Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,400 --> 00:02:34,690
Come on, come on.
4
00:02:45,790 --> 00:02:47,080
Off you go!
5
00:02:52,330 --> 00:02:53,790
Easy.
6
00:02:57,130 --> 00:02:59,090
Don't worry.
7
00:02:59,300 --> 00:03:01,300
Hey, you.
8
00:03:01,510 --> 00:03:03,260
What are you doing?
Get out.
9
00:03:03,470 --> 00:03:05,100
Cactus...
10
00:03:05,810 --> 00:03:07,640
You've already eaten.
11
00:03:07,850 --> 00:03:09,640
Whoa, whoa. No.
12
00:03:09,810 --> 00:03:12,100
OK, Cactus, come on.
13
00:03:33,040 --> 00:03:38,260
BLOODY MILK
14
00:03:42,300 --> 00:03:44,050
OK, be a good girl.
15
00:03:45,050 --> 00:03:46,050
There you go.
16
00:03:55,360 --> 00:03:57,650
- So, is she with calf?
- Yeah.
17
00:03:57,820 --> 00:04:00,440
- You can put a plus sign.
- I knew it.
18
00:04:00,650 --> 00:04:03,070
- Is it a girl?
- I can't see yet.
19
00:04:03,990 --> 00:04:06,910
It's "female", Pierre.
"Girl" sounds weird.
20
00:04:07,160 --> 00:04:10,450
She's my third best cow.
It has to be a girl.
21
00:04:12,540 --> 00:04:13,790
OK, we're done.
22
00:04:14,960 --> 00:04:19,670
And... tell me, would you mind
taking a quick look at Topaze?
23
00:04:19,880 --> 00:04:22,130
- What's wrong with her?
- I don't know.
24
00:04:22,340 --> 00:04:24,050
You're gonna tell me.
25
00:04:36,360 --> 00:04:37,480
Well?
26
00:04:38,110 --> 00:04:39,530
So?
27
00:04:40,230 --> 00:04:41,940
She's perfectly fine.
28
00:04:42,190 --> 00:04:45,200
She's standing and ruminating,
she's not in pain.
29
00:04:46,370 --> 00:04:49,240
- She's just gonna calve soon.
- I know.
30
00:04:50,790 --> 00:04:53,250
Could it be the Belgian disease?
31
00:04:53,830 --> 00:04:55,330
- Belgian disease?
- FHD.
32
00:04:55,540 --> 00:04:58,920
It's always on TV.
The back hemorrhaging and all that.
33
00:04:59,170 --> 00:05:01,840
- For God's sake, Pierre... No.
- What?
34
00:05:02,050 --> 00:05:04,680
- Are you kidding me?
- What would I know?
35
00:05:05,430 --> 00:05:06,680
You're the vet.
36
00:05:06,890 --> 00:05:10,100
Go back to bed.
You're not thinking straight.
37
00:05:10,310 --> 00:05:12,310
What are the symptoms?
38
00:05:12,520 --> 00:05:15,480
It's a hemorrhagic fever.
Fever and bleeding.
39
00:05:16,310 --> 00:05:19,360
She doesn't have either.
She's a healthy cow.
40
00:05:20,110 --> 00:05:22,150
OK? Feeling better now?
41
00:05:27,740 --> 00:05:29,280
What was that about?
42
00:05:30,580 --> 00:05:32,580
It's the baker.
43
00:05:32,790 --> 00:05:36,160
Mom's playing Cupid.
I don't know what she told her,
44
00:05:36,370 --> 00:05:38,420
but now she honks at me.
45
00:05:42,300 --> 00:05:45,130
A fat level of 36 is just not good.
46
00:05:45,970 --> 00:05:48,550
Yeah, but she just had
Escherichia coli.
47
00:05:48,760 --> 00:05:51,430
- I was expecting worse.
- Are you happy?
48
00:05:51,600 --> 00:05:53,430
You'll never be first like this.
49
00:05:54,270 --> 00:05:58,230
I don't know if you read it right.
I am first.
50
00:05:58,480 --> 00:06:01,320
In quality, yes,
but you're sixth in production.
51
00:06:01,440 --> 00:06:02,320
I know.
52
00:06:02,520 --> 00:06:05,940
It's Verdure. She fucked up.
Her cell count's 800,000.
53
00:06:06,110 --> 00:06:07,860
It's OK, it happens.
54
00:06:07,990 --> 00:06:09,700
Martinot must be devastated.
55
00:06:09,950 --> 00:06:13,700
He said you wouldn't make it
alone at the farm...
56
00:06:14,200 --> 00:06:15,580
He laughed at you.
57
00:06:15,790 --> 00:06:18,290
He's not laughing
now that you're first.
58
00:06:18,460 --> 00:06:19,920
Martinot has Alzheimer's.
59
00:06:20,130 --> 00:06:22,880
He can't tell between a dog
and a watermelon.
60
00:06:23,050 --> 00:06:24,300
So, the ranking...
61
00:06:24,550 --> 00:06:27,880
Oh, please.
He's putting up a show, that's all.
62
00:06:28,300 --> 00:06:30,970
Dad, did you see
Fabrice is 42nd?
63
00:06:31,720 --> 00:06:34,390
What's the point
of having a robot?
64
00:06:34,510 --> 00:06:36,520
I wonder that too.
65
00:06:43,770 --> 00:06:45,610
Angélique brought you this.
66
00:06:47,530 --> 00:06:49,860
The baker's bringing the bread now?
67
00:06:50,530 --> 00:06:51,490
That's crazy.
68
00:07:08,300 --> 00:07:09,510
Hi, Raymond.
69
00:07:09,720 --> 00:07:13,140
- What, you need some hay?
- Yes, I need some hay.
70
00:07:13,350 --> 00:07:15,970
They're eating like crazy.
71
00:07:16,180 --> 00:07:19,850
- Alright.
- And I think Miranda's limping.
72
00:07:20,020 --> 00:07:21,650
You should come.
73
00:07:21,850 --> 00:07:24,020
Just let me finish this first, OK?
74
00:07:24,230 --> 00:07:25,320
Yes.
75
00:07:32,860 --> 00:07:34,740
Stand over there, please.
76
00:07:37,660 --> 00:07:39,080
Raymond!
77
00:07:42,750 --> 00:07:45,920
I gotta finish my scraping.
I'll be right with you.
78
00:07:46,130 --> 00:07:47,250
Yes.
79
00:07:47,420 --> 00:07:49,130
I'll be waiting.
80
00:07:50,590 --> 00:07:55,760
Things were different
at the farm I used to go to.
81
00:07:55,930 --> 00:07:57,970
The cattle was different.
82
00:07:58,140 --> 00:07:59,060
- Oh?
- Yes.
83
00:07:59,270 --> 00:08:01,600
It matched the nature
of the owners.
84
00:08:01,810 --> 00:08:02,600
For sure.
85
00:08:03,310 --> 00:08:05,230
So, you said she was limping?
86
00:08:06,110 --> 00:08:08,110
I thought so, but...
87
00:08:08,860 --> 00:08:11,820
I may not be seeing very well.
88
00:08:11,990 --> 00:08:14,820
- Let's walk her around.
- Yes.
89
00:08:15,740 --> 00:08:17,160
Come on, Miranda.
90
00:08:19,950 --> 00:08:21,200
Come on.
91
00:08:27,920 --> 00:08:30,510
- She's not limping.
- Well...
92
00:08:32,760 --> 00:08:34,340
Listen...
93
00:08:34,510 --> 00:08:36,890
She's fine.
94
00:08:48,270 --> 00:08:49,860
Come on, Griotte.
95
00:09:04,790 --> 00:09:06,250
Hi, man, it's JD.
96
00:09:06,880 --> 00:09:11,090
I've called you a dozen times.
Are you coming hunting or not?
97
00:09:11,210 --> 00:09:13,470
It'll take your mind off your cows.
98
00:09:13,630 --> 00:09:16,220
A bit of sunlight wouldn't hurt you.
99
00:09:17,050 --> 00:09:19,350
Hi, answering machine,
what's up?
100
00:09:19,510 --> 00:09:21,890
If you ever see Pierre Chavanges,
101
00:09:22,100 --> 00:09:25,850
could you tell him to put down
his Wednesday lunch box
102
00:09:26,100 --> 00:09:28,520
and come for a poker game
with us?
103
00:09:29,110 --> 00:09:30,900
Oh, shit...
104
00:09:45,500 --> 00:09:47,670
Come on, push.
105
00:09:53,170 --> 00:09:54,130
Come on.
106
00:09:54,840 --> 00:09:56,130
Push, Top.
