All language subtitles for SENSUAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:43,665 --> 00:15:44,265 تريد الذهاب؟ حسنا 2 00:16:28,635 --> 00:16:30,525 أمي! أين حقيبة؟ 3 00:16:30,525 --> 00:16:37,485 انتي مستعدة للذهاب؟ نعم ! لا أصدق انك ستذهبين! اوه اهلا كيف كان الجري؟ جيد! 4 00:16:37,785 --> 00:16:41,385 مرحبا الجميع اسمي كلارا وهذا إريك. 5 00:16:41,385 --> 00:16:54,675 حبيب أمي وهذه المرأة الجميلة تعرفني بجميع أصدقائها هذه عادة امي إنها إمرأة مدهشة دائما سعيدة ومرحبة ومثيرة هذا ما يحدث ببساطة 6 00:16:54,885 --> 00:16:59,715 لم تأثر السنوات عليها ، وأود أن أكون كون مثلها عندما أصل إلي عمرها. 7 00:17:01,605 --> 00:17:01,815 أوه. 8 00:17:01,935 --> 00:17:07,155 لدي شئ صغير لك 9 00:17:07,185 --> 00:17:08,265 أما الأن فهي فنانة. 10 00:17:08,385 --> 00:17:11,265 انها تعطي دروس الرسم الخاصة للطلاب في المنزل. 11 00:17:13,215 --> 00:17:23,145 هذه هديتي لك ! شكرا يا امي! انها كثيرة العطاء . والكثير من الطلاب يأتون إلى دروسها 12 00:17:23,685 --> 00:17:27,165 ربما بسبب مهاراتها الجيدة في التدريس أو شيء من هذا القبيل. 13 00:17:49,065 --> 00:17:53,595 وهنا أنا بلغت ثمانية عشر من عمري هذا العام ومنذ بداية الوقت 14 00:17:53,625 --> 00:17:57,345 أنا ذاهبة للدراسة في الجامعة على مكان آخر من البلاد. 15 00:17:58,065 --> 00:17:59,835 من الصعب علي أن أترك أمي و إريك 16 00:18:00,315 --> 00:18:03,825 ولكن هذا مستقبلي لذلك يجب أن أذهب. 17 00:18:08,625 --> 00:18:09,075 هذا 18 00:18:12,015 --> 00:18:15,375 منذ فترة المراهقة كانت أمي أفضل صديقة لي. 19 00:18:15,465 --> 00:18:19,395 انها دائما تدعمني تريدني أن أكون ناجحة إلى الأبد 20 00:18:21,555 --> 00:18:22,455 لطيفة لطيفة لطيفة. 21 00:18:39,860 --> 00:18:41,715 إلي اللقاء! 22 00:19:00,795 --> 00:19:06,165 أنا حقا أحب إريك حبيب أمي أعلم أنه سيتعمل المنزل والنار من البداية. 23 00:19:06,705 --> 00:19:17,835 لم تكن بهذه الطريقة مع كل الرجال الذين تقضي أمي الوقت منذ طلاق والدي منها جاء الكثير من الرجال في سريرها، أنا أتحدث عن الرجال المحترفين 24 00:19:19,065 --> 00:19:21,795 كما تري أمي لديها سر صغير 25 00:19:22,275 --> 00:19:23,625 انها تعيش حياة مزدوجة. 26 00:19:24,165 --> 00:19:31,635 وقالت انها تجمع عشاق وليس أي شخص أنها تفضل الرجال الأصغر سنا، لا يمكنها السيطرة على نفسها. 27 00:19:32,325 --> 00:19:33,615 انها دائما هكذا 28 00:19:37,545 --> 00:19:40,305 انها جميلة مثير وجذابة. 29 00:19:40,785 --> 00:19:46,905 انها تستمتع بالحياة ومن يمكن أن تكون أكبر ، وأود أن أكون مثلها في عندما أكون في عمرها 30 00:19:47,205 --> 00:19:49,695 كنت سأفضل الشباب لأنهم يضاجعون جيدا . 31 00:19:51,705 --> 00:19:51,975 مرحبا 32 00:20:33,338 --> 00:20:41,078 توقف! جيدة جدا! لقد فعلت ! تعال معي! وانت استمر في ما تفعله ، أريد 33 00:20:41,138 --> 00:20:43,328 تفاصيل شخص ما! إتفقنا؟ 