04,000 --> 00:45:05,791 [Largo] Can you believe it, Nori? 541 00:45:05,875 --> 00:45:08,208 There's enough bounty here to feast tonight 542 00:45:08,291 --> 00:45:11,208 and still have enough left over to last to Frozen Fish. 543 00:45:11,291 --> 00:45:14,416 [Poppy] Malva's sayin' she gonna make somethin' called apple-sausage. 544 00:45:14,500 --> 00:45:16,500 -[Malva] Applesauce. -[Poppy] That's what I said. 545 00:45:17,875 --> 00:45:20,875 [lively chatter] 546 00:45:30,125 --> 00:45:31,458 From Father. 547 00:45:31,541 --> 00:45:33,833 Thank you, Malva. Where's your sister gone? 548 00:45:33,916 --> 00:45:36,000 [Malva] We got it. Is there more space in there? We're done. 549 00:45:36,083 --> 00:45:36,916 [laughs] 550 00:45:37,833 --> 00:45:41,250 [Poppy singing] ...floated down it So loudly she did wail 551 00:45:41,333 --> 00:45:43,416 The King of the Frog Fishies 552 00:45:43,500 --> 00:45:45,750 Turned her into a snail 553 00:45:46,208 --> 00:45:51,000 Old Bolgerbuck he caught her So juicy and so sweet 554 00:45:51,083 --> 00:45:55,083 They say his little daughter He could not help but... 555 00:46:38,083 --> 00:46:41,416 [rustling] 556 00:47:38,500 --> 00:47:40,083 [breathing heavily] 557 00:47:41,958 --> 00:47:43,041 Wait! 558 00:47:43,125 --> 00:47:44,875 [gasping] 559 00:47:45,916 --> 00:47:47,541 You're going the wrong way. 560 00:47:49,791 --> 00:47:51,250 He went that way. 561 00:47:53,000 --> 00:47:54,250 Go on, now. 562 00:47:56,333 --> 00:47:58,500 [gasping] 563 00:48:03,083 --> 00:48:04,291 [gasps] 564 00:48:07,916 --> 00:48:09,125 Nori! 565 00:48:10,166 --> 00:48:11,583 [gasps] 566 00:48:12,166 --> 00:48:14,333 -[Marigold] Leave her alone! -[Sadoc] You heard her. 567 00:48:14,416 --> 00:48:16,333 -Off with you now! -[Marigold] Begone! 568 00:48:17,375 --> 00:48:20,875 [panting] You harm a hair on her foot, and I'll brain the lot of ya. 569 00:48:27,750 --> 00:48:29,625 [hissing] 570 00:48:32,416 --> 00:48:35,125 [gasping] 571 00:48:42,041 --> 00:48:44,375 [blowing gently] 572 00:48:44,458 --> 00:48:47,958 -[fire blazing] -[Harfoots exclaiming] 573 00:48:54,708 --> 00:48:59,083 [screaming] 574 00:49:04,166 --> 00:49:07,333 [Harfoots shouting] 575 00:49:09,958 --> 00:49:12,500 [gasping] 576 00:49:27,875 --> 00:49:30,875 [wind whooshing] 577 00:49:35,958 --> 00:49:38,500 [man] Come on. All right. Keep your hands on. 578 00:49:38,583 --> 00:49:40,125 [Berek grunting, neighing] 579 00:49:40,208 --> 00:49:41,041 Together now. 580 00:49:42,458 --> 00:49:45,750 [grunting, neighing] 581 00:49:45,833 --> 00:49:46,791 Whoa! 582 00:49:49,416 --> 00:49:50,833 [Elendil] Give him to me. 583 00:49:54,458 --> 00:49:55,958 [Berek grunts] 584 00:49:56,041 --> 00:49:56,875 No! 585 00:49:58,125 --> 00:50:00,541 You're going home. Do you hear me? 586 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 You're coming with us. 587 00:50:04,333 --> 00:50:06,833 [grunting, neighing] 588 00:50:10,500 --> 00:50:13,333 Please. Berek. 589 00:50:14,500 --> 00:50:16,750 -Please. -[Valandil] He won't listen to you. 590 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 He won't listen to any of us. 591 00:50:23,583 --> 00:50:24,583 [Berek grunts] 592 00:50:38,875 --> 00:50:40,291 [Berek neighing] 593 00:50:50,333 --> 00:50:52,375 [Berek neighing] 594 00:50:55,125 --> 00:50:57,000 [wind whooshing] 595 00:50:57,083 --> 00:50:59,666 I should never have pulled the Elf on board. 