107
00:10:00,800 --> 00:10:02,100
That's it.
108
00:10:02,890 --> 00:10:04,060
Come on!
109
00:10:05,680 --> 00:10:07,190
I need you to help me.
110
00:10:12,610 --> 00:10:15,070
Come on, now. Come on.
111
00:10:24,620 --> 00:10:25,950
There you go!
112
00:10:29,290 --> 00:10:31,290
That's good. Come on.
113
00:10:34,880 --> 00:10:36,090
Easy now.
114
00:10:43,970 --> 00:10:45,020
Come on.
115
00:10:47,930 --> 00:10:49,640
That's good.
116
00:10:55,730 --> 00:10:56,780
There you go.
117
00:11:01,160 --> 00:11:03,410
Breathe. Breathe.
118
00:11:05,370 --> 00:11:07,910
Breathe. That's right.
119
00:11:12,500 --> 00:11:13,540
Yes.
120
00:12:00,300 --> 00:12:03,220
Alright, back to your places.
121
00:12:08,430 --> 00:12:09,640
How are you?
122
00:12:11,980 --> 00:12:13,730
Looking good.
123
00:12:17,270 --> 00:12:18,730
A bit more.
124
00:12:19,230 --> 00:12:20,820
Shush...
125
00:12:38,130 --> 00:12:40,170
Hey, you.
How are you doing?
126
00:12:41,970 --> 00:12:44,050
Here, look.
That's it.
127
00:12:44,260 --> 00:12:46,760
Come here, look.
Right here.
128
00:12:46,930 --> 00:12:48,970
Look.
129
00:12:49,640 --> 00:12:51,350
There you go.
130
00:12:54,100 --> 00:12:55,810
Yes, that's good.
131
00:12:59,190 --> 00:13:01,650
No. Easy, easy.
132
00:13:01,820 --> 00:13:02,940
It's gonna be OK.
133
00:13:08,160 --> 00:13:10,160
There you go. It's OK.
134
00:13:10,370 --> 00:13:13,250
It's alright, it's OK.
135
00:13:13,460 --> 00:13:14,710
We're done.
136
00:13:16,420 --> 00:13:18,000
It's the B series.
137
00:13:18,210 --> 00:13:19,960
What could we name you?
138
00:13:20,130 --> 00:13:21,340
Biniou.
139
00:13:21,550 --> 00:13:23,840
"Biniou" is nice.
OK, now.
140
00:13:24,470 --> 00:13:25,590
I'm sorry.
141
00:13:26,430 --> 00:13:27,550
You were great.
142
00:13:37,100 --> 00:13:39,770
What's going on with you?
143
00:13:41,020 --> 00:13:43,360
What's the matter, Topaze?
144
00:13:44,280 --> 00:13:46,950
You're not feeling well?
Come on, get up.
145
00:13:47,110 --> 00:13:50,330
Get up now, come on.
146
00:13:50,450 --> 00:13:51,830
Come on.
147
00:13:53,750 --> 00:13:56,580
Get up.
Get up, Topaze.
148
00:13:57,290 --> 00:13:59,420
Topaze, get up.
149
00:13:59,580 --> 00:14:02,460
Come on! Get up!
150
00:14:02,960 --> 00:14:05,380
What are you coming down with?
151
00:14:06,170 --> 00:14:07,930
What's the matter?
152
00:14:15,770 --> 00:14:18,230
Fifteen messages... Fifteen!
153
00:14:18,390 --> 00:14:20,400
You do realize it's not normal.
154
00:14:20,520 --> 00:14:22,190
You weren't answering.
155
00:14:23,190 --> 00:14:25,530
- Why is Régis here?
- So he can see.
156
00:14:25,690 --> 00:14:27,400
See what? The cow?
157
00:14:27,570 --> 00:14:30,160
You too. I need two witnesses
for the injection.
158
00:14:30,370 --> 00:14:32,370
- She calved last night?
- Yes.
159
00:14:32,580 --> 00:14:34,870
- What's her temperature?
- 42.
160
00:14:35,040 --> 00:14:36,830
Must be Escherichia coli.
161
00:14:37,040 --> 00:14:39,080
- Hi, Régis.
- Hi, Pierre.
162
00:14:49,550 --> 00:14:51,760
Why is he the one examining her?
163
00:14:51,970 --> 00:14:54,720
Today's my day off, Pierre.
164
00:14:54,930 --> 00:14:57,390
- You take days off?
- Don't start.
165
00:15:01,900 --> 00:15:03,980
41.7 degrees C.
166
00:15:05,480 --> 00:15:08,860
It's mastitis - the E. Coli type.
167
00:15:09,450 --> 00:15:12,240
You can write
in your notebook of paranoia:
168
00:15:12,410 --> 00:15:14,200
"Vets say not Belgian disease".
169
00:15:14,830 --> 00:15:17,250
I'll prep you an IV of Vetcardiol.
170
00:15:17,450 --> 00:15:19,790
- Marbocyl for the mastitis.
- Great.
171
00:15:20,000 --> 00:15:22,250
What if she does have the disease?
172
00:15:22,500 --> 00:15:26,000
There have only been
three cases, all of them in Charente!
173
00:15:26,170 --> 00:15:27,800
How would it get here?
174
00:15:28,010 --> 00:15:30,180
Thanks to vets
who only see mastitis.
175
00:15:30,340 --> 00:15:31,380
You piss me off.
176
00:15:31,630 --> 00:15:34,180
- I'm following the protocol.
- What?
177
00:15:34,430 --> 00:15:38,350
You think it's FHD?
I'm calling the Prevention Center.
178
00:15:40,350 --> 00:15:42,650
- What is she doing?
- No idea.
179
00:15:43,730 --> 00:15:46,270
At worst, they'll send an expert.
180
00:15:46,440 --> 00:15:48,440
They're gonna slaughter my herd!
181
00:15:49,190 --> 00:15:51,030
Wanna get all my cows killed?
182
00:15:51,200 --> 00:15:52,530
Yeah, that's right.
183
00:15:52,700 --> 00:15:54,280
He'll be here tomorrow.
184
00:15:54,490 --> 00:15:56,700
You must cancel.
It's not worth it.
185
00:15:56,910 --> 00:15:59,790
You've no choice.
The call's been made.
186
00:16:00,790 --> 00:16:04,130
Hello, my name is Jamy.
I am a farmer in Belgium.
187
00:16:04,380 --> 00:16:07,380
I lost all my cows,
all my livestock,
188
00:16:07,500 --> 00:16:09,010
because of the FHD.
189
00:16:09,170 --> 00:16:11,880
I'll tell you how it happened.
190
00:16:12,050 --> 00:16:13,970
At first, one was not well.
191
00:16:14,180 --> 00:16:17,510
I said, "That one's
coming down with something".
192
00:16:17,640 --> 00:16:19,770
And then that cow went down.
193
00:16:19,970 --> 00:16:22,020
I got her up.
I milked her
194
00:16:22,230 --> 00:16:25,730
to see if there was anything
in the milk. Nothing.
195
00:16:25,940 --> 00:16:28,520
Two days later, she had a fever.
196
00:16:28,650 --> 00:16:30,190
I called the vet.
197
00:16:30,440 --> 00:16:33,490
When the vet came,
he noticed the little stains.
198
00:16:33,700 --> 00:16:34,780
It was very fast.
199
00:16:34,950 --> 00:16:38,370
The next day, they came
and slaughtered the whole herd.
200
00:16:38,530 --> 00:16:41,290
They disinfected everything,
and that was it.
201
00:16:41,500 --> 00:16:43,620
It all happened really fast.
202
00:16:43,790 --> 00:16:48,250
In one day, I lost everything.
203
00:17:01,140 --> 00:17:02,520
Well?
204
00:17:16,990 --> 00:17:18,160
How are you?
205
00:17:18,660 --> 00:17:20,120
Are you OK?
206
00:17:21,240 --> 00:17:23,710
Yes, you are.
207
00:18:21,050 --> 00:18:22,850
This is Pascale Chavanges...
208
00:19:13,110 --> 00:19:15,860
I'm gonna show you
how to make a silencer.
209
00:19:16,070 --> 00:19:20,490
You're gonna need
an old tube from a BB gun.
210
00:19:20,660 --> 00:19:21,530
You cut it up.
211
00:19:21,740 --> 00:19:25,620
You have to make sure
it fits your barrel.
212
00:19:25,790 --> 00:19:27,540
This isn't working, so...
213
00:20:14,210 --> 00:20:15,670
I'm sorry.
214
00:21:11,810 --> 00:21:13,140
Oh, fuck...
