Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,410 --> 00:01:17,476
(BANGING ON DOOR)
2
00:01:17,544 --> 00:01:20,145
GEORGE: Dick! Joanna!
Wake up!
3
00:01:22,916 --> 00:01:24,216
Is that George?
4
00:01:24,284 --> 00:01:25,551
Oh, I think so.
5
00:01:25,619 --> 00:01:27,385
Dick! Joanna!
6
00:01:27,454 --> 00:01:31,323
Just a minute,
George, coming!
Just a minute.
7
00:01:31,391 --> 00:01:33,058
George, what is it?
Oh, good!
8
00:01:33,126 --> 00:01:35,393
I'm glad you're up.
You gotta come quick.
9
00:01:37,698 --> 00:01:38,730
What's going on?
10
00:01:38,798 --> 00:01:41,599
Out back.
You've gotta come see.
11
00:01:41,669 --> 00:01:42,868
See what?
Out back.
12
00:01:42,936 --> 00:01:44,402
See what out back?
13
00:01:44,471 --> 00:01:46,972
Come on, you'll see.
Hurry!
14
00:01:50,878 --> 00:01:53,812
It's this way.
Follow me!
15
00:01:53,881 --> 00:01:56,347
DICK: George, we know
where out back is.
16
00:01:57,284 --> 00:01:58,283
What's going on?
17
00:01:58,351 --> 00:01:59,585
Don't know.
We're running out back.
18
00:01:59,653 --> 00:02:01,119
Why?
Don't know.
19
00:02:01,188 --> 00:02:02,454
Well, I'm coming with you.
20
00:02:02,522 --> 00:02:03,788
GEORGE: Watch your
step through here.
21
00:02:03,857 --> 00:02:05,156
There are lots of
chairs and tables.
22
00:02:05,225 --> 00:02:06,224
DICK:
We know that, George.
23
00:02:06,293 --> 00:02:07,959
(DICK GROANS)
24
00:02:08,929 --> 00:02:10,362
Wait for me!
25
00:02:10,930 --> 00:02:12,097
Come on, hurry.
26
00:02:12,165 --> 00:02:13,431
Come on,
you gotta see this.
27
00:02:13,500 --> 00:02:15,067
See what, George?
28
00:02:17,437 --> 00:02:18,770
Oh, shoot.
29
00:02:20,340 --> 00:02:22,007
What's the matter?
It's gone.
30
00:02:22,076 --> 00:02:23,875
What's gone?
The thing in the woods.
31
00:02:23,944 --> 00:02:24,943
What thing?
32
00:02:25,012 --> 00:02:26,744
I'm not sure.
33
00:02:26,813 --> 00:02:28,546
George, what are
you talking about?
34
00:02:28,615 --> 00:02:31,016
I was in bed, asleep,
and all of a sudden
I woke up
35
00:02:31,084 --> 00:02:34,052
and couldn't remember
whether I'd closed
the garage doors.
36
00:02:34,121 --> 00:02:36,121
Well, you know me,
there was no going
back to sleep
37
00:02:36,190 --> 00:02:38,589
until I checked.
38
00:02:38,658 --> 00:02:41,226
Boy, caretaking.
39
00:02:41,295 --> 00:02:45,029
So I put on my robe
and boots and went down
the back steps to check.
40
00:02:45,098 --> 00:02:47,166
Oh, yeah, and I
got my flashlight.
41
00:02:47,234 --> 00:02:49,067
George, would
you please get
to the point?
42
00:02:49,136 --> 00:02:52,871
I am, Dick.
As I was coming around
the corner of the garage,
43
00:02:52,940 --> 00:02:55,240
I saw some kind of
a thing in the woods.
44
00:02:55,308 --> 00:02:57,275
It was all shiny
with lights,
45
00:02:57,344 --> 00:03:01,346
and it came up
out of the trees
and just hovered there.
46
00:03:04,952 --> 00:03:06,151
Sounds like
a helicopter.
47
00:03:06,219 --> 00:03:07,318
No, it wasn't
a helicopter,
Dick.
48
00:03:07,387 --> 00:03:08,587
It didn't make
any noise.
49
00:03:08,656 --> 00:03:12,024
And when I say lights,
I mean hundreds of lights.
50
00:03:12,092 --> 00:03:13,792
Maybe it was
a blimp.
51
00:03:13,860 --> 00:03:15,460
It wasn't shaped
like a blimp.
52
00:03:15,529 --> 00:03:16,728
How big was this thing?
53
00:03:16,797 --> 00:03:18,530
Oh, big!
54
00:03:18,599 --> 00:03:21,065
What do you mean by big?
55
00:03:21,134 --> 00:03:22,333
Was it bigger than a car?
56
00:03:22,402 --> 00:03:23,902
Oh, yes.
57
00:03:23,970 --> 00:03:26,271
Well, what kind of a car?
58
00:03:26,340 --> 00:03:29,140
Look, whatever you saw,
George, it's gone now.
59
00:03:29,209 --> 00:03:31,510
Dick, what do you
think it was?
