All language subtitles for PT..s02e03.720p..x264.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,577 --> 00:00:06,097 'Your mother's left me. 2 00:00:07,097 --> 00:00:09,553 'She's found somebody else.' 3 00:00:09,577 --> 00:00:12,257 I-I think she doesn't love me any more. 4 00:00:13,577 --> 00:00:17,073 'How about I make us a nice cup of tea, ' 5 00:00:17,097 --> 00:00:19,577 and then we'll go look for her together? 6 00:00:21,257 --> 00:00:22,577 Come on. 7 00:00:58,577 --> 00:00:59,554 Jasper! 8 00:00:59,578 --> 00:01:01,553 What are you doing here? 9 00:01:01,577 --> 00:01:03,553 I wish to speak with you. 10 00:01:03,577 --> 00:01:07,553 But it's not even... seven o'clock yet, so, 11 00:01:07,577 --> 00:01:09,553 ring back after nine and make an appointment. 12 00:01:09,577 --> 00:01:11,553 Like everyone else. 13 00:01:11,577 --> 00:01:14,577 I have a great deal of lost time to make up for. 14 00:01:26,577 --> 00:01:29,577 Very well. Come on in. 15 00:01:49,577 --> 00:01:52,553 - Thank you. - It's me who should be thanking you. 16 00:01:52,577 --> 00:01:54,553 I'm not sure I would have got Dad home 17 00:01:54,577 --> 00:01:56,553 and settled so easily without you. 18 00:01:56,577 --> 00:01:58,913 Well, I can't believe you never said anything. 19 00:01:58,937 --> 00:02:02,577 Yeah, well, it's no-one's business but ours, so... 20 00:02:03,577 --> 00:02:07,417 I'm sorry, Dan, for not trusting you. 21 00:02:08,577 --> 00:02:11,553 And I'm sorry for... you know. 22 00:02:11,577 --> 00:02:13,553 Taking advantage of me. 23 00:02:13,577 --> 00:02:17,553 - It was a moment of weakness. - And another moment of weakness. 24 00:02:17,577 --> 00:02:20,553 Hm-mm. I'm sorry. It must be doing your head in. 25 00:02:20,577 --> 00:02:21,554 Oh, stop apologising 26 00:02:21,578 --> 00:02:24,553 and, um... 27 00:02:24,577 --> 00:02:26,553 get back into bed. 28 00:02:26,577 --> 00:02:27,577 Oh! 29 00:02:30,577 --> 00:02:33,577 Morning! Housekeeping. 30 00:02:55,577 --> 00:02:56,577 Dr Hill? 31 00:04:11,577 --> 00:04:13,577 Excuse me, thank you. 32 00:04:15,577 --> 00:04:17,553 Doesn't look good. 33 00:04:17,577 --> 00:04:18,577 It isn't. 34 00:04:35,577 --> 00:04:38,553 I can smell gas. 35 00:04:38,577 --> 00:04:40,553 The father may have died from it. 36 00:04:40,577 --> 00:04:43,553 Maybe the son, possibly both. 37 00:04:43,577 --> 00:04:45,393 What about the girl? 38 00:04:45,417 --> 00:04:46,553 Hard to say. 39 00:04:46,577 --> 00:04:50,577 Some kind of internal trauma, but beyond that I'll be guessing. 40 00:04:53,577 --> 00:04:56,913 - Do I recognise her from somewhere? - Maybe the TV. 41 00:04:56,937 --> 00:05:03,553 Dr Harriet Hill, AKA Dr Death to our friends in the tabloid press. 42 00:05:03,577 --> 00:05:05,553 She's a prominent campaigner for assisted dying 43 00:05:05,577 --> 00:05:07,417 according to her website. 44 00:05:17,577 --> 00:05:19,577 Here. Let me. 45 00:05:24,577 --> 00:05:28,577 Urgh! There we go. 46 00:05:31,577 --> 00:05:32,593 Dan? 47 00:05:32,617 --> 00:05:35,616 That's right, Mr Donckers. Dan. 48 00:05:40,577 --> 00:05:44,553 Rabbit. I've already told him I'm gonna be late this morning. 49 00:05:44,577 --> 00:05:48,553 - Yeah, he already texted me. - Should one of us call him back? 50 00:05:48,577 --> 00:05:50,553 Not me. I've got the day off. 51 00:05:50,577 --> 00:05:55,553 Oh, have you got a date with the TV in your boxers on the sofa? 52 00:05:55,577 --> 00:05:57,097 I'm meeting a friend, actually. 53 00:05:59,577 --> 00:06:01,553 Sorry, I didn't mean to pry. 54 00:06:01,577 --> 00:06:04,753 - It's, uh... It's not Dina. - Forget it, Dan. 55 00:06:04,777 --> 00:06:07,577 Forget this whole thing, in fact. 56 00:06:08,617 --> 00:06:10,417 Lis, um... 57 00:06:11,577 --> 00:06:13,577 ...she finished with me. 58 00:06:14,577 --> 00:06:16,553 - She finished with you? - Uh-huh. 59 00:06:16,577 --> 00:06:21,553 Apparently, I got on a little too well with one of her friends. 60 00:06:21,577 --> 00:06:24,576 I don't know who it is. 61 00:06:26,577 --> 00:06:27,577 Right. 62 00:06:38,777 --> 00:06:42,577 I sense resistance, Jasper. 63 00:06:43,577 --> 00:06:48,553 Hostility, even, towards this... process that we're undertaking, 64 00:06:48,577 --> 00:06:51,777 towards the very idea of re-examining your past. 65 00:06:53,417 --> 00:06:55,553 Do not dwell on the past. 66 00:06:55,577 --> 00:06:57,553 Do not dream of the future. 67 00:06:57,577 --> 00:06:59,553 Concentrate the mind on the present moment. 68 00:06:59,577 --> 00:07:01,097 Buddha. 69 00:07:04,257 --> 00:07:07,553 Study the past if you would divine the future. 70 00:07:07,577 --> 00:07:09,577 Confucius. 71 00:07:10,577 --> 00:07:14,593 Have you any previous experience of psychoanalysis? 72 00:07:14,617 --> 00:07:18,553 In my teenage years, my mother hoped 73 00:07:18,577 --> 00:07:20,553 it would alleviate my compulsive traits. 74 00:07:20,577 --> 00:07:24,553 And you weren't impressed by the outcomes? 