215
00:21:36,370 --> 00:21:37,790
Shit.
216
00:23:36,120 --> 00:23:37,160
Come on.
217
00:23:53,050 --> 00:23:55,640
- Hello.
- Hello.
218
00:23:56,930 --> 00:23:58,640
So, how's your cow?
219
00:23:58,810 --> 00:24:00,730
She's doing a lot better.
220
00:24:11,200 --> 00:24:13,160
This is a perfectly healthy cow.
221
00:24:15,950 --> 00:24:18,120
Did you examine it?
222
00:24:18,240 --> 00:24:20,000
She was weak yesterday.
223
00:24:20,290 --> 00:24:22,330
She started getting better.
224
00:24:25,920 --> 00:24:27,460
What did you give it?
225
00:24:28,500 --> 00:24:30,510
Vetcardiol and calcium.
226
00:24:32,970 --> 00:24:33,930
Dr. Chavanges,
227
00:24:34,180 --> 00:24:37,350
are you aware
of how much work we have?
228
00:24:40,100 --> 00:24:41,980
Call only when in real doubt.
229
00:24:42,140 --> 00:24:44,060
This animal is clearly fine.
230
00:24:44,230 --> 00:24:47,860
- I asked her to.
- Typical farmers' paranoia.
231
00:24:48,270 --> 00:24:50,610
Please, hold your brother.
232
00:24:50,740 --> 00:24:52,990
I was ready for slaughter.
233
00:24:55,490 --> 00:24:56,950
It's better this way.
234
00:25:03,250 --> 00:25:06,630
What did you do?
Where's that cow?
235
00:25:07,840 --> 00:25:09,670
Where's the cow, Pierre?
236
00:25:09,840 --> 00:25:11,460
- I was right.
- What?
237
00:25:12,760 --> 00:25:15,630
- Are you kidding me?
- She was pissing blood.
238
00:25:15,840 --> 00:25:17,140
Let me see her.
239
00:25:17,390 --> 00:25:19,140
- No.
- Let me see her, now.
240
00:25:20,720 --> 00:25:21,970
Take me to her!
241
00:25:22,220 --> 00:25:26,230
- Are you fucking kidding me?
- I watched her burn!
242
00:25:29,320 --> 00:25:30,690
You're insane.
243
00:25:31,940 --> 00:25:34,200
You expected me
to let them all die?
244
00:25:34,450 --> 00:25:36,660
- You don't understand.
- Be quiet.
245
00:25:36,820 --> 00:25:38,450
Shut up.
246
00:25:38,620 --> 00:25:40,240
What're you doing?
Pascale!
247
00:25:41,240 --> 00:25:43,500
You're not gonna say anything.
248
00:25:43,660 --> 00:25:46,920
I'm not, you are.
You have until tonight.
249
00:26:06,020 --> 00:26:07,350
We were wondering...
250
00:26:07,650 --> 00:26:10,480
Who was the vet
we saw this morning?
251
00:26:13,190 --> 00:26:14,780
What?
Oh, just a trainee.
252
00:26:14,990 --> 00:26:17,400
With all those wrinkles?
I don't think so.
253
00:26:17,610 --> 00:26:19,700
Were you spying on him
or something?
254
00:26:20,200 --> 00:26:22,370
He's an old trainee, that's all.
255
00:26:23,450 --> 00:26:24,620
Oh, really?
256
00:26:25,540 --> 00:26:27,580
There're old trainees now?
257
00:26:33,590 --> 00:26:36,170
So, here are
the certificates they sent me.
258
00:26:36,340 --> 00:26:37,130
What for?
259
00:26:37,380 --> 00:26:41,140
To certify that I'm eligible
for compensation.
260
00:26:41,390 --> 00:26:45,640
I got several of these.
Certificates and more certificates...
261
00:26:45,810 --> 00:26:48,140
And these are
my bank statements.
262
00:26:48,350 --> 00:26:50,190
What does it say here?
263
00:26:50,400 --> 00:26:53,320
It says I haven't been paid
a single franc.
264
00:26:53,480 --> 00:26:55,230
Not one euro, nothing.
265
00:26:55,440 --> 00:26:59,030
They shot my cattle a month ago,
no compensation.
266
00:26:59,200 --> 00:27:01,870
Should I kill myself too?
267
00:27:01,990 --> 00:27:03,200
They want me to...
268
00:27:03,410 --> 00:27:06,790
I know about this, delays and all.
269
00:27:09,670 --> 00:27:11,830
- Careful.
- Oh, stop it...
270
00:27:13,960 --> 00:27:16,260
What are these websites, Pierre?
271
00:27:17,880 --> 00:27:20,470
"CharlesMartelcomeback.org"?
272
00:27:20,630 --> 00:27:23,640
This one actually thinks...
273
00:27:23,890 --> 00:27:26,310
that the Illuminati are against him.
274
00:27:26,430 --> 00:27:27,930
You said she was fine.
275
00:27:35,860 --> 00:27:39,110
- I didn't make them sick.
- They're not sick.
276
00:27:39,280 --> 00:27:42,530
Only one of them was sick,
and that's settled.
277
00:27:42,870 --> 00:27:46,660
Pierre, you killed and burned a cow.
We could go to jail!
278
00:27:46,910 --> 00:27:49,410
- Can't you see?
- I saved the other 25.
279
00:27:49,620 --> 00:27:51,620
- You did not.
- I did.
280
00:27:51,750 --> 00:27:52,790
You don't know!
281
00:27:53,040 --> 00:27:55,790
They've no idea
how this disease is transmitted.
282
00:27:55,920 --> 00:27:57,630
They want to kill them all.
283
00:27:57,840 --> 00:27:59,840
- Is that normal?
- Of course.
284
00:28:00,010 --> 00:28:02,180
It's the precautionary principle.
285
00:28:07,720 --> 00:28:09,100
You've no choice.
286
00:28:12,480 --> 00:28:14,690
And if I say it, what happens?
287
00:28:19,990 --> 00:28:22,030
I can't do anything else.
288
00:28:22,990 --> 00:28:25,120
I've never done anything else.
289
00:29:02,610 --> 00:29:03,400
OK, fine.
290
00:29:07,870 --> 00:29:10,580
But you do this one more time
and it's over.
291
00:29:13,120 --> 00:29:14,870
I will check on them,
292
00:29:16,420 --> 00:29:19,380
and you'll take their temperature
every day.
293
00:29:19,500 --> 00:29:21,130
Every day, Pierre.
294
00:29:21,710 --> 00:29:23,670
- If there's another one...
- No.
295
00:29:23,880 --> 00:29:25,630
- If there's another one...
- No.
296
00:29:25,840 --> 00:29:28,140
You don't know.
If there's another one,
297
00:29:28,350 --> 00:29:31,270
we call them,
and it's over. Am I clear?
298
00:29:32,680 --> 00:29:33,980
Yes.
299
00:29:39,520 --> 00:29:41,530
Easy, girl, it's OK.
300
00:29:48,370 --> 00:29:50,950
OK, sweetie, come here.
301
00:29:52,080 --> 00:29:53,160
Here we go.
302
00:29:56,750 --> 00:29:57,670
Easy.
303
00:30:08,220 --> 00:30:10,300
Come on, girls, come on.
304
00:30:15,730 --> 00:30:18,190
- Hello, Pierre.
- Hello, Angélique.
305
00:30:18,400 --> 00:30:20,270
Your mom asked me
to bring the bread.
306
00:30:24,230 --> 00:30:26,400
- Is that OK?
- Well... yes.
307
00:30:26,570 --> 00:30:29,200
But I'm taking just one.
308
00:30:34,200 --> 00:30:36,250
- Your mom said...
- Actually,
309
00:30:36,410 --> 00:30:38,170
I wanted to talk to you.
310
00:30:38,330 --> 00:30:42,540
My mother has been...
talking a lot lately.
311
00:30:42,710 --> 00:30:43,960
And...
312
00:30:44,210 --> 00:30:46,260
- Well...
- You don't want to see me?
313
00:30:46,470 --> 00:30:48,260
No, no...
It's not that.
314
00:30:48,430 --> 00:30:50,510
It's just I'm busy right now.
315
00:30:50,720 --> 00:30:53,810
- I see. I can help you.
- That's why I...
316
00:30:55,680 --> 00:30:59,020
No, you can't help me.
But I appreciate it.
317
00:31:02,520 --> 00:31:03,940
So...?
318
00:31:08,360 --> 00:31:10,320
So, Jean-Denis' diner.
319
00:31:11,120 --> 00:31:11,990
If you like.
320
00:31:12,700 --> 00:31:14,280
Tonight?
