Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:10,184
[♪ ♪]
2
00:00:31,098 --> 00:00:32,987
Lieutenant Commander
Audry Garrett,
3
00:00:33,072 --> 00:00:34,292
reporting for duty.
4
00:00:35,212 --> 00:00:37,692
[♪ ♪]
5
00:00:39,513 --> 00:00:41,849
(Deep, trembling breaths)
6
00:00:46,596 --> 00:00:47,997
(Phone chimes)
7
00:00:48,466 --> 00:00:49,934
I'm sorry.
8
00:00:50,019 --> 00:00:51,599
I can't do this.
9
00:00:53,052 --> 00:00:54,757
AUTOMATED VOICE:
Message sent.
10
00:00:59,574 --> 00:01:01,677
AUTOMATED VOICE:
You have one new message.
11
00:01:02,795 --> 00:01:04,061
"Understood."
12
00:01:04,343 --> 00:01:06,576
(Deep, trembling breaths
continue)
13
00:01:14,927 --> 00:01:16,102
No.
14
00:01:16,197 --> 00:01:17,492
(Tires squealing)
15
00:01:17,594 --> 00:01:19,061
No. (Gasps)
16
00:01:22,826 --> 00:01:23,862
No!
17
00:01:23,947 --> 00:01:25,924
(Screams)
18
00:01:32,138 --> 00:01:34,237
[♪ ♪]
19
00:01:34,556 --> 00:01:36,292
*NCIS: HAWAI'I*
Season 02 Episode 03
20
00:01:36,377 --> 00:01:38,087
Episode Title: "Stolen Valor"
Aired on: October 03, 2022.
21
00:01:43,982 --> 00:01:45,122
(Grunts fiercely)
22
00:01:45,533 --> 00:01:47,509
(Panting)
23
00:01:47,594 --> 00:01:49,803
This time for real.
24
00:01:49,888 --> 00:01:52,970
I can tell you're holding back,
so come and get it.
25
00:01:53,633 --> 00:01:55,695
(Breathing heavily)
26
00:01:55,916 --> 00:01:57,182
(Scoffs)
27
00:01:57,783 --> 00:01:59,322
What happened? Why'd you stop?
28
00:01:59,407 --> 00:02:01,041
Nothing. I...
29
00:02:01,611 --> 00:02:03,009
Kate?
30
00:02:03,140 --> 00:02:04,392
I'm afraid I'm gonna
hurt you, okay?
31
00:02:04,476 --> 00:02:05,843
I'm like... like
double your size.
32
00:02:05,928 --> 00:02:08,212
Katherine Marie Whistler,
33
00:02:08,297 --> 00:02:10,218
listen to me... you are amazing.
34
00:02:10,303 --> 00:02:11,358
- Thank you.
- Okay.
35
00:02:11,443 --> 00:02:13,968
At so many things...
Yes, cyber things,
36
00:02:14,053 --> 00:02:16,064
decorating things,
Scrabble things.
37
00:02:16,149 --> 00:02:17,227
I've never beaten you, not once.
38
00:02:17,311 --> 00:02:18,740
Well, I keep telling you
to save your S's.
39
00:02:18,824 --> 00:02:20,655
But this is
combat training things.
40
00:02:20,809 --> 00:02:22,011
And I assure you
41
00:02:22,113 --> 00:02:24,187
from the bottom
of my endless heart
42
00:02:24,300 --> 00:02:28,062
that there is no world in which
you are gonna take me down.
43
00:02:28,147 --> 00:02:29,663
- Look, I know.
- It's just...
44
00:02:29,748 --> 00:02:31,843
'Cause I know
all the tricks.
45
00:02:31,937 --> 00:02:33,335
For taller opponents,
46
00:02:33,420 --> 00:02:35,718
armed opponents,
multiple opponents.
47
00:02:35,810 --> 00:02:37,970
- Well, now you're just trying to turn me on.
- (Claps)
48
00:02:38,266 --> 00:02:39,390
Listen.
49
00:02:39,687 --> 00:02:40,960
The point is,
50
00:02:41,075 --> 00:02:42,523
let me help you become
51
00:02:42,608 --> 00:02:46,375
the most amazing bad ass fighter
that I know you have in you.
52
00:02:47,002 --> 00:02:48,493
I do, okay? I have it in me.
53
00:02:48,578 --> 00:02:50,194
Yeah. I just want...
54
00:02:50,462 --> 00:02:51,727
I want "fighting bad guys"
Whistler
55
00:02:51,811 --> 00:02:53,095
to be as tough as
56
00:02:53,179 --> 00:02:56,461
"responding to emails" Whistler,
so let's try again.
57
00:02:56,546 --> 00:02:57,551
(Breathing deeply)
58
00:02:57,913 --> 00:02:59,852
- Oh, wait, wait. Oh!
- Really?
59
00:02:59,961 --> 00:03:02,961
Yeah. A battle cry.
A... a battle what?
60
00:03:03,046 --> 00:03:05,593
It's a scream. It'll help.
61
00:03:05,718 --> 00:03:08,708
You use your voice
to propel your strength.
62
00:03:08,793 --> 00:03:11,752
All the greats use it.
Trust me.
63
00:03:12,478 --> 00:03:13,782
(Yells fiercely)
64
00:03:13,867 --> 00:03:17,379
(Both grunting)
65
00:03:19,344 --> 00:03:21,915
(Exhales heavily, chuckles)
66
00:03:22,139 --> 00:03:23,705
Yep.
67
00:03:23,790 --> 00:03:25,829
(Exhales heavily)
68
00:03:26,017 --> 00:03:27,720
(Ringtone playing)
69
00:03:28,492 --> 00:03:29,680
I think it's your phone.
70
00:03:29,765 --> 00:03:33,814
Uh, well, I guess we're...
done for today.
71
00:03:33,899 --> 00:03:35,868
That was really good.
72
00:03:35,953 --> 00:03:36,915
(Chuckles)
73
00:03:37,000 --> 00:03:38,165
Yeah, well,
74
00:03:38,751 --> 00:03:41,204
you know, duty calls.
75
00:03:41,842 --> 00:03:42,873
(Ringtone continues)
76
00:03:42,968 --> 00:03:44,064
Oh, yeah. Come on.
77
00:03:44,157 --> 00:03:45,501
Come on.
78
00:03:45,818 --> 00:03:49,204
[♪ ♪]
79
00:03:49,761 --> 00:03:51,345
- TENNANT: Morning.
- KAI: Hey.
80
00:03:51,474 --> 00:03:52,720
What happened here?
81
00:03:52,853 --> 00:03:54,728
Car lost control,
hit the trailer
82
00:03:54,813 --> 00:03:56,611
at what looks
to be full speed.
83
00:03:56,696 --> 00:03:58,033
Victim dead on impact.
84
00:03:58,118 --> 00:03:59,183
Ooh. That's unfortunate.
85
00:03:59,268 --> 00:04:00,667
- Yeah.
- Why did HPD call us?
86
00:04:00,752 --> 00:04:04,059
The driver is Lieutenant
Commander Audry Garrett, 33.
87
00:04:04,239 --> 00:04:06,908
Driving a military vehicle
with government plates.
88
00:04:06,993 --> 00:04:08,406
Even more unfortunate.
89
00:04:08,491 --> 00:04:11,080
No brake marks on the road
leading up to the crash,
90
00:04:11,165 --> 00:04:13,376
so either the brakes failed
or...
91
00:04:13,461 --> 00:04:15,294
She didn't use them.
92
00:04:15,650 --> 00:04:16,717
What'd you pull?
93
00:04:16,819 --> 00:04:18,245
Nothing.
Car's basically empty.
94
00:04:18,348 --> 00:04:20,658
No purse, wallet, gym bag.
95
00:04:20,759 --> 00:04:22,221
Just this busted cell phone.
96
00:04:22,306 --> 00:04:23,884
Any idea where she was heading?
97
00:04:24,335 --> 00:04:26,900
Somewhere important,
judging by the uniform.
98
00:04:31,200 --> 00:04:33,867
No brake marks,
no personal belongings,
99
00:04:33,969 --> 00:04:35,673
- dressed in her whites.
- Yeah.
100
00:04:35,758 --> 00:04:36,850
I was thinking the same thing.
101
00:04:36,934 --> 00:04:37,814
What?
102
00:04:37,899 --> 00:04:39,454
Maybe she didn't intend
to go anywhere.
103
00:04:39,539 --> 00:04:40,978
You mean like a suicide?
104
00:04:41,915 --> 00:04:43,011
It happens.
105
00:04:46,792 --> 00:04:48,151
That's odd.
106
00:04:48,236 --> 00:04:49,611
What?
107
00:04:49,713 --> 00:04:51,931
There's no officer's crest
on the cover.
108
00:04:52,133 --> 00:04:53,200
That's an oversight.
109
00:04:53,305 --> 00:04:54,939
Especially for
a lieutenant commander
110
00:04:55,024 --> 00:04:56,931
with over a decade in service.
111
00:04:57,337 --> 00:04:58,549
I'll check in with her CO,
112
00:04:58,634 --> 00:04:59,905
see where she might have
been heading.
113
00:04:59,989 --> 00:05:00,989
Good.
114
00:05:03,595 --> 00:05:06,017
Let's go see Commander Garrett's
next of kin.
115
00:05:11,920 --> 00:05:13,457
This never gets easier.
116
00:05:13,542 --> 00:05:14,871
Worst part of the job.
117
00:05:14,956 --> 00:05:16,736
(Knocking)
MAN: Excuse me.
118
00:05:17,462 --> 00:05:18,679
Can I help you?
119
00:05:18,781 --> 00:05:20,915
Michael Garrett?
Yes.
120
00:05:21,165 --> 00:05:23,683
Jane Tennant, Special
Agent in Charge, NCIS.
121
00:05:23,785 --> 00:05:24,775
What's this about?
122
00:05:24,860 --> 00:05:26,426
Your wife was, um...
