All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E03.Stolen.Valor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:10,184 [♪ ♪] 2 00:00:31,098 --> 00:00:32,987 Lieutenant Commander Audry Garrett, 3 00:00:33,072 --> 00:00:34,292 reporting for duty. 4 00:00:35,212 --> 00:00:37,692 [♪ ♪] 5 00:00:39,513 --> 00:00:41,849 (Deep, trembling breaths) 6 00:00:46,596 --> 00:00:47,997 (Phone chimes) 7 00:00:48,466 --> 00:00:49,934 I'm sorry. 8 00:00:50,019 --> 00:00:51,599 I can't do this. 9 00:00:53,052 --> 00:00:54,757 AUTOMATED VOICE: Message sent. 10 00:00:59,574 --> 00:01:01,677 AUTOMATED VOICE: You have one new message. 11 00:01:02,795 --> 00:01:04,061 "Understood." 12 00:01:04,343 --> 00:01:06,576 (Deep, trembling breaths continue) 13 00:01:14,927 --> 00:01:16,102 No. 14 00:01:16,197 --> 00:01:17,492 (Tires squealing) 15 00:01:17,594 --> 00:01:19,061 No. (Gasps) 16 00:01:22,826 --> 00:01:23,862 No! 17 00:01:23,947 --> 00:01:25,924 (Screams) 18 00:01:32,138 --> 00:01:34,237 [♪ ♪] 19 00:01:34,556 --> 00:01:36,292 *NCIS: HAWAI'I* Season 02 Episode 03 20 00:01:36,377 --> 00:01:38,087 Episode Title: "Stolen Valor" Aired on: October 03, 2022. 21 00:01:43,982 --> 00:01:45,122 (Grunts fiercely) 22 00:01:45,533 --> 00:01:47,509 (Panting) 23 00:01:47,594 --> 00:01:49,803 This time for real. 24 00:01:49,888 --> 00:01:52,970 I can tell you're holding back, so come and get it. 25 00:01:53,633 --> 00:01:55,695 (Breathing heavily) 26 00:01:55,916 --> 00:01:57,182 (Scoffs) 27 00:01:57,783 --> 00:01:59,322 What happened? Why'd you stop? 28 00:01:59,407 --> 00:02:01,041 Nothing. I... 29 00:02:01,611 --> 00:02:03,009 Kate? 30 00:02:03,140 --> 00:02:04,392 I'm afraid I'm gonna hurt you, okay? 31 00:02:04,476 --> 00:02:05,843 I'm like... like double your size. 32 00:02:05,928 --> 00:02:08,212 Katherine Marie Whistler, 33 00:02:08,297 --> 00:02:10,218 listen to me... you are amazing. 34 00:02:10,303 --> 00:02:11,358 - Thank you. - Okay. 35 00:02:11,443 --> 00:02:13,968 At so many things... Yes, cyber things, 36 00:02:14,053 --> 00:02:16,064 decorating things, Scrabble things. 37 00:02:16,149 --> 00:02:17,227 I've never beaten you, not once. 38 00:02:17,311 --> 00:02:18,740 Well, I keep telling you to save your S's. 39 00:02:18,824 --> 00:02:20,655 But this is combat training things. 40 00:02:20,809 --> 00:02:22,011 And I assure you 41 00:02:22,113 --> 00:02:24,187 from the bottom of my endless heart 42 00:02:24,300 --> 00:02:28,062 that there is no world in which you are gonna take me down. 43 00:02:28,147 --> 00:02:29,663 - Look, I know. - It's just... 44 00:02:29,748 --> 00:02:31,843 'Cause I know all the tricks. 45 00:02:31,937 --> 00:02:33,335 For taller opponents, 46 00:02:33,420 --> 00:02:35,718 armed opponents, multiple opponents. 47 00:02:35,810 --> 00:02:37,970 - Well, now you're just trying to turn me on. - (Claps) 48 00:02:38,266 --> 00:02:39,390 Listen. 49 00:02:39,687 --> 00:02:40,960 The point is, 50 00:02:41,075 --> 00:02:42,523 let me help you become 51 00:02:42,608 --> 00:02:46,375 the most amazing bad ass fighter that I know you have in you. 52 00:02:47,002 --> 00:02:48,493 I do, okay? I have it in me. 53 00:02:48,578 --> 00:02:50,194 Yeah. I just want... 54 00:02:50,462 --> 00:02:51,727 I want "fighting bad guys" Whistler 55 00:02:51,811 --> 00:02:53,095 to be as tough as 56 00:02:53,179 --> 00:02:56,461 "responding to emails" Whistler, so let's try again. 