75 00:07:24,577 --> 00:07:26,553 Quacks and mountebanks. Every last one of them. 76 00:07:26,577 --> 00:07:29,553 Paid a fortune to parrot my own thoughts back at me. 77 00:07:29,577 --> 00:07:33,577 Oh, but here you are, 40 years later seeking my help. 78 00:07:38,577 --> 00:07:40,553 These sessions, er... 79 00:07:40,577 --> 00:07:44,393 in your teenage years, did they involve hypnosis? 80 00:07:44,417 --> 00:07:46,553 - Invariably. - Right. 81 00:07:46,577 --> 00:07:50,553 It is often used to surface repressed memories 82 00:07:50,577 --> 00:07:52,553 of childhood trauma, 83 00:07:52,577 --> 00:07:54,553 but it has been suggested 84 00:07:54,577 --> 00:07:57,617 that it can also lead to delusional disorders. 85 00:07:59,577 --> 00:08:01,553 Delusional disorders? 86 00:08:01,577 --> 00:08:04,577 Well, specifically false memory syndrome. 87 00:08:11,617 --> 00:08:13,913 Sorry, ma'am. 88 00:08:13,937 --> 00:08:15,553 Boss. 89 00:08:15,577 --> 00:08:17,553 Oh, my God! 90 00:08:17,577 --> 00:08:19,553 You picked a bad morning for a lie-in, DS Donckers. 91 00:08:19,577 --> 00:08:21,553 - Well, what happened? - It's all in here. 92 00:08:21,577 --> 00:08:25,553 I don't need to tell you, Paul, we need the postmortem reports 93 00:08:25,577 --> 00:08:27,913 - as quickly as possible. - I'm working on it. 94 00:08:27,937 --> 00:08:30,553 Should I tell DS Winters to cancel his day off? 95 00:08:30,577 --> 00:08:33,553 No, you leave him be. Once we've established causes 96 00:08:33,577 --> 00:08:36,553 of their deaths we can begin to figure out what order they died in 97 00:08:36,577 --> 00:08:37,577 and who did what to whom. 98 00:08:38,577 --> 00:08:42,553 Feet up, shoes off. Champagne. 99 00:08:42,577 --> 00:08:46,073 - It's almost like she's celebrating. - I thought the same. 100 00:08:46,097 --> 00:08:48,553 We can't ignore that she's an outspoken supporter of euthanasia. 101 00:08:48,577 --> 00:08:51,553 No, which means our working hypothesis must be 102 00:08:51,577 --> 00:08:54,577 that she killed her family for some reason before killing herself. 103 00:08:55,937 --> 00:08:57,553 Until proven otherwise. 104 00:08:57,577 --> 00:08:59,777 I'm heading back, see what else we can find on her. 105 00:09:04,577 --> 00:09:10,553 Your memory of pointing a gun at your father may be real, Jasper, 106 00:09:10,577 --> 00:09:16,553 but this memory of pulling the trigger that so obsesses you, 107 00:09:16,577 --> 00:09:18,577 I believe may be false. 108 00:09:19,577 --> 00:09:20,577 A confabulation? 109 00:09:21,577 --> 00:09:26,393 An unreal implant or indoctrination. 110 00:09:26,417 --> 00:09:28,553 Call it what you will. 111 00:09:28,577 --> 00:09:31,553 It may be a manifestation of guilt 112 00:09:31,577 --> 00:09:33,553 that you feel about your father's death. 113 00:09:33,577 --> 00:09:35,393 It's not at all uncommon 114 00:09:35,417 --> 00:09:38,233 for children of people who've taken their own lives 115 00:09:38,257 --> 00:09:41,553 to-to blame themselves for their parents' death. 116 00:09:41,577 --> 00:09:43,073 And to feel that... 117 00:09:43,097 --> 00:09:46,553 that-that somehow they... 118 00:09:46,577 --> 00:09:47,617 Weren't lovable enough? 119 00:09:53,577 --> 00:09:56,577 To give them reason to go on living. 120 00:10:07,257 --> 00:10:09,553 In seeking to, er... 121 00:10:09,577 --> 00:10:13,553 recover and confront the painful memories of childhood trauma, 122 00:10:13,577 --> 00:10:16,553 which your younger self naturally has tried to repress, 123 00:10:16,577 --> 00:10:21,073 you may be confusing the real with the imaginary, 124 00:10:21,097 --> 00:10:25,553 and so you've created an-an unresolved mystery 125 00:10:25,577 --> 00:10:27,577 around the death of your father. 126 00:10:29,777 --> 00:10:35,617 The sort of mystery it would require an eminent criminologist to solve. 127 00:10:37,257 --> 00:10:39,553 Well, like your chosen career, 128 00:10:39,577 --> 00:10:43,393 your OCD is also a reaction to the chaos 129 00:10:43,417 --> 00:10:45,553 that defined your formative years. 130 00:10:45,577 --> 00:10:47,553 I attempt to contain and control it. 131 00:10:47,577 --> 00:10:48,577 Mm. 132 00:10:51,577 --> 00:10:56,553 If you want to change your obsessive thoughts and behaviours, Jasper, 133 00:10:56,577 --> 00:11:01,913 I suggest you need to face your fears about your past, 134 00:11:01,937 --> 00:11:07,577 and try and understand your phobia of intimacy, Jasper. 135 00:11:16,577 --> 00:11:18,553 Looking for a ride? 136 00:11:18,577 --> 00:11:21,553 Yeah, not from some wide boy in a Chelsea tractor. 137 00:11:21,577 --> 00:11:23,097 Come on, we're gonna be late. 138 00:11:27,617 --> 00:11:29,553 You look the part. 139 00:11:29,577 --> 00:11:31,553 All I need is a earpiece and a shoulder holster. 140 00:11:31,577 --> 00:11:33,753 Well, I'm glad you changed your mind. 141 00:11:33,777 --> 00:11:37,553 - Yeah, I hope I will be. - Relax. 142 00:11:37,577 --> 00:11:40,577 It'll be the easiest money you've ever made. Guaranteed. 143 00:11:52,928 --> 00:11:54,904 Are you sure this is a good idea, Jasper? 144 00:11:54,928 --> 00:11:57,944 Not entirely, Mother. Germs and intimacy. 145 00:11:57,968 --> 00:12:01,264 For me, he is the full phobic package. 