All language subtitles for Sex.and.the.City.S04E18.I.Heart.Ny.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,917 --> 00:01:01,709 There is a time of year in New York 2 00:01:01,792 --> 00:01:04,709 when even before the first leaf falls, 3 00:01:04,792 --> 00:01:07,125 you can feel the seasons click. 4 00:01:08,834 --> 00:01:11,583 The air is crisp, the summer is gone. 5 00:01:11,667 --> 00:01:14,250 And for the first night in a long time, 6 00:01:14,333 --> 00:01:17,083 you need a blanket on your bed. 7 00:01:25,000 --> 00:01:27,500 It brings up other needs as well. 8 00:01:40,709 --> 00:01:42,083 Hello? 9 00:01:42,166 --> 00:01:43,000 What are you doing? 10 00:01:43,083 --> 00:01:45,083 Is this who I think it is? 11 00:01:45,166 --> 00:01:46,667 Who do you think it is? 12 00:01:46,750 --> 00:01:48,250 Princess Grace of Monaco. 13 00:01:48,333 --> 00:01:49,458 She's dead. 14 00:01:49,542 --> 00:01:52,500 So, you can understand my surprise. 15 00:01:52,583 --> 00:01:53,959 What's shaking, kid? 16 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 It's fall. 17 00:01:56,083 --> 00:01:58,792 I thought it was still Indian summer. 18 00:01:58,875 --> 00:01:59,959 Uh-uh. 19 00:02:00,041 --> 00:02:03,458 Well, then I guess I should take off my moccasins. 20 00:02:04,375 --> 00:02:06,959 Are you still smoking? 21 00:02:07,041 --> 00:02:09,333 Yes and no. 22 00:02:10,667 --> 00:02:11,875 I'm bad. 23 00:02:12,709 --> 00:02:14,125 Are you alone? 24 00:02:14,208 --> 00:02:15,750 Yes, ma'am. 25 00:02:16,750 --> 00:02:18,542 I can't sleep. 26 00:02:18,625 --> 00:02:21,291 I'm feeling a little lonely. 27 00:02:21,375 --> 00:02:23,125 Do you ever feel lonely? 28 00:02:23,208 --> 00:02:24,500 No. 29 00:02:28,417 --> 00:02:29,333 Can I come over? 30 00:02:29,417 --> 00:02:30,709 Sure. 31 00:02:34,375 --> 00:02:36,000 To be clear, 32 00:02:36,083 --> 00:02:38,417 it's just to keep each other company. 33 00:02:38,500 --> 00:02:41,709 Well, I always enjoy company. 34 00:02:48,041 --> 00:02:49,667 Get it while it's hot! 35 00:02:49,750 --> 00:02:52,041 I thought it was just a company visit. 36 00:02:52,125 --> 00:02:53,291 Hm. 37 00:03:09,709 --> 00:03:11,667 All your furniture is gone. 38 00:03:11,750 --> 00:03:12,834 See? 39 00:03:12,917 --> 00:03:15,709 This is why I'm leaving New York, the crime. 40 00:03:15,792 --> 00:03:17,458 Leaving New York? 41 00:03:18,375 --> 00:03:19,458 I'm moving. 42 00:03:20,417 --> 00:03:21,875 You are not moving. 43 00:03:21,959 --> 00:03:24,000 Tell that to my realtor in Napa. 44 00:03:24,083 --> 00:03:25,834 Napa as-- 45 00:03:25,917 --> 00:03:29,083 As... in California? 46 00:03:29,166 --> 00:03:31,875 I bought a vineyard. Well, half a vineyard. 47 00:03:31,959 --> 00:03:33,875 Technically it's three quarters of a vineyard, 48 00:03:33,959 --> 00:03:36,208 but there's a dispute over a hillside. 49 00:03:38,959 --> 00:03:41,500 Take this pizza and put it someplace. 50 00:03:45,000 --> 00:03:46,250 Wait-- 51 00:03:46,333 --> 00:03:48,750 Moving? 52 00:03:51,083 --> 00:03:52,875 Moving when? 53 00:03:52,959 --> 00:03:54,041 Monday at five. 54 00:03:54,125 --> 00:03:57,458 And what, if I hadn't happened to call tonight, 55 00:03:57,542 --> 00:04:00,709 you were just gonna quietly go away without telling me? 56 00:04:00,792 --> 00:04:02,792 I'm not big on goodbyes. 57 00:04:03,792 --> 00:04:05,375 I would have called you. 58 00:04:05,458 --> 00:04:06,583 From where? 59 00:04:06,667 --> 00:04:08,125 A wine vat somewhere? 60 00:04:12,125 --> 00:04:13,875 You can't leave New York. 61 00:04:13,959 --> 00:04:15,792 You're the Chrysler Building. 62 00:04:15,875 --> 00:04:19,583 The Chrysler Building would be all wrong in a vineyard. 63 00:04:19,667 --> 00:04:22,458 Arrivederci, baby. 64 00:04:23,000 --> 00:04:26,250 But... why? 65 00:04:26,333 --> 00:04:28,250 I'm tired of old New York. 66 00:04:28,333 --> 00:04:30,792 Well, if you're tired, "you take a napa," 67 00:04:30,875 --> 00:04:33,291 you don't move to Napa. 68 00:04:44,083 --> 00:04:45,959 I need a cocktail. 69 00:04:49,917 --> 00:04:51,750 And downtown, 70 00:04:51,834 --> 00:04:54,208 another woman was feeling deserted. 71 00:04:57,041 --> 00:04:58,291 Hey, gorgeous. 72 00:04:58,375 --> 00:04:59,750 Don't "gorgeous" me. 73 00:04:59,834 --> 00:05:02,125 You're three hours late and I've eaten half a box of chocolates. 74 00:05:02,208 --> 00:05:03,208 When I get cellulite, 75 00:05:03,291 --> 00:05:05,417 you'll have no one to blame but yourself. 76 00:05:05,500 --> 00:05:06,792 I got held up at the hotel. 77 00:05:06,875 --> 00:05:09,291 Richard Wright, the telephone, have you two met? 78 00:05:09,375 --> 00:05:11,000 -I was busy. -Hm. 79 00:05:16,917 --> 00:05:18,792 What's up? I mean, besides me. 80 00:05:18,875 --> 00:05:21,875 I don't appreciate being kept waiting. 