57 00:02:56,546 --> 00:02:57,551 (Breathing deeply) 58 00:02:57,913 --> 00:02:59,852 - Oh, wait, wait. Oh! - Really? 59 00:02:59,961 --> 00:03:02,961 Yeah. A battle cry. A... a battle what? 60 00:03:03,046 --> 00:03:05,593 It's a scream. It'll help. 61 00:03:05,718 --> 00:03:08,708 You use your voice to propel your strength. 62 00:03:08,793 --> 00:03:11,752 All the greats use it. Trust me. 63 00:03:12,478 --> 00:03:13,782 (Yells fiercely) 64 00:03:13,867 --> 00:03:17,379 (Both grunting) 65 00:03:19,344 --> 00:03:21,915 (Exhales heavily, chuckles) 66 00:03:22,139 --> 00:03:23,705 Yep. 67 00:03:23,790 --> 00:03:25,829 (Exhales heavily) 68 00:03:26,017 --> 00:03:27,720 (Ringtone playing) 69 00:03:28,492 --> 00:03:29,680 I think it's your phone. 70 00:03:29,765 --> 00:03:33,814 Uh, well, I guess we're... done for today. 71 00:03:33,899 --> 00:03:35,868 That was really good. 72 00:03:35,953 --> 00:03:36,915 (Chuckles) 73 00:03:37,000 --> 00:03:38,165 Yeah, well, 74 00:03:38,751 --> 00:03:41,204 you know, duty calls. 75 00:03:41,842 --> 00:03:42,873 (Ringtone continues) 76 00:03:42,968 --> 00:03:44,064 Oh, yeah. Come on. 77 00:03:44,157 --> 00:03:45,501 Come on. 78 00:03:45,818 --> 00:03:49,204 [♪ ♪] 79 00:03:49,761 --> 00:03:51,345 - TENNANT: Morning. - KAI: Hey. 80 00:03:51,474 --> 00:03:52,720 What happened here? 81 00:03:52,853 --> 00:03:54,728 Car lost control, hit the trailer 82 00:03:54,813 --> 00:03:56,611 at what looks to be full speed. 83 00:03:56,696 --> 00:03:58,033 Victim dead on impact. 84 00:03:58,118 --> 00:03:59,183 Ooh. That's unfortunate. 85 00:03:59,268 --> 00:04:00,667 - Yeah. - Why did HPD call us? 86 00:04:00,752 --> 00:04:04,059 The driver is Lieutenant Commander Audry Garrett, 33. 87 00:04:04,239 --> 00:04:06,908 Driving a military vehicle with government plates. 88 00:04:06,993 --> 00:04:08,406 Even more unfortunate. 89 00:04:08,491 --> 00:04:11,080 No brake marks on the road leading up to the crash, 90 00:04:11,165 --> 00:04:13,376 so either the brakes failed or... 91 00:04:13,461 --> 00:04:15,294 She didn't use them. 92 00:04:15,650 --> 00:04:16,717 What'd you pull? 93 00:04:16,819 --> 00:04:18,245 Nothing. Car's basically empty. 94 00:04:18,348 --> 00:04:20,658 No purse, wallet, gym bag. 95 00:04:20,759 --> 00:04:22,221 Just this busted cell phone. 96 00:04:22,306 --> 00:04:23,884 Any idea where she was heading? 97 00:04:24,335 --> 00:04:26,900 Somewhere important, judging by the uniform. 98 00:04:31,200 --> 00:04:33,867 No brake marks, no personal belongings, 99 00:04:33,969 --> 00:04:35,673 - dressed in her whites. - Yeah. 100 00:04:35,758 --> 00:04:36,850 I was thinking the same thing. 101 00:04:36,934 --> 00:04:37,814 What? 102 00:04:37,899 --> 00:04:39,454 Maybe she didn't intend to go anywhere. 103 00:04:39,539 --> 00:04:40,978 You mean like a suicide? 104 00:04:41,915 --> 00:04:43,011 It happens. 105 00:04:46,792 --> 00:04:48,151 That's odd. 106 00:04:48,236 --> 00:04:49,611 What? 107 00:04:49,713 --> 00:04:51,931 There's no officer's crest on the cover. 108 00:04:52,133 --> 00:04:53,200 That's an oversight. 109 00:04:53,305 --> 00:04:54,939 Especially for a lieutenant commander 110 00:04:55,024 --> 00:04:56,931 with over a decade in service. 111 00:04:57,337 --> 00:04:58,549 I'll check in with her CO, 112 00:04:58,634 --> 00:04:59,905 see where she might have been heading. 