60
00:03:31,579 --> 00:03:35,847
It could have been anything.
It could be swamp gas,
a weather balloon,
61
00:03:36,684 --> 00:03:38,916
invaders from
another planet.
62
00:03:38,985 --> 00:03:40,518
Dick!
63
00:03:40,587 --> 00:03:43,121
Well, whatever it was,
I'm sure there's
a logical explanation.
64
00:03:43,190 --> 00:03:44,622
Hey, what's going
on out here?
65
00:03:44,692 --> 00:03:46,091
Oh, nothing.
66
00:03:46,160 --> 00:03:47,859
I saw a UFO.
67
00:03:47,928 --> 00:03:49,428
That's not for sure,
George.
68
00:03:49,496 --> 00:03:50,929
A UFO? Where?
69
00:03:50,997 --> 00:03:52,630
In the woods.
70
00:03:52,699 --> 00:03:55,067
(STAMMERING) Yeah,
but it's gone now.
Everything's fine.
71
00:03:55,135 --> 00:03:56,901
He really
saw a UFO?
72
00:03:56,970 --> 00:03:59,003
Well, we don't know
what he saw,
73
00:03:59,072 --> 00:04:01,839
but whatever he saw
it's gone now,
74
00:04:01,908 --> 00:04:05,109
and we're not going
to find out what it
was at this late hour.
75
00:04:05,178 --> 00:04:07,913
Leslie, why don't
you show the Tylers
back to their room?
76
00:04:07,982 --> 00:04:09,982
In fact, why don't
we all try to get
some sleep
77
00:04:10,050 --> 00:04:11,316
and we'll check it
out in the morning?
78
00:04:11,384 --> 00:04:13,184
But if he
saw a UFO...
79
00:04:13,253 --> 00:04:16,221
(STAMMERING) Well,
we'll deal with it
in the morning.
80
00:04:16,289 --> 00:04:17,388
Good night.
Good night.
81
00:04:17,457 --> 00:04:19,257
Good night.
Good night.
82
00:04:23,063 --> 00:04:26,031
I'm sorry I bothered
you, but I thought
you should know.
83
00:04:26,100 --> 00:04:27,999
George,
don't be sorry.
84
00:04:28,068 --> 00:04:30,034
We're glad you feel
comfortable enough with us
85
00:04:30,103 --> 00:04:31,669
so if something's
bothering you,
86
00:04:31,738 --> 00:04:33,271
you feel like
you can tell us about it.
87
00:04:33,339 --> 00:04:34,806
Right, Dick?
88
00:04:38,178 --> 00:04:43,581
Right. No matter how
ungodly an hour it is.
89
00:04:43,650 --> 00:04:45,550
I was just afraid if
I waited till morning,
90
00:04:45,618 --> 00:04:49,254
I wouldn't know whether
it actually happened or
whether I dreamed it.
91
00:04:49,322 --> 00:04:51,923
Well, at least now
you know you didn't
dream it.
92
00:04:51,992 --> 00:04:54,026
Unless I'm dreaming this.
93
00:04:56,664 --> 00:04:58,129
Why don't you
go to bed, George?
94
00:04:58,198 --> 00:04:59,498
I'll try.
Good night.
95
00:04:59,566 --> 00:05:02,233
Good night, George.
Good night.
96
00:05:02,303 --> 00:05:04,736
Well, come on.
Dick,
97
00:05:04,805 --> 00:05:07,406
what do you really
think it was?
98
00:05:07,474 --> 00:05:08,973
I don't know.
99
00:05:13,981 --> 00:05:15,614
I always hate
getting up in the
middle of the night.
100
00:05:15,682 --> 00:05:17,815
I feel terrible
the next day.
101
00:05:17,884 --> 00:05:21,419
Well, Dick, it's
possible that what
George saw was real.
102
00:05:21,488 --> 00:05:24,222
There have been a
lot of UFO sightings in
Vermont in the last year.
103
00:05:24,291 --> 00:05:25,923
Mmm-hmm.
104
00:05:25,992 --> 00:05:27,859
Suppose we were
being visited.
105
00:05:27,928 --> 00:05:30,162
Why would people from
another planet pick Vermont?
106
00:05:30,230 --> 00:05:31,262
(SIGHS EXASPERATEDLY)
107
00:05:31,331 --> 00:05:32,597
Schools.
108
00:05:41,774 --> 00:05:43,975
Come on, honey,
I'm serious.
109
00:05:44,044 --> 00:05:46,678
Honey, can we try
to get back to sleep?
110
00:05:46,747 --> 00:05:49,814
What if there is
such a thing as life
on other planets?
111
00:05:51,952 --> 00:05:54,552
We aren't going to
get back to sleep,
are we?
112
00:05:54,621 --> 00:05:57,021
Well, I mean, it's just so
incredible to think about.
113
00:05:57,090 --> 00:05:59,457
I mean, suppose there
are two creatures
just like us
114
00:05:59,525 --> 00:06:02,026
somewhere out there
in the universe.