123
00:05:27,615 --> 00:05:29,818
she was involved in
a car accident this morning.
124
00:05:29,952 --> 00:05:31,350
WOMAN:
Honey, who is it?
125
00:05:33,121 --> 00:05:34,587
MICHAEL:
It's NCIS agents.
126
00:05:34,939 --> 00:05:37,026
Did something happen to the car?
127
00:05:37,128 --> 00:05:38,931
Not that I know of.
128
00:05:39,242 --> 00:05:40,381
I'm sorry, are you...
129
00:05:40,466 --> 00:05:42,130
Lieutenant Commander
Audry Garrett.
130
00:05:42,625 --> 00:05:44,399
How can I help you?
131
00:05:48,884 --> 00:05:52,533
So you're saying this
dead woman was impersonating me?
132
00:05:52,618 --> 00:05:53,463
We don't know.
133
00:05:53,548 --> 00:05:55,807
Her body was found wearing
a Navy officer uniform
134
00:05:55,892 --> 00:05:57,955
with your name tags
and your ribbons on it.
135
00:05:58,040 --> 00:05:59,064
That's impossible.
136
00:05:59,149 --> 00:06:01,260
My name tag, ribbons,
they're all in my bedroom.
137
00:06:01,345 --> 00:06:03,025
Uh, Michael?
MICHAEL: Still looking.
138
00:06:03,110 --> 00:06:05,748
We realize how disturbing
this all sounds.
139
00:06:05,840 --> 00:06:08,862
Yeah. Have you noticed
anything else missing?
140
00:06:08,947 --> 00:06:11,736
Like, uh, credit cards,
jewelry, other valuables?
141
00:06:11,821 --> 00:06:13,940
No. No, nothing is missing.
142
00:06:14,025 --> 00:06:15,429
I barely leave the house
these days.
143
00:06:15,531 --> 00:06:17,892
I mean, I am 72 months pregnant.
144
00:06:18,017 --> 00:06:19,767
- Michael!
- MICHAEL: Got it.
145
00:06:20,769 --> 00:06:21,915
Babe, they're all here.
146
00:06:22,000 --> 00:06:24,793
Your CAC I.D., your wallet,
your medals and ribbons.
147
00:06:24,878 --> 00:06:26,045
Okay. See?
148
00:06:26,147 --> 00:06:27,709
This is all just a big mistake.
149
00:06:34,085 --> 00:06:35,645
Commander, these aren't
real medals.
150
00:06:36,551 --> 00:06:37,814
They're replicas.
151
00:06:38,049 --> 00:06:39,482
Yeah. Ribbons, too.
152
00:06:40,973 --> 00:06:43,315
The originals were
on our victim.
153
00:06:44,540 --> 00:06:45,658
Why would someone do that?
154
00:06:45,853 --> 00:06:48,087
Hey, when was the last time
you used your CAC I.D.?
155
00:06:48,172 --> 00:06:50,282
Daily until four weeks ago.
156
00:06:50,367 --> 00:06:51,376
I'm on medical leave.
157
00:06:51,461 --> 00:06:53,118
My doctor said
I had to take it easy.
158
00:06:53,236 --> 00:06:54,906
This I.D. is fake.
159
00:06:55,509 --> 00:06:56,682
It's not a real bar code.
160
00:06:56,767 --> 00:06:58,143
Look, I've seen them
on the island before.
161
00:06:58,227 --> 00:06:59,592
People buy them on the Internet,
162
00:06:59,744 --> 00:07:01,650
and they use them
to get military discounts.
163
00:07:01,736 --> 00:07:04,588
You're saying this dead woman
also stole my CAC I.D.?
164
00:07:04,673 --> 00:07:06,533
She didn't have it on her
when she was found.
165
00:07:06,618 --> 00:07:09,876
(Scoffs) Okay, I'm sorry,
but this is insane.
166
00:07:10,024 --> 00:07:11,366
Look, we're gonna need
a list of everyone
167
00:07:11,450 --> 00:07:13,779
who's visited your home
in the last four weeks.
168
00:07:14,404 --> 00:07:16,978
Sure. Yeah, but,
okay, to be clear,
169
00:07:17,100 --> 00:07:19,200
you think someone
came into my house,
170
00:07:19,302 --> 00:07:21,366
stole my CAC I.D.,
my medals, my ribbons,
171
00:07:21,468 --> 00:07:23,580
and then replaced them
with replicas
172
00:07:23,665 --> 00:07:25,604
all so they could get
a discount at the NEX?
173
00:07:25,689 --> 00:07:27,440
We don't know yet.
TENNANT: But we do know
174
00:07:27,542 --> 00:07:30,107
that someone worked really
hard to impersonate you
175
00:07:30,209 --> 00:07:31,798
and now they're dead.
176
00:07:36,076 --> 00:07:37,908
(Groans)
177
00:07:38,228 --> 00:07:41,079
Uh, you're a little young
for a hip replacement, Luce.
178
00:07:41,197 --> 00:07:43,451
Oh, just, you know,
recovering from a...
179
00:07:43,553 --> 00:07:45,487
good old-fashioned hard workout.
180
00:07:45,589 --> 00:07:47,064
What you got
on Commander Garrett?
181
00:07:47,166 --> 00:07:49,528
None of Commander Garrett's
credit cards were taken.
182
00:07:49,630 --> 00:07:51,931
No indication her I.D. was used
to take out loans
183
00:07:52,033 --> 00:07:53,423
or any kind of purchases.
184
00:07:53,508 --> 00:07:56,572
So, if money wasn't
a motive, what was?
185
00:07:57,829 --> 00:07:59,166
ERNIE:
The CAC itself.
186
00:07:59,268 --> 00:08:02,103
The real Commander Garrett
hasn't used it in over a month.
187
00:08:02,283 --> 00:08:04,940
But according to Navy
security databases,
188
00:08:05,064 --> 00:08:07,718
the card was used to access
several locations on base.
189
00:08:08,589 --> 00:08:11,659
This is her five days ago
accessing a computer
190
00:08:11,754 --> 00:08:12,611
at Pac Fleet HQ.
191
00:08:12,696 --> 00:08:14,254
She even knew
Garrett's pass code.
192
00:08:14,339 --> 00:08:16,095
- Could this be espionage?
- It's possible.
193
00:08:16,180 --> 00:08:18,080
Nothing remotely
top secret was accessed.
194
00:08:18,165 --> 00:08:19,411
She did go into
the DEERS database
195
00:08:19,495 --> 00:08:20,884
of active duty service members.
196
00:08:20,969 --> 00:08:23,572
Possibly looking for
more targets to steal from.
197
00:08:24,152 --> 00:08:25,587
But stealing what?
198
00:08:26,734 --> 00:08:29,072
(Whistling a tune)
199
00:08:29,892 --> 00:08:31,122
Bam Bam.
200
00:08:31,224 --> 00:08:32,493
Can I help you?
201
00:08:33,263 --> 00:08:35,861
Ah. We met the other week.
202
00:08:37,667 --> 00:08:39,194
Potential explosion.
203
00:08:39,279 --> 00:08:41,245
I was looking for bad guys.
204
00:08:41,347 --> 00:08:43,812
You were deactivating a bomb.
205
00:08:44,885 --> 00:08:46,048
Mm-mm.
206
00:08:46,216 --> 00:08:47,611
Huh.
207
00:08:48,057 --> 00:08:50,021
Um, you're sitting at my desk.
208
00:08:50,106 --> 00:08:52,126
Oh. You're Agent Boone.
209
00:08:52,211 --> 00:08:53,370
Exactly.
210
00:08:53,736 --> 00:08:56,110
So, did you get my
text about the car?
211
00:08:56,195 --> 00:08:58,228
That's why I'm here.
212
00:08:58,804 --> 00:09:00,345
(Chuckles)
213
00:09:01,478 --> 00:09:02,870
And?
214
00:09:04,770 --> 00:09:07,368
Car was moving between 65
and 70 miles per hour
215
00:09:07,470 --> 00:09:08,913
at the point of impact.
216
00:09:09,015 --> 00:09:10,963
Hit the divider
on the driver side.
217
00:09:11,048 --> 00:09:13,612
Engine block crushed
the victim on impact.
218
00:09:13,714 --> 00:09:16,454
Any indication that the driver
tried to use the brakes?
219
00:09:16,611 --> 00:09:18,313
No. Brakes work just fine.
220
00:09:18,415 --> 00:09:19,587
So it was suicide.
221
00:09:19,689 --> 00:09:20,721
Doubtful.
222
00:09:20,806 --> 00:09:22,852
Accident?
Nope.
223
00:09:24,266 --> 00:09:26,336
You gonna tell me,
or should I keep guessing?
224
00:09:26,564 --> 00:09:28,618
The car's supercomputer system
was hacked.
225
00:09:28,703 --> 00:09:30,698
Received a message
from a remote location
226
00:09:30,783 --> 00:09:32,018
moments before the accident,
227
00:09:32,103 --> 00:09:34,307
telling the vehicle
to disable the brakes.
228
00:09:34,392 --> 00:09:35,567
How is that even possible?
229
00:09:35,669 --> 00:09:37,831
Oh, it's so much easier
than you think.
230
00:09:37,933 --> 00:09:40,299
All cars made after 2016
are embedded
231
00:09:40,384 --> 00:09:42,940
with electronic units
that help monitor and control
232
00:09:43,025 --> 00:09:44,943
core vehicle functions,
so navigation,
233
00:09:45,037 --> 00:09:46,165
steering, brakes.
234
00:09:46,250 --> 00:09:48,658
Cars have essentially become
a computer on wheels.
235
00:09:48,743 --> 00:09:49,880
Yep.
236
00:09:50,295 --> 00:09:51,948
This victim couldn't stop
the crash.
237
00:09:52,033 --> 00:09:53,726
Didn't even know it was coming.
238
00:09:53,811 --> 00:09:55,517
This wasn't a suicide.
239
00:09:56,171 --> 00:09:57,478
It was murder.