596 00:51:02,458 --> 00:51:05,125 I should've left her in the sea, where I found her. 597 00:51:07,000 --> 00:51:08,333 [sighs] 598 00:51:09,208 --> 00:51:11,208 [wind whooshing] 599 00:51:11,291 --> 00:51:12,916 [neighing in distance] 600 00:51:24,083 --> 00:51:27,083 [indistinct chatter] 601 00:51:55,958 --> 00:52:00,125 -[Theo breathing heavily] -[people coughing, groaning] 602 00:52:18,666 --> 00:52:20,083 [gasps] 603 00:52:47,125 --> 00:52:48,541 [Bronwyn shudders] Theo? 604 00:52:52,458 --> 00:52:53,750 [gasping] 605 00:53:34,833 --> 00:53:38,666 The Queen Regent. Is she here? 606 00:53:39,333 --> 00:53:41,375 [wind whooshing] 607 00:53:45,916 --> 00:53:47,916 Preparations are nearly complete. 608 00:53:49,041 --> 00:53:50,875 We can depart within the hour. 609 00:53:51,458 --> 00:53:53,541 [Queen Míriel] What of the Southlanders? 610 00:53:53,625 --> 00:53:57,625 One garrison will remain behind to escort them to a safe settlement. 611 00:53:59,541 --> 00:54:01,208 And search for our missing. 612 00:54:12,333 --> 00:54:13,333 Galadriel. 613 00:54:36,916 --> 00:54:38,666 No one kneels in Númenor. 614 00:54:39,791 --> 00:54:41,791 You are not in Númenor. 615 00:54:42,916 --> 00:54:44,916 Neither of you are. 616 00:54:45,625 --> 00:54:48,041 A fault that is mine alone. 617 00:54:48,583 --> 00:54:51,166 Our ships are waiting, my Queen. 618 00:54:53,958 --> 00:54:56,291 Let us put this land behind our sails. 619 00:55:11,125 --> 00:55:12,833 [Galadriel sighing] 620 00:55:16,916 --> 00:55:19,750 Do not spend your pity on me, Elf. 621 00:55:21,166 --> 00:55:24,166 Save it for our enemies. 622 00:55:26,041 --> 00:55:28,458 For they do not know what they have begun. 623 00:55:37,125 --> 00:55:39,875 For I, Míriel, 624 00:55:40,916 --> 00:55:43,541 daughter of Ar-Inziladûn, vow this. 625 00:55:44,083 --> 00:55:45,833 Númenor will return. 626 00:55:48,541 --> 00:55:51,625 Then the Elves will be ready. 627 00:55:55,208 --> 00:55:58,208 Captain, we sail with the tide. 628 00:56:01,875 --> 00:56:03,125 Captain? 629 00:56:07,583 --> 00:56:08,666 [sniffles] 630 00:56:10,291 --> 00:56:12,166 [Harfoots chattering] 631 00:56:12,250 --> 00:56:13,500 [Sadoc] I got it. 632 00:56:31,166 --> 00:56:35,166 On your feet now, girl. Stand up. Help me gather what we can. 633 00:56:36,958 --> 00:56:38,958 Nori, now. 634 00:56:39,041 --> 00:56:42,000 Don't let this splinter your spirit, it'll be all right. 635 00:56:42,083 --> 00:56:45,833 Don't lie to her, Largo. She's too old for that now. 636 00:56:45,916 --> 00:56:48,291 I wasn't lyin'. It will be all right. 637 00:56:48,375 --> 00:56:50,166 Pity's sake, Brandyfoot. 638 00:56:50,250 --> 00:56:52,041 Give us a moment to weep. 639 00:56:52,125 --> 00:56:53,416 Weepin'? 640 00:56:53,875 --> 00:56:56,375 Is that all you think we have left in us? 641 00:56:56,458 --> 00:56:57,958 We're Harfoots! 642 00:57:09,500 --> 00:57:11,416 Look, we don't slay dragons. 643 00:57:12,958 --> 00:57:15,041 Not much for diggin' jewels. 644 00:57:15,125 --> 00:57:17,333 But there's one thing we can do, I warrant, 645 00:57:17,416 --> 00:57:20,375 better than any creature in all Middle-earth. 646 00:57:22,750 --> 00:57:24,375 We stay true to each other. 647 00:57:26,375 --> 00:57:30,416 No matter how the path winds, or how steep it gets, 648 00:57:32,166 --> 00:57:33,500 we face it, 649 00:57:34,833 --> 00:57:38,666 with our hearts even bigger than our feet. 650 00:57:41,500 --> 00:57:43,166 And we just keep walkin'. 651 00:57:51,083 --> 00:57:53,500 [chattering] 652 00:57:57,750 --> 00:57:59,125 [gasps] 653 00:58:08,875 --> 00:58:11,375 Nori. Where are you goin'? 654 00:58:14,500 --> 00:58:15,833 To help my friend. 655 00:58:16,875 --> 00:58:19,875 Warn him what's comin'. He deserves at least that. 656 00:58:19,958 --> 00:58:23,208 Goin' off-trail? Now? Alone? 657 00:58:23,291 --> 00:58:24,541 [Poppy] She won't be alone. 