146 00:12:01,288 --> 00:12:02,904 Well, do take care of him. 147 00:12:02,928 --> 00:12:04,904 I shall treat him as well as I would treat you. 148 00:12:04,928 --> 00:12:07,944 That's what worries me. I hope you have insurance at least? 149 00:12:07,968 --> 00:12:11,928 Ah. That sounds a trifle superfluous. 150 00:12:12,928 --> 00:12:14,424 He's a pedigree. 151 00:12:14,448 --> 00:12:17,584 He's potent and he'll hump anything that moves. 152 00:12:17,608 --> 00:12:19,904 With the price of puppies such as it is, 153 00:12:19,928 --> 00:12:22,904 he's a veritable canine gold mine. 154 00:12:22,928 --> 00:12:26,904 I shall speak to my insurer and add him to my home and contents. 155 00:12:26,928 --> 00:12:27,928 Thank you, Mother. 156 00:12:30,928 --> 00:12:32,904 'Ladies and gentlemen, please indicate if any of you' 157 00:12:32,928 --> 00:12:35,928 are regular readers of the Cambridge Courier? 158 00:12:37,928 --> 00:12:39,927 Occasional, perhaps? 159 00:12:43,928 --> 00:12:48,584 You are a generation obsessed with the narcissistic posturings 160 00:12:48,608 --> 00:12:52,744 and mindless witterings of attention junkies from the far flung reaches 161 00:12:52,768 --> 00:12:55,904 of the planet, yet with your snouts buried deep 162 00:12:55,928 --> 00:12:58,744 in the sulphurous trough of social media, 163 00:12:58,768 --> 00:13:00,904 you've failed to notice the multitudes 164 00:13:00,928 --> 00:13:03,928 that land daily on your own doorsteps. 165 00:13:04,928 --> 00:13:10,768 Local media is a treasure trove for the would-be criminologist. 166 00:13:12,928 --> 00:13:14,928 Familicide. 167 00:13:15,928 --> 00:13:18,904 A rare but regrettably growing subset 168 00:13:18,928 --> 00:13:20,904 of the broader category of homicide 169 00:13:20,928 --> 00:13:24,904 in which an individual kills multiple close family members 170 00:13:24,928 --> 00:13:26,904 before killing themselves. 171 00:13:26,928 --> 00:13:30,904 In 90 percent of cases of spousal murder, ladies and gentlemen, 172 00:13:30,928 --> 00:13:33,424 it is the man who is the perpetrator. 173 00:13:33,448 --> 00:13:36,264 But when the murder of one or more children is also involved, 174 00:13:36,288 --> 00:13:38,904 it is just as likely to be the mother 175 00:13:38,928 --> 00:13:40,904 who has committed the crime as the father. 176 00:13:40,928 --> 00:13:45,904 Now, at the risk of exposing myself to all sorts of Freudian nonsense, 177 00:13:45,928 --> 00:13:49,927 are any of you budding Sherlocks willing to venture an explanation? 178 00:14:12,928 --> 00:14:15,944 So it's as likely to be the husband as Dr Hill herself, 179 00:14:15,968 --> 00:14:19,904 even though she's a very high profile supporter of assisted dying? 180 00:14:19,928 --> 00:14:20,905 Statistically, yes, 181 00:14:20,929 --> 00:14:23,264 assuming it is a straightforward case of familicide. 182 00:14:23,288 --> 00:14:24,904 What else would it be? 183 00:14:24,928 --> 00:14:26,904 Euthanasia is a controversial subject, 184 00:14:26,928 --> 00:14:28,904 much like false memory syndrome. 185 00:14:28,928 --> 00:14:33,904 It stirs up anger, division, violent disagreement. 186 00:14:33,928 --> 00:14:35,904 You're suggesting she may have been a target 187 00:14:35,928 --> 00:14:37,928 for her outspoken views, then? 188 00:14:38,928 --> 00:14:41,904 I do not wish to speculate, only to keep your mind open 189 00:14:41,928 --> 00:14:44,608 to the existence of other possibilities. 190 00:14:49,928 --> 00:14:53,424 - Crikey, what are they? - Some kind of sedative, I think. 191 00:14:53,448 --> 00:14:56,928 - Well, someone was feeling anxious. - Very anxious, I'd say. 192 00:14:58,928 --> 00:15:00,904 For one of the kids, you reckon? 193 00:15:00,928 --> 00:15:02,944 For the daughter, Madeline. Take a look at these, 194 00:15:02,968 --> 00:15:06,904 case files, I think, one for every person she's advised 195 00:15:06,928 --> 00:15:09,904 on assisted dying for some charity she works for. 196 00:15:09,928 --> 00:15:12,904 I'll need to get some legal advice before we can take a proper look. 197 00:15:12,928 --> 00:15:15,904 Do you think we might be looking at a disgruntled family member, 198 00:15:15,928 --> 00:15:17,904 someone who blames Dr Hill for the death of a loved one 199 00:15:17,928 --> 00:15:20,104 who's decided to take revenge? 200 00:15:20,128 --> 00:15:21,904 Well, if that's the case, 201 00:15:21,928 --> 00:15:23,904 we're gonna be dealing with a bloody long list of suspects. 202 00:15:23,928 --> 00:15:25,904 Yeah. 203 00:15:25,928 --> 00:15:27,928 - Boss, can you take a look at this? - All right. 204 00:15:56,928 --> 00:15:58,904 Oi, what do you reckon, then? 205 00:15:58,928 --> 00:16:00,904 What, about those two? 206 00:16:00,928 --> 00:16:01,928 No! 207 00:16:02,928 --> 00:16:05,904 - Briefcase. - What about it? 208 00:16:05,928 --> 00:16:07,928 What's inside? 209 00:16:10,928 --> 00:16:14,264 I mean, it could be anything - diamonds, cash, 210 00:16:14,288 --> 00:16:16,904 anthrax powder, missile codes. 