Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:43,665 --> 00:15:44,265
تريد الذهاب؟ حسنا
2
00:16:28,635 --> 00:16:30,525
أمي! أين حقيبة؟
3
00:16:30,525 --> 00:16:37,485
انتي مستعدة للذهاب؟ نعم ! لا أصدق انك ستذهبين! اوه اهلا كيف كان الجري؟ جيد!
4
00:16:37,785 --> 00:16:41,385
مرحبا الجميع اسمي كلارا وهذا إريك.
5
00:16:41,385 --> 00:16:54,675
حبيب أمي وهذه المرأة الجميلة تعرفني بجميع أصدقائها هذه عادة امي إنها إمرأة مدهشة دائما سعيدة ومرحبة ومثيرة هذا ما يحدث ببساطة
6
00:16:54,885 --> 00:16:59,715
لم تأثر السنوات عليها ، وأود أن أكون كون مثلها عندما أصل إلي عمرها.
7
00:17:01,605 --> 00:17:01,815
أوه.
8
00:17:01,935 --> 00:17:07,155
لدي شئ صغير لك
9
00:17:07,185 --> 00:17:08,265
أما الأن فهي فنانة.
10
00:17:08,385 --> 00:17:11,265
انها تعطي دروس الرسم الخاصة للطلاب في المنزل.
11
00:17:13,215 --> 00:17:23,145
هذه هديتي لك ! شكرا يا امي! انها كثيرة العطاء . والكثير من الطلاب يأتون إلى دروسها
12
00:17:23,685 --> 00:17:27,165
ربما بسبب مهاراتها الجيدة في التدريس أو شيء من هذا القبيل.
13
00:17:49,065 --> 00:17:53,595
وهنا أنا بلغت ثمانية عشر من عمري هذا العام ومنذ بداية الوقت
14
00:17:53,625 --> 00:17:57,345
أنا ذاهبة للدراسة في الجامعة على مكان آخر من البلاد.
15
00:17:58,065 --> 00:17:59,835
من الصعب علي أن أترك أمي و إريك
16
00:18:00,315 --> 00:18:03,825
ولكن هذا مستقبلي لذلك يجب أن أذهب.
17
00:18:08,625 --> 00:18:09,075
هذا
18
00:18:12,015 --> 00:18:15,375
منذ فترة المراهقة كانت أمي أفضل صديقة لي.
19
00:18:15,465 --> 00:18:19,395
انها دائما تدعمني تريدني أن أكون ناجحة إلى الأبد
20
00:18:21,555 --> 00:18:22,455
لطيفة لطيفة لطيفة.
21
00:18:39,860 --> 00:18:41,715
إلي اللقاء!
22
00:19:00,795 --> 00:19:06,165
أنا حقا أحب إريك حبيب أمي أعلم أنه سيتعمل المنزل والنار من البداية.
23
00:19:06,705 --> 00:19:17,835
لم تكن بهذه الطريقة مع كل الرجال الذين تقضي أمي الوقت منذ طلاق والدي منها جاء الكثير من الرجال في سريرها، أنا أتحدث عن الرجال المحترفين
24
00:19:19,065 --> 00:19:21,795
كما تري أمي لديها سر صغير
25
00:19:22,275 --> 00:19:23,625
انها تعيش حياة مزدوجة.
26
00:19:24,165 --> 00:19:31,635
وقالت انها تجمع عشاق وليس أي شخص أنها تفضل الرجال الأصغر سنا، لا يمكنها السيطرة على نفسها.
27
00:19:32,325 --> 00:19:33,615
انها دائما هكذا
28
00:19:37,545 --> 00:19:40,305
انها جميلة مثير وجذابة.
29
00:19:40,785 --> 00:19:46,905
انها تستمتع بالحياة ومن يمكن أن تكون أكبر ، وأود أن أكون مثلها في عندما أكون في عمرها
30
00:19:47,205 --> 00:19:49,695
كنت سأفضل الشباب لأنهم يضاجعون جيدا .
31
00:19:51,705 --> 00:19:51,975
مرحبا
32
00:20:33,338 --> 00:20:41,078
توقف! جيدة جدا! لقد فعلت ! تعال معي! وانت استمر في ما تفعله ، أريد
33
00:20:41,138 --> 00:20:43,328
تفاصيل شخص ما! إتفقنا؟
34
00:21:01,988 --> 00:21:05,228
استدر رجاءا! ركز في ما تفعله
35
00:23:36,068 --> 00:23:36,548
كل شيء على ما يرام
36
00:23:38,528 --> 00:23:42,158
جيد لا تقلق! فقط اجلس!