81 00:05:21,959 --> 00:05:24,500 Especially when I have a gift for you. 82 00:05:24,583 --> 00:05:28,208 Is this an actual gift or are we talking sex? 83 00:05:30,959 --> 00:05:34,083 Oh... 84 00:05:35,166 --> 00:05:36,500 What's the occasion? 85 00:05:36,583 --> 00:05:39,041 It's National Richard's a Prick Day. 86 00:05:43,792 --> 00:05:45,875 I saw it and I thought of you. 87 00:05:47,083 --> 00:05:48,000 Do you like it? 88 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 Very much. 89 00:05:49,583 --> 00:05:52,333 It was the closest Samantha had come 90 00:05:52,417 --> 00:05:54,583 to giving her heart to a man 91 00:05:54,667 --> 00:05:57,208 in a long, long time. 92 00:05:57,291 --> 00:05:59,625 I think it would be perfect right there. 93 00:06:07,000 --> 00:06:08,333 You kept nothing to sit on, 94 00:06:08,417 --> 00:06:11,208 but you have your records and a turntable? 95 00:06:11,291 --> 00:06:13,667 I know what's important. 96 00:06:13,750 --> 00:06:16,709 Blood, Sweat and Tears? 97 00:06:16,792 --> 00:06:19,750 Wow, shouldn't this be at a museum? 98 00:06:19,834 --> 00:06:21,125 Be nice. 99 00:06:23,667 --> 00:06:25,375 Henry Mancini. 100 00:06:25,458 --> 00:06:28,542 Exactly how old are you? 101 00:06:28,625 --> 00:06:31,583 It was my parents' and don't knock it 'til you've heard it. 102 00:06:31,667 --> 00:06:33,417 -Here. -Thank you. 103 00:06:35,458 --> 00:06:36,542 Hey easy, pops. 104 00:06:36,625 --> 00:06:38,875 Just give me the record. 105 00:06:41,458 --> 00:06:43,333 I've been thinking. 106 00:06:44,458 --> 00:06:46,875 You can't slink out of town this way. 107 00:06:46,959 --> 00:06:49,208 We have to do it up right. 108 00:06:49,291 --> 00:06:51,250 A proper goodbye. 109 00:06:51,333 --> 00:06:53,709 You, me, New York. 110 00:06:53,792 --> 00:06:55,542 You owe it to us. 111 00:06:55,625 --> 00:06:59,291 And by us, I mean New York and myself. 112 00:07:01,333 --> 00:07:02,959 How's that wine? 113 00:07:07,208 --> 00:07:08,208 Uh-huh. 114 00:07:08,291 --> 00:07:09,208 It's from my vineyard. 115 00:07:09,291 --> 00:07:11,291 In that case, I hate it. 116 00:07:16,291 --> 00:07:19,917 ♪ Moon river ♪ 117 00:07:20,000 --> 00:07:22,417 Oh... You can't be serious. 118 00:07:22,500 --> 00:07:23,500 No, no, wait, wait. 119 00:07:23,583 --> 00:07:27,208 ♪ I'm crossing you In style someday ♪ 120 00:07:27,291 --> 00:07:29,875 -So corny. -Nope. 121 00:07:31,375 --> 00:07:34,041 It's a classic. Listen. 122 00:07:36,542 --> 00:07:39,083 This was my parents' favorite song. 123 00:07:39,166 --> 00:07:42,583 They used to put it on before they went out on the town. 124 00:07:42,667 --> 00:07:46,291 ♪ I'm going your way ♪ 125 00:07:46,375 --> 00:07:47,375 Listen... 126 00:07:47,458 --> 00:07:49,458 ♪ Two drifters ♪ 127 00:07:49,542 --> 00:07:51,709 Did you hear that? "Two drifters." 128 00:07:51,792 --> 00:07:54,959 When I was little, I thought it was "two twisters." 129 00:07:55,041 --> 00:07:56,917 You know, the twist? 130 00:07:57,000 --> 00:07:59,834 -It was the 60s. 131 00:08:00,959 --> 00:08:02,625 And my parents had the moves. 132 00:08:02,709 --> 00:08:09,875 ♪ After the same Rainbow's end ♪ 133 00:08:11,542 --> 00:08:15,125 ♪ Waitin' around the bend ♪ 134 00:08:15,208 --> 00:08:18,542 ♪ My huckleberry friend ♪ 135 00:08:18,625 --> 00:08:22,542 ♪ Moon river ♪ 136 00:08:24,083 --> 00:08:27,583 ♪ And me ♪ 137 00:08:31,291 --> 00:08:32,667 See? 138 00:08:32,750 --> 00:08:33,959 It got you. 139 00:08:34,041 --> 00:08:38,542 ♪ Moon river ♪ 140 00:08:49,250 --> 00:08:51,125 Thank you for the company. 141 00:08:52,208 --> 00:08:53,583 That's it? 142 00:08:55,041 --> 00:08:56,959 -You can stay. -No. 143 00:08:57,041 --> 00:08:59,000 I'll see you Sunday night. 144 00:08:59,083 --> 00:09:01,166 Don't disappoint us. 145 00:09:01,250 --> 00:09:05,333 And by us, I mean you and me. 146 00:09:08,166 --> 00:09:11,375 That pizza will be fantastic for breakfast. 147 00:09:11,458 --> 00:09:15,291 ♪ Wherever you're going ♪ 148 00:09:15,375 --> 00:09:18,792 ♪ I'm going your way ♪ 149 00:09:19,458 --> 00:09:22,875 ♪ Two drifters ♪ 150 00:09:22,959 --> 00:09:25,375 The next morning, I broke the big news. 151 00:09:25,458 --> 00:09:26,583 Going, going, gone. 152 00:09:26,667 --> 00:09:28,375 -This is the end of an era. -I'm always 153 00:09:28,458 --> 00:09:29,917 surprised when anyone leaves New York. 154 00:09:30,000 --> 00:09:31,375 I mean, where do they go? 155 00:09:31,458 --> 00:09:32,583 The real world? 