211 00:16:16,928 --> 00:16:19,904 It doesn't bother you not knowing what we're involved in? 212 00:16:19,928 --> 00:16:21,904 We're getting paid good money to keep our noses clean 213 00:16:21,928 --> 00:16:23,904 and our eyes averted, Dan. 214 00:16:23,928 --> 00:16:25,944 Don't mess up a good thing by asking stupid questions. 215 00:16:25,968 --> 00:16:27,928 Yeah, but we can't afford... 216 00:17:16,448 --> 00:17:17,904 'Madeline!' 217 00:17:17,928 --> 00:17:20,584 'Madeline, can you stop making that noise, please?' 218 00:17:20,608 --> 00:17:21,904 'Get of my room!' 219 00:17:21,928 --> 00:17:23,904 - 'Get out! Get out! - Stop making that noise! 220 00:17:23,928 --> 00:17:25,927 'I don't want you here, just get out!' 221 00:17:52,928 --> 00:17:55,928 MUSIC: 'Mrs Brown' by Janko Nilovic 222 00:18:31,608 --> 00:18:33,288 Nice work, Dan. 223 00:18:34,928 --> 00:18:35,928 That's for you. 224 00:18:42,928 --> 00:18:44,904 There must be a grand in there. 225 00:18:44,928 --> 00:18:45,968 It's the going rate. 226 00:18:47,928 --> 00:18:49,904 You're sure this is all kosher? 227 00:18:49,928 --> 00:18:52,744 Relax. It's fine. 228 00:18:52,768 --> 00:18:54,904 What, you wanna give it back? 229 00:18:54,928 --> 00:18:56,104 Nah, you're all right. 230 00:18:56,128 --> 00:18:59,928 You can make double that working nights. 231 00:19:00,968 --> 00:19:03,264 There's a job this Thursday. 232 00:19:03,288 --> 00:19:06,928 8pm till the early hours if you fancy it? 233 00:19:08,928 --> 00:19:09,928 Maybe. 234 00:19:11,928 --> 00:19:13,928 Yeah, why not? 235 00:19:28,968 --> 00:19:33,928 I'm going home before I do something to someone I may regret. 236 00:19:37,288 --> 00:19:39,928 You're welcome, Professor. 237 00:19:41,448 --> 00:19:42,928 Where's the dog? 238 00:19:45,928 --> 00:19:47,448 The dog? 239 00:19:48,448 --> 00:19:50,904 You know, so high. 240 00:19:50,928 --> 00:19:52,904 Unfortunate disposition. 241 00:19:52,928 --> 00:19:55,768 Looks like a cross between a slipper and a gerbil. 242 00:20:05,928 --> 00:20:08,928 If he's up there, then what are you doing down here? 243 00:20:09,928 --> 00:20:11,928 Looking for a suitable replacement. 244 00:20:19,928 --> 00:20:21,904 I think it's been fairly traumatising 245 00:20:21,928 --> 00:20:24,904 for the people connected to the family. 246 00:20:24,928 --> 00:20:27,904 - Yeah. - Thank you for joining us, Jasper. 247 00:20:27,928 --> 00:20:29,928 Do you have a dog, Professor? 248 00:20:31,928 --> 00:20:32,944 Do not be absurd. 249 00:20:32,968 --> 00:20:36,904 OK. I've been given a verbal briefing 250 00:20:36,928 --> 00:20:38,904 on the result of the postmortems. 251 00:20:38,928 --> 00:20:40,904 It seems clear that Dr Hill overdosed 252 00:20:40,928 --> 00:20:42,904 on a large quantity of sedatives. 253 00:20:42,928 --> 00:20:46,904 Tranquilisers. Anti-anxiety medication. 254 00:20:46,928 --> 00:20:48,904 The overdose threshold is lowered considerably 255 00:20:48,928 --> 00:20:50,744 when taken with alcohol. 256 00:20:50,768 --> 00:20:52,904 She used to work at some kind of hospice, didn't she? 257 00:20:52,928 --> 00:20:55,904 That's right, boss, palliative care home. 258 00:20:55,928 --> 00:20:57,904 Do we think that she got the drugs from there, from work? 259 00:20:57,928 --> 00:21:01,104 We found a large quantity of the same medication at the house, ma'am. 260 00:21:01,128 --> 00:21:02,904 And a trace in her husband's blood 261 00:21:02,928 --> 00:21:06,904 at a lower concentration, which suggests it was his prescription, 262 00:21:06,928 --> 00:21:09,904 even though he died of carbon monoxide poisoning. 263 00:21:09,928 --> 00:21:11,904 - From the gas? - No, that's the son. 264 00:21:11,928 --> 00:21:13,904 Car exhaust for the husband. 265 00:21:13,928 --> 00:21:15,904 The levels of nitrous oxide are the giveaway. 266 00:21:15,928 --> 00:21:17,904 Does that mean we can rule him out 267 00:21:17,928 --> 00:21:19,904 from involvement in the other deaths? 268 00:21:19,928 --> 00:21:21,904 I mean, he could hardly have sat back down on the sofa 269 00:21:21,928 --> 00:21:23,264 after gassing himself in his motor. 270 00:21:23,288 --> 00:21:25,424 Unfortunately not. 271 00:21:25,448 --> 00:21:27,904 We could be dealing with a number of different combinations 272 00:21:27,928 --> 00:21:29,928 of murder and suicide. 273 00:21:30,928 --> 00:21:33,944 So, what else have you learned about Dr Hill that could help? 274 00:21:33,968 --> 00:21:37,928 We spoke to the manager of the care home a couple of hours ago. 275 00:21:38,928 --> 00:21:41,904 It's, um... devastating. 276 00:21:41,928 --> 00:21:43,904 Her fellow doctors, the nurses, 277 00:21:43,928 --> 00:21:47,904 the patients particularly, were all in a state of shock. 278 00:21:47,928 --> 00:21:50,904 We're supposed to be celebrating her ten-year work anniversary, 279 00:21:50,928 --> 00:21:54,768 champagne, cake, a party after hours. 280 00:21:55,928 --> 00:21:57,904 It's turned into a wake. 281 00:21:57,928 --> 00:22:01,744 How did she seem to you at the party? 282 00:22:01,768 --> 00:22:04,904 A little subdued, maybe, not her usual self. 283 00:22:04,928 --> 00:22:08,104 She was anxious to get home. Left the party early. 