115
00:06:02,095 --> 00:06:05,364
Well, I hope the one like me
is getting some sleep.
116
00:06:19,146 --> 00:06:20,544
(EXCLAIMS WITH PLEASURE)
117
00:06:20,613 --> 00:06:24,149
Leslie, this French
toast is fantastic.
118
00:06:24,217 --> 00:06:26,585
It makes me feel
like I'm back in Paris.
119
00:06:26,653 --> 00:06:28,419
When were you
in Paris, Kirk?
120
00:06:28,488 --> 00:06:30,655
Once during
the toast season.
121
00:06:34,594 --> 00:06:35,593
Morning, everybody.
122
00:06:35,662 --> 00:06:38,063
Morning.
I'll get your breakfast.
123
00:06:39,099 --> 00:06:40,531
Oh, my.
124
00:06:40,600 --> 00:06:44,535
Is this a joke,
or are you two planning
to look that way all day?
125
00:06:44,604 --> 00:06:46,371
We didn't get much
sleep last night,
Kirk.
126
00:06:46,440 --> 00:06:50,308
Oh, how come? Passion,
barking dog, family tragedy?
127
00:06:50,377 --> 00:06:52,343
George saw something
last night and woke us up,
128
00:06:52,413 --> 00:06:54,012
and we couldn't
get back to sleep.
129
00:06:54,081 --> 00:06:56,047
What did he see?
130
00:06:56,116 --> 00:07:00,418
We're not sure.
Just an unidentified
object in the woods
131
00:07:01,988 --> 00:07:03,988
that appeared
to be flying.
132
00:07:05,725 --> 00:07:08,093
You're saying George
saw a spaceship?
133
00:07:08,161 --> 00:07:09,627
We're not saying that.
134
00:07:09,696 --> 00:07:11,229
That's crazy.
135
00:07:12,566 --> 00:07:14,599
Here you go.
136
00:07:14,668 --> 00:07:17,735
How about you, Leslie,
did you see any Martians
last night?
137
00:07:17,804 --> 00:07:19,871
You told Kirk?
Yes.
138
00:07:19,939 --> 00:07:21,773
Don't you tell
anyone else.
139
00:07:21,841 --> 00:07:23,608
This isn't the kind of thing
we should be talking about
140
00:07:23,677 --> 00:07:26,343
in front of the
G-U-E-S-T-S.
141
00:07:28,381 --> 00:07:31,249
Good, Dick, we can
spell but they can't.
142
00:07:36,356 --> 00:07:39,691
All I'm trying to say is,
until we find out what it is,
143
00:07:39,760 --> 00:07:41,293
let's not get
everybody excited.
144
00:07:41,361 --> 00:07:43,595
Well, I don't
think anyone's
going to be excited
145
00:07:43,663 --> 00:07:46,364
because crazy George
saw a spaceship.
146
00:07:47,834 --> 00:07:49,634
Quit saying
crazy and spaceship.
147
00:07:49,703 --> 00:07:51,436
I mean, that's just
what I'm worried about.
148
00:07:51,505 --> 00:07:54,539
That with a guy like George,
people are going to
make fun of him.
149
00:07:54,608 --> 00:07:57,208
The quieter we keep this,
the better.
150
00:07:58,578 --> 00:07:59,644
Hi, everybody.
151
00:07:59,713 --> 00:08:01,078
Hi, George.
Hi, George.
152
00:08:01,147 --> 00:08:02,247
Hi, George.
How are you
this morning?
153
00:08:02,315 --> 00:08:03,380
Fine.
154
00:08:03,449 --> 00:08:04,616
I'll get your
breakfast.
155
00:08:04,685 --> 00:08:07,052
That's okay, I'm not
very hungry this morning.
156
00:08:07,120 --> 00:08:08,887
Are you still upset
about last night?
157
00:08:08,955 --> 00:08:11,422
Well, I guess a little.
Did you tell him?
158
00:08:11,491 --> 00:08:13,558
About the moon men?
Yeah.
159
00:08:14,727 --> 00:08:16,294
Kirk, please.
160
00:08:16,362 --> 00:08:19,931
After I left your room,
I couldn't get back to sleep.
161
00:08:19,999 --> 00:08:21,899
I wouldn't be concerned,
George.
162
00:08:21,968 --> 00:08:24,468
Whatever it is,
I'm sure there's
an explanation.
163
00:08:24,537 --> 00:08:25,736
I bet I know
the explanation.
164
00:08:25,805 --> 00:08:26,971
You do?
165
00:08:27,040 --> 00:08:29,740
Yes. George,
166
00:08:29,809 --> 00:08:34,945
do you ever find yourself
looking forward to having
a drink?
167
00:08:35,014 --> 00:08:37,348
Look, George,
we're going to get
this cleared up today.
168
00:08:37,417 --> 00:08:38,483
Dick's gonna go
into town with you
169
00:08:38,551 --> 00:08:40,085
and you'll check
with the sheriff
170
00:08:40,153 --> 00:08:42,954
and the airport,
the weather bureau,
the local radio station.