156 00:09:32,667 --> 00:09:34,208 A homeless man showed me his dick on the way here. 157 00:09:34,291 --> 00:09:36,000 It doesn't get any realer than that. 158 00:09:36,083 --> 00:09:37,583 Big wasn't even gonna tell you? 159 00:09:37,667 --> 00:09:40,542 Nope. He said he'd call, but what if he didn't? 160 00:09:40,625 --> 00:09:42,709 It's like those guys you have the great second date with 161 00:09:42,792 --> 00:09:44,250 and then never hear from again. 162 00:09:44,333 --> 00:09:45,959 I pretend they died. 163 00:09:46,041 --> 00:09:47,583 Okay, now, the tough question. 164 00:09:47,667 --> 00:09:49,625 Should you sleep with him one last time? 165 00:09:49,709 --> 00:09:51,125 Exactly. 166 00:09:51,208 --> 00:09:53,625 Going out of business sex, what do we think? 167 00:09:53,709 --> 00:09:54,625 No. 168 00:09:54,709 --> 00:09:56,458 Okay, quick draw, give it a second here. 169 00:09:56,542 --> 00:09:57,500 No. 170 00:09:57,583 --> 00:10:00,250 We like each other, we respect each other. 171 00:10:00,333 --> 00:10:02,291 It could be nice... 172 00:10:02,834 --> 00:10:04,166 Romantic. 173 00:10:04,250 --> 00:10:06,208 Mmm... No. 174 00:10:06,291 --> 00:10:07,750 You had sex with Steve. 175 00:10:07,834 --> 00:10:09,709 Uh-huh. 176 00:10:09,792 --> 00:10:11,709 Sex with an ex can be depressing. 177 00:10:11,792 --> 00:10:13,375 If it's good, you don't have it anymore. 178 00:10:13,458 --> 00:10:16,250 If it's bad, you just had sex with an ex. 179 00:10:16,333 --> 00:10:17,458 It wouldn't be bad. 180 00:10:17,542 --> 00:10:18,917 Ooh. 181 00:10:19,000 --> 00:10:21,250 I'm just saying. 182 00:10:21,333 --> 00:10:23,500 Aren't you afraid that the sheer force of it all 183 00:10:23,583 --> 00:10:26,375 will just pull you back into all that Big stuff again? 184 00:10:26,458 --> 00:10:28,542 No, he's not Niagara Falls. 185 00:10:28,625 --> 00:10:30,125 Isn't he? 186 00:10:30,208 --> 00:10:31,291 I love you, sweetie, 187 00:10:31,375 --> 00:10:32,709 but you're not giving me any credit. 188 00:10:32,792 --> 00:10:34,000 This is not two years ago. 189 00:10:34,083 --> 00:10:36,458 Things have changed, I'm different now. 190 00:10:36,542 --> 00:10:37,917 Big and I are different. 191 00:10:39,542 --> 00:10:41,333 I feel safe around him. 192 00:10:41,417 --> 00:10:44,083 He's like this... 193 00:10:44,166 --> 00:10:47,375 This great man in my life and he's leaving. 194 00:10:47,458 --> 00:10:49,792 Use a condom, that's all I'm saying. 195 00:10:49,875 --> 00:10:51,792 Well, I don't know how you survived any of it. 196 00:10:51,875 --> 00:10:53,333 Big or Aidan. 197 00:10:53,417 --> 00:10:54,917 This love stuff is a motha-fucka. 198 00:10:55,000 --> 00:10:56,875 Did you just say "love"? 199 00:10:57,583 --> 00:10:58,667 What the hell? 200 00:10:58,750 --> 00:11:00,917 My name is Samantha and I'm a love-aholic. 201 00:11:01,000 --> 00:11:02,917 Hi, Samantha. 202 00:11:03,000 --> 00:11:04,125 It's so infuriating. 203 00:11:04,208 --> 00:11:05,917 I mean, where can this possibly go? 204 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 No one actually makes these relationship things work, do they? 205 00:11:09,083 --> 00:11:10,834 Sure, I think they're the same people who leave New York. 206 00:11:10,917 --> 00:11:12,417 Hm. -I'm just really surprised 207 00:11:12,500 --> 00:11:15,291 Big is moving. I always thought-- 208 00:11:15,375 --> 00:11:17,125 Never mind. 209 00:11:17,208 --> 00:11:20,792 You always thought what, "never mind"? 210 00:11:20,875 --> 00:11:23,542 I just always thought that you two would end up together. 211 00:11:23,625 --> 00:11:24,667 How? 212 00:11:24,750 --> 00:11:26,208 I don't know. 213 00:11:26,291 --> 00:11:27,500 Yes, they made mistakes, but-- 214 00:11:27,583 --> 00:11:29,166 They were never supposed to be together. 215 00:11:29,250 --> 00:11:31,166 If she was gonna wind up with anybody, 216 00:11:31,250 --> 00:11:32,166 it was Aidan. 217 00:11:32,250 --> 00:11:34,000 This is all very informative. 218 00:11:34,083 --> 00:11:36,667 You don't have enough distance to have sex with your ex. 219 00:11:36,750 --> 00:11:39,208 Okay, thanks for the sound advice, mommy biggest. 220 00:11:39,291 --> 00:11:41,750 I haven't had sex since my ex. 221 00:11:41,834 --> 00:11:43,291 Oh, honey, you should get on that. 222 00:11:43,375 --> 00:11:45,875 -It's the only way to move on. -Use a condom. 223 00:11:47,500 --> 00:11:48,959 Later that night, 224 00:11:49,041 --> 00:11:51,375 I got to thinking about fate. 225 00:11:51,458 --> 00:11:54,166 That crazy concept that we're not really responsible 226 00:11:54,250 --> 00:11:55,875 for the course our lives take. 227 00:11:55,959 --> 00:11:59,709 That it's all predestined, written in the stars. 228 00:11:59,792 --> 00:12:01,709 Maybe that explains why... 229 00:12:01,792 --> 00:12:03,083 If you live in a city, 230 00:12:03,166 --> 00:12:05,333 where you can't even see the stars, 231 00:12:05,417 --> 00:12:08,542 your love life tends to feel a little more random. 