284 00:22:08,128 --> 00:22:09,968 Did you put that down to anything? 285 00:22:12,448 --> 00:22:13,928 Kenny Holland. 286 00:22:17,928 --> 00:22:20,904 She puts ideas in her head. 287 00:22:20,928 --> 00:22:25,904 Stay away from my girl! Do you understand? 288 00:22:25,928 --> 00:22:27,928 Do you understand? 289 00:22:31,928 --> 00:22:36,584 His daughter, Stacey, a national diving champion, 290 00:22:36,608 --> 00:22:39,944 paralysed from a neck down in a freak accident at 17. 291 00:22:39,968 --> 00:22:42,424 What a waste. 292 00:22:42,448 --> 00:22:44,904 Can she hear us? 293 00:22:44,928 --> 00:22:46,904 She drifts in and out. 294 00:22:46,928 --> 00:22:49,904 Before her condition worsened, she expressed the wish to travel 295 00:22:49,928 --> 00:22:50,905 to Switzerland to end her life. 296 00:22:50,929 --> 00:22:53,904 It's supposed to be next month. 297 00:22:53,928 --> 00:22:54,905 Her mum's very supportive. 298 00:22:54,929 --> 00:22:57,424 - But her dad? - Don't tell me... 299 00:22:57,448 --> 00:22:59,264 Violently opposed. 300 00:22:59,288 --> 00:23:00,904 He's very angry. 301 00:23:00,928 --> 00:23:03,928 Stay away from my girl, do you understand? 302 00:23:07,968 --> 00:23:11,904 Well, she often travels with her patients to Zurich unofficially 303 00:23:11,928 --> 00:23:14,904 in case they need medical care on the journey, 304 00:23:14,928 --> 00:23:16,904 but in this case she decided not to. 305 00:23:16,928 --> 00:23:18,944 She told me at her anniversary party. 306 00:23:18,968 --> 00:23:21,928 Do you think she was scared off by Kenny Holland's threats? 307 00:23:23,928 --> 00:23:26,904 'Sounds a promising line of inquiry.' 308 00:23:26,928 --> 00:23:29,104 Except it would take a cool hand and a cold heart 309 00:23:29,128 --> 00:23:32,264 to arrange these deaths to look so exactly like suicides. 310 00:23:32,288 --> 00:23:35,904 Not a hot-head hell bent on revenge. 311 00:23:35,928 --> 00:23:38,928 Point taken. We should still look into it, though. 312 00:23:39,928 --> 00:23:42,944 Don't tell me, focus on the family. 313 00:23:42,968 --> 00:23:47,904 The husband shows traits of neurosis, emotional instability. 314 00:23:47,928 --> 00:23:50,904 We did a bit of digging, spoke to the housekeeper. 315 00:23:50,928 --> 00:23:52,904 Apparently, he's a bit of a neat freak, 316 00:23:52,928 --> 00:23:54,904 obsessed with order and his son's routine. 317 00:23:54,928 --> 00:23:57,904 Yeah, Alexander is diagnosed autistic. 318 00:23:57,928 --> 00:23:59,904 He's high functioning, but with complications, er... 319 00:23:59,928 --> 00:24:01,904 ADHD and epilepsy. 320 00:24:01,928 --> 00:24:04,264 Nicholas has been his primary carer for the last ten years 321 00:24:04,288 --> 00:24:07,424 since giving up his job as a medical journalist. 322 00:24:07,448 --> 00:24:10,424 He suffered a psychotic episode. Attacked a colleague physically? 323 00:24:10,448 --> 00:24:13,928 - Yeah. He even wrote about it. - There's this. 324 00:24:20,928 --> 00:24:22,584 Madeline! 325 00:24:22,608 --> 00:24:26,584 - Madeline, could you stop making that noise? - Get of my room! 326 00:24:26,608 --> 00:24:28,744 - What's going on? - He's being a freak again! 327 00:24:28,768 --> 00:24:29,904 Get him out of my room! 328 00:24:29,928 --> 00:24:31,904 Don't speak to your brother like that. 329 00:24:31,928 --> 00:24:33,904 - Oh, you always take his side! - No, I'm not. 330 00:24:33,928 --> 00:24:36,904 - I just ask you to stop sh... - I hate you! 331 00:24:36,928 --> 00:24:39,104 - 'I'm going to Alice's. - It's all right, son...' 332 00:24:39,128 --> 00:24:40,904 Alice was her best friend. 333 00:24:40,928 --> 00:24:44,904 According to her, Madeline talked about harming herself. 334 00:24:44,928 --> 00:24:47,904 It was all over her laptop. Stuff about suicide. 335 00:24:47,928 --> 00:24:49,904 Memes, videos, social media posts. 336 00:24:49,928 --> 00:24:52,904 And DI Rabbit found this on Dr Hill's desk. 337 00:24:52,928 --> 00:24:56,904 Yeah, the parents paid for Madeline to go see a child psychologist. 338 00:24:56,928 --> 00:24:58,944 And yet the postmortem clearly states 339 00:24:58,968 --> 00:25:01,928 that she died of a severely broken neck. 340 00:25:03,128 --> 00:25:06,904 It's hard to see how that could have been self-inflicted, 341 00:25:06,928 --> 00:25:09,928 especially as there are no rope marks. 342 00:25:15,928 --> 00:25:18,928 Anything you'd like to share, Professor? 343 00:25:19,968 --> 00:25:21,928 You sound like my therapist. 344 00:25:23,928 --> 00:25:24,928 Speaking of which. 345 00:25:36,928 --> 00:25:39,904 - Mother. - Jasper, my boy. 346 00:25:39,928 --> 00:25:42,904 Do you remember dear old Basil? 347 00:25:42,928 --> 00:25:45,424 How could I forget? 348 00:25:45,448 --> 00:25:49,424 Your childhood companion until you declared him unhygienic 349 00:25:49,448 --> 00:25:52,584 and consigned him to the attic. 350 00:25:52,608 --> 00:25:55,904 I thought he might be more receptive to your ministrations 351 00:25:55,928 --> 00:25:57,928 than poor old Kafka. 