171
00:08:43,023 --> 00:08:45,590
We're gonna see
if anybody else
saw what you saw.
172
00:08:45,659 --> 00:08:48,293
George, do you find yourself
only associating
173
00:08:48,362 --> 00:08:50,661
with people
who enjoy alcohol?
174
00:08:51,665 --> 00:08:53,364
Eat your toast,
Kirk!
175
00:08:53,433 --> 00:08:55,032
George, it would help
if you can give us
176
00:08:55,101 --> 00:08:56,801
a description
of what you saw.
177
00:08:56,869 --> 00:09:00,405
All I know is,
it was shiny with lights
178
00:09:00,473 --> 00:09:04,475
and hovered
and it was shaped
something like...
179
00:09:04,544 --> 00:09:06,144
Like a bottle?
180
00:09:09,583 --> 00:09:11,449
George, was it shaped
like a saucer?
181
00:09:11,518 --> 00:09:14,285
No, it was more
like a cup.
182
00:09:14,354 --> 00:09:16,287
It came up out of
the trees, like this,
183
00:09:16,356 --> 00:09:18,256
and just hovered
there for a minute
184
00:09:18,325 --> 00:09:20,125
without making
any noise.
185
00:09:20,193 --> 00:09:22,193
That was when I ran
up and got you guys.
186
00:09:22,262 --> 00:09:24,329
I was only gone a second,
so it must have
just taken off.
187
00:09:24,398 --> 00:09:25,430
(EXCLAIMS)
188
00:09:25,499 --> 00:09:26,998
(GLASS SHATTERS)
189
00:09:31,905 --> 00:09:34,439
I'm sorry.
I'll go clean that up.
190
00:09:39,111 --> 00:09:41,579
Sounds like bourbon
brains to me.
191
00:09:45,652 --> 00:09:48,486
According to this,
there have been over
400 UFO sightings
192
00:09:48,555 --> 00:09:49,620
in the state
of Vermont.
193
00:09:49,689 --> 00:09:50,989
Really?
Yeah.
194
00:09:51,058 --> 00:09:54,759
The first one was
in 1937 by a nurse,
Rachel Kent.
195
00:09:54,827 --> 00:09:59,363
The next one was in 1941 by
a retired air force colonel,
John Singer.
196
00:10:00,433 --> 00:10:03,401
Then between
1944 and 1956
197
00:10:03,470 --> 00:10:06,404
there were 84 sightings by
a guy named Willy Nugget.
198
00:10:09,075 --> 00:10:10,475
I guess we can't count Willy.
199
00:10:10,543 --> 00:10:12,210
I don't think so.
200
00:10:12,712 --> 00:10:13,745
Hello.
201
00:10:13,813 --> 00:10:15,747
Oh, hi, Mr. Frankner.
Hello.
202
00:10:15,816 --> 00:10:17,916
Could we have
our bill, please?
203
00:10:17,984 --> 00:10:19,117
We're gonna check out.
204
00:10:19,185 --> 00:10:20,852
Oh, fine. Don't move.
205
00:10:20,920 --> 00:10:22,253
Hope you enjoyed
your stay.
206
00:10:22,322 --> 00:10:23,788
We had
a wonderful time.
207
00:10:23,857 --> 00:10:25,256
My wife loved this place.
208
00:10:25,325 --> 00:10:26,424
I'm glad.
209
00:10:26,493 --> 00:10:28,726
Yes, I never heard
her go on so.
210
00:10:28,795 --> 00:10:33,931
She loved the bedspreads,
the curtains, the towels,
the pillow shams.
211
00:10:34,000 --> 00:10:35,767
I mean, you name it,
she loved it.
212
00:10:35,835 --> 00:10:37,535
Well, good,
then I hope we'll
be seeing you again.
213
00:10:37,604 --> 00:10:39,537
I'm sure you will.
214
00:10:39,605 --> 00:10:41,272
I'm ready, honey.
215
00:10:48,181 --> 00:10:49,347
What's that, dear?
216
00:10:49,416 --> 00:10:51,849
Our dirty clothes.
Come on, let's go.
217
00:10:51,918 --> 00:10:52,950
What dirty clothes?
218
00:10:53,019 --> 00:10:54,551
All our stuff is
in the suitcase.
219
00:10:54,620 --> 00:10:57,421
Will you just shut up
and come on?
220
00:10:57,490 --> 00:10:58,656
Mrs. Frankner?
221
00:10:58,725 --> 00:11:00,758
Hmm?
222
00:11:00,827 --> 00:11:03,628
You wouldn't, by any chance,
be taking our towels
and our bedspread
223
00:11:03,697 --> 00:11:06,030
and our pillow shams,
would you?
224
00:11:06,099 --> 00:11:07,499
Dorothy!
225
00:11:07,567 --> 00:11:09,133
What?
226
00:11:09,202 --> 00:11:12,403
I can't believe
you're stealing
from these people!