240
00:10:06,094 --> 00:10:07,969
I've never seen
this woman before.
241
00:10:08,054 --> 00:10:09,084
You sure?
242
00:10:09,148 --> 00:10:10,414
Yeah, I think I'd remember
243
00:10:10,499 --> 00:10:12,760
if my creepy doppelganger
came over for tea.
244
00:10:12,892 --> 00:10:15,166
- You got my visitor list?
- KAI: Yes.
245
00:10:15,258 --> 00:10:17,791
Uh, mother-in-law,
doula, housekeepers.
246
00:10:18,018 --> 00:10:19,909
And, uh, we're still
following up,
247
00:10:19,994 --> 00:10:22,095
but so far, no one's raised
any red flags.
248
00:10:22,197 --> 00:10:23,315
TENNANT:
What about work?
249
00:10:23,400 --> 00:10:24,785
Before you went on leave,
were you involved
250
00:10:24,869 --> 00:10:26,612
with any classified operations?
251
00:10:26,697 --> 00:10:28,231
(laughing):
Classified? No.
252
00:10:28,316 --> 00:10:29,623
No, I'm a pork chop.
253
00:10:29,816 --> 00:10:30,705
Supply Corps officer.
254
00:10:30,790 --> 00:10:32,940
- Blankets, beans and Band-Aids.
- AUDRY: Exactly.
255
00:10:33,025 --> 00:10:34,825
Essential but pretty mundane.
256
00:10:34,910 --> 00:10:36,382
Definitely not classified.
257
00:10:36,467 --> 00:10:38,486
Can you think of anything
that you have access to
258
00:10:38,571 --> 00:10:40,571
- that might be more dangerous than...
- Um...
259
00:10:40,657 --> 00:10:41,909
canned goods?
260
00:10:41,994 --> 00:10:43,587
No, not off the top of my head.
261
00:10:43,694 --> 00:10:46,087
Look, I am happy to help
in any way that I can.
262
00:10:46,214 --> 00:10:47,948
And I'd like to get
my CAC card back,
263
00:10:48,050 --> 00:10:50,384
put this whole mess
behind me before...
264
00:10:50,486 --> 00:10:51,611
you know.
265
00:10:51,696 --> 00:10:53,595
I wish it were that simple,
Commander Garrett.
266
00:10:54,535 --> 00:10:55,845
Look, we have reason to believe
267
00:10:55,930 --> 00:10:58,802
that the woman impersonating you
didn't just die.
268
00:10:59,229 --> 00:11:00,762
She was murdered.
269
00:11:03,821 --> 00:11:05,243
Oh.
270
00:11:05,731 --> 00:11:07,681
Hey, we're still putting
the pieces together,
271
00:11:07,766 --> 00:11:10,166
but it is possible
her murder
272
00:11:10,251 --> 00:11:12,743
had something to do with
why she was impersonating you.
273
00:11:12,828 --> 00:11:13,962
Am I in danger?
274
00:11:14,047 --> 00:11:16,881
We'll put a security detail
on you just in case, okay?
275
00:11:17,692 --> 00:11:20,262
Let's go over that visitor list
one more time.
276
00:11:24,891 --> 00:11:26,209
Dude.
277
00:11:26,293 --> 00:11:27,047
Ernie.
278
00:11:27,132 --> 00:11:29,243
Not used to seeing you at AFMES.
You got a hot lead?
279
00:11:29,328 --> 00:11:31,706
Well, still trying to piece together
our mystery woman's cell phone.
280
00:11:31,790 --> 00:11:33,400
Car she crashed
turned out to be a dead end,
281
00:11:33,484 --> 00:11:36,016
stolen off a used car lot
in Hawai'i Kai four days ago.
282
00:11:36,101 --> 00:11:38,469
Owner didn't even realize it
was missing till I called.
283
00:11:38,554 --> 00:11:40,083
So, basically,
you got nothing
284
00:11:40,168 --> 00:11:41,828
and you're hoping
Chase can help. (Scoffs)
285
00:11:41,913 --> 00:11:43,039
- Basically.
- Right.
286
00:11:43,124 --> 00:11:44,391
CHASE:
It's your lucky day.
287
00:11:44,476 --> 00:11:45,531
Ignorance is bliss,
288
00:11:45,616 --> 00:11:48,054
but it certainly has teeth.
289
00:11:48,686 --> 00:11:50,445
Our dead woman
had very specific
290
00:11:50,530 --> 00:11:52,215
stainless steel alloys
in her bridgework,
291
00:11:52,300 --> 00:11:54,031
only found in Eastern Europe.
292
00:11:54,227 --> 00:11:58,749
Hmm. So we're looking at
Albania, Hungary, Moldova...
293
00:11:58,834 --> 00:12:00,195
They're Bulgarian.
294
00:12:01,108 --> 00:12:02,565
How can you be sure?
295
00:12:02,650 --> 00:12:04,148
A serial number.
296
00:12:08,929 --> 00:12:10,109
Can it be traced?
297
00:12:10,194 --> 00:12:12,088
ERNIE: Well, it's possible.
There aren't databases
298
00:12:12,172 --> 00:12:14,006
that specifically deal
in dental implants,
299
00:12:14,091 --> 00:12:16,179
but if I can narrow down
the manufacturer...
300
00:12:16,264 --> 00:12:18,105
Vessela Toska.
301
00:12:19,884 --> 00:12:21,257
The victim's name.
302
00:12:21,342 --> 00:12:24,492
I called the dentist in Burgas
and was able to confirm.
303
00:12:25,749 --> 00:12:28,073
You-you speak Bulgarian?
304
00:12:28,449 --> 00:12:30,593
Picked up a few key phrases
from my ex,
305
00:12:30,678 --> 00:12:32,485
Antov Kosmanitov.
306
00:12:32,657 --> 00:12:34,856
But mostly, we spoke
the language of love.
307
00:12:35,823 --> 00:12:37,726
Toska is a recent immigrant
to the island,
308
00:12:37,811 --> 00:12:40,023
here on an expired H-2 visa.
309
00:12:40,108 --> 00:12:41,968
It's hard to track down
temporary workers.
310
00:12:42,053 --> 00:12:43,070
They move around a lot, so...
311
00:12:43,154 --> 00:12:44,242
Toska's last known address,
312
00:12:44,327 --> 00:12:46,231
three miles from the crash site.
313
00:12:47,723 --> 00:12:49,259
Will you look at that?
314
00:12:49,647 --> 00:12:50,764
I'll alert the team.
315
00:12:50,849 --> 00:12:52,163
Thank you, Commander.
316
00:12:52,953 --> 00:12:54,210
Ernie.
317
00:12:56,675 --> 00:12:59,304
Right. Well, I...
I guess I'll, uh...
318
00:12:59,389 --> 00:13:00,937
Scalpel.
319
00:13:01,794 --> 00:13:04,397
What, you've never assisted
in an autopsy before?
320
00:13:10,099 --> 00:13:12,270
[♪ ♪]
321
00:13:13,976 --> 00:13:16,117
Whoa. Interesting.
322
00:13:16,265 --> 00:13:17,658
What?
323
00:13:18,093 --> 00:13:19,859
KAI:
Vessela Toska with blonde hair.
324
00:13:19,944 --> 00:13:21,251
Does it remind you of anyone?
325
00:13:21,477 --> 00:13:23,695
Mm, yeah.
Commander Garrett.
326
00:13:26,485 --> 00:13:27,651
Huh.
327
00:13:27,785 --> 00:13:29,382
Brown hair dye.
328
00:13:30,509 --> 00:13:32,062
And lots of it.
329
00:13:32,463 --> 00:13:34,890
KAI: No, I meant someone
else we both know.
330
00:13:35,212 --> 00:13:38,273
Someone tall, blonde.
331
00:13:38,525 --> 00:13:41,093
I don't know anyone who
fits that description.
332
00:13:41,178 --> 00:13:42,984
Okay, now you're just
messing with me.
333
00:13:46,015 --> 00:13:47,177
Any sign of the CAC?
334
00:13:47,262 --> 00:13:48,697
No, not yet.
335
00:13:48,934 --> 00:13:52,343
But it doesn't exactly look like
a hotbed of stolen goods.
336
00:13:57,095 --> 00:13:59,117
But I did find
another uniform.
337
00:14:00,110 --> 00:14:01,807
Happy Housekeepers?
338
00:14:02,671 --> 00:14:04,798
Yeah, the same cleaning service
the Garretts use.
339
00:14:04,883 --> 00:14:06,353
That must be how
she gained access
340
00:14:06,438 --> 00:14:07,570
to Garrett's personal items.
341
00:14:07,655 --> 00:14:10,203
I thought Audry didn't recognize
her from the CCTV footage.
342
00:14:10,324 --> 00:14:11,593
No, she didn't.
343
00:14:11,898 --> 00:14:14,375
Maybe someone else
from the cleaning service
344
00:14:14,460 --> 00:14:16,455
stole her medals and CAC I.D.
345
00:14:16,693 --> 00:14:18,665
Vessela wasn't working alone.
346
00:14:20,108 --> 00:14:22,381
Happy Housekeepers owner
Lydia Petrov.
347
00:14:22,466 --> 00:14:25,229
A 20-year immigrant,
and like Vessela Toska,
348
00:14:25,440 --> 00:14:26,898
also from Bulgaria.
349
00:14:26,983 --> 00:14:29,750
Yeah, before she started her
cleaning company here on Oahu,
350
00:14:29,835 --> 00:14:32,210
she had multiple indictments
for identity theft
351
00:14:32,295 --> 00:14:33,742
and wire fraud on the mainland.
352
00:14:33,827 --> 00:14:35,578
WHISTLER: She was caught
running a phone banking boiler room.
353
00:14:35,662 --> 00:14:38,125
Allegedly scamming seniors
in the six figures.
354
00:14:38,210 --> 00:14:40,523
FBI ultimately didn't have
enough evidence to convict.
355
00:14:40,608 --> 00:14:42,191
Stolen money
was never recovered.