232 00:12:08,625 --> 00:12:10,333 And even if our every man, 233 00:12:10,417 --> 00:12:12,208 every kiss, every heartache 234 00:12:12,291 --> 00:12:15,208 is pre-ordered from some cosmic catalog, 235 00:12:15,291 --> 00:12:16,625 can we still take a wrong step 236 00:12:16,709 --> 00:12:19,709 and wander off our own personal milky way? 237 00:12:19,792 --> 00:12:21,375 I couldn't help but wonder... 238 00:12:21,458 --> 00:12:24,875 Can you make a mistake and miss your fate? 239 00:12:24,959 --> 00:12:26,583 If you look at how brilliantly 240 00:12:26,667 --> 00:12:29,709 Monet suggested glimpses of sky 241 00:12:29,792 --> 00:12:33,291 and the luscious, tactile quality of the canvas, 242 00:12:33,375 --> 00:12:35,291 you can see how he established his fate 243 00:12:35,375 --> 00:12:38,250 as one of the true poets of nature. 244 00:12:38,333 --> 00:12:39,667 And my personal favorite. 245 00:12:39,750 --> 00:12:42,000 Charlotte's fate led her to the Museum of Modern Art. 246 00:12:42,083 --> 00:12:45,083 Follow me and we'll move on to the Pollock. 247 00:12:45,166 --> 00:12:46,625 Okay. 248 00:12:47,583 --> 00:12:49,417 Weren't you here last Sunday? 249 00:12:49,500 --> 00:12:51,083 Uh, yes, I was, um... 250 00:12:51,166 --> 00:12:52,375 I love the impressionists. 251 00:12:52,458 --> 00:12:53,250 Oh... 252 00:12:53,333 --> 00:12:55,417 And I'm trying to get up the courage 253 00:12:55,500 --> 00:12:56,709 to invite you to dinner. 254 00:12:56,792 --> 00:12:59,875 Oh, oh, that's very sweet, but-- 255 00:12:59,959 --> 00:13:02,166 But you have a boyfriend, right, how could you not? 256 00:13:02,250 --> 00:13:04,583 Oh, actually, no, no, no boyfriend. 257 00:13:04,667 --> 00:13:07,750 But, um, I was, um, just separated 258 00:13:07,834 --> 00:13:09,750 and I'm not really ready to date yet. 259 00:13:09,834 --> 00:13:10,917 I totally understand. 260 00:13:11,000 --> 00:13:14,083 I went through a divorce last year. I'm Eric Pedway. 261 00:13:14,166 --> 00:13:17,625 -Oh... -Oh, right. 262 00:13:17,709 --> 00:13:20,250 Viewing Jackson Pollock's One 263 00:13:20,333 --> 00:13:22,792 is an almost overwhelming ex-- 264 00:13:22,875 --> 00:13:24,041 Really... 265 00:13:24,125 --> 00:13:27,291 And speaking of overwhelming exes, 266 00:13:27,375 --> 00:13:28,875 there was Charlotte's, 267 00:13:28,959 --> 00:13:31,792 -with his mother, Bunny. -Oh, I detest Monet. 268 00:13:31,875 --> 00:13:33,083 He's such a sap. 269 00:13:33,166 --> 00:13:34,291 Mother... 270 00:13:34,375 --> 00:13:37,125 You have simply got to learn how to form an opinion. 271 00:13:39,375 --> 00:13:41,041 Okay. 272 00:13:41,125 --> 00:13:42,458 Enough Pollock. 273 00:13:42,542 --> 00:13:45,458 Follow me as we move on to Paul Gauguin. 274 00:13:45,542 --> 00:13:46,792 Now! 275 00:13:46,875 --> 00:13:48,959 -C'mon. 276 00:13:49,041 --> 00:13:51,542 I changed my mind, I'll have dinner with you, yep. Uh-huh. 277 00:13:51,625 --> 00:13:52,458 Hurry, everyone! 278 00:13:52,542 --> 00:13:54,125 In order to avoid her ex, 279 00:13:54,208 --> 00:13:57,917 Charlotte ran all the way into the expressionist era. 280 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 And up on the Upper West Side, 281 00:14:00,083 --> 00:14:02,250 two other exes were dealing with 282 00:14:02,333 --> 00:14:03,709 A, B, and C's. 283 00:14:03,792 --> 00:14:07,500 "Connect part C with bracket B, and bolt three." 284 00:14:07,583 --> 00:14:10,333 Okay, now you're not even making sense! 285 00:14:10,417 --> 00:14:12,125 That can't be right. 286 00:14:12,208 --> 00:14:15,250 "Connect part C to bracket B 287 00:14:15,333 --> 00:14:17,458 using bolt three." 288 00:14:18,542 --> 00:14:20,750 Hand me bolt three. 289 00:14:24,750 --> 00:14:26,667 Aren't you gonna point out that you were right? 290 00:14:26,750 --> 00:14:27,792 Nope. 291 00:14:27,875 --> 00:14:29,500 You got 40 pounds on me. 292 00:14:36,458 --> 00:14:38,709 I was thinking of Danny. 293 00:14:38,792 --> 00:14:39,709 Danny who? 294 00:14:39,792 --> 00:14:43,333 For the baby, Danny? Hobbes? 295 00:14:43,417 --> 00:14:45,291 Oh, Danny. 296 00:14:47,083 --> 00:14:48,000 I like that. 297 00:14:48,083 --> 00:14:50,291 Did you have any other ideas? 298 00:14:50,959 --> 00:14:53,208 Paul. 299 00:14:53,291 --> 00:14:54,208 Huh! 300 00:14:54,291 --> 00:14:56,875 Paul is a big name in the Brady family. 301 00:14:56,959 --> 00:15:00,250 My dad, my granddad. 302 00:15:00,834 --> 00:15:04,709 Well. Paul... 303 00:15:04,792 --> 00:15:06,875 But uh, Dad... 304 00:15:06,959 --> 00:15:09,291 you didn't even know him. 305 00:15:09,375 --> 00:15:11,792 Danny's better. 