227
00:11:12,472 --> 00:11:15,973
Now you put that
down right now and
get out to the car.
228
00:11:16,042 --> 00:11:18,376
Then you give them
back their pens.
229
00:11:21,848 --> 00:11:24,148
I'll give them
back their pens.
230
00:11:25,485 --> 00:11:27,485
And their ashtrays,
too.
231
00:11:29,189 --> 00:11:31,222
And their
light bulbs.
232
00:11:32,692 --> 00:11:34,825
Now are you satisfied?
233
00:11:34,894 --> 00:11:36,794
Come on,
let's get out of here
234
00:11:36,863 --> 00:11:39,630
while we still have
some shred of dignity left.
235
00:11:39,699 --> 00:11:41,565
We had a lovely time.
236
00:11:41,634 --> 00:11:43,901
And if you think
I'm gonna take you
on another vacation,
237
00:11:43,970 --> 00:11:47,072
you're living
in a dream world.
238
00:11:47,140 --> 00:11:49,407
That's outrageous.
How can people
live like that?
239
00:11:49,475 --> 00:11:51,642
Pretty cheaply,
I imagine.
240
00:11:54,781 --> 00:11:56,647
Oh, good, you're back.
What did you find out?
241
00:11:56,716 --> 00:11:58,116
Nothing, we talked
to the sheriff
242
00:11:58,184 --> 00:11:59,517
and the people
at the airport.
243
00:11:59,585 --> 00:12:01,085
No one reported
anything.
244
00:12:01,154 --> 00:12:03,821
There were no
weather balloons
or planes in the area.
245
00:12:03,890 --> 00:12:06,857
Whatever it was,
there doesn't seem
to be any explanation.
246
00:12:06,927 --> 00:12:10,328
According to them,
I'm the only one
who saw anything.
247
00:12:10,397 --> 00:12:11,896
So what do you do now?
248
00:12:11,965 --> 00:12:13,531
I don't know.
249
00:12:13,600 --> 00:12:15,866
The sheriff and the
people at the airport
250
00:12:15,936 --> 00:12:18,903
said that they have groups
that investigate things
like this.
251
00:12:18,971 --> 00:12:21,038
You mean, one of
those UFO societies?
252
00:12:21,107 --> 00:12:22,273
I think
I should warn you, George,
253
00:12:22,342 --> 00:12:24,041
if you take it that far
254
00:12:24,110 --> 00:12:26,978
you may be opening yourself
up to a lot of ridicule
and embarrassment.
255
00:12:27,046 --> 00:12:28,646
But, Dick,
if I saw something,
256
00:12:28,715 --> 00:12:30,815
don't I have
a duty to report it?
257
00:12:30,883 --> 00:12:32,583
I think
George is right.
258
00:12:32,652 --> 00:12:33,884
Besides,
there's always gonna be
259
00:12:33,953 --> 00:12:35,186
a small group
of ignorant people
260
00:12:35,255 --> 00:12:37,989
who are going to make fun
of something like this.
261
00:12:40,126 --> 00:12:41,592
What's that?
262
00:12:43,063 --> 00:12:46,330
Looks like a rock
with a note tied to it.
263
00:12:46,399 --> 00:12:48,032
What does it say?
264
00:12:50,837 --> 00:12:52,770
"George Utley is a nut."
265
00:12:54,341 --> 00:12:57,241
Now, who would do
something like that?
266
00:12:57,310 --> 00:13:00,578
Signed, the sheriff
and the people
at the airport.
267
00:13:14,660 --> 00:13:17,562
No, I'm sorry,
George Utley isn't here.
268
00:13:19,532 --> 00:13:21,332
Can I take a message?
269
00:13:23,436 --> 00:13:25,936
I'm not going to
take that message.
270
00:13:28,808 --> 00:13:30,241
Who is this?
271
00:13:31,944 --> 00:13:35,045
No, don't say "a friend."
I want your name.
272
00:13:35,115 --> 00:13:37,415
I mean, if you're gonna
use language like that,
273
00:13:37,484 --> 00:13:39,950
I want to know
who you are.
274
00:13:40,019 --> 00:13:41,352
Because I want to
know the kind of
275
00:13:41,421 --> 00:13:42,820
disgusting,
small-minded coward
276
00:13:42,888 --> 00:13:44,355
I'm talking to.
277
00:13:45,725 --> 00:13:46,991
Muffin?
278
00:13:49,795 --> 00:13:51,496
Okay, Muffin, look,
279
00:13:53,333 --> 00:13:55,199
if you have
something nasty
to say about George,
280
00:13:55,268 --> 00:13:58,802
why don't you
just tie it to a rock
like everybody else?
281
00:14:00,840 --> 00:14:03,141
Sorry, George,
I hope it didn't bother you.
282
00:14:03,209 --> 00:14:05,075
Just one crank.
283
00:14:05,144 --> 00:14:07,211
You mean, one more crank.
284
00:14:09,849 --> 00:14:12,783
George, I know this is
hard, but believe me,
in six months,
285
00:14:12,852 --> 00:14:14,752
you'll look back
on this and laugh.