37
00:23:44,048 --> 00:23:46,178
سأتي للتحدث معك! فقط إسترخي
38
00:23:55,658 --> 00:23:55,988
انت جيد الأن
39
00:25:57,218 --> 00:25:57,818
أريدك أن تضاجعني!
40
00:35:46,044 --> 00:35:46,734
إلي اللقاء
41
00:36:05,814 --> 00:36:07,614
هل تعتقد أن امي بخير؟ لما يجري!
42
00:36:10,434 --> 00:36:12,714
أنا قلق قليلا بشأنها لأنني كنت أرى ما تفعله
43
00:36:18,894 --> 00:36:21,494
إمك امرأة مذهلة تحتاج إلى أن تبقى مشغولة
44
00:36:25,794 --> 00:36:26,214
حسنا.
45
00:36:28,794 --> 00:36:29,454
إذا كنت تقول هذا
46
00:36:32,004 --> 00:36:41,274
لقد كنت على علم بحياة أمي المذهلة لبعض الوقت الآن، بالطبع علي المحافظة على أسرارها حتى لو كان علي الخط الاحمر قليلا في بعض الأحيان
47
00:36:42,114 --> 00:36:50,004
على سبيل المثال إغواء أصدقائي في مدرسة وهذا ما ماجعل لي شأن بينهم على الرغم من أنها أمي، في بعض الأحيان.
48
00:36:50,004 --> 00:36:52,824
أشعر أنني في المنافسة معها عندما نتحدث عن الرجال.
49
00:36:54,594 --> 00:36:56,094
بعد ذلك! هذا مايك.
50
00:36:56,844 --> 00:36:58,944
لقد كنت متشوقة إلي صديق امي
51
00:37:00,564 --> 00:37:06,894
حسنا أنت تعلم لا نستطيع أن نخبر والدينا كل شيء ولكنني أعلم أنه كان أكثر من مجرد صديق.
52
00:37:07,584 --> 00:37:08,514
أعرف أنها فعلت.
53
00:38:06,174 --> 00:38:08,154
كنت متشوقة إلي هذا
54
00:38:09,054 --> 00:38:13,044
كنت خائفة من مضاجعه لي خاصة بسبب حجمه.
55
00:38:14,664 --> 00:38:15,774
لم أكن أعرف حقا ما الذي أريده
56
00:38:15,774 --> 00:38:19,314
ولكنني أحببته كثيرا
57
00:43:24,999 --> 00:43:28,059
مايك على سبيل المثال كان لديه ذكري سيئة جدا بالنسبة لي.
58
00:43:28,779 --> 00:43:32,979
لقد كنا معا لبضعة أسابيع وكل شيء كان علي ما يرام بيننا.
59
00:43:33,669 --> 00:43:36,759
كنت دائما متوترة قليلا و لكن كنت أحبه
60
00:43:37,749 --> 00:43:43,989
دعوني احكي لكم قصة امي وأفضل صديقاتها إستيل! في أحد الأمسيات بعد أن عادوا من التسوق.
61
00:43:45,099 --> 00:43:51,969
مايك يريد أن يمارس الجنس ولكنها لم تكن متأكدة! لذلك أخبرنا كلانا فقط عن كيف أنها سقطت بين ذراعيه
62
00:43:56,649 --> 00:44:03,129
ولكن كل شيء بيننا كما إنقلب رأسا على عقب عندما اكتشفت أن مايك كان يفضل المرأة الأكبر سنا.
63
00:44:03,879 --> 00:44:05,439
هناك كلمة لهذه النساء.
64
00:44:05,769 --> 00:44:06,909
طباخين ليس ذلك.
65
00:44:09,039 --> 00:44:11,439
جورج ضاجعني في فمي
66
00:44:13,479 --> 00:44:15,909
لقد أعطيته
67
00:44:15,909 --> 00:44:24,459
افضل جنس فموي على الاطلاق وبصراحه نفذت كل شيء طلبه
68
00:44:26,289 --> 00:44:30,388
أنه يعرف بالضبط كيفية التعامل مع إمرأة أوه.
69
00:44:30,388 --> 00:44:33,203
يا إلهي لقد كانت أفضل تجربة جنسية.