306 00:15:11,875 --> 00:15:14,125 "Hey, Danny, want to go shoot some hoops?" 307 00:15:15,542 --> 00:15:17,667 It sounds right. 308 00:15:18,417 --> 00:15:20,000 Good. 309 00:15:21,000 --> 00:15:23,458 Wow. 310 00:15:23,542 --> 00:15:27,291 We're making something for little Danny. 311 00:15:27,375 --> 00:15:28,709 Don't cry, Steve. 312 00:15:29,333 --> 00:15:31,125 I'm sorry. 313 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 Gorgeous, I've got work to do here. 314 00:15:43,125 --> 00:15:45,166 You want out of this, just say it. 315 00:15:45,250 --> 00:15:47,333 I don't want to have sex once and I want out? 316 00:15:47,417 --> 00:15:49,083 Not just once, what about yesterday? 317 00:15:49,166 --> 00:15:51,583 -We were at the opera. -I was bored. 318 00:15:51,667 --> 00:15:53,750 But I fucked you for three hours when we came home. 319 00:15:53,834 --> 00:15:55,792 Oh, big whoop! 320 00:15:58,208 --> 00:16:00,000 Why haven't you hung the hearts? 321 00:16:00,083 --> 00:16:01,083 I will. 322 00:16:01,166 --> 00:16:03,250 It's been laying against that wall for days. 323 00:16:03,333 --> 00:16:04,625 I'm not sure it belongs here. 324 00:16:04,709 --> 00:16:06,250 You mean, I don't belong here. 325 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 Samantha, a stranger to love, 326 00:16:08,417 --> 00:16:09,625 didn't do it very well. 327 00:16:09,709 --> 00:16:11,333 Oh, and I heard the weather this morning, 328 00:16:11,417 --> 00:16:14,583 but they didn't say anything about a shit storm. 329 00:16:14,667 --> 00:16:16,000 Where were you on your lunch hour? 330 00:16:16,083 --> 00:16:18,625 I stopped by and you weren't there. 331 00:16:18,709 --> 00:16:20,125 -I was eating. -Eating. 332 00:16:20,208 --> 00:16:21,250 Eating who? 333 00:16:21,333 --> 00:16:22,333 I saw you get into a cab 334 00:16:22,417 --> 00:16:24,875 with a woman wearing "come fuck me" heels! 335 00:16:28,375 --> 00:16:31,083 Listen, Richard, 336 00:16:31,166 --> 00:16:33,458 just tell me you're sleeping with someone else 337 00:16:33,542 --> 00:16:36,250 and we'll call it a day. 338 00:16:41,083 --> 00:16:42,709 The hearts... 339 00:16:42,792 --> 00:16:44,959 would be better in the den. 340 00:16:45,041 --> 00:16:47,583 I had a salad and salmon. 341 00:16:47,667 --> 00:16:50,542 The woman is a business associate. 342 00:16:50,625 --> 00:16:52,667 I do not want out of this. 343 00:16:52,750 --> 00:16:56,583 But if you do, this is a good way to go. 344 00:17:00,834 --> 00:17:02,792 I'm sorry. 345 00:17:02,875 --> 00:17:06,000 She was an interior designer. 346 00:17:06,083 --> 00:17:07,709 You believe me, right? 347 00:17:08,875 --> 00:17:11,458 -Yes. 348 00:17:11,542 --> 00:17:13,458 -Yes, I do. -Come on. 349 00:17:13,542 --> 00:17:14,709 He's plowing someone else. 350 00:17:14,792 --> 00:17:16,166 I know it, how could he not be? 351 00:17:16,250 --> 00:17:17,542 The man was a tramp. 352 00:17:17,625 --> 00:17:19,000 Well, you're not cheating on him, 353 00:17:19,083 --> 00:17:20,041 miracles happen. 354 00:17:20,125 --> 00:17:21,375 I think he's doing it on his lunch hour. 355 00:17:21,458 --> 00:17:23,125 -I'm gonna follow him. -Oh, Jesus. 356 00:17:23,208 --> 00:17:25,375 Oh... Don't worry, he won't know it's me. 357 00:17:25,458 --> 00:17:28,542 I got a wig from the Raquel Welch wig line. 358 00:17:28,625 --> 00:17:31,417 The Raquel Welch wig line? 359 00:17:31,500 --> 00:17:33,458 Sassy shag, chestnut brown, cute. 360 00:17:33,542 --> 00:17:35,625 Very realistic for synthetic hair. 361 00:17:35,709 --> 00:17:37,375 And why would you be doing this? 362 00:17:37,458 --> 00:17:39,208 I can't go any farther down this love road 363 00:17:39,291 --> 00:17:40,583 and have my heart broken. 364 00:17:40,667 --> 00:17:42,750 If he's cheating on me, I have to know now. 365 00:17:42,834 --> 00:17:44,083 Samantha, if you love him, 366 00:17:44,166 --> 00:17:47,000 don't you think there's even the slightest chance 367 00:17:47,083 --> 00:17:48,917 that he might really love you too? 368 00:17:49,000 --> 00:17:50,542 Uh-huh. 369 00:17:50,625 --> 00:17:51,917 I stole a key from his cleaning lady. 370 00:17:52,000 --> 00:17:53,792 I'm gonna sneak in and check his answering machine. 371 00:17:53,875 --> 00:17:55,834 I do not have bail money, just so you know. 372 00:17:57,542 --> 00:17:59,375 Ooh... 373 00:17:59,458 --> 00:18:01,667 Hello, lover. 374 00:18:01,750 --> 00:18:06,083 Oh, I am needing those for my last big night on the town. 375 00:18:06,166 --> 00:18:07,792 What are you two gonna do? 376 00:18:07,875 --> 00:18:10,917 Drinks, dinner, dancing. Very old New York. 377 00:18:11,000 --> 00:18:12,583 No, I meant sex or no sex? 378 00:18:12,667 --> 00:18:15,417 Oh, please, I'm just getting around to picking the shoes. 