321
00:31:14,450 --> 00:31:15,580
Tomorrow?
322
00:31:16,620 --> 00:31:18,460
Sure, I'm super happy.
323
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
OK, great.
324
00:31:22,670 --> 00:31:25,090
- I'm gonna go.
- I gotta go back.
325
00:32:00,410 --> 00:32:01,580
Damn it.
326
00:32:05,090 --> 00:32:07,250
- Hello, Pierre.
- Hello.
327
00:32:07,840 --> 00:32:08,880
- Alright?
- OK.
328
00:32:09,090 --> 00:32:10,800
Milk recording's not today.
329
00:32:10,970 --> 00:32:13,640
Yes, it is.
I called you, didn't I?
330
00:32:13,890 --> 00:32:17,970
- Where's your notebook?
- I don't know where I put it.
331
00:32:18,180 --> 00:32:20,520
Too bad,
the recording is indeed today,
332
00:32:20,730 --> 00:32:22,440
and it starts right now.
333
00:32:29,610 --> 00:32:30,490
There.
334
00:32:36,780 --> 00:32:39,290
Are you OK, Pierre?
You're quiet today.
335
00:32:39,410 --> 00:32:40,620
Yeah, I'm fine.
336
00:32:42,580 --> 00:32:44,960
How many cows left to milk?
337
00:32:45,250 --> 00:32:47,540
Well... These are the last ones.
338
00:32:50,210 --> 00:32:53,720
No.
I haven't seen No. 5001 yet.
339
00:32:55,180 --> 00:32:57,140
Yes, I forgot to tell you.
340
00:32:58,220 --> 00:32:59,560
She's gone.
341
00:33:00,560 --> 00:33:01,930
Gone?
342
00:33:02,810 --> 00:33:04,900
How can that be, Pierre?
343
00:33:07,440 --> 00:33:09,520
I took them to the pen,
344
00:33:11,610 --> 00:33:14,450
and the next morning,
one was missing.
345
00:33:17,870 --> 00:33:19,490
If it's missing,
346
00:33:19,660 --> 00:33:22,620
you must go to the station
and get a report.
347
00:33:22,830 --> 00:33:25,250
If you had a veterinary check,
348
00:33:25,420 --> 00:33:26,880
you'd be in trouble.
349
00:33:28,380 --> 00:33:30,500
I'll take it off my list
for this month,
350
00:33:30,750 --> 00:33:33,340
but I can't do
two non-checks in a row.
351
00:33:33,550 --> 00:33:35,800
We need a solution
for next month.
352
00:33:35,970 --> 00:33:37,890
Of course, I'll do it.
353
00:33:38,140 --> 00:33:41,100
I thought about it,
but I didn't have time.
354
00:33:42,100 --> 00:33:43,270
You better hurry.
355
00:33:43,480 --> 00:33:46,600
A vet check can happen at any time.
You never know.
356
00:33:48,980 --> 00:33:51,230
A cow doesn't just go missing.
357
00:33:51,400 --> 00:33:52,360
It's obvious.
358
00:33:52,610 --> 00:33:55,990
It can't cross the border
with a fake passport.
359
00:33:56,240 --> 00:33:59,410
- Have you looked for it?
- We did, but...
360
00:33:59,570 --> 00:34:01,080
Who's "we"?
361
00:34:01,580 --> 00:34:02,410
What?
362
00:34:02,620 --> 00:34:04,200
Who's "we"?
363
00:34:04,330 --> 00:34:06,120
My sister and myself.
364
00:34:06,290 --> 00:34:07,830
Your sister's name?
365
00:34:08,580 --> 00:34:10,460
Pascale Chavanges.
366
00:34:11,000 --> 00:34:12,960
The vet?
She's your sister?
367
00:34:13,170 --> 00:34:14,170
Yes, why?
368
00:34:14,300 --> 00:34:16,090
"Pascale Chavanges".
369
00:34:17,590 --> 00:34:20,260
Have you called
the Forestry Office?
370
00:34:20,970 --> 00:34:23,560
If you haven't,
we can't report it missing.
371
00:34:23,770 --> 00:34:26,690
- And that's a problem.
- We looked for her.
372
00:34:26,850 --> 00:34:30,560
We looked for her in the woods
and the neighboring fields.
373
00:34:32,440 --> 00:34:33,230
Nothing.
374
00:34:33,480 --> 00:34:36,740
How crazy.
All these cows running away.
375
00:34:36,990 --> 00:34:39,780
Francine, how about a ride
to the gypsy camp?
376
00:34:39,990 --> 00:34:42,120
Seems Jack's been stealing ATVs.
377
00:34:42,330 --> 00:34:44,120
There may be a connection.
378
00:34:44,240 --> 00:34:45,830
What do you say, Chavanges?
379
00:34:47,750 --> 00:34:49,620
- Maybe.
- They make carriages
380
00:34:49,880 --> 00:34:52,170
with cows and ATVs.
381
00:34:54,880 --> 00:34:57,380
You see,
I'm reading your statement,
382
00:34:57,630 --> 00:35:00,680
and I kinda feel like
you're bullshitting us.
383
00:35:02,300 --> 00:35:04,100
What happened to the cow?
384
00:35:08,730 --> 00:35:10,020
I ate it.
385
00:35:12,270 --> 00:35:13,860
Now, that's more like it.
386
00:35:15,440 --> 00:35:18,150
Your cow's actually in your freezer.
387
00:35:19,320 --> 00:35:21,160
You farmers are so funny.
388
00:35:22,240 --> 00:35:24,490
Why don't you share it with us?
389
00:35:24,950 --> 00:35:28,210
You bring us 1.5 kg
of sirloin steak plus some ribs,
390
00:35:28,410 --> 00:35:30,290
and we'll leave you alone.
391
00:35:43,930 --> 00:35:45,470
CHAROLAISE
SPECIAL OFFER
392
00:35:57,980 --> 00:36:00,490
Hey... Come on.
393
00:36:01,950 --> 00:36:03,990
You'll eat when we get there.
394
00:36:05,660 --> 00:36:09,330
- That wasn't very smart, Pierre.
- What?
395
00:36:09,540 --> 00:36:12,170
My name's on a report
about a missing cow
396
00:36:12,330 --> 00:36:14,420
after a DDPP health inspection.
397
00:36:14,670 --> 00:36:17,670
- What if they investigate?
- They don't care.
398
00:36:17,840 --> 00:36:19,590
Why was he a pain, then?
399
00:36:19,800 --> 00:36:22,430
He wanted some ribs.
He won't investigate.
400
00:36:22,680 --> 00:36:25,430
- You don't know about that!
- Yes, I do.
401
00:36:25,600 --> 00:36:29,720
- You put all your chips on a hunch?
- Shall we bet on yours?
402
00:36:36,360 --> 00:36:39,570
Mom asked me
who the old man in the yard was.
403
00:36:39,780 --> 00:36:41,070
- She did?
- Yes.
404
00:36:41,320 --> 00:36:43,910
She controls me,
but she leaves you alone.
405
00:36:44,070 --> 00:36:46,450
Of course she does.
She doesn't care.
406
00:36:47,160 --> 00:36:49,040
Shit, that's her.
407
00:36:49,740 --> 00:36:51,500
- Hello?
- Where are you?
408
00:36:51,660 --> 00:36:54,420
- Err... Nowhere.
- Where are you?
409
00:36:54,580 --> 00:36:57,840
- I'm not far.
- I'm in the yard. I can't see you.
410
00:36:58,000 --> 00:36:59,630
OK, what do you want?
411
00:36:59,840 --> 00:37:02,510
Your dad says
a cow's missing in the pen.
412
00:37:02,720 --> 00:37:05,800
We went to check the fences -
they're fine.
413
00:37:06,010 --> 00:37:09,220
Of course my fences are fine.
Who do you think I am?
414
00:37:09,430 --> 00:37:11,100
There's no missing cow.
415
00:37:11,310 --> 00:37:13,480
Why won't you tell me
where you are?
416
00:37:13,690 --> 00:37:17,440
What's with all the questions?
Do I ever ask you where you are?
417
00:37:17,690 --> 00:37:20,400
I told you, I'm in your yard.
418
00:37:28,620 --> 00:37:30,490
They noticed the missing cow.
419
00:37:34,540 --> 00:37:35,460
Wow!
420
00:37:35,620 --> 00:37:36,960
There we go.
421
00:37:41,460 --> 00:37:42,760
Here, Mom.
422
00:37:44,380 --> 00:37:46,890
What did you want to tell us?
423
00:37:49,010 --> 00:37:53,180
OK...
You're going on vacation.