286
00:14:14,821 --> 00:14:18,389
I hope so. That'll give me
something in common with
the rest of the town.
287
00:14:18,457 --> 00:14:20,157
(PHONE RINGING)
288
00:14:24,196 --> 00:14:25,763
Stratford Inn.
289
00:14:27,801 --> 00:14:31,502
I assume by Buck Rogers
you're referring
to our caretaker?
290
00:14:34,140 --> 00:14:35,773
DICK: No, he isn't here.
291
00:14:35,842 --> 00:14:36,940
Oh, really?
292
00:14:37,009 --> 00:14:38,209
Well, let me
tell you something.
293
00:14:38,278 --> 00:14:41,646
It's people like you
that give people a bad name.
294
00:14:41,714 --> 00:14:42,914
What was that all about?
295
00:14:42,983 --> 00:14:44,482
Just another crank.
296
00:14:44,550 --> 00:14:46,284
I've heard
from every crackpot
297
00:14:46,352 --> 00:14:48,419
and loose screw
in the county.
298
00:14:48,488 --> 00:14:50,488
Oh, your mother called.
299
00:14:53,626 --> 00:14:54,725
Not about George.
300
00:14:54,794 --> 00:14:56,027
She said she wanted
to talk to you.
301
00:14:56,095 --> 00:14:57,929
Oh, well, I'll call her.
302
00:14:57,997 --> 00:15:00,597
And by the way,
at the time,
303
00:15:00,666 --> 00:15:07,371
I'd just gotten
about five straight
crank phone calls in a row,
304
00:15:07,440 --> 00:15:10,441
so, you know, if I said
anything to offend her,
305
00:15:10,509 --> 00:15:12,376
tell her I'm sorry.
306
00:15:12,445 --> 00:15:13,745
Okay.
307
00:15:14,681 --> 00:15:16,246
Specifically,
308
00:15:18,618 --> 00:15:21,886
I may have used
the words Cyclops
and chowder head.
309
00:15:28,094 --> 00:15:29,293
Where have
you two been?
310
00:15:29,362 --> 00:15:31,496
We went for a walk
in the woods.
311
00:15:31,564 --> 00:15:33,431
Looking for
landing sites?
312
00:15:33,500 --> 00:15:36,500
Well, no, we just felt
so badly about George,
313
00:15:36,569 --> 00:15:39,304
we wanted to see
if we could help.
314
00:15:39,372 --> 00:15:40,404
You find anything?
315
00:15:40,473 --> 00:15:41,972
The remnants of a campsite.
316
00:15:42,042 --> 00:15:43,807
But I doubt that
aliens would have
come all this way
317
00:15:43,876 --> 00:15:47,711
just to drink light beer.
318
00:15:47,780 --> 00:15:49,947
How'd you do with
the UFO society?
319
00:15:50,016 --> 00:15:51,382
Oh, they were
very sympathetic.
320
00:15:51,451 --> 00:15:54,151
But they said
with no evidence to
support George's claim,
321
00:15:54,220 --> 00:15:56,120
there really wasn't
anything they could do.
322
00:15:56,189 --> 00:15:57,454
Dick, with no evidence,
323
00:15:57,524 --> 00:16:00,257
do you think
George really
did see something?
324
00:16:00,326 --> 00:16:02,093
I think he believes
he saw something.
325
00:16:02,162 --> 00:16:04,061
But do you believe
he saw something?
326
00:16:04,130 --> 00:16:06,297
Well, it doesn't matter.
I mean, what matters is
that
327
00:16:06,366 --> 00:16:08,766
George is my friend
and I believe in that.
328
00:16:08,834 --> 00:16:10,167
(PHONE RINGING)
329
00:16:10,236 --> 00:16:11,401
Oh, great,
another crank.
330
00:16:11,470 --> 00:16:12,970
Let me take care
of this one, Dick.
331
00:16:13,039 --> 00:16:14,371
Thanks.
332
00:16:15,541 --> 00:16:17,241
Hello.
333
00:16:17,309 --> 00:16:20,577
No, George Utley is not here.
May I take a message?
334
00:16:22,548 --> 00:16:26,550
Really? You believe him?
335
00:16:26,619 --> 00:16:28,786
You saw it, too?
Oh, this is great.
336
00:16:28,854 --> 00:16:30,387
George is gonna
be so happy.
337
00:16:30,456 --> 00:16:32,590
I'll have him call you
the minute he comes in.
338
00:16:32,658 --> 00:16:34,892
May I have your name?
339
00:16:34,961 --> 00:16:36,394
Willy Nugget.
340
00:16:46,573 --> 00:16:48,473
(CHATTERING)
341
00:16:53,813 --> 00:16:56,647
Could I get another
cup of coffee, please?
342
00:16:56,716 --> 00:16:58,816
I'll beam it right over.
343
00:17:02,455 --> 00:17:05,055
Mom, is that the man
who saw the spaceship?