352 00:26:10,928 --> 00:26:12,904 I can not invite you in, Mother. 353 00:26:12,928 --> 00:26:15,584 Can not, or-or will not? 354 00:26:15,608 --> 00:26:17,904 I have company. 355 00:26:17,928 --> 00:26:19,904 At this time of night? 356 00:26:19,928 --> 00:26:21,928 How intriguing! 357 00:26:24,448 --> 00:26:25,928 Mother. 358 00:26:30,928 --> 00:26:34,904 Er, Mother. Tatiana, Tatiana, er... this is my mother, 359 00:26:34,928 --> 00:26:36,904 Mrs Adelaide Tempest. 360 00:26:36,928 --> 00:26:38,904 Pleased to meet you. 361 00:26:38,928 --> 00:26:39,905 The pleasure's all mine. 362 00:26:39,929 --> 00:26:45,768 I'm interviewing Tatiana for a vacancy as my new intimacy coach. 363 00:26:46,928 --> 00:26:50,904 Well, she looks eminently well qualified. 364 00:26:50,928 --> 00:26:51,905 I-I have a resume. 365 00:26:51,929 --> 00:26:55,904 Well, Mother, as they say, three's a crowd. 366 00:26:55,928 --> 00:26:57,904 Don't worry. I can take a hint. 367 00:26:57,928 --> 00:27:00,904 I don't need to look, dear. 368 00:27:00,928 --> 00:27:03,904 No previous experience could possibly prepare you 369 00:27:03,928 --> 00:27:07,128 for working with Jasper. Good luck, dear. 370 00:27:18,928 --> 00:27:20,904 Hi. 371 00:27:20,928 --> 00:27:22,128 It suits you. 372 00:27:23,928 --> 00:27:26,928 - Thank you. - Let me take it off. 373 00:27:28,928 --> 00:27:32,904 - Oh. - Mm. - Mm. 374 00:27:32,928 --> 00:27:34,904 I could get used to this. 375 00:27:34,928 --> 00:27:36,928 Having you around. 376 00:27:38,608 --> 00:27:40,904 Ah, that was too much too soon. 377 00:27:40,928 --> 00:27:42,968 No! No. 378 00:27:46,448 --> 00:27:48,904 Ah, I don't know, Lis. 379 00:27:48,928 --> 00:27:50,904 I keep on thinking about what you said 380 00:27:50,928 --> 00:27:53,744 about not mixing work with pleasure. 381 00:27:53,768 --> 00:27:55,744 Yeah, I meant that. 382 00:27:55,768 --> 00:27:57,928 Maybe not in the way that you think. 383 00:27:59,608 --> 00:28:01,904 - So how do you mean it? - Well, 384 00:28:01,928 --> 00:28:05,448 maybe it's the working bit that needs to give and not the pleasure. 385 00:28:07,928 --> 00:28:09,904 So, like what? 386 00:28:09,928 --> 00:28:11,744 Well, it's not an inevitable law of physics 387 00:28:11,768 --> 00:28:13,904 that we have to be partners in Cambridge CID. 388 00:28:13,928 --> 00:28:14,905 I know that! 389 00:28:14,929 --> 00:28:19,928 I just mean maybe one of us could ask for a transfer. 390 00:28:20,928 --> 00:28:23,928 I don't know, try something else. 391 00:28:24,928 --> 00:28:26,928 Yeah. Maybe. 392 00:28:29,928 --> 00:28:31,904 Get those off. 393 00:28:31,928 --> 00:28:33,904 What, here? 394 00:28:33,928 --> 00:28:36,744 - Oh, my God, no, I meant the gloves. - Oh, the gloves. 395 00:28:36,768 --> 00:28:37,904 - Yes. - I'm afraid the gloves are staying on. 396 00:28:37,928 --> 00:28:39,928 They've become part of me now. 397 00:30:41,928 --> 00:30:43,904 Dan? 398 00:30:43,928 --> 00:30:47,904 Er, I wasn't... I was... wasn't looking. 399 00:30:47,928 --> 00:30:49,904 Mr Holland? 400 00:30:49,928 --> 00:30:52,104 I'm DS Lisa Donckers. 401 00:30:52,128 --> 00:30:55,904 Nice to see the old bill are getting a bit more shaggable. 402 00:30:55,928 --> 00:30:58,904 - Excuse me? - Don't, Dan. 403 00:30:58,928 --> 00:31:01,928 Mr Holland, my colleague and I were hoping to have a word with you. 404 00:31:05,928 --> 00:31:08,904 My solicitor, you'll get nothing from me without him. 405 00:31:08,928 --> 00:31:11,904 Look, it's just a bit of background we're after. 406 00:31:11,928 --> 00:31:12,905 About Dr Harriet Hill. 407 00:31:12,929 --> 00:31:16,928 I told you, no brief, no questions. 408 00:31:20,128 --> 00:31:22,928 She was a patronising bitch. 409 00:31:24,768 --> 00:31:27,288 - What'd you say? - You heard me. 410 00:31:28,928 --> 00:31:30,448 I'm glad she's dead. 411 00:31:31,928 --> 00:31:33,928 Come on, missy, walk away. 412 00:31:35,288 --> 00:31:36,928 Lis. 413 00:32:07,768 --> 00:32:08,928 Er, can I help you? 414 00:32:10,928 --> 00:32:12,904 You may try. 415 00:32:12,928 --> 00:32:16,904 Only then will I be able to ascertain whether you can or not. 416 00:32:16,928 --> 00:32:18,904 I'm sorry? 417 00:32:18,928 --> 00:32:22,904 I have some questions about Ms Stacey Holland. 418 00:32:22,928 --> 00:32:24,744 And you are? 419 00:32:24,768 --> 00:32:25,928 Professor Jasper Tempest... 420 00:32:26,928 --> 00:32:29,928 ...a consultant with Cambridge Police. 421 00:32:31,928 --> 00:32:33,928 That's a university library card. 422 00:32:38,968 --> 00:32:41,768 May I ask my questions anyway? 423 00:32:53,928 --> 00:32:56,904 Dr Hill must have arranged the deaths herself. 424 00:32:56,928 --> 00:33:00,904 It just seems the most obvious explanation. 425 00:33:00,928 --> 00:33:02,744 Superficially, perhaps. 426 00:33:02,768 --> 00:33:05,904 But just because she believed in allowing people the right to die, 427 00:33:05,928 --> 00:33:08,424 it does not necessarily follow that she participated 428 00:33:08,448 --> 00:33:09,928 in the deaths of her own children. 