113 00:04:59,989 --> 00:05:00,989 Good. 114 00:05:03,595 --> 00:05:06,017 Let's go see Commander Garrett's next of kin. 115 00:05:11,920 --> 00:05:13,457 This never gets easier. 116 00:05:13,542 --> 00:05:14,871 Worst part of the job. 117 00:05:14,956 --> 00:05:16,736 (Knocking) MAN: Excuse me. 118 00:05:17,462 --> 00:05:18,679 Can I help you? 119 00:05:18,781 --> 00:05:20,915 Michael Garrett? Yes. 120 00:05:21,165 --> 00:05:23,683 Jane Tennant, Special Agent in Charge, NCIS. 121 00:05:23,785 --> 00:05:24,775 What's this about? 122 00:05:24,860 --> 00:05:26,426 Your wife was, um... 123 00:05:27,615 --> 00:05:29,818 she was involved in a car accident this morning. 124 00:05:29,952 --> 00:05:31,350 WOMAN: Honey, who is it? 125 00:05:33,121 --> 00:05:34,587 MICHAEL: It's NCIS agents. 126 00:05:34,939 --> 00:05:37,026 Did something happen to the car? 127 00:05:37,128 --> 00:05:38,931 Not that I know of. 128 00:05:39,242 --> 00:05:40,381 I'm sorry, are you... 129 00:05:40,466 --> 00:05:42,130 Lieutenant Commander Audry Garrett. 130 00:05:42,625 --> 00:05:44,399 How can I help you? 131 00:05:48,884 --> 00:05:52,533 So you're saying this dead woman was impersonating me? 132 00:05:52,618 --> 00:05:53,463 We don't know. 133 00:05:53,548 --> 00:05:55,807 Her body was found wearing a Navy officer uniform 134 00:05:55,892 --> 00:05:57,955 with your name tags and your ribbons on it. 135 00:05:58,040 --> 00:05:59,064 That's impossible. 136 00:05:59,149 --> 00:06:01,260 My name tag, ribbons, they're all in my bedroom. 137 00:06:01,345 --> 00:06:03,025 Uh, Michael? MICHAEL: Still looking. 138 00:06:03,110 --> 00:06:05,748 We realize how disturbing this all sounds. 139 00:06:05,840 --> 00:06:08,862 Yeah. Have you noticed anything else missing? 140 00:06:08,947 --> 00:06:11,736 Like, uh, credit cards, jewelry, other valuables? 141 00:06:11,821 --> 00:06:13,940 No. No, nothing is missing. 142 00:06:14,025 --> 00:06:15,429 I barely leave the house these days. 143 00:06:15,531 --> 00:06:17,892 I mean, I am 72 months pregnant. 144 00:06:18,017 --> 00:06:19,767 - Michael! - MICHAEL: Got it. 145 00:06:20,769 --> 00:06:21,915 Babe, they're all here. 146 00:06:22,000 --> 00:06:24,793 Your CAC I.D., your wallet, your medals and ribbons. 147 00:06:24,878 --> 00:06:26,045 Okay. See? 148 00:06:26,147 --> 00:06:27,709 This is all just a big mistake. 149 00:06:34,085 --> 00:06:35,645 Commander, these aren't real medals. 150 00:06:36,551 --> 00:06:37,814 They're replicas. 151 00:06:38,049 --> 00:06:39,482 Yeah. Ribbons, too. 152 00:06:40,973 --> 00:06:43,315 The originals were on our victim. 153 00:06:44,540 --> 00:06:45,658 Why would someone do that? 154 00:06:45,853 --> 00:06:48,087 Hey, when was the last time you used your CAC I.D.? 155 00:06:48,172 --> 00:06:50,282 Daily until four weeks ago. 156 00:06:50,367 --> 00:06:51,376 I'm on medical leave. 157 00:06:51,461 --> 00:06:53,118 My doctor said I had to take it easy. 158 00:06:53,236 --> 00:06:54,906 This I.D. is fake. 159 00:06:55,509 --> 00:06:56,682 It's not a real bar code. 160 00:06:56,767 --> 00:06:58,143 Look, I've seen them on the island before. 161 00:06:58,227 --> 00:06:59,592 People buy them on the Internet, 162 00:06:59,744 --> 00:07:01,650 and they use them to get military discounts. 163 00:07:01,736 --> 00:07:04,588 You're saying this dead woman also stole my CAC I.D.? 164 00:07:04,673 --> 00:07:06,533 She didn't have it on her when she was found. 165 00:07:06,618 --> 00:07:09,876 (Scoffs) Okay, I'm sorry, but this is insane. 