344
00:17:05,124 --> 00:17:06,891
Shush! Now eat your lunch.
345
00:17:06,960 --> 00:17:08,226
Can I go talk to him?
346
00:17:08,294 --> 00:17:09,494
No.
347
00:17:09,562 --> 00:17:11,328
Why not?
He's famous.
348
00:17:11,397 --> 00:17:14,164
He's a kook.
Eat your lunch.
349
00:17:17,870 --> 00:17:20,337
Oh, there you are, George.
I've been looking for you.
350
00:17:20,406 --> 00:17:21,905
Oh, I'm sorry, Dick.
351
00:17:21,974 --> 00:17:24,208
I was depressed
so I came over here.
352
00:17:26,779 --> 00:17:29,480
Didn't realize you
were that depressed.
353
00:17:30,249 --> 00:17:31,849
Hi, Dick.
What's up?
354
00:17:31,918 --> 00:17:34,685
Just came over to ask
George if he wanted to
come home for lunch.
355
00:17:34,754 --> 00:17:38,322
Right, heaven forbid
he should have anything
over here.
356
00:17:38,391 --> 00:17:41,225
That's okay,
I'm not hungry, Dick.
357
00:17:41,294 --> 00:17:43,027
George, you have to eat.
358
00:17:43,095 --> 00:17:46,030
But not here,
right, Dick?
359
00:17:46,098 --> 00:17:48,699
I didn't mean anything
against the cafe, Kirk.
360
00:17:48,768 --> 00:17:50,634
I thought I'd stay
here for a while.
361
00:17:50,703 --> 00:17:52,870
I got tired of
hearing the phone ring
362
00:17:52,939 --> 00:17:55,373
and you saying
I wasn't there
when I was.
363
00:17:55,442 --> 00:17:57,708
I thought if
I wasn't there,
you could say
364
00:17:57,777 --> 00:18:00,010
I wasn't there
and I wouldn't be.
365
00:18:07,052 --> 00:18:10,221
George, I'm sorry
you have to go
through this.
366
00:18:10,289 --> 00:18:14,758
It's my own fault.
I should have just
kept my mouth shut.
367
00:18:14,827 --> 00:18:16,160
How you doing, Kirk?
368
00:18:16,228 --> 00:18:17,895
Hey, Kirk,
what's happening?
369
00:18:17,964 --> 00:18:19,030
Hey!
370
00:18:23,169 --> 00:18:24,735
(IMITATES HOVERING)
371
00:18:28,841 --> 00:18:30,641
Come on, George,
let's go.
372
00:18:30,710 --> 00:18:34,311
Hey, I saw
a space shuttle
parked out front.
373
00:18:34,380 --> 00:18:36,380
Is that yours,
George?
374
00:18:36,449 --> 00:18:38,348
George, are you sure
you don't want to go home?
375
00:18:38,417 --> 00:18:40,784
What do you think
those spacemen
wanted with George?
376
00:18:40,853 --> 00:18:41,952
Well, they were
probably looking
377
00:18:42,021 --> 00:18:43,220
for a higher form
of intelligence
378
00:18:43,289 --> 00:18:45,022
and found George by mistake.
379
00:18:45,091 --> 00:18:47,491
(MEN GUFFAWING)
380
00:18:47,560 --> 00:18:49,259
George, you don't have
to put up with this.
381
00:18:49,328 --> 00:18:50,961
They don't bother me,
Dick.
382
00:18:51,030 --> 00:18:52,596
Well, they bother me.
383
00:18:52,665 --> 00:18:55,766
Maybe George is
from outer space.
384
00:18:55,835 --> 00:18:58,269
He could be.
He's always
got that hat on.
385
00:18:58,338 --> 00:18:59,436
Maybe there's a couple
of antennas under there.
386
00:18:59,505 --> 00:19:00,771
(SNICKERING)
387
00:19:00,839 --> 00:19:04,141
He could be from
out of this world.
He's out of his mind!
388
00:19:05,345 --> 00:19:07,011
Okay, that's it.
389
00:19:08,314 --> 00:19:10,714
I've heard enough
out of you guys.
390
00:19:12,919 --> 00:19:14,185
Oh, yeah?
391
00:19:15,721 --> 00:19:17,320
Pretty much, yeah.
392
00:19:19,992 --> 00:19:22,226
Maybe he wants to
teach you a lesson.
393
00:19:22,295 --> 00:19:23,694
You'd better look out, Jack,
394
00:19:23,762 --> 00:19:25,929
that's Dick Loudon,
the writer, you're
tangling with.
395
00:19:25,998 --> 00:19:27,865
He may have a pen.
396
00:19:29,368 --> 00:19:31,502
Come on, Phillip,
let's get out of here.
397
00:19:31,571 --> 00:19:32,936
I wanna see this.
398
00:19:33,005 --> 00:19:35,606
I told you the man
is a kook, now move.
399
00:19:35,675 --> 00:19:37,675
No. No one's leaving.
400
00:19:37,743 --> 00:19:39,576
I have something
I want to say,
401
00:19:39,645 --> 00:19:41,712
and I want everybody
to hear it.