424
00:37:53,350 --> 00:37:55,560
The two of you, in Corsica.
425
00:37:55,730 --> 00:37:57,940
You're leaving Saturday.
426
00:37:58,150 --> 00:38:00,110
Alright, cheers.
427
00:38:02,650 --> 00:38:04,650
But... why?
428
00:38:06,070 --> 00:38:07,160
You deserve it.
429
00:38:07,740 --> 00:38:11,490
Let me show you some pictures.
It's really beautiful.
430
00:38:12,660 --> 00:38:13,700
Look.
431
00:38:16,460 --> 00:38:17,870
You don't like it?
432
00:38:18,500 --> 00:38:19,710
I do. I like it.
433
00:38:21,210 --> 00:38:24,420
A five-star, though.
It's too expensive for us.
434
00:38:24,670 --> 00:38:28,300
Besides, it's calving season.
We can't just leave you.
435
00:38:28,550 --> 00:38:31,300
What are you talking about?
I can manage.
436
00:38:31,510 --> 00:38:34,720
You want to stay home
in case something comes up?
437
00:38:34,980 --> 00:38:37,810
Mom, you haven't even looked
at the pictures.
438
00:38:38,060 --> 00:38:40,810
We've things to do.
Saturday's too soon!
439
00:38:40,980 --> 00:38:42,360
There's nothing to do.
440
00:38:42,650 --> 00:38:44,690
- Why not Saturday?
- Forget it.
441
00:38:44,900 --> 00:38:47,110
She's looking for a pretext.
442
00:38:47,400 --> 00:38:49,860
They wouldn't leave this dump
for anything.
443
00:38:50,820 --> 00:38:53,660
I like it.
There are nature reserves.
444
00:38:53,870 --> 00:38:55,870
Can we dive in September?
445
00:38:56,040 --> 00:38:57,080
Yes, sure.
446
00:38:57,330 --> 00:39:00,790
- It's always the same photo.
- You have to scroll down.
447
00:39:00,960 --> 00:39:03,340
- Mom?
- I don't want to.
448
00:39:03,500 --> 00:39:05,510
You go with your father.
449
00:39:05,760 --> 00:39:10,180
How can you turn down
a 2-week vacation? Nobody does that.
450
00:39:12,350 --> 00:39:13,890
What about your lunch?
451
00:39:14,310 --> 00:39:15,560
For fuck's sake...
452
00:39:16,470 --> 00:39:18,100
OK, picture this.
453
00:39:18,310 --> 00:39:20,770
Say Angélique is coming over.
454
00:39:20,980 --> 00:39:24,190
You think I want her to see you
hanging around here
455
00:39:24,360 --> 00:39:26,150
with your Tupperware all day?
456
00:39:26,440 --> 00:39:29,950
How interesting is a 35-year-old
living with his parents?
457
00:39:30,160 --> 00:39:32,950
You don't live with us.
We bought you a house.
458
00:39:33,120 --> 00:39:34,280
Are you serious?
459
00:39:35,490 --> 00:39:37,910
I want you out of here.
460
00:39:38,200 --> 00:39:42,080
Go to Corsica, damn it.
I want to be by myself, without you
461
00:39:42,250 --> 00:39:44,750
for two weeks, just once!
462
00:39:45,000 --> 00:39:46,960
Is that too much to ask?
463
00:39:53,680 --> 00:39:55,010
Come on, let's go.
464
00:39:55,220 --> 00:39:57,600
All they want is for us to die.
465
00:39:57,810 --> 00:39:58,640
Oh, no...
466
00:40:00,940 --> 00:40:01,770
We're out.
467
00:40:01,980 --> 00:40:04,860
Don't worry.
She'll be fine when she gets there.
468
00:40:06,320 --> 00:40:08,150
Let's go to Corsica!
469
00:40:23,000 --> 00:40:24,080
You eat fast.
470
00:40:27,880 --> 00:40:28,880
It's good.
471
00:40:36,180 --> 00:40:39,850
So... Do you listen to music?
472
00:40:40,850 --> 00:40:42,440
- Yes.
- Like what?
473
00:40:42,640 --> 00:40:44,900
Everything that plays on the radio.
474
00:40:48,530 --> 00:40:50,780
- Is everything OK?
- Yes, thank you.
475
00:40:50,990 --> 00:40:54,030
- Do you need anything?
- No, it's perfect.
476
00:40:55,240 --> 00:40:57,740
- Nice hair.
- Thanks.
477
00:41:06,330 --> 00:41:08,290
- Is it itchy?
- Huh?
478
00:41:08,460 --> 00:41:11,800
No, it's just the tag.
479
00:41:13,220 --> 00:41:14,470
Your collar's fine.
480
00:41:14,720 --> 00:41:17,390
I know.
Like I said, it's the tag.
481
00:41:17,550 --> 00:41:19,760
I don't care about looks.
482
00:41:20,470 --> 00:41:21,890
I'm fine with it.
483
00:41:23,180 --> 00:41:25,100
Looks?
484
00:41:26,310 --> 00:41:27,560
What you look like.
485
00:41:27,770 --> 00:41:30,570
You being a farmer is fine with me.
486
00:41:30,730 --> 00:41:32,110
Don't worry about that.
487
00:41:34,570 --> 00:41:36,490
Why would it bother you?
488
00:41:38,370 --> 00:41:39,450
It doesn't.
489
00:41:41,120 --> 00:41:42,910
It doesn't bother me.
490
00:41:51,460 --> 00:41:52,880
No, stop.
491
00:41:53,130 --> 00:41:55,720
- No. I have to get up early.
- And?
492
00:41:55,970 --> 00:41:59,100
Since when is work
a handicap for getting drunk?
493
00:42:00,140 --> 00:42:01,930
- Cheers.
- Cheers.
494
00:42:08,020 --> 00:42:11,150
Why the long face?
It's good that you go out.
495
00:42:13,280 --> 00:42:14,440
Your folks are away.
496
00:42:14,490 --> 00:42:18,070
You think you could
come hunting with us?
497
00:42:18,570 --> 00:42:21,200
My parents have never
stopped me from it.
498
00:42:21,410 --> 00:42:25,210
Then they won't mind
if you buy us a drink afterwards.
499
00:42:25,500 --> 00:42:28,500
The robot gives you information
about your cows.
500
00:42:28,710 --> 00:42:31,880
What's the point?
You'll be staring at your phone.
501
00:42:33,510 --> 00:42:35,760
Pierre will understand.
Look.
502
00:42:36,010 --> 00:42:39,890
Activity chart.
Daily production...
503
00:42:40,550 --> 00:42:43,010
Milk quality chart with cell count.
504
00:42:43,640 --> 00:42:46,270
- Are they happy?
- What?
505
00:42:46,480 --> 00:42:49,440
Does the robot tell you
if your cows are happy?
506
00:42:49,600 --> 00:42:51,560
If they're not sick? Sure.
507
00:42:51,820 --> 00:42:52,610
Come on!
508
00:42:52,860 --> 00:42:55,570
I don't know if it warns
about FHD, though.
509
00:42:55,820 --> 00:42:58,860
There are no tests,
let alone an app.
510
00:42:59,740 --> 00:43:00,620
This is Dutch.
511
00:43:01,070 --> 00:43:03,620
OK, give me that.
We're not at work.
512
00:43:03,830 --> 00:43:04,830
- Stop it.
- No.
513
00:43:05,080 --> 00:43:09,080
You don't care, you have a bar.
I have debts and a family.
514
00:43:09,330 --> 00:43:11,960
You own 500 acres of land
nonetheless.
515
00:43:12,210 --> 00:43:15,630
Go ahead and kill yourself.
There're guns everywhere.
516
00:43:39,320 --> 00:43:41,570
Easy, girl. Calm down.
517
00:43:41,700 --> 00:43:43,240
Calm down.
518
00:43:52,040 --> 00:43:53,540
There you go.
519
00:43:53,710 --> 00:43:55,420
Good.
520
00:44:02,550 --> 00:44:03,640
Alright.
521
00:44:08,890 --> 00:44:10,020
Shit.
522
00:44:11,810 --> 00:44:13,020
Fuck...
523
00:44:18,530 --> 00:44:19,780
- JD?
- Yeah.
524
00:44:20,030 --> 00:44:21,820
- How's it going?
- I'm good.
525
00:44:22,030 --> 00:44:25,410
- Look, we're gonna have to cancel.
- No, forget it.
526
00:44:25,660 --> 00:44:27,370
Please, I have a problem.
527
00:44:27,580 --> 00:44:31,080
- We're on our way.
- Why don't you come tomorrow?