34 00:21:01,988 --> 00:21:05,228 استدر رجاءا! ركز في ما تفعله 35 00:23:36,068 --> 00:23:36,548 كل شيء على ما يرام 36 00:23:38,528 --> 00:23:42,158 جيد لا تقلق! فقط اجلس! 37 00:23:44,048 --> 00:23:46,178 سأتي للتحدث معك! فقط إسترخي 38 00:23:55,658 --> 00:23:55,988 انت جيد الأن 39 00:25:57,218 --> 00:25:57,818 أريدك أن تضاجعني! 40 00:35:46,044 --> 00:35:46,734 إلي اللقاء 41 00:36:05,814 --> 00:36:07,614 هل تعتقد أن امي بخير؟ لما يجري! 42 00:36:10,434 --> 00:36:12,714 أنا قلق قليلا بشأنها لأنني كنت أرى ما تفعله 43 00:36:18,894 --> 00:36:21,494 إمك امرأة مذهلة تحتاج إلى أن تبقى مشغولة 44 00:36:25,794 --> 00:36:26,214 حسنا. 45 00:36:28,794 --> 00:36:29,454 إذا كنت تقول هذا 46 00:36:32,004 --> 00:36:41,274 لقد كنت على علم بحياة أمي المذهلة لبعض الوقت الآن، بالطبع علي المحافظة على أسرارها حتى لو كان علي الخط الاحمر قليلا في بعض الأحيان 47 00:36:42,114 --> 00:36:50,004 على سبيل المثال إغواء أصدقائي في مدرسة وهذا ما ماجعل لي شأن بينهم على الرغم من أنها أمي، في بعض الأحيان. 48 00:36:50,004 --> 00:36:52,824 أشعر أنني في المنافسة معها عندما نتحدث عن الرجال. 49 00:36:54,594 --> 00:36:56,094 بعد ذلك! هذا مايك. 50 00:36:56,844 --> 00:36:58,944 لقد كنت متشوقة إلي صديق امي 51 00:37:00,564 --> 00:37:06,894 حسنا أنت تعلم لا نستطيع أن نخبر والدينا كل شيء ولكنني أعلم أنه كان أكثر من مجرد صديق. 52 00:37:07,584 --> 00:37:08,514 أعرف أنها فعلت. 53 00:38:06,174 --> 00:38:08,154 كنت متشوقة إلي هذا 54 00:38:09,054 --> 00:38:13,044 كنت خائفة من مضاجعه لي خاصة بسبب حجمه. 55 00:38:14,664 --> 00:38:15,774 لم أكن أعرف حقا ما الذي أريده 56 00:38:15,774 --> 00:38:19,314 ولكنني أحببته كثيرا 57 00:43:24,999 --> 00:43:28,059 مايك على سبيل المثال كان لديه ذكري سيئة جدا بالنسبة لي. 58 00:43:28,779 --> 00:43:32,979 لقد كنا معا لبضعة أسابيع وكل شيء كان علي ما يرام بيننا. 59 00:43:33,669 --> 00:43:36,759 كنت دائما متوترة قليلا و لكن كنت أحبه 60 00:43:37,749 --> 00:43:43,989 دعوني احكي لكم قصة امي وأفضل صديقاتها إستيل! في أحد الأمسيات بعد أن عادوا من التسوق. 61 00:43:45,099 --> 00:43:51,969 مايك يريد أن يمارس الجنس ولكنها لم تكن متأكدة! لذلك أخبرنا كلانا فقط عن كيف أنها سقطت بين ذراعيه 62 00:43:56,649 --> 00:44:03,129 ولكن كل شيء بيننا كما إنقلب رأسا على عقب عندما اكتشفت أن مايك كان يفضل المرأة الأكبر سنا. 63 00:44:03,879 --> 00:44:05,439 هناك كلمة لهذه النساء. 64 00:44:05,769 --> 00:44:06,909 طباخين ليس ذلك. 65 00:44:09,039 --> 00:44:11,439 جورج ضاجعني في فمي 66 00:44:13,479 --> 00:44:15,909 لقد أعطيته 67 00:44:15,909 --> 00:44:24,459 افضل جنس فموي على الاطلاق وبصراحه نفذت كل شيء طلبه 68 00:44:26,289 --> 00:44:30,388 أنه يعرف بالضبط كيفية التعامل مع إمرأة أوه. 69 00:44:30,388 --> 00:44:33,203 يا إلهي لقد كانت أفضل تجربة جنسية. 