429 00:33:18,928 --> 00:33:20,904 It is my surmise 430 00:33:20,928 --> 00:33:23,904 that Dr Hill withdrew from accompanying Stacey Holland 431 00:33:23,928 --> 00:33:26,904 to Switzerland because she was an uncomfortable reminder 432 00:33:26,928 --> 00:33:30,928 of her own daughter Madeline and her suicide threats. 433 00:33:36,768 --> 00:33:38,904 She was terrified of losing her child, 434 00:33:38,928 --> 00:33:40,928 not hell bent on dispatching her. 435 00:33:43,928 --> 00:33:44,905 Where does that leave us? 436 00:33:44,929 --> 00:33:47,904 We've ruled out Madeline because of the nature of her injuries 437 00:33:47,928 --> 00:33:50,904 and none of us fancy Nicholas and the cause of his cause of death. 438 00:33:50,928 --> 00:33:52,904 - Well, what about Alexander? - Really? 439 00:33:52,928 --> 00:33:55,904 - With his diagnosis? - Individuals with autism 440 00:33:55,928 --> 00:33:58,904 are just as capable of acts of violence as the rest of us. 441 00:33:58,928 --> 00:34:02,904 But I concur in not regarding Alexander as a suspect. 442 00:34:02,928 --> 00:34:05,904 I believe the calculation involved in arranging the bodies 443 00:34:05,928 --> 00:34:07,904 of his family on the sofa would've been beyond him. 444 00:34:07,928 --> 00:34:11,904 - Well, that just leaves us... - Donckers, Winters. 445 00:34:11,928 --> 00:34:13,904 This is DI Lainsborough. 446 00:34:13,928 --> 00:34:15,904 Ah, please, call me Simon. 447 00:34:15,928 --> 00:34:17,904 Simon is with the regional drug squad. 448 00:34:17,928 --> 00:34:21,104 He's come to me with a question which I want him to explain to you. 449 00:34:21,128 --> 00:34:23,904 Yeah, I understand that you've made an approach to question 450 00:34:23,928 --> 00:34:25,424 one Kenneth Joseph Holland, 451 00:34:25,448 --> 00:34:28,904 and for reasons that I can't go into right now, 452 00:34:28,928 --> 00:34:31,904 I'd like to ask you nicely to desist, 453 00:34:31,928 --> 00:34:33,264 at least for the time being. 454 00:34:33,288 --> 00:34:34,904 Can we ask why? 455 00:34:34,928 --> 00:34:36,904 Well, Holland runs a road haulage business 456 00:34:36,928 --> 00:34:38,904 and he's a person of considerable interest to us, 457 00:34:38,928 --> 00:34:41,904 - has been for quite some time. - How long's for the time being? 458 00:34:41,928 --> 00:34:45,904 Couple of weeks, a month tops. He may well be in custody by then, 459 00:34:45,928 --> 00:34:47,904 and hopefully he'll have 20 or 30 years 460 00:34:47,928 --> 00:34:49,904 to answer your questions. 461 00:34:49,928 --> 00:34:51,928 How were you alerted? 462 00:34:52,928 --> 00:34:55,744 Oh, I'm sorry. We haven't been introduced. 463 00:34:55,768 --> 00:34:57,744 Er, this is Professor Jasper Tempest, 464 00:34:57,768 --> 00:34:58,904 our consultant criminologist. 465 00:34:58,928 --> 00:35:00,904 How did you know that DS Donckers 466 00:35:00,928 --> 00:35:02,928 and DS Winters were making inquiries? 467 00:35:04,608 --> 00:35:06,944 Well, I'm not at liberty to say, as you can imagine. 468 00:35:06,968 --> 00:35:10,424 All you need to know is that we are getting intel on Holland 469 00:35:10,448 --> 00:35:12,768 from a variety of sources. 470 00:35:17,928 --> 00:35:19,424 Charming. 471 00:35:19,448 --> 00:35:20,904 We can't question Kenny Holland, 472 00:35:20,928 --> 00:35:24,424 but there's nothing to say we can't keep digging into his background. 473 00:35:24,448 --> 00:35:27,904 You will be wasting your time and mine. 474 00:35:27,928 --> 00:35:30,904 At least in relation to the current inquiry. 475 00:35:30,928 --> 00:35:33,904 Your forensic team has been over every micrometre of the property. 476 00:35:33,928 --> 00:35:37,904 There's no evidence of violence or any form of a struggle. 477 00:35:37,928 --> 00:35:40,424 It would be beyond the wit of the most sophisticated 478 00:35:40,448 --> 00:35:42,264 and imaginative criminal 479 00:35:42,288 --> 00:35:45,584 to stage that gruesome a tableau without coercion. 480 00:35:45,608 --> 00:35:48,904 Let alone a sausage-fingered Neanderthal like Kenny Holland. 481 00:35:48,928 --> 00:35:49,905 So where does that leave us? 482 00:35:49,929 --> 00:35:52,904 We now have precisely zero murder suspects. 483 00:35:52,928 --> 00:35:55,744 It leaves you to make the logical deduction 484 00:35:55,768 --> 00:35:58,608 that you have precisely zero murders. 485 00:36:02,501 --> 00:36:05,600 Let us deal with the victims one by one. 486 00:36:05,624 --> 00:36:09,240 Madeline Hill, age 17, severe fractures 487 00:36:09,264 --> 00:36:12,240 to the third and fourth cervical vertebrae leading to asphyxia. 488 00:36:12,264 --> 00:36:16,264 Estimated time of death between 3 and 4pm. 489 00:36:17,264 --> 00:36:20,080 I have compared and contrasted a number of scenarios 490 00:36:20,104 --> 00:36:24,264 that might account for the presence of the broken guitar. 491 00:36:26,264 --> 00:36:29,240 With Alexander at the care centre and Dr Hill at the clinic 492 00:36:29,264 --> 00:36:31,240 at the time we believe Madeline died... 493 00:36:31,264 --> 00:36:34,920 - Leave me alone. - ..only one makes any sense. 