402
00:19:41,780 --> 00:19:43,947
I don't care
how big you are.
403
00:19:45,284 --> 00:19:48,319
And that includes
you and you.
404
00:19:50,523 --> 00:19:52,156
And you, Kirk.
405
00:19:54,693 --> 00:19:57,027
I know why
you're teasing George.
406
00:19:57,096 --> 00:20:00,164
There's something
you don't understand
and so you make fun of it.
407
00:20:00,233 --> 00:20:02,065
Well, that makes sense.
408
00:20:02,135 --> 00:20:03,934
I mean, not to make fun
of something like this
409
00:20:04,003 --> 00:20:10,107
requires things
like character,
sensitivity, brains.
410
00:20:11,844 --> 00:20:14,411
And George is
an easy target.
411
00:20:14,480 --> 00:20:17,314
I mean, he can't prove
that he saw something.
412
00:20:17,383 --> 00:20:19,249
But then, you can't
prove that he didn't,
can you?
413
00:20:19,318 --> 00:20:21,184
Well...
Shut up, Kirk.
414
00:20:22,822 --> 00:20:25,289
I don't know what
George saw exactly,
415
00:20:25,357 --> 00:20:28,259
but even if he saw
something as incredible
as a flying saucer...
416
00:20:28,327 --> 00:20:29,993
No, it was a cup.
417
00:20:34,233 --> 00:20:36,500
Whatever, George.
418
00:20:36,569 --> 00:20:38,636
The point is,
if he says he
saw something,
419
00:20:38,704 --> 00:20:43,106
I'm not gonna
be stupid enough
to say he didn't.
420
00:20:43,175 --> 00:20:47,811
And for your
information, there's
nothing under my hat.
421
00:20:55,254 --> 00:20:58,188
I'm sorry, Dick,
I just reached
my limit.
422
00:21:01,093 --> 00:21:04,561
What do you say
we get out of here?
423
00:21:04,630 --> 00:21:05,830
Yeah, I could
go for a pizza.
424
00:21:05,898 --> 00:21:07,832
Great,
let's split.
425
00:21:19,311 --> 00:21:21,912
God, I love it
when you come over.
426
00:21:29,521 --> 00:21:31,021
(OWL HOOTING)
427
00:21:45,972 --> 00:21:47,738
Hi, George.
Hi, Dick.
428
00:21:50,442 --> 00:21:51,641
What are you doing?
429
00:21:51,710 --> 00:21:52,877
Nothing.
430
00:21:59,051 --> 00:22:00,084
Some week.
431
00:22:00,152 --> 00:22:02,352
Yeah.
432
00:22:02,421 --> 00:22:06,423
You know, I've been
taking care of this inn
for almost my whole life,
433
00:22:06,491 --> 00:22:09,426
and most of that time
I've been alone.
434
00:22:09,494 --> 00:22:13,931
This is the first time
that I ever really
felt lonely.
435
00:22:16,568 --> 00:22:20,704
You know,
reporting what you
saw took courage.
436
00:22:20,773 --> 00:22:25,709
And courage
can sometimes
be a lonely thing.
437
00:22:27,479 --> 00:22:29,680
But at least you're
not the first person
438
00:22:29,749 --> 00:22:32,215
to have gone
through it,
you know.
439
00:22:32,284 --> 00:22:37,955
I mean, imagine
how Socrates and
Joan of Arc felt.
440
00:22:38,024 --> 00:22:40,290
I'm sorry, Dick,
I've heard of those people
441
00:22:40,359 --> 00:22:43,360
but I'm not sure
what they did.
442
00:22:43,428 --> 00:22:46,797
Well, they stood up
for what they believed,
443
00:22:48,000 --> 00:22:49,933
and they were
persecuted.
444
00:22:50,002 --> 00:22:52,069
Did people
call them nuts?
445
00:22:53,439 --> 00:22:54,438
Yeah, they did.
446
00:22:54,506 --> 00:22:56,373
I can sympathize
with that.
447
00:22:58,277 --> 00:23:00,310
And then they
killed them.
448
00:23:06,219 --> 00:23:07,551
Whoa!
449
00:23:10,022 --> 00:23:11,889
Well, it's getting
kind of cold.
450
00:23:11,958 --> 00:23:13,758
I'd better get
back inside.
451
00:23:15,527 --> 00:23:17,161
You coming?
452
00:23:17,230 --> 00:23:18,829
Not just yet, thanks.
453
00:23:21,768 --> 00:23:23,367
Dick.
454
00:23:23,436 --> 00:23:25,502
Do you think
there's any chance that
455
00:23:25,571 --> 00:23:28,205
whatever it was I saw
will come back?
456
00:23:30,443 --> 00:23:34,244
I have to tell you
the truth, George.
I don't think so.
457
00:23:52,932 --> 00:23:55,498
What the heck.
458
00:23:55,568 --> 00:23:58,234
Guess we can give it
another 10 minutes.
31514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.