356
00:14:42,301 --> 00:14:44,822
Sounds like all the makings of a
small-time criminal mastermind.
357
00:14:45,054 --> 00:14:46,694
JESSE: Uh, now she's
on to something else.
358
00:14:46,792 --> 00:14:48,397
Ernie found two other sailors,
359
00:14:48,499 --> 00:14:49,899
one in logistics
and one in finance,
360
00:14:49,983 --> 00:14:51,389
whose CAC I.D.'s are gone.
361
00:14:51,474 --> 00:14:52,579
Let me guess...
They both used
362
00:14:52,663 --> 00:14:54,118
Happy House Cleaners
to clean their homes.
363
00:14:54,202 --> 00:14:55,139
Exactly.
364
00:14:55,224 --> 00:14:57,078
Logistics, supplies
and finance.
365
00:14:57,163 --> 00:14:58,492
They all have to be related.
366
00:14:58,577 --> 00:15:00,932
But nothing's been stolen.
Whatever Lydia was up to,
367
00:15:01,017 --> 00:15:02,686
it was worth murdering
Vessela Toska.
368
00:15:02,771 --> 00:15:04,863
Why don't we roll up
the other housekeepers,
369
00:15:04,948 --> 00:15:06,896
- get 'em to flip?
- TENNANT: We don't have enough leverage.
370
00:15:06,980 --> 00:15:09,128
We don't even know why
Toska was impersonating
371
00:15:09,213 --> 00:15:10,955
Commander Garrett
in the first place.
372
00:15:11,424 --> 00:15:13,651
We need to get into the
Happy Housekeepers operation.
373
00:15:13,736 --> 00:15:16,542
Oh, I volunteer my apartment
to be cleaned.
374
00:15:16,627 --> 00:15:18,222
I second that idea.
375
00:15:19,182 --> 00:15:21,080
I mean, if-if it'll help
with the case.
376
00:15:21,252 --> 00:15:23,315
TENNANT: Okay, but
we need to get in deeper.
377
00:15:23,400 --> 00:15:25,615
We need to understand
why Petrov wanted someone
378
00:15:25,700 --> 00:15:27,369
to impersonate
Commander Garrett.
379
00:15:27,471 --> 00:15:29,099
KAI: Hey, maybe
that's our way in.
380
00:15:29,201 --> 00:15:31,201
If Petrov still has
Garrett's CAC I.D.,
381
00:15:31,303 --> 00:15:33,222
then maybe she's looking
for another impersonator.
382
00:15:33,306 --> 00:15:37,012
What, like send in another
brunette to finish the job?
383
00:15:37,097 --> 00:15:38,098
That's a stretch.
384
00:15:38,183 --> 00:15:39,317
Is it, though?
385
00:15:39,402 --> 00:15:41,045
I mean, even if Petrov
doesn't take the bait,
386
00:15:41,129 --> 00:15:42,518
we still learn more
than we know now.
387
00:15:42,602 --> 00:15:44,037
LUCY:
Which isn't much.
388
00:15:44,161 --> 00:15:45,561
It's worth a shot.
389
00:15:53,847 --> 00:15:57,206
If only we knew someone who
could pass as Garrett...
390
00:15:57,291 --> 00:16:01,911
Fair-skinned,
athletic, tall.
391
00:16:04,004 --> 00:16:05,234
(Gasps)
392
00:16:05,321 --> 00:16:06,989
Oh, I see it now.
393
00:16:07,341 --> 00:16:09,073
(Sighs)
394
00:16:10,450 --> 00:16:12,887
Wh-When I said it was worth
a shot, I-I didn't mean...
395
00:16:16,082 --> 00:16:18,842
Okay, you sure this
is gonna come out?
396
00:16:18,927 --> 00:16:19,960
Yeah, it's just a rinse.
397
00:16:20,045 --> 00:16:21,281
It'll come out
in a few washes.
398
00:16:21,366 --> 00:16:22,553
Maybe ten.
399
00:16:22,638 --> 00:16:23,638
(laughs)
400
00:16:23,741 --> 00:16:25,061
This was a terrible idea.
401
00:16:25,146 --> 00:16:27,806
Oh, come on.
"Everyday Brown"
402
00:16:27,900 --> 00:16:29,799
was the best option
that the drugstore had.
403
00:16:29,901 --> 00:16:31,909
Not that. Sending me in
on this mission.
404
00:16:31,994 --> 00:16:33,815
I mean, I'm only just
getting my feet wet
405
00:16:33,900 --> 00:16:34,658
as a field agent.
406
00:16:34,743 --> 00:16:36,425
And you're crushing it, Kate.
407
00:16:36,654 --> 00:16:39,226
All I heard at that barbecue
was how much FBI loves you.
408
00:16:39,311 --> 00:16:41,620
But this is different.
I've never gone undercover.
409
00:16:41,705 --> 00:16:44,464
I mean, what-what if I freeze
when Petrov asks me questions?
410
00:16:44,549 --> 00:16:46,132
You won't freeze.
411
00:16:46,217 --> 00:16:49,437
You're gonna do great.
You may even have some fun.
412
00:16:49,670 --> 00:16:51,268
Yeah, I don't get to
play poker, Lucy.
413
00:16:51,353 --> 00:16:52,296
I'm cleaning houses.
414
00:16:52,381 --> 00:16:54,766
And that is if I succeed
at the interview.
415
00:16:54,851 --> 00:16:56,647
Don't underestimate yourself.
416
00:16:57,104 --> 00:16:59,608
Like this morning...
You floored me.
417
00:16:59,693 --> 00:17:01,194
Me, Lucy Tara.
418
00:17:01,741 --> 00:17:04,933
I've seen you come up
against a lot of obstacles,
419
00:17:05,036 --> 00:17:06,936
and every time,
you overcome them.
420
00:17:07,038 --> 00:17:08,398
Like winning you back
with singing?
421
00:17:08,494 --> 00:17:09,538
Exactly.
422
00:17:09,636 --> 00:17:10,572
(laughs)
423
00:17:10,657 --> 00:17:12,460
But don't do
that tomorrow.
424
00:17:12,545 --> 00:17:14,122
The singing.
425
00:17:14,746 --> 00:17:16,405
(Both chuckle)
But...
426
00:17:16,579 --> 00:17:18,450
I have complete faith in you.
427
00:17:23,117 --> 00:17:24,206
Thank you.
428
00:17:24,291 --> 00:17:25,851
Mm-hmm.
429
00:17:30,038 --> 00:17:31,555
What's that, now?
430
00:17:31,641 --> 00:17:34,250
FBI manual on going undercover.
Gonna read it.
431
00:17:34,335 --> 00:17:35,304
Oh, okay, yeah.
432
00:17:35,389 --> 00:17:37,429
I'm gonna just...
433
00:17:37,854 --> 00:17:39,253
sit here.
434
00:17:48,983 --> 00:17:51,526
Okay, but what if she asks
to speak to references?
435
00:17:51,611 --> 00:17:53,260
Uh, it's not Goldman Sachs.
436
00:17:53,345 --> 00:17:54,300
KAI:
Hey, if she does,
437
00:17:54,385 --> 00:17:55,918
just call Ernie.
438
00:17:56,062 --> 00:17:57,940
Yeah, keep it simple,
Whistler, you know?
439
00:17:58,036 --> 00:18:01,637
You're just a down-on-your-luck
lady looking for a job.
440
00:18:01,754 --> 00:18:03,518
And we're right here
if something goes wrong.
441
00:18:03,603 --> 00:18:05,022
No, I'm good.
I mean, I was up all night
442
00:18:05,106 --> 00:18:06,003
reading the FBI manual.
443
00:18:06,088 --> 00:18:07,688
Got all the way
to "Affects and Accents."
444
00:18:07,980 --> 00:18:10,383
Okay, well, hopefully,
it wasn't alphabetical.
445
00:18:10,468 --> 00:18:11,898
Do you remember
your back story?
446
00:18:11,983 --> 00:18:14,515
Yes. We talked about a...
a bad breakup, maybe a bad boss.
447
00:18:14,600 --> 00:18:16,062
KAI:
Expired work visa,
448
00:18:16,147 --> 00:18:17,712
desperate to make ends meet,
dark past.
449
00:18:17,797 --> 00:18:19,323
(Sighs) Okay.
450
00:18:19,408 --> 00:18:20,643
(Phone beeps)
451
00:18:21,745 --> 00:18:23,745
(Sighs)
452
00:18:23,915 --> 00:18:25,645
(Clears throat)
453
00:18:31,863 --> 00:18:34,594
Uh, excuse me.
I-I was hoping to...
454
00:18:34,679 --> 00:18:36,518
We don't take walk-ins.
455
00:18:36,972 --> 00:18:38,206
The thing is, I'm...
456
00:18:38,291 --> 00:18:40,322
I'm looking for a job
in a hurry and...
457
00:18:40,407 --> 00:18:42,135
(sighs)
Fill out form online.
458
00:18:42,220 --> 00:18:45,405
We'll contact you in seven
to ten business days. Goodbye.
459
00:18:51,521 --> 00:18:55,086
(Breathes heavily, sobs)
460
00:18:55,304 --> 00:18:56,688
Sorry.
461
00:18:59,216 --> 00:19:00,680
I was just...
462
00:19:00,885 --> 00:19:03,161
I was really hoping
this would work.
463
00:19:03,246 --> 00:19:05,102
I'm desperate for a job.
464
00:19:05,675 --> 00:19:07,210
Oh, come now.
465
00:19:07,295 --> 00:19:11,305
No reason to have such
pretty girl cry in my office.
466
00:19:12,679 --> 00:19:15,227
Come, sit down. Let's talk.
467
00:19:17,460 --> 00:19:19,126
Okay.
468
00:19:26,600 --> 00:19:28,499
LYDIA:
Tell me, why are you looking
469
00:19:28,584 --> 00:19:30,225
for job cleaning houses?