494 00:36:34,944 --> 00:36:38,240 Madi, please, why are you so hostile? 495 00:36:38,264 --> 00:36:41,240 It's Madeline, and I'm hostile 496 00:36:41,264 --> 00:36:43,240 because your pet halfwit is ruining my life. 497 00:36:43,264 --> 00:36:44,760 Stop calling him that name. 498 00:36:44,784 --> 00:36:47,240 - It's bloody awful. - There you go again, 499 00:36:47,264 --> 00:36:48,241 taking his side! 500 00:36:48,265 --> 00:36:50,760 I've simply asked you not to play your guitar 501 00:36:50,784 --> 00:36:52,240 when he's in the house, that's all. 502 00:36:52,264 --> 00:36:54,264 You just try and stop me! 503 00:36:57,264 --> 00:36:58,464 Stop it! 504 00:37:01,264 --> 00:37:03,264 Stop it now! 505 00:37:12,304 --> 00:37:14,264 Madeline! 506 00:37:16,264 --> 00:37:17,920 Oh, no! 507 00:37:17,944 --> 00:37:20,240 Madi! Madi. 508 00:37:20,264 --> 00:37:22,240 I'm here. 509 00:37:22,264 --> 00:37:25,080 Nicholas kept the house in perfect order, 510 00:37:25,104 --> 00:37:27,264 except for one small detail. 511 00:37:30,264 --> 00:37:35,240 A solitary flaw in an otherwise immaculate home, 512 00:37:35,264 --> 00:37:37,264 but a fatal one nevertheless. 513 00:37:52,264 --> 00:37:55,240 Why did he carry her to the sofa? 514 00:37:55,264 --> 00:37:59,264 A final gesture of caring, of concern. 515 00:38:11,264 --> 00:38:12,264 Professor? 516 00:38:14,264 --> 00:38:19,240 Cast your mind back to the kitchen, Detective Sergeant. What do you see? 517 00:38:19,264 --> 00:38:22,240 Nothing. It was spotless. 518 00:38:22,264 --> 00:38:24,240 Just like how I imagine your kitchen might look. 519 00:38:24,264 --> 00:38:26,760 Precisely. It is my belief 520 00:38:26,784 --> 00:38:30,240 that the husband may well have been on the autistic spectrum, 521 00:38:30,264 --> 00:38:31,241 but undiagnosed. 522 00:38:31,265 --> 00:38:33,240 Is that relevant? 523 00:38:33,264 --> 00:38:35,464 Very much so, to his thought process. 524 00:38:38,104 --> 00:38:41,264 At first, he is gripped by panic. 525 00:38:44,624 --> 00:38:48,264 Then quite a different thought takes hold. 526 00:38:52,264 --> 00:38:55,264 He is trapped in a tunnel... 527 00:38:59,264 --> 00:39:01,264 ...and there is only one way out. 528 00:39:12,264 --> 00:39:15,240 However, it is not uncommon for fathers 529 00:39:15,264 --> 00:39:18,920 under extreme psychological pressure to succumb to the delusion 530 00:39:18,944 --> 00:39:22,264 that it will be impossible for their families to go on without them. 531 00:39:24,944 --> 00:39:26,240 We know that shortly after 6pm, 532 00:39:26,264 --> 00:39:29,240 some time after Madeline's estimated time of death, 533 00:39:29,264 --> 00:39:32,440 Nicholas picked up Alexander from the daycare centre. 534 00:39:32,464 --> 00:39:36,240 It is my belief that his dominant thought was to protect his son 535 00:39:36,264 --> 00:39:38,440 in the only way he knew how, 536 00:39:38,464 --> 00:39:41,280 by killing him while also killing himself, 537 00:39:41,304 --> 00:39:46,944 Thus turning a tragic accident into a familicide. 538 00:39:48,264 --> 00:39:52,440 All right, Alex, today, we'll have a bit of fun. 539 00:39:52,464 --> 00:39:56,264 We'll get to drive. You are going to drive. 540 00:39:57,264 --> 00:40:00,464 Focus on the road and you look straight ahead. 541 00:40:03,264 --> 00:40:05,240 Can you prove any of that? 542 00:40:05,264 --> 00:40:08,240 No. But it is a reasonable deduction 543 00:40:08,264 --> 00:40:11,240 from the forensic report, which states clearly 544 00:40:11,264 --> 00:40:14,624 that the son's fingerprints were found on the steering wheel. 545 00:40:27,304 --> 00:40:32,080 He walked from one great danger into an even more considerable one. 546 00:40:32,104 --> 00:40:35,263 - The gas was still on in the kitchen. - Precisely. 547 00:40:38,264 --> 00:40:41,240 He would've been quickly overwhelmed. 548 00:40:41,264 --> 00:40:45,103 Dr Hill then came home to discover it all. 549 00:40:48,264 --> 00:40:50,240 I imagine her first thought must have been 550 00:40:50,264 --> 00:40:54,440 that her daughter had finally followed through on her threats. 551 00:40:54,464 --> 00:40:56,264 Madeline! 552 00:41:03,264 --> 00:41:05,263 Come on! 553 00:41:13,264 --> 00:41:16,760 Poor woman. It was only gonna get worse. 554 00:41:16,784 --> 00:41:18,263 Urgh. 555 00:41:32,264 --> 00:41:36,264 No! 556 00:42:33,264 --> 00:42:35,240 It's a brilliant theory, Jasper. 557 00:42:35,264 --> 00:42:38,264 Let's put it to the coroner. 558 00:43:20,264 --> 00:43:22,784 Dad, do you remember this? 559 00:43:27,264 --> 00:43:29,240 Mum? 560 00:43:29,264 --> 00:43:31,264 Do you wanna dance? 561 00:45:05,464 --> 00:45:07,264 'I just can't imagine it. 562 00:45:09,264 --> 00:45:13,240 'Someone of that age wanting to end their life.' 563 00:45:13,264 --> 00:45:16,240 It's a tremendous relief. 564 00:45:16,264 --> 00:45:19,240 However sick or old you are, to be in control, 565 00:45:19,264 --> 00:45:22,264 to have a choice... 566 00:45:23,784 --> 00:45:26,264 ...to die with dignity. 43751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.