379 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Oooh! 380 00:18:16,583 --> 00:18:18,125 Our mistake was we never really agreed 381 00:18:18,208 --> 00:18:20,333 on what each other wanted out of the marriage, so-- 382 00:18:20,417 --> 00:18:22,333 No, right. My wife and I... 383 00:18:22,417 --> 00:18:23,834 Totally different backgrounds. And you 384 00:18:23,917 --> 00:18:26,291 would think that we'd be able to see that 385 00:18:26,375 --> 00:18:28,166 was gonna be the problem. 386 00:18:28,250 --> 00:18:30,041 But, nope. 387 00:18:31,333 --> 00:18:33,333 We were in love. 388 00:18:33,417 --> 00:18:35,166 Yeah, love, right? 389 00:18:35,250 --> 00:18:37,208 Love is tricky. 390 00:18:37,291 --> 00:18:38,625 I mean, it's just... 391 00:18:39,709 --> 00:18:41,792 So hard to see clearly through it. 392 00:18:41,875 --> 00:18:43,417 Exactly. 393 00:18:43,500 --> 00:18:45,208 It's like a fog or something. 394 00:18:45,291 --> 00:18:46,667 Yeah. 395 00:18:50,208 --> 00:18:53,000 You're very sweet, Eric. 396 00:18:53,959 --> 00:18:55,208 And after dinner, 397 00:18:55,291 --> 00:18:58,750 Charlotte invited Eric home for coffee and... 398 00:18:58,834 --> 00:18:59,709 Whew! 399 00:18:59,792 --> 00:19:01,041 The "and" being, 400 00:19:01,125 --> 00:19:04,291 "I'm determined to move on from my ex" sex. 401 00:19:04,375 --> 00:19:06,208 Wow. 402 00:19:06,959 --> 00:19:08,291 This place is huge. 403 00:19:08,375 --> 00:19:10,083 Wow, you live here alone? 404 00:19:10,166 --> 00:19:11,333 Uh-huh. 405 00:19:11,417 --> 00:19:13,959 It's not that big. 406 00:19:14,041 --> 00:19:17,417 Not that big, wow. Look in there. 407 00:19:17,500 --> 00:19:19,375 Was your ex like a king or something? 408 00:19:19,458 --> 00:19:21,000 -Wow! -He was a doctor. 409 00:19:21,083 --> 00:19:23,875 Wow! Look at the size of this place. 410 00:19:24,375 --> 00:19:25,959 Wow. 411 00:19:26,041 --> 00:19:27,667 I live in a studio. 412 00:19:27,750 --> 00:19:28,834 Wow. 413 00:19:28,917 --> 00:19:31,083 You're rich. 414 00:19:31,166 --> 00:19:33,291 Huh, my ex-wife was an Orthodox Jew 415 00:19:33,375 --> 00:19:34,667 and now you're a rich girl. 416 00:19:34,750 --> 00:19:37,834 Why can't I ever find a woman who's compatible with me? 417 00:19:37,917 --> 00:19:39,750 You know what? 418 00:19:39,834 --> 00:19:42,417 I'm not really feeling that well. 419 00:19:42,500 --> 00:19:43,667 Maybe you should go. 420 00:19:43,750 --> 00:19:45,083 Jesus Christ, it's huge. 421 00:19:45,166 --> 00:19:48,000 It goes all the way back there. Wow! 422 00:19:48,083 --> 00:19:49,500 Follow me. 423 00:19:49,583 --> 00:19:50,750 Yeah, good idea. 424 00:19:50,834 --> 00:19:52,166 Charlotte realized 425 00:19:52,250 --> 00:19:55,000 she may be ready to deal with her marriage past, 426 00:19:55,083 --> 00:19:56,625 but not her dating future. 427 00:19:56,709 --> 00:19:58,583 I had a lovely dinner. 428 00:19:58,667 --> 00:20:00,417 Bye! 429 00:20:01,667 --> 00:20:03,166 Contrary to popular opinion, 430 00:20:03,250 --> 00:20:06,625 I have decided to give myself permission to sleep with Big 431 00:20:06,709 --> 00:20:08,709 if it feels right. 432 00:20:08,792 --> 00:20:11,583 So, put that in your pipe and smoke it. 433 00:20:11,667 --> 00:20:13,959 Well, you're a big girl. 434 00:20:14,041 --> 00:20:16,542 Can I get that in writing? 435 00:20:16,625 --> 00:20:18,709 Oh, man, it better stop raining before tonight. 436 00:20:18,792 --> 00:20:21,667 I have the most amazing shoes and water will just not do. 437 00:20:22,959 --> 00:20:24,959 What, are you having a baby or something? 438 00:20:25,041 --> 00:20:25,917 Damn! 439 00:20:26,000 --> 00:20:28,208 -What? -And that was just a kick. 440 00:20:28,291 --> 00:20:29,917 Wait 'til the labor starts. 441 00:20:30,000 --> 00:20:32,083 -You okay? -I'm getting a little freaked. 442 00:20:32,166 --> 00:20:34,041 Well, yeah! 443 00:20:34,125 --> 00:20:36,792 Carrie, will you be in the room with me? 444 00:20:36,875 --> 00:20:38,917 Steve's a good coach, but he's too emotional. 445 00:20:39,000 --> 00:20:40,709 I'm gonna need something normal to look at, 446 00:20:40,792 --> 00:20:42,417 it'll make me calmer. 447 00:20:42,500 --> 00:20:45,125 Okay, but I'm there purely for decoration, 448 00:20:45,208 --> 00:20:47,458 I'm not cutting any umbilical anything. 449 00:20:48,875 --> 00:20:49,834 Okay. 450 00:20:49,917 --> 00:20:52,083 That night after the rain, 451 00:20:52,166 --> 00:20:54,625 after the dinner, after the dancing, 452 00:20:54,709 --> 00:20:56,250 I took Big for a ride. 453 00:20:56,333 --> 00:20:59,000 I can't believe you actually talked me into this. 454 00:21:00,917 --> 00:21:04,083 A buggy ride in Central Park. 455 00:21:04,166 --> 00:21:05,500 Very corny. 