470
00:19:31,053 --> 00:19:32,849
Well, you know,
I've always liked cleaning.
471
00:19:32,951 --> 00:19:34,514
Organizing, really.
472
00:19:34,599 --> 00:19:36,067
Uh, closets, pantries.
473
00:19:36,152 --> 00:19:39,237
My mother used to say
that clutter was nothing more
474
00:19:39,322 --> 00:19:40,678
- than postponed decisions.
- Shh!
475
00:19:40,763 --> 00:19:42,774
Why do you need a job
cleaning houses?
476
00:19:42,859 --> 00:19:44,754
Clearly, this is not
your best option.
477
00:19:44,839 --> 00:19:47,478
I lost my work visa.
478
00:19:47,669 --> 00:19:49,197
I'm from Canada
originally.
479
00:19:49,282 --> 00:19:51,085
Long way from home.
Why come here?
480
00:19:51,170 --> 00:19:52,984
Well, I had a boyfriend
who worked in shipping,
481
00:19:53,068 --> 00:19:54,139
and I came here with him.
482
00:19:54,224 --> 00:19:57,116
Then I got a job in hospitality,
but, you know,
483
00:19:57,201 --> 00:19:58,348
that didn't work out.
484
00:19:58,450 --> 00:19:59,984
With guy or with job?
485
00:20:00,086 --> 00:20:01,351
Both.
486
00:20:01,467 --> 00:20:03,314
What did you do in Canada?
487
00:20:03,596 --> 00:20:05,607
I-I was a baker.
488
00:20:06,037 --> 00:20:07,196
In Toronto.
489
00:20:07,296 --> 00:20:08,810
You know, uh,
490
00:20:08,924 --> 00:20:10,671
bread, cookies,
occasionally cakes.
491
00:20:10,756 --> 00:20:12,354
I-I like working
with my hands.
492
00:20:12,439 --> 00:20:14,741
You know, being outside
or-or inside.
493
00:20:14,826 --> 00:20:16,411
You know, whatever...
whatever the job calls for.
494
00:20:16,495 --> 00:20:18,727
Have you ever been
convicted of a felony?
495
00:20:19,080 --> 00:20:20,416
No.
496
00:20:20,501 --> 00:20:22,034
You seem nervous.
497
00:20:22,948 --> 00:20:24,748
I'm... (sighs)
498
00:20:24,833 --> 00:20:27,668
Sorry, I-I am nervous. I just...
499
00:20:28,788 --> 00:20:30,689
Look, I could really use
the money right now.
500
00:20:30,774 --> 00:20:33,287
I'm just... I'm willing to do
just about anything.
501
00:20:36,726 --> 00:20:38,123
Okay. Interview over.
502
00:20:38,256 --> 00:20:39,701
Oh, please, if-if you...
if you just
503
00:20:39,793 --> 00:20:41,404
give me a chance,
then I can... I can...
504
00:20:41,489 --> 00:20:43,482
Go to this address at noon.
505
00:20:43,629 --> 00:20:45,623
Meet with my girls.
506
00:20:46,439 --> 00:20:48,021
To...
507
00:20:48,959 --> 00:20:50,162
To clean?
508
00:20:50,247 --> 00:20:52,037
No, to bake cake.
509
00:20:52,178 --> 00:20:53,270
Yes, to clean.
510
00:20:53,372 --> 00:20:54,623
It's trial run.
511
00:20:54,708 --> 00:20:56,670
If it goes well,
if my girls like you,
512
00:20:56,755 --> 00:20:58,055
then I will call you,
513
00:20:58,140 --> 00:21:00,366
see if I have position
for your skill set.
514
00:21:00,451 --> 00:21:01,778
Yes. Thank you.
515
00:21:01,863 --> 00:21:03,795
I-I won't let you down,
Ms. Petrov.
516
00:21:03,880 --> 00:21:04,845
We shall see.
517
00:21:04,930 --> 00:21:06,300
(Chuckles)
518
00:21:06,385 --> 00:21:07,385
No.
519
00:21:07,470 --> 00:21:08,666
Now you go.
520
00:21:08,817 --> 00:21:11,054
[♪ ♪]
521
00:21:18,483 --> 00:21:20,187
(Chuckles)
522
00:21:20,272 --> 00:21:21,725
Hear that? I got a trial.
523
00:21:21,810 --> 00:21:23,207
You did.
Yeah. Nice.
524
00:21:23,292 --> 00:21:25,068
Nice job, Whistler.
525
00:21:26,107 --> 00:21:28,983
Okay. Well, I mean,
I'm ready for notes.
526
00:21:29,068 --> 00:21:30,302
What'd I do wrong?
527
00:21:30,700 --> 00:21:33,560
Nothing. Uh, I loved
the crying part.
528
00:21:33,745 --> 00:21:35,641
Yeah. Yeah, way to
flip the script.
529
00:21:35,743 --> 00:21:37,674
That was... nice.
530
00:21:38,031 --> 00:21:39,847
Okay, guys,
just, you know, be honest.
531
00:21:39,932 --> 00:21:42,264
I can take the feedback.
You know...
532
00:21:43,035 --> 00:21:45,015
...maybe tomorrow, talk about
533
00:21:45,100 --> 00:21:46,364
things that are
a little closer to home.
534
00:21:46,448 --> 00:21:47,753
Like, keep it personal.
535
00:21:47,855 --> 00:21:49,685
KAI:
Or just...
536
00:21:49,770 --> 00:21:51,389
just stick to
the story we agreed on,
537
00:21:51,474 --> 00:21:53,076
like... criminal past.
538
00:21:53,308 --> 00:21:57,042
Yeah. Not so much
detail that's, uh...
539
00:21:57,222 --> 00:21:59,037
- unnecessary.
- Unnecessary?
540
00:21:59,170 --> 00:22:00,858
LUCY (over radio): Good
news, guys. It's gonna be a slog,
541
00:22:00,942 --> 00:22:03,217
but Ernie thinks he can build
a fake Canadian website
542
00:22:03,302 --> 00:22:05,576
for Whistler's fake
Canadian baking business ASAP.
543
00:22:05,731 --> 00:22:08,396
Hey, Lucy.
Whistler's here.
544
00:22:08,540 --> 00:22:11,281
LUCY (feigning enthusiasm):
Oh. Hi!
545
00:22:11,383 --> 00:22:13,154
Great job.
546
00:22:13,239 --> 00:22:15,431
Right. Unnecessary.
547
00:22:18,522 --> 00:22:19,963
What's the haps, Ernie?
548
00:22:20,048 --> 00:22:21,882
No idea who hacked
Vessela's car,
549
00:22:21,967 --> 00:22:24,584
but I did get the last
text messages off her burner.
550
00:22:26,261 --> 00:22:28,326
"I'm sorry.
I can't do this anymore."
551
00:22:28,411 --> 00:22:30,560
And then someone replied:
"Understood."
552
00:22:30,645 --> 00:22:32,778
Yeah, 20 seconds later,
her car goes out of control.
553
00:22:32,863 --> 00:22:35,139
- What was it that she can't do anymore?
- Don't know.
554
00:22:35,224 --> 00:22:37,374
But I do know she was using
Garrett's CAC I.D.
555
00:22:37,459 --> 00:22:38,742
to access her supply accounts.
556
00:22:38,827 --> 00:22:40,920
- What for?
- Could be anything.
557
00:22:41,005 --> 00:22:42,889
I'm combing through
thousands of supply orders
558
00:22:42,981 --> 00:22:44,459
for multiple ships.
559
00:22:44,544 --> 00:22:46,671
Medical supplies,
sports equipment,
560
00:22:46,756 --> 00:22:47,693
frozen burritos.
561
00:22:47,778 --> 00:22:50,016
All right, well, let's assume
that Lydia and her crew
562
00:22:50,101 --> 00:22:52,795
weren't willing to kill
over frozen food.
563
00:22:54,043 --> 00:22:55,749
But maybe something
more valuable.
564
00:22:56,187 --> 00:22:58,287
Gonna take me a while
to comb through these logs.
565
00:22:58,372 --> 00:23:01,605
The supply budget for
one ship alone is $13 million.
566
00:23:01,895 --> 00:23:03,029
Good news.
567
00:23:03,114 --> 00:23:05,408
Commander Garrett got clearance
from her doctor to come in.
568
00:23:05,492 --> 00:23:07,033
Baby's coming soon
but not today.
569
00:23:07,118 --> 00:23:09,245
TENNANT: Perfect. I feel
like I'm missing something.
570
00:23:09,330 --> 00:23:11,486
I've asked Commander Garrett
to help us with the case.
571
00:23:12,228 --> 00:23:13,461
Garrett's coming here?
572
00:23:13,587 --> 00:23:16,174
Yeah, she's gonna help
comb through the orders.
573
00:23:17,259 --> 00:23:18,759
Are you okay?
574
00:23:19,398 --> 00:23:20,781
This office isn't set up
575
00:23:20,866 --> 00:23:22,083
for Commander Garrett
in her condition.
576
00:23:22,167 --> 00:23:23,175
Pregnant women
need things,
577
00:23:23,259 --> 00:23:24,753
like a workstation with
an ergonomic chair.
578
00:23:24,837 --> 00:23:26,542
Is there still an air purifier
in the kitchen?
579
00:23:26,626 --> 00:23:27,626
TENNANT:
Hey, Ernie.
580
00:23:27,810 --> 00:23:29,042
We know that Commander Garrett
581
00:23:29,127 --> 00:23:30,581
is pregnant, but I think
you will soon find out
582
00:23:30,665 --> 00:23:32,307
she is one tough cookie.
583
00:23:33,193 --> 00:23:35,658
Cookies. That's what we need.
584
00:23:42,292 --> 00:23:44,528
(Trembling breaths)
585
00:23:46,541 --> 00:23:47,807
Hey.
586
00:23:47,892 --> 00:23:49,369
I-I'm Kate. Lydia sent me.
587
00:23:49,767 --> 00:23:50,987
Where's your equipment?