658 00:58:28,750 --> 00:58:31,833 We've left enough folk behind, we're not leavin' him. 659 00:58:34,208 --> 00:58:36,416 [Marigold] You girls aren't goin' anywhere. 660 00:58:37,791 --> 00:58:39,625 Not without me. 661 00:58:44,000 --> 00:58:45,833 You sure about this, Goldie? 662 00:58:45,916 --> 00:58:49,750 You go into those woods, you might never come out alive. 663 00:58:49,833 --> 00:58:53,541 They might if a trail-finder were to go with them. 664 00:58:55,375 --> 00:58:59,375 Brandyfoot girl was right to help him. Was right all along. 665 00:58:59,458 --> 00:59:02,958 And if you think Malva Meadowgrass is too proud to admit it, 666 00:59:03,041 --> 00:59:07,041 well, what's the good of livin', Sadoc, if we aren't livin' good? 667 00:59:10,916 --> 00:59:14,125 You know, Malva, just once... 668 00:59:14,208 --> 00:59:18,458 Once, it would be grand if you weren't right all the time. 669 00:59:20,041 --> 00:59:22,375 I'll fetch provisions and get me stick. 670 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 I'm comin' with ya. 671 00:59:26,750 --> 00:59:28,041 [Harfoots chattering] 672 00:59:28,125 --> 00:59:30,500 It doesn't matter anyway, we're all gonna die. 673 00:59:32,000 --> 00:59:34,666 Come on, otherwise we'll be here all day. 674 00:59:34,750 --> 00:59:36,666 [Nori] Think we'll be able to find him? 675 00:59:36,750 --> 00:59:39,791 [Sadoc] He's a bloody giant. How could we miss him? 676 00:59:44,000 --> 00:59:46,333 [birds chirping] 677 00:59:53,000 --> 00:59:56,708 [people chattering] 678 01:00:03,708 --> 01:00:05,541 [Arondir] You believe she'll keep her promise? 679 01:00:06,375 --> 01:00:07,541 [Galadriel] No. 680 01:00:08,583 --> 01:00:10,000 I'm certain of it. 681 01:00:11,791 --> 01:00:16,208 Bones have been set, [sighs] wounds bound. We can travel. 682 01:00:16,791 --> 01:00:18,708 Where will you go? 683 01:00:18,791 --> 01:00:22,083 [Bronwyn] An old Númenórean colony by the mouth of the Anduin. 684 01:00:22,625 --> 01:00:27,541 Pelargir, they called it. They say there's fresh land, fresh water. 685 01:00:28,375 --> 01:00:29,875 A fresh start. 686 01:00:32,750 --> 01:00:34,708 [Galadriel] Then I will report to our High King. 687 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 To face whatever awaits me. 688 01:00:40,958 --> 01:00:42,208 But what of our king? 689 01:00:43,583 --> 01:00:44,833 Your king? 690 01:00:45,750 --> 01:00:47,166 Has no one informed you? 691 01:00:47,791 --> 01:00:49,291 Informed me of what? 692 01:00:56,250 --> 01:00:57,416 Halbrand. 693 01:01:00,375 --> 01:01:01,958 I thought you had died. 694 01:01:03,416 --> 01:01:05,500 Better for me if I had done. 695 01:01:06,333 --> 01:01:07,458 [sighs] 696 01:01:07,541 --> 01:01:11,125 Southlanders found him on the road like this yestereve. 697 01:01:12,666 --> 01:01:14,666 [Bronwyn] The wound soured overnight. 698 01:01:14,750 --> 01:01:17,208 I thought to try and treat him on the road, but... 699 01:01:17,333 --> 01:01:19,125 [breathing heavily] 700 01:01:23,875 --> 01:01:25,875 This wound needs Elvish medicine. 701 01:01:27,166 --> 01:01:28,333 Can he ride? 702 01:01:28,416 --> 01:01:31,791 I'll have the healers gather what provisions they can. 703 01:01:40,625 --> 01:01:42,375 Well, my friend. 704 01:01:43,333 --> 01:01:46,500 It seems fate has in store for us one more raft. 705 01:01:46,583 --> 01:01:48,291 This is not over. 706 01:01:48,375 --> 01:01:51,791 I will not abandon these lands and condemn them to burn. 707 01:01:54,083 --> 01:01:55,416 Nor will you. 708 01:02:01,000 --> 01:02:04,000 [indistinct chatter] 709 01:02:22,750 --> 01:02:24,083 Strength to the king! 710 01:02:24,833 --> 01:02:28,291 [all shouting] Strength to the king! Strength to the king! 711 01:02:28,750 --> 01:02:32,666 Strength to the king! Strength to the king! 712 01:02:32,750 --> 01:02:36,750 Strength to the king! Strength to the king! 713 01:02:42,083 --> 01:02:44,625 [grunts, gasping] 714 01:02:48,583 --> 01:02:51,583 Keep it... Soldier. 