456 00:21:05,583 --> 00:21:08,000 Nope. Classic. 457 00:21:10,166 --> 00:21:12,250 So, what are you gonna do out there in Napa 458 00:21:12,333 --> 00:21:15,166 besides watch grapes shrivel? 459 00:21:16,291 --> 00:21:17,625 Work, 460 00:21:17,709 --> 00:21:19,333 smoke cigars. 461 00:21:20,125 --> 00:21:21,875 Look at the stars. 462 00:21:21,959 --> 00:21:24,333 I give it a week. 463 00:21:26,458 --> 00:21:31,875 New York. 464 00:21:31,959 --> 00:21:34,875 Aren't you gonna miss it? 465 00:21:36,583 --> 00:21:38,500 Nah. 466 00:21:40,041 --> 00:21:42,375 But I will miss you, kid. 467 00:21:45,041 --> 00:21:46,834 Very much. 468 00:21:55,417 --> 00:21:58,083 Your cell phone's ringing. 469 00:21:58,166 --> 00:22:00,709 I don't have a cell phone. 470 00:22:02,000 --> 00:22:03,208 Oh, Jesus, that is me! 471 00:22:03,291 --> 00:22:07,917 Oh. Miranda gave me one 'cause, you know, 472 00:22:08,000 --> 00:22:10,041 you know. 473 00:22:11,250 --> 00:22:13,458 Oh, golly, how the hell does this thing-- 474 00:22:15,500 --> 00:22:17,542 Thank you. Miranda? 475 00:22:17,625 --> 00:22:19,333 Hi, I'm in labor. 476 00:22:19,417 --> 00:22:21,500 Meet me at Mount Sinai at 99th and 5th. 477 00:22:21,583 --> 00:22:22,917 Okay, is Steve with you? 478 00:22:23,000 --> 00:22:25,500 Uh, no, he's on his way from the bar. 479 00:22:25,583 --> 00:22:26,834 I didn't think that I should wait. 480 00:22:26,917 --> 00:22:28,041 Are you okay? 481 00:22:28,125 --> 00:22:29,834 So far. Taxi! 482 00:22:29,917 --> 00:22:32,875 Okay, I... I got a cab, I gotta go. Hi. 483 00:22:32,959 --> 00:22:35,750 Miranda's in labor, I have to get out of here. I have to get to Mount Sinai. 484 00:22:35,834 --> 00:22:38,333 Excuse me, sir, we have an emergency 485 00:22:38,417 --> 00:22:41,125 and we need to get to 99th Street and 5th Avenue 486 00:22:41,208 --> 00:22:42,083 in a hurry. 487 00:22:42,166 --> 00:22:44,291 I can't leave the park, I'll get a fine. 488 00:22:45,166 --> 00:22:47,166 -What's your name? -Bobbo. 489 00:22:47,250 --> 00:22:48,792 Okay, Bobbo. 490 00:22:49,542 --> 00:22:53,208 Here is 400 bucks. 491 00:22:54,250 --> 00:22:56,083 See what you can do. 492 00:22:56,166 --> 00:22:57,959 -Bobbo? Hey-yah! 493 00:22:58,041 --> 00:22:59,250 Whoo! 494 00:23:07,709 --> 00:23:10,750 One short carriage ride later... 495 00:23:17,291 --> 00:23:19,583 So, you leave tomorrow at five? 496 00:23:19,667 --> 00:23:21,458 How about lunch, I'll come over around two? 497 00:23:21,542 --> 00:23:24,917 I can't believe you're leaving me alone with a horse and buggy. 498 00:23:25,000 --> 00:23:27,041 Thanks for the ride, Prince Charming. 499 00:23:27,125 --> 00:23:28,917 Any time. 500 00:23:31,166 --> 00:23:32,750 Carrie. 501 00:23:38,125 --> 00:23:40,959 81st and Park, Bobbo. 502 00:23:55,000 --> 00:23:57,875 Dr. Tom Cole postpartum emergency. 503 00:24:02,083 --> 00:24:03,125 Boy, you will do anything 504 00:24:03,208 --> 00:24:04,917 to stop me from having sex with Big. 505 00:24:05,000 --> 00:24:06,583 You look pretty. 506 00:24:06,667 --> 00:24:08,000 So do you. 507 00:24:09,291 --> 00:24:10,250 Shouldn't you be lying down 508 00:24:10,333 --> 00:24:13,208 or biting on a leather strap or something? 509 00:24:13,291 --> 00:24:14,417 I'm moving around, 510 00:24:14,500 --> 00:24:15,792 trying to get my water to break. 511 00:24:15,875 --> 00:24:19,166 The doctor says it's better than having them break it for you. 512 00:24:21,709 --> 00:24:24,500 So, what can I do? 513 00:24:24,583 --> 00:24:26,208 -When this gets going... -Uh-huh. 514 00:24:26,291 --> 00:24:28,583 ...don't let anyone get all "cheerleader-ie" on me. 515 00:24:28,667 --> 00:24:29,750 I don't want any of that, 516 00:24:29,834 --> 00:24:31,709 "you can do it, push, push" shit. 517 00:24:31,792 --> 00:24:32,583 Okay. 518 00:24:34,208 --> 00:24:36,333 And thus, with a destroyed pair 519 00:24:36,417 --> 00:24:38,125 of Christian Louboutins, 520 00:24:38,208 --> 00:24:40,041 began Miranda's delivery. 521 00:24:40,125 --> 00:24:43,000 And it would continue well into lunch hour 522 00:24:43,083 --> 00:24:44,250 the next day. 523 00:24:53,750 --> 00:24:54,875 There she was. 524 00:24:54,959 --> 00:24:56,625 Miss Sassy and her shag. 525 00:24:56,709 --> 00:24:58,291 Trying to catch Richard 526 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 with his lunchtime shag. 527 00:25:20,959 --> 00:25:21,959 Follow that car! 528 00:25:22,041 --> 00:25:23,875 Are you fucking kidding me? 529 00:25:24,417 --> 00:25:26,083 Just go! 530 00:25:29,041 --> 00:25:32,166 One cab ride and a breaking and entering later, 531 00:25:32,250 --> 00:25:33,875 Samantha found herself 532 00:25:33,959 --> 00:25:37,208 at Richard Wright's bedroom door. 533 00:25:44,458 --> 00:25:46,208 You bastard! 