588
00:23:51,072 --> 00:23:53,713
Oh, I... I didn't know I was
supposed to bring anything.
589
00:23:53,830 --> 00:23:57,482
So you... (chuckles) show up
to someone's house empty-handed?
590
00:23:57,799 --> 00:23:59,163
I...
591
00:23:59,758 --> 00:24:01,760
Sh-Should I go get some...
592
00:24:01,845 --> 00:24:04,144
She's messing with you.
Come in.
593
00:24:05,381 --> 00:24:07,252
You can start
in the kitchen.
594
00:24:09,161 --> 00:24:10,333
(Speaks Bulgarian)
595
00:24:10,435 --> 00:24:12,398
Mm-hmm.
596
00:24:15,712 --> 00:24:16,978
What'd I miss?
597
00:24:17,080 --> 00:24:19,058
So far, so good.
Chips, please.
598
00:24:19,143 --> 00:24:20,603
Yeah, mostly
a lot of cleaning
599
00:24:20,705 --> 00:24:23,339
and, uh, the other girls
speaking in Bulgarian.
600
00:24:23,424 --> 00:24:25,419
Okay. What are they saying?
601
00:24:25,951 --> 00:24:27,677
Commander?
CHASE (over radio): Uh...
602
00:24:27,951 --> 00:24:30,254
It's mostly chitchat
and a couple of insults
603
00:24:30,339 --> 00:24:32,043
about the way Whistler cleans.
604
00:24:32,128 --> 00:24:33,791
JESSE:
Anything more specific?
605
00:24:33,876 --> 00:24:36,213
Sorry. My Bulgarian was a poet.
606
00:24:36,298 --> 00:24:37,967
He mostly spoke in verse.
607
00:24:38,052 --> 00:24:39,502
Great.
(chuckles)
608
00:24:39,725 --> 00:24:41,465
WHISTLER (over radio):
Nice house, right?
609
00:24:41,567 --> 00:24:43,561
Imagine living here.
610
00:24:47,650 --> 00:24:49,019
So, uh,
611
00:24:49,207 --> 00:24:51,760
how long have you been
with Happy Housekeepers?
612
00:24:51,845 --> 00:24:53,377
Uh, a couple years.
613
00:24:54,430 --> 00:24:55,763
How'd you meet Lydia?
614
00:24:57,274 --> 00:24:58,729
We're Bulgarian.
615
00:24:58,916 --> 00:25:00,354
WHISTLER:
Right.
616
00:25:00,439 --> 00:25:02,474
Lydia brought us over
for new life.
617
00:25:02,559 --> 00:25:03,792
Mm.
618
00:25:03,885 --> 00:25:05,884
What about you, Cinderella?
619
00:25:06,253 --> 00:25:07,958
Why you want job like this, huh?
620
00:25:08,060 --> 00:25:10,752
Your nice Canada family
cut you off?
621
00:25:11,651 --> 00:25:13,257
I don't have a family.
Not anymore.
622
00:25:13,726 --> 00:25:16,263
Well, you must have somebody
looking after you.
623
00:25:17,918 --> 00:25:20,643
Well, I... I had a brother.
624
00:25:20,863 --> 00:25:23,533
He was my best friend,
but he died.
625
00:25:24,617 --> 00:25:27,020
Oh. How?
626
00:25:28,635 --> 00:25:30,465
Bomb in Iraq.
627
00:25:33,324 --> 00:25:34,783
He was a soldier.
628
00:25:39,303 --> 00:25:40,729
My family gone, too.
629
00:25:42,286 --> 00:25:43,786
It's hard.
630
00:25:44,515 --> 00:25:45,830
Yeah.
631
00:25:48,484 --> 00:25:51,330
You know, you think you'll get
used to the loneliness, but...
632
00:25:52,333 --> 00:25:54,041
you just... you don't.
633
00:25:58,360 --> 00:25:59,924
You know, I stopped...
634
00:26:00,494 --> 00:26:02,955
I stopped going to school,
seeing friends.
635
00:26:03,293 --> 00:26:05,408
Making any connections, really.
636
00:26:06,205 --> 00:26:09,028
I... I figured at some point
637
00:26:09,113 --> 00:26:11,072
I'd find my way,
open up again, but...
638
00:26:12,651 --> 00:26:14,151
I never did.
639
00:26:19,124 --> 00:26:20,416
Well...
640
00:26:20,750 --> 00:26:22,955
now open yourself up
to more mopping.
641
00:26:23,040 --> 00:26:24,938
Elena! (Scoffs)
Be nice.
642
00:26:25,073 --> 00:26:26,980
She's one of us.
643
00:26:34,837 --> 00:26:37,260
Wow. That was
so much better.
644
00:26:38,055 --> 00:26:39,922
Is any of it true?
645
00:26:40,715 --> 00:26:44,180
Uh, Whistler's brother died
when he was overseas.
646
00:26:44,282 --> 00:26:45,682
I knew that part.
647
00:26:46,035 --> 00:26:47,674
Not sure about the rest.
648
00:26:47,759 --> 00:26:50,065
Look, your girl did great.
649
00:26:50,575 --> 00:26:53,822
Now we wait
and see if they take the bait.
650
00:26:56,269 --> 00:26:58,534
[♪ ♪]
651
00:26:58,794 --> 00:27:00,111
Mm.
That the spot?
652
00:27:00,196 --> 00:27:01,602
Oh, it is all the spot.
653
00:27:01,687 --> 00:27:03,183
Long day, huh?
(sighs)
654
00:27:03,268 --> 00:27:05,829
College, grad school,
DoD and FBI...
655
00:27:06,185 --> 00:27:08,762
Never have I worked
so hard as I did today.
656
00:27:08,847 --> 00:27:10,304
But worth it, though, right?
657
00:27:10,439 --> 00:27:11,641
You kidding?
658
00:27:11,726 --> 00:27:13,694
I didn't get
a shred of evidence.
659
00:27:13,813 --> 00:27:15,847
The only thing I got
were blisters and a...
660
00:27:15,949 --> 00:27:18,744
I mean, a pretty decent
Bulgarian cheese pie recipe.
661
00:27:18,876 --> 00:27:20,242
Babe, have a little patience.
662
00:27:20,353 --> 00:27:22,687
This was all planting seeds
with Lydia Petrov.
663
00:27:22,781 --> 00:27:23,870
I'm sure she'll call.
664
00:27:24,401 --> 00:27:26,322
You know, Rome wasn't
built in a day.
665
00:27:26,939 --> 00:27:30,158
Or, in this case, vacuumed.
(chuckles)
666
00:27:31,158 --> 00:27:32,689
Oh, I just want to...
667
00:27:32,799 --> 00:27:35,119
I just want to see
what this feels like.
668
00:27:35,401 --> 00:27:36,706
(Sighs heavily)
669
00:27:36,791 --> 00:27:38,020
(Inhales deeply)
670
00:27:38,105 --> 00:27:39,803
(Exhales)
671
00:27:40,903 --> 00:27:43,541
Pretty deep stuff
you got into today.
672
00:27:43,851 --> 00:27:45,369
About your brother.
673
00:27:46,322 --> 00:27:47,923
Oh, well...
674
00:27:48,213 --> 00:27:50,346
you know, you guys kept
telling me to make it personal.
675
00:27:50,430 --> 00:27:51,822
Oh, and you did.
676
00:27:53,015 --> 00:27:55,802
But some of it,
you've never even told me.
677
00:27:55,887 --> 00:27:58,420
I mean, if you want to talk
about it, you can.
678
00:27:58,522 --> 00:28:00,416
I appreciate that.
679
00:28:01,025 --> 00:28:03,213
But maybe we can just, you know,
680
00:28:03,435 --> 00:28:06,456
put a pin in it until we catch
the evil maid ring.
681
00:28:06,541 --> 00:28:07,637
(Chuckles) Yeah.
682
00:28:07,739 --> 00:28:08,995
Of course.
683
00:28:09,098 --> 00:28:10,579
- Whenever y...
- (cell phone buzzing)
684
00:28:10,962 --> 00:28:13,130
I got it.
(both grunt)
685
00:28:14,892 --> 00:28:16,856
It's Petrov. Says you're hired.
686
00:28:16,941 --> 00:28:18,300
She wants you to come
to the office
687
00:28:18,384 --> 00:28:20,892
tomorrow morning,
8:00 a.m. sharp.
688
00:28:22,249 --> 00:28:23,533
See, what'd I tell you?
689
00:28:23,618 --> 00:28:25,963
Sometimes you just need
to trust the process.
690
00:28:26,241 --> 00:28:28,478
(Snoring softly)
691
00:28:33,563 --> 00:28:34,959
Going in.
692
00:28:35,420 --> 00:28:36,869
Here goes nothing.
693
00:28:41,747 --> 00:28:42,994
Ms. Petrov?
694
00:28:45,277 --> 00:28:46,705
Hello?
695
00:28:51,376 --> 00:28:52,547
Ms. Petrov?
696
00:28:56,610 --> 00:28:58,675
Ms. Petrov?
697
00:29:02,681 --> 00:29:04,675
You lied to us.
698
00:29:14,102 --> 00:29:15,539
You need to explain yourself.
699
00:29:16,200 --> 00:29:17,919
Sorry?
You said you had
700
00:29:18,004 --> 00:29:19,247
no felony convictions.
701
00:29:19,332 --> 00:29:20,667
That was lie.
702
00:29:21,797 --> 00:29:22,973
Who are these guys?
703
00:29:23,065 --> 00:29:24,489
Grand theft
of properties
704
00:29:24,574 --> 00:29:26,692
over $950 in value.
705
00:29:26,806 --> 00:29:29,445
That's why your visa
was revoked.
706
00:29:30,141 --> 00:29:31,458
(Sighs)
707
00:29:31,963 --> 00:29:33,622
I...
708
00:29:33,948 --> 00:29:36,282
Look, I-I was afraid
you wouldn't give me a job.