528
00:44:31,250 --> 00:44:32,290
Tomorrow... Hello?
529
00:44:32,960 --> 00:44:34,210
JD?
530
00:44:35,340 --> 00:44:36,670
Fuck...
531
00:44:38,460 --> 00:44:39,960
Come on, hurry up.
532
00:44:41,260 --> 00:44:44,340
Get up, get up.
533
00:44:44,590 --> 00:44:47,390
Get up, damn it.
Come on, do it.
534
00:44:48,260 --> 00:44:50,810
Are you doing this on purpose?
Come on!
535
00:46:02,840 --> 00:46:04,630
Hey, what happened to you?
536
00:46:04,840 --> 00:46:07,550
I've got a broken pipe...
537
00:46:07,720 --> 00:46:10,300
You wanted to cancel
because of a pipe?
538
00:46:10,510 --> 00:46:12,640
What are you talking about?
539
00:46:13,810 --> 00:46:16,270
- Hunting wankers.
- You're the hunter.
540
00:46:16,520 --> 00:46:19,690
Why don't you put your phone away
for five minutes?
541
00:46:19,900 --> 00:46:23,400
- Don't you want to be with us?
- I do, or I'd be at home.
542
00:46:23,780 --> 00:46:25,320
To hell with that.
543
00:46:25,490 --> 00:46:27,740
- There. Happy?
- Yes, I'm happy.
544
00:46:27,950 --> 00:46:30,780
Your cows are quite loud,
don't you think?
545
00:46:30,990 --> 00:46:34,290
One of them is going to bull.
She's a bit excited.
546
00:46:34,540 --> 00:46:36,370
- Doesn't sound like it.
- Yes.
547
00:46:36,580 --> 00:46:39,630
- It's screaming up there.
- She's screaming down.
548
00:46:39,880 --> 00:46:42,460
- Down.
- It's not coming from the pen.
549
00:46:42,710 --> 00:46:44,710
No, I don't think so.
550
00:46:45,510 --> 00:46:48,890
Last time I heard that,
a fox entered the shed...
551
00:46:49,140 --> 00:46:52,180
- Do you want to go bowling?
- What?
552
00:46:52,430 --> 00:46:54,680
Bowling?
553
00:46:54,890 --> 00:46:55,730
What for?
554
00:46:55,980 --> 00:46:58,350
To bowl.
Are you stupid or what?
555
00:46:58,520 --> 00:46:59,810
I'm not bowling.
556
00:47:01,020 --> 00:47:04,360
Guys, I never go out.
Let me do it for once.
557
00:47:04,530 --> 00:47:05,400
Come on.
558
00:47:05,690 --> 00:47:07,950
Really?
And you want to go bowling.
559
00:47:08,610 --> 00:47:10,780
- Well, yeah.
- Sure, let's go.
560
00:47:10,950 --> 00:47:12,740
We're not gonna go bowling?
561
00:47:12,950 --> 00:47:15,830
Why not?
What's wrong with bowling?
562
00:47:16,040 --> 00:47:19,210
Everybody wants to bowl.
Why are you being a pain?
563
00:47:19,330 --> 00:47:21,210
We want to go bowling.
564
00:47:42,060 --> 00:47:43,730
- Hello.
- Hello.
565
00:47:43,940 --> 00:47:46,400
I'm with three friends.
A tall guy...
566
00:47:46,610 --> 00:47:48,650
They're near the giant penguin.
567
00:47:48,860 --> 00:47:50,950
You're The Cow Prince.
568
00:47:51,070 --> 00:47:52,370
Excuse me?
569
00:47:52,570 --> 00:47:55,410
- What's your shoe size?
- I'm a 41.
570
00:48:00,120 --> 00:48:01,710
Thank you.
571
00:48:01,870 --> 00:48:05,090
They got the unlimited package.
You can play nonstop
572
00:48:05,210 --> 00:48:06,670
until closing time.
573
00:48:06,840 --> 00:48:09,090
I'm not staying all night.
574
00:48:10,420 --> 00:48:12,300
What are you doing?
We're ready.
575
00:48:12,510 --> 00:48:13,680
Come on, move it.
576
00:48:20,560 --> 00:48:22,600
Move your ass.
577
00:48:23,150 --> 00:48:25,150
- Alright?
- Good, how are you?
578
00:48:25,400 --> 00:48:27,360
Having a good time?
579
00:48:27,570 --> 00:48:29,940
Stop it!
What? I didn't do anything.
580
00:48:34,570 --> 00:48:35,410
Want some?
581
00:48:35,830 --> 00:48:38,540
- No.
- It's crap, but it's blue.
582
00:48:38,740 --> 00:48:41,960
It's called Blue Moon.
I've had four.
583
00:48:42,170 --> 00:48:43,580
Nice. Good for you.
584
00:48:43,790 --> 00:48:45,710
And I'm not over yet.
585
00:48:45,920 --> 00:48:48,840
- Don't you wanna taste?
- It's Blue Moon.
586
00:48:49,050 --> 00:48:49,840
- Try it.
- No.
587
00:48:50,050 --> 00:48:50,920
- Come on!
- No!
588
00:49:07,610 --> 00:49:09,530
THE COW PRINCE
589
00:49:27,630 --> 00:49:29,300
Last one and I'm off.
590
00:49:29,500 --> 00:49:31,460
What?
We're having a rematch.
591
00:49:31,710 --> 00:49:33,800
Fabrice won 5 games.
No rematch.
592
00:49:34,010 --> 00:49:35,720
Come on, just one rematch!
593
00:49:35,890 --> 00:49:38,300
- I'm going.
- Going where?
594
00:49:38,510 --> 00:49:41,720
- Home.
- We're coming with you for a drink.
595
00:49:41,930 --> 00:49:45,100
- No.
- We can go to my place if you want.
596
00:49:46,770 --> 00:49:48,730
Guys, you do what you want,
597
00:49:48,940 --> 00:49:51,610
I'll throw this ball and go home.
598
00:49:55,030 --> 00:49:57,160
Hey, what's the matter?
599
00:49:57,990 --> 00:50:01,490
We've been here three hours.
I gotta work tomorrow.
600
00:50:01,620 --> 00:50:03,870
I want to go home, OK?
601
00:50:04,040 --> 00:50:07,210
Have a drink.
It might do you good, no?
602
00:50:07,420 --> 00:50:10,000
No, it won't.
It's 2 in the morning.
603
00:50:10,210 --> 00:50:13,050
Seriously, you think we're idiots?
604
00:50:13,210 --> 00:50:14,760
Do we look like idiots?
605
00:50:15,680 --> 00:50:17,760
What have we done to you?
606
00:50:18,430 --> 00:50:20,180
Quit pretending!
607
00:50:20,350 --> 00:50:22,220
I have to go home, alright?
608
00:50:22,430 --> 00:50:25,480
To do what?
Take care of your cows?
609
00:50:25,640 --> 00:50:29,230
At this time?
Is that all you have in life?
610
00:50:29,480 --> 00:50:32,400
Fuck, man,
you'll never change.
611
00:50:32,610 --> 00:50:35,650
You know what? Go home.
Go home, beat it.
612
00:50:57,260 --> 00:50:59,140
Can you drive me home, please?
613
00:51:00,430 --> 00:51:01,720
Can you drive me?
614
00:51:01,930 --> 00:51:04,140
Why don't they drive you?
615
00:51:04,350 --> 00:51:06,930
Well... they're in no hurry to leave.
616
00:51:40,510 --> 00:51:42,640
The robot works 24/7.
617
00:51:43,640 --> 00:51:45,850
- Do you want to see?
- No, thanks.
618
00:51:47,770 --> 00:51:50,900
OK, well... Goodnight.
619
00:52:19,220 --> 00:52:20,090
Oh, shit.
620
00:55:32,200 --> 00:55:34,950
There you go...
Come on.
621
00:55:35,120 --> 00:55:37,040
Come on, let's go.
622
00:55:52,550 --> 00:55:53,720
Get moving!
623
00:55:55,140 --> 00:55:55,970
Come on!
624
00:56:02,190 --> 00:56:04,900
It's OK, nothing's gonna happen.
Stop it.
625
00:56:10,780 --> 00:56:12,780
Get in. Come on!
626
00:56:15,370 --> 00:56:18,040
Fuck!
You piss me off!
627
00:57:58,300 --> 00:58:00,060
It stinks in there.
628
00:58:01,720 --> 00:58:06,350
Hi, Raymond.
So, you've run out of hay?
629
00:58:06,560 --> 00:58:10,110
No, I've got some left.
It's Miranda. She's not doing well.