70
00:44:33,223 --> 00:44:43,539
رأيتها أنني أحببته لأنه يعرف بالضبط ما يجب القيام به! كيف حبيبك ؟هو جيد بخير نعم.
71
00:44:45,339 --> 00:44:46,689
أنه معي
72
00:44:48,519 --> 00:44:49,629
أنه مذهل
73
00:44:51,534 --> 00:44:53,439
انتي تعرفين أنا أفضل
74
00:44:53,439 --> 00:44:58,869
الشباب الأصغر سنا يا إلهي ! يا لكي من فتاة منحرفة ، نعم أنا كذلك!
75
00:44:58,869 --> 00:44:59,169
حقا.
76
00:45:01,989 --> 00:45:10,269
جين ! هناك صبي علي السلالم! ماذا؟ هناك صبي علي السلالم!
77
00:45:12,159 --> 00:45:25,749
انه صديقي مايك! مايك ماذا تفعل هنا؟ ماذا؟ لم افهم! ماذا تريد ؟ هل كنت تستمع إلينا؟ تعالي هنا ! لم اكن اعلم أنه هناك!
78
00:45:27,459 --> 00:45:28,722
نأملان يكون حيدا
79
00:45:31,539 --> 00:45:38,889
أنا السيدة دو سعيدة لمقابلتك! سعيد بمقابلتك! هل كنت تستمع إلينا؟ أوه لا.
80
00:45:41,349 --> 00:45:44,289
لا شيء! حسنا كيف سنتأكد من ذلك؟
81
00:45:45,579 --> 00:45:51,429
اريد شئ من الثلاجة! حسنا ! ها هي
82
00:45:53,649 --> 00:45:57,579
بالتالي كنت تستمع إلى المحادثة بيني وبين صديقتي وتستمتع بها.
83
00:46:03,969 --> 00:46:05,889
ماذا تريد ؟
84
00:46:07,779 --> 00:46:08,717
انه لا يعرف ما الذي يريده
85
00:46:08,949 --> 00:46:13,579
أعتقد أنه فكره تشتت قليلا
86
00:46:15,669 --> 00:46:21,519
قليل جدا! كنت تستمتع بمحادثتنا معا.
87
00:46:24,609 --> 00:46:27,849
يا إلهي! ماذا تفعلين! جين! هل رأيتي ذلك
88
00:46:29,739 --> 00:46:33,069
هذا الصباح ربما كنت على حق مع الشباب يا جين!
89
00:46:33,129 --> 00:46:38,679
حسنا هذا يكفي توقفي ! اسمحي لي أن ابقي مع الشباب البالغين
90
00:46:38,739 --> 00:46:40,343
أعتقد أنه يحتاج إلى امرأة حقيقية.
91
00:46:40,359 --> 00:46:40,629
انت ممحون
92
00:46:41,499 --> 00:46:43,179
مثلي ! لأننا كنا نتحدث عن الجنس
93
00:46:53,439 --> 00:46:54,249
أريده قليلا
94
00:46:57,849 --> 00:47:02,109
لا اعلم! هيا ! انتي محظوظة لانك تملكين شاب مثله
95
00:47:21,309 --> 00:47:21,849
الأن دورك
96
00:47:25,239 --> 00:47:28,749
إنه مثير جدا الأن
97
00:47:47,769 --> 00:47:48,639
هيا يا حبيبي ربما هنا.
98
00:47:59,889 --> 00:48:00,729
أريد أن أري هذا
99
00:48:03,639 --> 00:48:04,749
يا إلهي.
100
00:48:16,719 --> 00:48:22,029
نعم إنه أكبر من أي قضيب رأيته من قبل ! أنه ضخم
101
00:49:09,789 --> 00:49:14,259
هل يمكنك مساعدتي ؟ نعم
102
00:49:25,569 --> 00:49:27,519
هذا ما أحبه
103
00:51:41,875 --> 00:51:43,825
إنه دورك
104
00:53:26,005 --> 00:53:28,015
حسنا كنت لطيفة.
105
00:57:44,035 --> 00:57:45,985
تريدين أن تجلسي علي قضيبه ؟ نعم؟
106
00:57:53,815 --> 00:57:58,135
لتغير الوضعية ، هكذا!
107
01:02:03,228 --> 01:02:03,648
تريد ان تضاجعها؟
108
01:08:57,918 --> 01:09:01,638
لا أستطيع أن أفهم الإختلاف بيني وبين أمي كثيرا.