709
00:29:36,384 --> 00:29:37,747
Because you're illegal.
710
00:29:37,864 --> 00:29:39,855
You should be back
in Canada right now.
711
00:29:39,957 --> 00:29:41,657
Please, look, I...
712
00:29:41,760 --> 00:29:43,973
I just need to make a little
money so that I can move on
713
00:29:44,058 --> 00:29:46,715
and-and get my life
back on track.
714
00:29:47,628 --> 00:29:49,981
I may have opportunity for you.
715
00:29:51,891 --> 00:29:53,981
Very lucrative opportunity.
716
00:29:54,531 --> 00:29:57,059
It may help you
to get back on track.
717
00:29:58,185 --> 00:30:01,036
Yes. I mean, anything.
718
00:30:01,121 --> 00:30:03,258
Job is simple. Malkie?
719
00:30:03,343 --> 00:30:04,497
(Snaps fingers)
720
00:30:04,799 --> 00:30:08,371
All you have to do is
put on this uniform...
721
00:30:10,312 --> 00:30:12,103
...and sign for some cargo.
722
00:30:12,481 --> 00:30:13,915
What kind of cargo?
723
00:30:14,015 --> 00:30:15,482
There's old Bulgarian saying
724
00:30:15,567 --> 00:30:18,872
which basically translates to:
None of your business.
725
00:30:20,918 --> 00:30:22,082
Yeah, okay.
726
00:30:22,293 --> 00:30:23,708
I guess I'll do it.
727
00:30:23,793 --> 00:30:25,794
Excellent. We go now.
728
00:30:26,176 --> 00:30:28,238
As in n-now now?
729
00:30:28,341 --> 00:30:29,903
I mean, don't I have time
to prepare?
730
00:30:29,988 --> 00:30:31,518
No time to lose. Put on uniform.
731
00:30:33,916 --> 00:30:35,575
(Snaps fingers)
Leave.
732
00:30:36,726 --> 00:30:38,556
(Door opens)
733
00:30:41,581 --> 00:30:42,903
(Door closes)
734
00:30:44,296 --> 00:30:46,392
Time is money.
Mm-hmm.
735
00:30:46,786 --> 00:30:49,258
(Static crackling)
736
00:30:49,368 --> 00:30:51,356
(Exhales heavily)
We go in, right?
737
00:30:51,441 --> 00:30:53,172
She just lost her comms.
738
00:30:53,257 --> 00:30:54,481
We have no idea what
they're doing in there.
739
00:30:54,565 --> 00:30:55,834
It sounds like
they're gonna take her
740
00:30:55,918 --> 00:30:57,145
to sign for cargo as Garrett.
741
00:30:57,230 --> 00:30:58,988
Kind of exactly what
we were hoping for, isn't it?
742
00:30:59,072 --> 00:31:00,372
Yeah, but it-it's too dangerous.
743
00:31:00,504 --> 00:31:01,670
We don't even know
who's in there with her.
744
00:31:01,754 --> 00:31:03,172
TENNANT (over radio):
We go in now, we get nothing.
745
00:31:03,256 --> 00:31:04,788
No crime's been committed yet.
746
00:31:04,873 --> 00:31:07,294
ERNIE: We got all the cargo
shipments of last week pulled up.
747
00:31:07,411 --> 00:31:08,912
If she's signing
for something,
748
00:31:08,997 --> 00:31:11,107
she's likely going
to Pier 1 in Honolulu.
749
00:31:11,192 --> 00:31:12,067
All right, see, Lucy?
750
00:31:12,152 --> 00:31:13,516
Pier 1.
That's where she's going.
751
00:31:13,601 --> 00:31:15,401
Yeah, but we should...
we should pull her out.
752
00:31:16,097 --> 00:31:17,958
Would you want to be pulled out?
753
00:31:20,488 --> 00:31:21,903
Let's wait a beat.
754
00:31:26,653 --> 00:31:28,553
JESSE: Hey, something's
happening outside.
755
00:31:34,925 --> 00:31:35,973
(Camera clicks)
756
00:31:36,160 --> 00:31:38,392
We got Whistler, Lydia, Malkie
757
00:31:38,477 --> 00:31:40,906
and two unidentified men
heading to an SUV.
758
00:31:46,049 --> 00:31:47,617
She just threw us a shaka.
759
00:31:47,899 --> 00:31:49,131
(Camera clicks)
760
00:31:49,249 --> 00:31:50,577
KAI:
She wants to stay in.
761
00:31:50,718 --> 00:31:52,396
TENNANT:
Okay, we stay on her.
762
00:31:52,481 --> 00:31:54,889
Follow close behind.
Whatever this operation is,
763
00:31:54,992 --> 00:31:56,161
it's on.
764
00:31:56,395 --> 00:31:58,319
[♪ ♪]
765
00:32:04,997 --> 00:32:06,434
Why are we here? What do I say?
766
00:32:06,519 --> 00:32:07,950
I just need
a little more information.
767
00:32:08,034 --> 00:32:10,606
Just sign this name...
Audry Garrett.
768
00:32:24,124 --> 00:32:25,756
Everything okay?
769
00:32:27,109 --> 00:32:28,450
Yes, ma'am.
770
00:32:29,357 --> 00:32:30,791
Sign here.
771
00:32:35,762 --> 00:32:38,766
Locator 236 Alpha. All yours.
772
00:32:45,772 --> 00:32:47,981
SUV just stopped behind
a row of containers.
773
00:32:48,143 --> 00:32:50,520
No line of sight, but we just
saw two guards head away.
774
00:32:50,605 --> 00:32:52,406
- I think they're in.
- TENNANT: Okay. Hold tight.
775
00:32:52,490 --> 00:32:53,706
Where are we
with serial numbers?
776
00:32:53,790 --> 00:32:56,424
Swimming in them,
but so far, no red flags.
777
00:32:56,509 --> 00:32:59,137
BICU two triple-zero three one.
778
00:32:59,907 --> 00:33:01,241
Meal essentials.
779
00:33:01,326 --> 00:33:04,172
30 pounds flour,
750 cans chicken broth.
780
00:33:04,257 --> 00:33:06,708
Most of these materials
I remember procuring,
781
00:33:06,793 --> 00:33:08,654
but some... totally new.
782
00:33:08,739 --> 00:33:10,255
Okay, that's what
you focus on.
783
00:33:10,340 --> 00:33:13,404
BICU seven double-zero
four two three zero one.
784
00:33:13,506 --> 00:33:16,223
AUDRY:
Tactical medical: Gauze, tape,
785
00:33:16,308 --> 00:33:18,804
face masks,
decompression needles...
786
00:33:18,932 --> 00:33:22,044
and some equipment
I don't remember ordering.
787
00:33:23,779 --> 00:33:25,247
Well, now,
that's interesting.
788
00:33:25,332 --> 00:33:26,723
LYDIA:
Go.
789
00:33:29,849 --> 00:33:31,110
Should we get out, too?
790
00:33:31,195 --> 00:33:32,840
I wouldn't recommend it.
791
00:33:44,442 --> 00:33:46,266
WHISTLER:
Is that an X-ray machine?
792
00:33:46,385 --> 00:33:47,713
I don't know.
793
00:33:47,864 --> 00:33:49,936
(Whirring)
794
00:33:59,342 --> 00:34:00,973
What is going on here?
795
00:34:01,248 --> 00:34:03,917
Let's just keep quiet
and get this over with.
796
00:34:05,841 --> 00:34:07,208
Everything will be okay.
797
00:34:08,832 --> 00:34:10,426
Cesium-137.
798
00:34:10,511 --> 00:34:11,604
What?
799
00:34:11,689 --> 00:34:13,865
Cs-137.
Radioactive energy source.
800
00:34:13,950 --> 00:34:16,331
I definitely don't
remember ordering that.
801
00:34:16,416 --> 00:34:17,794
You-you didn't, specifically.
802
00:34:17,879 --> 00:34:19,784
It's a salt-like substance
commonly used
803
00:34:19,869 --> 00:34:21,770
in radiation machines
which treat cancer.
804
00:34:21,872 --> 00:34:23,734
Why would Lydia
and her team want that?
805
00:34:23,836 --> 00:34:25,497
Because it's
radioactive.
806
00:34:25,832 --> 00:34:28,619
If extracted, just four
tablespoons could be used
807
00:34:28,704 --> 00:34:31,169
to build a dirty bomb
that could take out Waikiki.
808
00:34:31,653 --> 00:34:33,682
TENNANT: A black market
weapon of mass destruction.
809
00:34:33,784 --> 00:34:36,283
We're getting Whistler out now.
Guys, move in.
810
00:34:36,708 --> 00:34:38,622
[♪ ♪]
811
00:34:44,361 --> 00:34:46,124
No sign of the suspects.
812
00:34:47,894 --> 00:34:49,702
It's clear!
813
00:34:52,337 --> 00:34:54,902
(Engine starts, revs)
814
00:34:59,542 --> 00:35:01,734
Guys, I got visual.
815
00:35:04,139 --> 00:35:05,840
But you're not gonna like it.
816
00:35:15,783 --> 00:35:17,117
Why are we on a boat?
817
00:35:17,202 --> 00:35:19,994
To drop off package,
then we go back to Honolulu.
818
00:35:20,252 --> 00:35:21,526
Then why is our ride leaving?
819
00:35:21,635 --> 00:35:22,951
What?
820
00:35:24,782 --> 00:35:26,142
Where are you taking us?
821
00:35:26,227 --> 00:35:28,361
- Slight detour.
- Absolutely not.
822
00:35:28,611 --> 00:35:32,369
I did my part...
CAC I.D., uniforms, look-alikes.
823
00:35:32,454 --> 00:35:34,384
I want my money,
and I want off this boat.
824
00:35:34,469 --> 00:35:35,354
You'll be taken care of.
825
00:35:35,439 --> 00:35:37,108
LYDIA: That's not
what we agreed upon.
826
00:35:37,275 --> 00:35:38,767
You let us go right now.