630
00:58:10,820 --> 00:58:12,860
What's wrong with her?
631
00:58:13,400 --> 00:58:14,780
I don't know.
632
00:58:14,900 --> 00:58:17,240
Is she down?
633
00:58:17,450 --> 00:58:21,950
- She's up and then down...
- Come on, let's take a look.
634
00:58:22,450 --> 00:58:23,910
Wait for me.
635
00:58:27,250 --> 00:58:29,960
If you don't give them water,
they'll die.
636
00:58:30,090 --> 00:58:31,920
It was full of hay.
637
00:58:32,130 --> 00:58:34,210
- You freaked me out.
- I'm sorry.
638
00:58:34,380 --> 00:58:36,260
I bothered you for nothing.
639
00:58:36,470 --> 00:58:39,260
It's no big deal.
Alright, see you later.
640
00:58:40,010 --> 00:58:42,720
The cow in the manure pit,
641
00:58:42,930 --> 00:58:45,810
wasn't it in the milking shed?
642
00:58:47,940 --> 00:58:49,230
What?
643
00:58:51,320 --> 00:58:53,940
The cow in the manure pit,
644
00:58:54,070 --> 00:58:55,940
wasn't it in the milking shed?
645
00:58:58,490 --> 00:58:59,700
What's that about?
646
00:58:59,910 --> 00:59:03,120
She was screaming like crazy
the other night.
647
00:59:03,330 --> 00:59:06,370
- And you weren't there.
- You were nosing around?
648
00:59:07,710 --> 00:59:09,040
No.
649
00:59:09,670 --> 00:59:10,880
No.
650
00:59:11,080 --> 00:59:14,090
- There's nothing in the pit.
- There is.
651
00:59:17,050 --> 00:59:19,890
Something stinks
and we don't know what it is.
652
00:59:23,810 --> 00:59:27,180
Something stinks
and we don't know what it is.
653
00:59:29,060 --> 00:59:30,650
Really?
654
00:59:30,770 --> 00:59:32,860
Is there a cow in the pit?
655
00:59:33,820 --> 00:59:35,860
- No.
- What's in the pit?
656
00:59:41,620 --> 00:59:44,790
Something stinks
and we don't know what it is.
657
00:59:46,750 --> 00:59:47,580
Yeah.
658
00:59:47,750 --> 00:59:51,540
Right. Call me
if you need any more hay.
659
01:00:17,780 --> 01:00:19,490
So, did you get home safely?
660
01:00:20,400 --> 01:00:21,780
As you can see.
661
01:00:22,660 --> 01:00:25,160
What's all that lime for?
662
01:00:25,330 --> 01:00:26,370
My fields.
663
01:00:26,990 --> 01:00:29,080
You're late for spreading.
664
01:00:29,290 --> 01:00:30,870
You're not my mother.
665
01:00:31,080 --> 01:00:34,540
- I didn't want to piss you off.
- Well, you did.
666
01:00:35,170 --> 01:00:37,210
- Hi, Pierre.
- Hey, Fab.
667
01:00:37,800 --> 01:00:40,220
- OK?
- Not really. I'm missing a cow.
668
01:00:40,380 --> 01:00:42,260
She didn't text you?
669
01:01:16,170 --> 01:01:18,750
You're gonna be quiet.
Easy...
670
01:01:18,920 --> 01:01:21,340
Come here.
I need you to be quiet.
671
01:01:22,220 --> 01:01:23,550
Shush...
672
01:01:24,130 --> 01:01:25,550
Shush... Come here.
673
01:01:26,050 --> 01:01:28,010
Come here. Shush.
674
01:01:28,180 --> 01:01:29,810
Easy.
675
01:01:29,930 --> 01:01:32,180
Come on, let's go.
676
01:01:42,990 --> 01:01:44,240
There you go.
677
01:01:49,490 --> 01:01:51,120
Easy, easy.
678
01:01:51,240 --> 01:01:52,960
Hey...
679
01:02:08,970 --> 01:02:13,600
The hemorrhagic fever disease
continues to spread.
680
01:02:13,810 --> 01:02:15,560
After Belgium and the Netherlands,
681
01:02:15,770 --> 01:02:17,940
new cases
have appeared in France,
682
01:02:18,110 --> 01:02:19,730
particularly in Charente.
683
01:02:19,900 --> 01:02:23,150
A fast evolution that scares
Brussels and Europe.
684
01:02:23,360 --> 01:02:26,780
The EU bodies have therefore
decided to strike hard.
685
01:02:26,990 --> 01:02:29,620
In order to stop the spread
of this disease
686
01:02:29,780 --> 01:02:31,700
that would only affect cattle,
687
01:02:31,910 --> 01:02:35,660
the European Parliament
has decided to slaughter all herds
688
01:02:35,830 --> 01:02:37,870
in the event of mere suspicion.
689
01:02:38,040 --> 01:02:42,050
A radical precautionary decision
that is necessary
690
01:02:42,250 --> 01:02:45,260
according to the health authorities.
691
01:02:45,470 --> 01:02:48,300
The first total slaughter of herds
is expected
692
01:02:48,510 --> 01:02:50,100
within the next few weeks.
693
01:03:10,870 --> 01:03:12,530
OK, she's with calf.
694
01:03:12,700 --> 01:03:13,950
Have we seen them all?
695
01:03:14,160 --> 01:03:18,120
Well...
Except for No. 4506, because...
696
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
She's gone.
697
01:03:21,210 --> 01:03:22,710
What do you mean?
698
01:03:25,510 --> 01:03:26,590
She's just gone.
699
01:03:26,840 --> 01:03:29,800
Why didn't you tell me before?
It's serious!
700
01:03:30,010 --> 01:03:32,550
I absolutely have to report this.
701
01:03:32,720 --> 01:03:35,100
I went to the cops,
I reported her.
702
01:03:35,310 --> 01:03:38,520
It seems the gypsies
are stealing ATVs and cows.
703
01:03:41,100 --> 01:03:42,770
What did you do, Fabrice?
704
01:03:43,770 --> 01:03:45,070
Nothing.
705
01:03:45,320 --> 01:03:49,400
I don't know. Not all of them
get used to the robot.
706
01:03:49,650 --> 01:03:52,530
Maybe she got scared
and ran away.
707
01:03:52,780 --> 01:03:54,910
When did you last see her?
708
01:03:55,080 --> 01:03:56,410
I've no idea.
709
01:03:56,660 --> 01:03:59,660
But on the computer
it says "Tuesday night".
710
01:04:02,670 --> 01:04:03,540
And then, nothing?
711
01:04:05,800 --> 01:04:07,260
No.
712
01:04:31,660 --> 01:04:34,830
- Everything alright?
- Yes, why?
713
01:04:35,740 --> 01:04:37,450
You've nothing to tell me?
714
01:04:38,790 --> 01:04:39,910
I don't think so.
715
01:04:41,500 --> 01:04:45,250
I was at Fabrice's.
He's missing a cow.
716
01:04:46,130 --> 01:04:47,340
And...?
717
01:04:48,000 --> 01:04:49,300
What's it to me?
718
01:04:56,560 --> 01:04:59,850
Do you have something to say?
I'm busy here.
719
01:05:04,860 --> 01:05:06,110
That's all?
720
01:05:06,940 --> 01:05:08,360
Yeah, that's all.
721
01:05:46,060 --> 01:05:47,400
What are you doing?
722
01:05:48,520 --> 01:05:50,360
I'm saving us from jail.
723
01:05:56,030 --> 01:05:57,660
It's over, Pierre.
724
01:06:01,660 --> 01:06:03,330
What's the plan?
725
01:06:05,330 --> 01:06:08,040
Get rid of all thirty as they die?
726
01:06:11,000 --> 01:06:14,510
Hush the two others
and get your compensation.
727
01:06:20,010 --> 01:06:22,220
That's never been the problem.
728
01:06:23,060 --> 01:06:25,230
Keep taking your samples.
729
01:06:26,560 --> 01:06:27,440
Come on.
730
01:06:28,400 --> 01:06:29,650
Come on.
731
01:06:36,910 --> 01:06:38,030
Get in.
732
01:06:38,700 --> 01:06:42,240
Today, we'll be discussing
the latest solution offered,
733
01:06:42,410 --> 01:06:43,700
which is chemical.
734
01:06:43,870 --> 01:06:48,290
I don't know if you can see.
This is Ciprozole 10 mg.
735
01:06:48,500 --> 01:06:51,130
And Suprexil.
I was advised to take these.
736
01:06:51,340 --> 01:06:55,300
Basically, you still die,
only you're less aware of it.