70 00:44:33,223 --> 00:44:43,539 رأيتها أنني أحببته لأنه يعرف بالضبط ما يجب القيام به! كيف حبيبك ؟هو جيد بخير نعم. 71 00:44:45,339 --> 00:44:46,689 أنه معي 72 00:44:48,519 --> 00:44:49,629 أنه مذهل 73 00:44:51,534 --> 00:44:53,439 انتي تعرفين أنا أفضل 74 00:44:53,439 --> 00:44:58,869 الشباب الأصغر سنا يا إلهي ! يا لكي من فتاة منحرفة ، نعم أنا كذلك! 75 00:44:58,869 --> 00:44:59,169 حقا. 76 00:45:01,989 --> 00:45:10,269 جين ! هناك صبي علي السلالم! ماذا؟ هناك صبي علي السلالم! 77 00:45:12,159 --> 00:45:25,749 انه صديقي مايك! مايك ماذا تفعل هنا؟ ماذا؟ لم افهم! ماذا تريد ؟ هل كنت تستمع إلينا؟ تعالي هنا ! لم اكن اعلم أنه هناك! 78 00:45:27,459 --> 00:45:28,722 نأملان يكون حيدا 79 00:45:31,539 --> 00:45:38,889 أنا السيدة دو سعيدة لمقابلتك! سعيد بمقابلتك! هل كنت تستمع إلينا؟ أوه لا. 80 00:45:41,349 --> 00:45:44,289 لا شيء! حسنا كيف سنتأكد من ذلك؟ 81 00:45:45,579 --> 00:45:51,429 اريد شئ من الثلاجة! حسنا ! ها هي 82 00:45:53,649 --> 00:45:57,579 بالتالي كنت تستمع إلى المحادثة بيني وبين صديقتي وتستمتع بها. 83 00:46:03,969 --> 00:46:05,889 ماذا تريد ؟ 84 00:46:07,779 --> 00:46:08,717 انه لا يعرف ما الذي يريده 85 00:46:08,949 --> 00:46:13,579 أعتقد أنه فكره تشتت قليلا 86 00:46:15,669 --> 00:46:21,519 قليل جدا! كنت تستمتع بمحادثتنا معا. 87 00:46:24,609 --> 00:46:27,849 يا إلهي! ماذا تفعلين! جين! هل رأيتي ذلك 88 00:46:29,739 --> 00:46:33,069 هذا الصباح ربما كنت على حق مع الشباب يا جين! 89 00:46:33,129 --> 00:46:38,679 حسنا هذا يكفي توقفي ! اسمحي لي أن ابقي مع الشباب البالغين 90 00:46:38,739 --> 00:46:40,343 أعتقد أنه يحتاج إلى امرأة حقيقية. 91 00:46:40,359 --> 00:46:40,629 انت ممحون 92 00:46:41,499 --> 00:46:43,179 مثلي ! لأننا كنا نتحدث عن الجنس 93 00:46:53,439 --> 00:46:54,249 أريده قليلا 94 00:46:57,849 --> 00:47:02,109 لا اعلم! هيا ! انتي محظوظة لانك تملكين شاب مثله 95 00:47:21,309 --> 00:47:21,849 الأن دورك 96 00:47:25,239 --> 00:47:28,749 إنه مثير جدا الأن 97 00:47:47,769 --> 00:47:48,639 هيا يا حبيبي ربما هنا. 98 00:47:59,889 --> 00:48:00,729 أريد أن أري هذا 99 00:48:03,639 --> 00:48:04,749 يا إلهي. 100 00:48:16,719 --> 00:48:22,029 نعم إنه أكبر من أي قضيب رأيته من قبل ! أنه ضخم 101 00:49:09,789 --> 00:49:14,259 هل يمكنك مساعدتي ؟ نعم 102 00:49:25,569 --> 00:49:27,519 هذا ما أحبه 103 00:51:41,875 --> 00:51:43,825 إنه دورك 104 00:53:26,005 --> 00:53:28,015 حسنا كنت لطيفة. 105 00:57:44,035 --> 00:57:45,985 تريدين أن تجلسي علي قضيبه ؟ نعم؟ 106 00:57:53,815 --> 00:57:58,135 لتغير الوضعية ، هكذا! 107 01:02:03,228 --> 01:02:03,648 تريد ان تضاجعها؟ 108 01:08:57,918 --> 01:09:01,638 لا أستطيع أن أفهم الإختلاف بيني وبين أمي كثيرا. 