827
00:35:39,108 --> 00:35:42,199
Don't think I don't know
you murdered that girl.
828
00:35:42,284 --> 00:35:43,855
If you don't take us back
right now...
829
00:35:43,940 --> 00:35:45,620
- (gunshot)
- (grunts)
830
00:35:46,314 --> 00:35:48,259
We don't need
them anymore.
831
00:35:50,507 --> 00:35:51,639
Get her.
832
00:35:52,384 --> 00:35:55,073
The ship is registered
to a Bulgarian security company
833
00:35:55,158 --> 00:35:57,182
known for its
black market activity.
834
00:35:57,362 --> 00:36:00,048
Got I.D.'s on the two thugs,
both wanted criminals.
835
00:36:00,133 --> 00:36:02,040
Coast Guard is sending
every asset they have
836
00:36:02,125 --> 00:36:03,191
to cut off the ship's course.
837
00:36:03,275 --> 00:36:05,505
(Siren's wailing)
838
00:36:10,796 --> 00:36:12,394
TENNANT:
You'll make contact first.
839
00:36:12,479 --> 00:36:13,784
You hear that?
840
00:36:13,893 --> 00:36:15,571
There's no way
that ship's outrunning us.
841
00:36:23,242 --> 00:36:24,502
(Yells)
842
00:36:24,820 --> 00:36:26,486
(Groans)
843
00:36:42,340 --> 00:36:44,907
[♪ ♪]
844
00:36:45,729 --> 00:36:47,053
(Grunting)
845
00:36:47,912 --> 00:36:50,880
Malkie calling out
in Bulgarian...
846
00:37:00,089 --> 00:37:02,694
MALKIE (in distance):
Cinderella.
847
00:37:05,025 --> 00:37:07,259
Nowhere else
for you to go.
848
00:37:12,139 --> 00:37:14,167
[♪ ♪]
849
00:37:18,376 --> 00:37:20,169
Come on, now.
850
00:37:20,741 --> 00:37:22,763
I just want to talk.
851
00:37:25,330 --> 00:37:27,258
Then get you your money.
852
00:37:34,160 --> 00:37:36,466
No more violence.
853
00:37:36,701 --> 00:37:38,664
(Yells)
854
00:37:40,003 --> 00:37:42,668
(Both grunting, panting)
855
00:37:59,650 --> 00:38:02,411
GUARDSMAN (over speaker): By
order of the United States Coast Guard...
856
00:38:02,564 --> 00:38:05,230
Hands. Hands.
857
00:38:07,975 --> 00:38:09,682
It's Lydia, not Whistler.
858
00:38:09,776 --> 00:38:11,229
I'm gonna go find her.
859
00:38:12,014 --> 00:38:14,281
Go. I'll handle these guys.
860
00:38:16,409 --> 00:38:19,721
(Both grunting)
861
00:38:35,827 --> 00:38:38,053
[♪ ♪]
862
00:38:45,521 --> 00:38:50,347
(Breathing heavily, grunting)
863
00:38:53,229 --> 00:38:54,844
(Short, gasping breaths)
864
00:38:54,929 --> 00:38:58,956
(Groaning, panting)
865
00:39:05,401 --> 00:39:06,713
Whistler do all this?
866
00:39:06,798 --> 00:39:08,213
We can ask her
when we find her.
867
00:39:08,298 --> 00:39:09,778
(Whistler yelling fiercely)
(thudding)
868
00:39:09,862 --> 00:39:12,725
- What the hell was that?
- A battle cry.
869
00:39:12,895 --> 00:39:15,263
(Both grunting)
870
00:39:21,225 --> 00:39:23,031
(Tool clanks on floor)
871
00:39:28,669 --> 00:39:30,602
(Panting)
872
00:39:30,704 --> 00:39:32,172
(Yells)
873
00:39:34,140 --> 00:39:35,971
(Screams)
Hey, hey. Hey, hey.
874
00:39:36,073 --> 00:39:37,776
At ease, sailor.
875
00:39:37,878 --> 00:39:40,345
(Breathing heavily)
876
00:39:41,683 --> 00:39:42,814
Are you okay?
877
00:39:42,907 --> 00:39:44,443
Oh, yeah, I'm good.
878
00:39:44,795 --> 00:39:45,965
She's not.
879
00:39:48,880 --> 00:39:50,582
Hi.
Hi.
880
00:39:50,676 --> 00:39:52,880
(laughing)
881
00:39:55,146 --> 00:39:56,411
Spinach, broccoli,
882
00:39:56,496 --> 00:39:59,127
lentils for folates
and brain development,
883
00:39:59,212 --> 00:40:01,044
and walnuts for B6.
884
00:40:02,054 --> 00:40:03,422
Thank you.
885
00:40:03,688 --> 00:40:05,735
TENNANT: Okay, the
cesium is safely retrieved
886
00:40:05,820 --> 00:40:07,689
and surrendered
to the NRC.
887
00:40:07,774 --> 00:40:09,045
Malkie and her men
were selling it
888
00:40:09,129 --> 00:40:10,795
to Eastern European separatists.
889
00:40:10,897 --> 00:40:12,177
Like you do.
890
00:40:12,270 --> 00:40:14,474
You know which one of them
hacked Vessela's car?
891
00:40:14,587 --> 00:40:16,552
TENNANT: All pointing
fingers at each other, but...
892
00:40:16,636 --> 00:40:19,880
Malkie did study computer
science at Varna University.
893
00:40:20,871 --> 00:40:23,318
Thank you so much,
Lieutenant Commander Garrett,
894
00:40:23,403 --> 00:40:24,568
for all your help.
895
00:40:24,653 --> 00:40:25,701
Thank you.
This was definitely more fun
896
00:40:25,785 --> 00:40:27,279
than blankets, beans
and Band-Aids.
897
00:40:27,481 --> 00:40:29,715
(laughs) Best of luck to
you and your new baby.
898
00:40:30,407 --> 00:40:33,169
You know, I'd be happy
to visit once the baby's born.
899
00:40:33,254 --> 00:40:36,353
I have a great source
for bulk spirulina.
900
00:40:37,264 --> 00:40:40,006
Please tell me that's
some sort of beer?
901
00:40:40,091 --> 00:40:42,221
Uh, it's blue algae
that reduces inflammation.
902
00:40:43,434 --> 00:40:44,667
Okay, well...
903
00:40:44,870 --> 00:40:46,936
(stammers):
It's really...
904
00:40:47,101 --> 00:40:48,967
It's good to meet you, Ernie.
905
00:40:49,052 --> 00:40:51,014
Take care.
906
00:40:53,724 --> 00:40:55,044
Oh, you forgot
your smoothie!
907
00:40:55,129 --> 00:40:56,568
No, she didn't.
908
00:41:04,423 --> 00:41:06,342
I am so proud of my...
909
00:41:06,427 --> 00:41:07,890
Ow!
910
00:41:08,051 --> 00:41:10,023
Better?
Uh-huh.
911
00:41:10,108 --> 00:41:11,275
(Chuckles)
912
00:41:11,360 --> 00:41:13,709
...my fierce warrior
lady girlfriend.
913
00:41:13,794 --> 00:41:15,893
(laughs) Thank you.
914
00:41:16,361 --> 00:41:17,600
(Grunts)
You know what?
915
00:41:17,695 --> 00:41:19,029
I just want to...
916
00:41:19,114 --> 00:41:20,877
I just want to sit
behind a desk and...
917
00:41:21,118 --> 00:41:22,824
just file paperwork.
918
00:41:23,154 --> 00:41:25,849
Exactly what you get to do
tomorrow, my love.
919
00:41:25,934 --> 00:41:28,563
Lots and lots of
paperwork. (Laughs)
920
00:41:28,675 --> 00:41:31,475
But then, you know, maybe
we could hit the gym again?
921
00:41:31,577 --> 00:41:33,742
You know, so I'm ready
for next time.
922
00:41:34,022 --> 00:41:35,910
Oh, there's gonna be
a next time? (Laughs)
923
00:41:36,012 --> 00:41:37,805
I don't think I have
anything left to teach you.
924
00:41:37,889 --> 00:41:39,249
Oh, come on.
You teach me things,
925
00:41:39,351 --> 00:41:40,272
and you don't
even know it.
926
00:41:40,357 --> 00:41:41,695
(laughs) I do? Like what?
927
00:41:41,842 --> 00:41:43,428
(Sighs) Like...
928
00:41:43,762 --> 00:41:45,537
how to be a more open person.
929
00:41:46,789 --> 00:41:49,661
You know...
(grunts, groans)
930
00:41:52,024 --> 00:41:56,057
You know, what I said yesterday
931
00:41:56,151 --> 00:41:57,904
about my brother dying was true.
932
00:41:58,479 --> 00:42:01,715
It did close me off,
and I thought I'd never recover.
933
00:42:02,139 --> 00:42:04,904
But being with you...
934
00:42:06,176 --> 00:42:07,928
it's changed everything.
935
00:42:09,181 --> 00:42:10,951
So thank you, Lucy Tara.
936
00:42:12,281 --> 00:42:15,047
You're welcome, Kate Whistler.
937
00:42:15,189 --> 00:42:17,191
(Chuckles softly)
938
00:42:17,488 --> 00:42:18,786
Okay, now I better start getting
939
00:42:18,888 --> 00:42:19,913
this "Everyday Brown"
out of my hair.
940
00:42:19,997 --> 00:42:23,186
Oh, or, uh, you could keep it.
941
00:42:23,804 --> 00:42:25,389
For one more night?
942
00:42:26,968 --> 00:42:28,910
- Ow.
- (Stammers) Sorry. I...
943
00:42:28,995 --> 00:42:30,093
Just... okay,
don't worry.
944
00:42:30,186 --> 00:42:32,348
- Um, yep.
- (laughing): It's fine.
945
00:42:32,705 --> 00:42:34,805
Captioning sponsored by
CBS
946
00:42:40,651 --> 00:42:44,087
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.