737
01:06:55,510 --> 01:06:56,340
It's cooler.
738
01:06:56,590 --> 01:06:59,340
They also advise you
to take sleeping pills.
739
01:06:59,550 --> 01:07:02,310
You get some sleep
before taking the medicine,
740
01:07:02,470 --> 01:07:03,770
it's easier that way.
741
01:07:03,930 --> 01:07:07,520
So thank you
for the awesome tips.
742
01:07:17,780 --> 01:07:21,240
Would you come and see?
My cows aren't doing very well.
743
01:09:26,990 --> 01:09:28,280
Hello.
744
01:09:32,080 --> 01:09:33,830
Am I disturbing you?
745
01:09:35,500 --> 01:09:38,130
You better not be a salesman.
746
01:09:38,500 --> 01:09:40,670
No, I'm a farmer.
747
01:09:41,460 --> 01:09:42,880
Pierre Chavanges.
748
01:09:43,260 --> 01:09:44,840
And you're Jamy.
749
01:09:46,090 --> 01:09:47,350
Yes.
750
01:09:48,140 --> 01:09:50,560
- Why are you here?
- I'd like to talk.
751
01:09:54,100 --> 01:09:56,310
Your compensation,
did you get it?
752
01:09:59,940 --> 01:10:01,650
No, not yet.
753
01:10:23,670 --> 01:10:25,050
It happened so fast.
754
01:10:25,260 --> 01:10:28,640
One of them was not well
for a few days,
755
01:10:28,850 --> 01:10:32,520
and when the fever started,
I called the vet.
756
01:10:32,770 --> 01:10:36,390
When the vet came,
he noticed the stains on the cow.
757
01:10:36,560 --> 01:10:38,770
And then the next day,
it was over.
758
01:10:40,480 --> 01:10:43,070
They showed up in suits,
like in E.T.
759
01:10:43,280 --> 01:10:46,530
Those spacesuits...
They sanitized everything.
760
01:10:46,650 --> 01:10:47,990
And that was it.
761
01:10:50,740 --> 01:10:52,790
Have you seen that movie, E.T.?
762
01:10:52,950 --> 01:10:54,620
You've never seen it?
763
01:10:55,160 --> 01:10:56,960
Yes, sure.
764
01:10:59,460 --> 01:11:01,420
I think it's a beautiful movie.
765
01:11:05,130 --> 01:11:07,050
I have to show you something.
766
01:11:08,180 --> 01:11:11,550
Here are their passports
and the reproduction records.
767
01:11:11,800 --> 01:11:15,100
- This one makes 17,000.
- You want me to keep them?
768
01:11:15,230 --> 01:11:16,680
Yes.
769
01:11:17,850 --> 01:11:20,020
Until you get your own cows.
770
01:11:20,190 --> 01:11:21,810
They'll be fine here.
771
01:11:21,980 --> 01:11:24,940
I killed the sick ones
before the vet comes.
772
01:11:25,110 --> 01:11:28,660
- Are these OK?
- I'm first in the dairy rankings.
773
01:11:28,820 --> 01:11:30,620
- They're not sick?
- No.
774
01:11:30,870 --> 01:11:33,280
You know what my nickname is?
775
01:11:35,040 --> 01:11:37,370
So those are 30 healthy cows?
776
01:11:37,540 --> 01:11:38,790
26.
777
01:11:57,770 --> 01:11:59,520
OK... Right.
778
01:11:59,770 --> 01:12:01,310
You're gonna sit there.
779
01:12:04,570 --> 01:12:06,360
We're making a little video.
780
01:12:06,650 --> 01:12:09,950
- A video for what?
- My YouTube channel.
781
01:12:10,070 --> 01:12:11,860
This, my friend, is a bomb.
782
01:12:12,320 --> 01:12:15,290
We're gonna tell them
we have 30 sick cows,
783
01:12:15,540 --> 01:12:18,500
and if they don't change
the law on free trade,
784
01:12:18,750 --> 01:12:21,250
the cows will be released
into the wild.
785
01:12:21,540 --> 01:12:24,090
My cows are not sick, Jamy.
786
01:12:24,290 --> 01:12:27,510
I leave them here,
we wait for a vaccine to come out...
787
01:12:27,760 --> 01:12:31,470
A vaccine? There will be no vaccine!
You need to wake up.
788
01:12:31,680 --> 01:12:34,510
They want to take us down,
that's all.
789
01:12:34,680 --> 01:12:36,470
An epidemic would suit them.
790
01:12:36,760 --> 01:12:39,810
I don't want anyone to know
where my cows are.
791
01:12:40,020 --> 01:12:42,270
- No one will find out.
- They will.
792
01:12:42,480 --> 01:12:43,440
No.
793
01:12:44,900 --> 01:12:48,150
We have a chance
to get one million views.
794
01:12:48,320 --> 01:12:50,150
Then, we'll be on the news.
795
01:12:50,320 --> 01:12:52,610
We need people to talk about us!
796
01:12:52,780 --> 01:12:54,620
No. They'll find us.
797
01:12:54,910 --> 01:13:00,080
I didn't come all the way here
to see my cows die.
798
01:13:00,290 --> 01:13:02,370
Your cows aren't gonna die.
799
01:13:05,630 --> 01:13:09,010
And even if they do die,
they won't die for nothing.
800
01:13:09,210 --> 01:13:12,340
If we don't talk,
it'll be us who die in vain!
801
01:13:12,550 --> 01:13:15,550
People have to talk about us.
It's important!
802
01:13:29,780 --> 01:13:31,570
- No?
- No.
803
01:14:16,780 --> 01:14:18,660
Pierre, where are you?
804
01:14:21,120 --> 01:14:22,250
On my way home.
805
01:14:24,460 --> 01:14:26,120
How many sick ones?
806
01:14:27,880 --> 01:14:29,170
Just one.
807
01:14:33,380 --> 01:14:34,720
It's not fair.
808
01:14:36,720 --> 01:14:38,300
No, it's not.
809
01:14:40,300 --> 01:14:41,890
But you're not alone.
810
01:14:44,980 --> 01:14:46,350
Yes, I am.
811
01:14:47,480 --> 01:14:49,060
I'm here.
812
01:14:52,070 --> 01:14:53,820
I'll be there in the morning.
813
01:16:22,240 --> 01:16:24,330
Pierre, people are calling us.
814
01:16:24,580 --> 01:16:27,540
No one knows
what is going on at the farm.
815
01:16:27,700 --> 01:16:29,870
So please, give us a call.
816
01:16:30,040 --> 01:16:32,120
OK, bye.
817
01:16:34,040 --> 01:16:36,590
Hi, Pierre, it's Fabrice.
818
01:16:36,800 --> 01:16:40,050
I'm sorry about all this.
It's such a goddamn mess.
819
01:16:40,800 --> 01:16:44,050
I guess it'll be hard for you
to start up the farm again,
820
01:16:44,260 --> 01:16:46,390
so if you ever put it up for sale,
821
01:16:46,600 --> 01:16:48,640
I'd be interested in buying.
822
01:16:48,810 --> 01:16:50,770
Call me back soon.
823
01:16:50,980 --> 01:16:52,230
Bye now.
824
01:16:53,730 --> 01:16:56,270
Hey, man...
Answer the phone, will you?
825
01:16:56,440 --> 01:16:59,110
Or come over so we can talk.
826
01:17:46,620 --> 01:17:49,040
- What're you doing?
- I'll milk them.
827
01:17:49,290 --> 01:17:52,370
No, they're already penned.
The perimeter's set.
828
01:17:52,580 --> 01:17:53,790
I wanna milk them.
829
01:17:54,000 --> 01:17:56,290
Don't make things worse, sir.
830
01:17:56,420 --> 01:17:58,340
What's going on?
831
01:17:58,540 --> 01:18:01,510
Your brother
wants to milk his cows now.
832
01:18:06,300 --> 01:18:08,800
Well... Just let him do it.
833
01:18:08,970 --> 01:18:12,930
We're not ready, anyway.
And the cows will be calmer.
834
01:20:18,100 --> 01:20:19,350
Come on.
835
01:21:50,610 --> 01:21:53,820
1401...
836
01:22:01,290 --> 01:22:02,540
Pierre?
837
01:22:05,290 --> 01:22:07,670
Pierre, I'm sorry.
838
01:22:08,500 --> 01:22:10,500
You need to bring us your calf.
839
01:22:10,710 --> 01:22:12,590
He's on the list.
840
01:22:33,900 --> 01:22:35,650
Put in 20 milliliters.
841
01:29:21,940 --> 01:29:25,060
Subtitles: ECLAIR
53622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.