715 01:02:55,000 --> 01:02:56,166 Commander. 716 01:03:05,583 --> 01:03:07,208 [shouts] Strength to the Southlands! 717 01:03:07,291 --> 01:03:11,041 [all shouting] Strength to the Southlands! Strength to the Southlands! 718 01:03:11,125 --> 01:03:13,000 Strength to the Southlands! 719 01:03:13,083 --> 01:03:15,291 Strength to the Southlands! 720 01:03:15,375 --> 01:03:18,375 Strength to the Southlands! 721 01:03:35,125 --> 01:03:36,541 I failed him. 722 01:03:38,958 --> 01:03:41,625 It's all my fault. 723 01:03:43,708 --> 01:03:44,791 No. 724 01:03:45,458 --> 01:03:46,750 No, it isn't. 725 01:03:48,375 --> 01:03:49,875 Whose is it, then? 726 01:03:53,833 --> 01:03:55,000 It's your father's. 727 01:03:56,708 --> 01:04:00,708 He's grown too old, too suspicious. 728 01:04:01,541 --> 01:04:03,958 His mind, too feeble. 729 01:04:04,583 --> 01:04:07,125 His eyes too dim to see 730 01:04:07,250 --> 01:04:10,583 that no matter how many crests he hurls to the floor, 731 01:04:12,125 --> 01:04:14,791 one day this will be your kingdom. 732 01:04:17,041 --> 01:04:19,041 Durin IV's. 733 01:04:19,125 --> 01:04:20,750 Not your brother's. 734 01:04:20,833 --> 01:04:22,000 [clanks] 735 01:04:22,916 --> 01:04:26,708 Not some other Dwarf-lord's. Yours. 736 01:04:27,916 --> 01:04:29,250 And mine. 737 01:04:30,500 --> 01:04:35,958 And together, we will rule this mountain and all others before our time is done. 738 01:04:39,291 --> 01:04:42,416 That mithril belongs to us. 739 01:04:43,625 --> 01:04:45,458 To you and me. 740 01:04:46,375 --> 01:04:48,791 And together, one day, 741 01:04:49,958 --> 01:04:52,208 we are going to dig. 742 01:04:58,625 --> 01:05:00,375 [both sigh] 743 01:05:18,833 --> 01:05:23,375 [King Durin echoing] Seal it up. 744 01:05:23,833 --> 01:05:26,833 [wind whistling] 745 01:05:39,208 --> 01:05:41,791 [blazing] 746 01:05:43,291 --> 01:05:46,583 [growling] 747 01:05:46,666 --> 01:05:48,583 [blazing] 748 01:05:48,666 --> 01:05:50,000 [roaring] 749 01:05:50,083 --> 01:05:52,708 [crackling] 750 01:05:54,041 --> 01:05:55,291 [Adar] My children. 751 01:05:56,666 --> 01:05:59,041 Cast off your sun-cloaks and your helms. 752 01:06:00,000 --> 01:06:02,583 You are no longer to be burdened by the day. 753 01:06:03,958 --> 01:06:05,541 This is our land now. 754 01:06:05,625 --> 01:06:08,708 [Orcs grunting] 755 01:06:08,791 --> 01:06:10,208 It is our home. 756 01:06:10,291 --> 01:06:11,541 [Orcs agreeing] 757 01:06:11,625 --> 01:06:15,333 [Waldreg] Hail Adar, Lord of the Southlands! 758 01:06:15,416 --> 01:06:19,166 [Orcs shout] Hail Adar, Lord of the Southlands! 759 01:06:19,291 --> 01:06:22,458 [Waldreg] Hail Adar, Lord of the Southlands! 760 01:06:22,541 --> 01:06:26,000 [Orcs shout] Hail Adar, Lord of the Southlands! 761 01:06:27,166 --> 01:06:28,458 No... 762 01:06:30,958 --> 01:06:35,583 That is the name of a place that no longer exists. 763 01:06:36,541 --> 01:06:39,125 What should we call it instead, Lord-father? 764 01:06:39,208 --> 01:06:41,250 [Orcs grunting] 765 01:06:43,750 --> 01:06:46,375 [chanting] Adar! Adar! 766 01:06:47,166 --> 01:06:49,791 [Orcs chanting] Adar! Adar! 767 01:06:50,541 --> 01:06:53,208 Adar! Adar! 768 01:06:53,791 --> 01:06:56,500 -Adar! Adar! -[thunder breaking] 769 01:06:56,958 --> 01:06:58,541 Adar! 770 01:06:58,625 --> 01:07:02,625 [loud rumbling] 48934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.