109
01:09:02,298 --> 01:09:06,978
أحيانا اقضي الوقت مع الرجال الذين هم أكبر بكثير مني ! انت تعرف ما أعنيه.
110
01:09:31,998 --> 01:09:34,235
كنت آمل أن نتمكن من القيام بهذه الرحلة فقط.
111
01:09:36,258 --> 01:09:41,868
لكنك تبدين متعبة قليلا ربما يجب علينا التوقف هنا قليلا
112
01:09:44,868 --> 01:09:47,208
لما لا؟ دعنا نوقف السيارة!
113
01:10:07,668 --> 01:10:14,418
كما تعلمون الليلة كنت أعرف أن أمي ستجتمع في الاسفل هناك خارج المدينة .
114
01:10:15,768 --> 01:10:17,538
أنا متأكد من أنها تبدو مذهلة.
115
01:10:20,846 --> 01:10:23,786
انها سوف تقضي وقت رائع في عيون كل الغرفة.
116
01:10:23,786 --> 01:10:24,446
لها.
117
01:10:28,646 --> 01:10:33,056
أعرف أنها أخبرت "إريك آيضا أعرف ما يجب القيام به الليلة.
118
01:11:11,666 --> 01:11:12,506
اريد كاس شامبانيا!
119
01:11:23,756 --> 01:11:25,736
شكرا!
120
01:11:45,296 --> 01:11:47,186
معذرة !
121
01:11:51,416 --> 01:11:56,036
هل هناك مرحاض ؟ نعم من هناك!
122
01:11:56,666 --> 01:12:02,756
نعم اعلم ذلك! انا اقصد مرحاض اخر ذي خصوصية أكثر!
123
01:12:04,556 --> 01:12:06,146
نعم في الطابق العلوي.
124
01:12:10,226 --> 01:12:12,356
هناك هناك مرحاض أكثر خصوصية بكثير في الطابق العلوي.
125
01:12:38,606 --> 01:12:38,696
نعم.
126
01:12:44,756 --> 01:12:48,476
سأعود خلال خمسة عشر دقيقة! فقط استمتع لمدة خمس دقائق
127
01:31:52,963 --> 01:31:55,903
بالطبع ما جري كان مخالف.
128
01:31:55,903 --> 01:32:01,363
تتصرف أمي دائما مثل فتاة شابة عندما يتعلق الأمر بالرجال.
129
01:32:02,053 --> 01:32:08,083
لا يمكنها السيطرة على نفسها لا يمكنها المساعدة وأسوأ هو أنها لا تريد أن تعرف الحل في هذا الأمر
130
01:32:08,653 --> 01:32:09,583
انها تريد المزيد
131
01:32:29,683 --> 01:32:32,803
هل يمكن أن نحصل علي غرفتين من فضلك! ليلة واحدة ؟ نعم ليلة واحدة
132
01:32:33,793 --> 01:32:34,123
لنري
133
01:32:34,452 --> 01:32:35,473
هل يوجد غرفتين فارغتين!
134
01:32:43,603 --> 01:32:50,143
بعد البحث حصلت على ليلة واحدة لكن غرفة واحد مزدوج المتاحة.
135
01:32:50,953 --> 01:32:52,873
لا لا جيد
136
01:32:53,143 --> 01:32:55,363
كل شيء على ما يرام! جيد
137
01:32:57,433 --> 01:33:04,543
حسنا بما أنني خرجت من الطفوله
138
01:33:05,143 --> 01:33:09,133
انها لا تحتاج إلى الاعتماد على الشباب الذين يأتون إلى منزلها بعد الآن.
139
01:33:10,153 --> 01:33:11,503
ولكن أنا لست طفلا بعد الآن.
140
01:35:03,193 --> 01:35:03,523
متأكدة؟ نعم
141
02:01:13,409 --> 02:01:17,549
قالت أمي ذات مرة أن اريك كان أفضل عاشق لها من أي وقت مضى.
142
02:01:22,649 --> 02:01:26,159
انا أؤمن بها ولكنني افضل أن أتدبر أموري بنفسي.
143
02:01:29,189 --> 02:01:31,619
والأن هو يرحل يا امي! إريك سيأتي
144
02:01:31,769 --> 02:01:32,759
لا مزيد من الشكوي
14926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.