534 00:25:46,291 --> 00:25:47,083 Huh? 535 00:25:47,166 --> 00:25:48,458 Who the hell are you? 536 00:25:51,125 --> 00:25:52,667 It's just sex. 537 00:25:52,750 --> 00:25:53,834 I love you. 538 00:25:53,917 --> 00:25:56,083 Turns out, she was right about Wright. 539 00:25:56,166 --> 00:25:58,417 But now, she wished she was wrong. 540 00:25:59,625 --> 00:26:00,709 There! 541 00:26:00,792 --> 00:26:03,625 Now, your heart's broken too! 542 00:26:06,667 --> 00:26:08,458 Um, who the fuck was that? 543 00:26:08,542 --> 00:26:11,500 Turns out the baby was almost as stubborn as Miranda. 544 00:26:11,583 --> 00:26:13,458 -You're doing good there. 545 00:26:13,542 --> 00:26:16,208 That's right, she is. You're almost there, now push, 546 00:26:16,291 --> 00:26:17,625 push, push, 547 00:26:17,709 --> 00:26:20,750 -push, push-- -Nurse. 548 00:26:21,500 --> 00:26:22,834 Don't say that. 549 00:26:23,625 --> 00:26:24,834 Okay, Miranda. 550 00:26:24,917 --> 00:26:26,667 One more deep breath... And... 551 00:26:26,750 --> 00:26:27,792 Go. 552 00:26:29,083 --> 00:26:31,166 -Carrie! -Yeah? 553 00:26:37,208 --> 00:26:40,250 Oh, God! 554 00:26:40,333 --> 00:26:42,959 Oh, my God, there he is. 555 00:26:44,542 --> 00:26:47,500 -And he's perfect. -Yes, he is, he's perfect. 556 00:26:47,583 --> 00:26:49,417 Oh, he's perfect, he's perfect. 557 00:26:49,500 --> 00:26:51,083 -He's perfect. -Nurse. 558 00:26:54,166 --> 00:26:56,667 -Hey. -Haaa... 559 00:26:57,959 --> 00:26:59,583 Ten toes. 560 00:26:59,667 --> 00:27:01,208 Ten fingers. 561 00:27:01,291 --> 00:27:03,041 Two balls. 562 00:27:08,166 --> 00:27:10,000 -You did so good. -Okay. 563 00:27:13,875 --> 00:27:16,041 -Carrie. 564 00:27:19,625 --> 00:27:21,125 And just like that, 565 00:27:21,208 --> 00:27:24,583 life comes in and things begin to change. 566 00:27:33,375 --> 00:27:35,959 This is weird. 567 00:27:36,041 --> 00:27:38,333 It's like suddenly there's a giraffe in the room. 568 00:27:39,375 --> 00:27:41,375 -Hello. 569 00:27:42,750 --> 00:27:45,083 Hey, Danny. 570 00:27:45,166 --> 00:27:47,291 Um... 571 00:27:47,375 --> 00:27:50,500 I was thinking Brady. 572 00:27:50,583 --> 00:27:52,917 Brady Hobbes. 573 00:27:57,917 --> 00:27:59,083 Steve. 574 00:28:05,542 --> 00:28:09,667 That's a fabulous hat. Yeah. 575 00:28:09,750 --> 00:28:10,834 Oh... 576 00:28:10,917 --> 00:28:12,166 Whoops! -Sorry. 577 00:28:12,250 --> 00:28:14,333 Hi! Well? 578 00:28:14,417 --> 00:28:16,125 Well. He's really teeny 579 00:28:16,208 --> 00:28:18,000 and he has red hair. 580 00:28:18,083 --> 00:28:19,166 -Oh. Really? -Yeah. 581 00:28:19,250 --> 00:28:20,500 -Oh, my God, that is so cute. 582 00:28:20,583 --> 00:28:23,709 Listen, I have to go. I still have a chance to catch Big. 583 00:28:23,792 --> 00:28:25,041 -Okay. -Oh, Jesus, 584 00:28:25,125 --> 00:28:26,375 -here comes Raquel Welch. -What? 585 00:28:26,458 --> 00:28:29,166 I'll call you. I'm late, she'll tell you. 586 00:28:29,250 --> 00:28:30,458 Why are you wearing that wig? 587 00:28:30,542 --> 00:28:32,667 Because my hair under it looks like shit. 588 00:28:32,750 --> 00:28:34,500 Miranda has a son. 589 00:28:34,583 --> 00:28:36,083 Just what the world needs, another man. 590 00:28:36,166 --> 00:28:37,792 Oh, c'mon, let's go see the baby. 591 00:28:37,875 --> 00:28:39,709 Wait. 592 00:28:39,792 --> 00:28:41,291 -Okay. -Alright. 593 00:28:41,375 --> 00:28:43,166 Wait, wait, wait, not so fast. 594 00:28:53,333 --> 00:28:55,166 Oh... 595 00:28:58,291 --> 00:29:00,041 No! 596 00:29:00,125 --> 00:29:02,458 It's not even five. 597 00:29:13,542 --> 00:29:15,166 What is this? 598 00:29:32,500 --> 00:29:34,458 "If I ever feel lonely..." 599 00:30:08,959 --> 00:30:10,667 It was official. 600 00:30:10,750 --> 00:30:13,208 A new season had begun. 601 00:30:24,041 --> 00:30:26,792 Maybe our mistakes are what make our fate. 602 00:30:26,875 --> 00:30:29,625 Without them, what would shape our lives? 603 00:30:29,709 --> 00:30:32,125 Perhaps if we never veered off course, 604 00:30:32,208 --> 00:30:35,208 we wouldn't fall in love or have babies 605 00:30:35,291 --> 00:30:37,291 or be who we are. 606 00:30:37,375 --> 00:30:40,000 After all, seasons change. 607 00:30:40,083 --> 00:30:41,417 So do cities. 608 00:30:41,500 --> 00:30:44,375 People come into your life and people go. 609 00:30:44,458 --> 00:30:46,375 But it's comforting to know... 610 00:30:46,458 --> 00:30:49,667 The ones you love are always in your heart 611 00:30:49,750 --> 00:30:52,166 and if you're very lucky... 612 00:30:52,250 --> 00:30:54,542 a plane ride away.41872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.