109 01:09:02,298 --> 01:09:06,978 أحيانا اقضي الوقت مع الرجال الذين هم أكبر بكثير مني ! انت تعرف ما أعنيه. 110 01:09:31,998 --> 01:09:34,235 كنت آمل أن نتمكن من القيام بهذه الرحلة فقط. 111 01:09:36,258 --> 01:09:41,868 لكنك تبدين متعبة قليلا ربما يجب علينا التوقف هنا قليلا 112 01:09:44,868 --> 01:09:47,208 لما لا؟ دعنا نوقف السيارة! 113 01:10:07,668 --> 01:10:14,418 كما تعلمون الليلة كنت أعرف أن أمي ستجتمع في الاسفل هناك خارج المدينة . 114 01:10:15,768 --> 01:10:17,538 أنا متأكد من أنها تبدو مذهلة. 115 01:10:20,846 --> 01:10:23,786 انها سوف تقضي وقت رائع في عيون كل الغرفة. 116 01:10:23,786 --> 01:10:24,446 لها. 117 01:10:28,646 --> 01:10:33,056 أعرف أنها أخبرت "إريك آيضا أعرف ما يجب القيام به الليلة. 118 01:11:11,666 --> 01:11:12,506 اريد كاس شامبانيا! 119 01:11:23,756 --> 01:11:25,736 شكرا! 120 01:11:45,296 --> 01:11:47,186 معذرة ! 121 01:11:51,416 --> 01:11:56,036 هل هناك مرحاض ؟ نعم من هناك! 122 01:11:56,666 --> 01:12:02,756 نعم اعلم ذلك! انا اقصد مرحاض اخر ذي خصوصية أكثر! 123 01:12:04,556 --> 01:12:06,146 نعم في الطابق العلوي. 124 01:12:10,226 --> 01:12:12,356 هناك هناك مرحاض أكثر خصوصية بكثير في الطابق العلوي. 125 01:12:38,606 --> 01:12:38,696 نعم. 126 01:12:44,756 --> 01:12:48,476 سأعود خلال خمسة عشر دقيقة! فقط استمتع لمدة خمس دقائق 127 01:31:52,963 --> 01:31:55,903 بالطبع ما جري كان مخالف. 128 01:31:55,903 --> 01:32:01,363 تتصرف أمي دائما مثل فتاة شابة عندما يتعلق الأمر بالرجال. 129 01:32:02,053 --> 01:32:08,083 لا يمكنها السيطرة على نفسها لا يمكنها المساعدة وأسوأ هو أنها لا تريد أن تعرف الحل في هذا الأمر 130 01:32:08,653 --> 01:32:09,583 انها تريد المزيد 131 01:32:29,683 --> 01:32:32,803 هل يمكن أن نحصل علي غرفتين من فضلك! ليلة واحدة ؟ نعم ليلة واحدة 132 01:32:33,793 --> 01:32:34,123 لنري 133 01:32:34,452 --> 01:32:35,473 هل يوجد غرفتين فارغتين! 134 01:32:43,603 --> 01:32:50,143 بعد البحث حصلت على ليلة واحدة لكن غرفة واحد مزدوج المتاحة. 135 01:32:50,953 --> 01:32:52,873 لا لا جيد 136 01:32:53,143 --> 01:32:55,363 كل شيء على ما يرام! جيد 137 01:32:57,433 --> 01:33:04,543 حسنا بما أنني خرجت من الطفوله 138 01:33:05,143 --> 01:33:09,133 انها لا تحتاج إلى الاعتماد على الشباب الذين يأتون إلى منزلها بعد الآن. 139 01:33:10,153 --> 01:33:11,503 ولكن أنا لست طفلا بعد الآن. 140 01:35:03,193 --> 01:35:03,523 متأكدة؟ نعم 141 02:01:13,409 --> 02:01:17,549 قالت أمي ذات مرة أن اريك كان أفضل عاشق لها من أي وقت مضى. 142 02:01:22,649 --> 02:01:26,159 انا أؤمن بها ولكنني افضل أن أتدبر أموري بنفسي. 143 02:01:29,189 --> 02:01:31,619 والأن هو يرحل يا امي! إريك سيأتي 144 02:01:31,769 --> 02:01:32,759 لا مزيد من الشكوي 14926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.