166 00:07:10,024 --> 00:07:11,366 Look, we're gonna need a list of everyone 167 00:07:11,450 --> 00:07:13,779 who's visited your home in the last four weeks. 168 00:07:14,404 --> 00:07:16,978 Sure. Yeah, but, okay, to be clear, 169 00:07:17,100 --> 00:07:19,200 you think someone came into my house, 170 00:07:19,302 --> 00:07:21,366 stole my CAC I.D., my medals, my ribbons, 171 00:07:21,468 --> 00:07:23,580 and then replaced them with replicas 172 00:07:23,665 --> 00:07:25,604 all so they could get a discount at the NEX? 173 00:07:25,689 --> 00:07:27,440 We don't know yet. TENNANT: But we do know 174 00:07:27,542 --> 00:07:30,107 that someone worked really hard to impersonate you 175 00:07:30,209 --> 00:07:31,798 and now they're dead. 176 00:07:36,076 --> 00:07:37,908 (Groans) 177 00:07:38,228 --> 00:07:41,079 Uh, you're a little young for a hip replacement, Luce. 178 00:07:41,197 --> 00:07:43,451 Oh, just, you know, recovering from a... 179 00:07:43,553 --> 00:07:45,487 good old-fashioned hard workout. 180 00:07:45,589 --> 00:07:47,064 What you got on Commander Garrett? 181 00:07:47,166 --> 00:07:49,528 None of Commander Garrett's credit cards were taken. 182 00:07:49,630 --> 00:07:51,931 No indication her I.D. was used to take out loans 183 00:07:52,033 --> 00:07:53,423 or any kind of purchases. 184 00:07:53,508 --> 00:07:56,572 So, if money wasn't a motive, what was? 185 00:07:57,829 --> 00:07:59,166 ERNIE: The CAC itself. 186 00:07:59,268 --> 00:08:02,103 The real Commander Garrett hasn't used it in over a month. 187 00:08:02,283 --> 00:08:04,940 But according to Navy security databases, 188 00:08:05,064 --> 00:08:07,718 the card was used to access several locations on base. 189 00:08:08,589 --> 00:08:11,659 This is her five days ago accessing a computer 190 00:08:11,754 --> 00:08:12,611 at Pac Fleet HQ. 191 00:08:12,696 --> 00:08:14,254 She even knew Garrett's pass code. 192 00:08:14,339 --> 00:08:16,095 - Could this be espionage? - It's possible. 193 00:08:16,180 --> 00:08:18,080 Nothing remotely top secret was accessed. 194 00:08:18,165 --> 00:08:19,411 She did go into the DEERS database 195 00:08:19,495 --> 00:08:20,884 of active duty service members. 196 00:08:20,969 --> 00:08:23,572 Possibly looking for more targets to steal from. 197 00:08:24,152 --> 00:08:25,587 But stealing what? 198 00:08:26,734 --> 00:08:29,072 (Whistling a tune) 199 00:08:29,892 --> 00:08:31,122 Bam Bam. 200 00:08:31,224 --> 00:08:32,493 Can I help you? 201 00:08:33,263 --> 00:08:35,861 Ah. We met the other week. 202 00:08:37,667 --> 00:08:39,194 Potential explosion. 203 00:08:39,279 --> 00:08:41,245 I was looking for bad guys. 204 00:08:41,347 --> 00:08:43,812 You were deactivating a bomb. 205 00:08:44,885 --> 00:08:46,048 Mm-mm. 206 00:08:46,216 --> 00:08:47,611 Huh. 207 00:08:48,057 --> 00:08:50,021 Um, you're sitting at my desk. 208 00:08:50,106 --> 00:08:52,126 Oh. You're Agent Boone. 209 00:08:52,211 --> 00:08:53,370 Exactly. 210 00:08:53,736 --> 00:08:56,110 So, did you get my text about the car? 211 00:08:56,195 --> 00:08:58,228 That's why I'm here. 212 00:08:58,804 --> 00:09:00,345 (Chuckles) 213 00:09:01,478 --> 00:09:02,870 And? 214 00:09:04,770 --> 00:09:07,368 Car was moving between 65 and 70 miles per hour 215 00:09:07,470 --> 00:09:08,913 at the point of impact. 216 00:09:09,015 --> 00:09:10,963 Hit the divider on the driver side. 217 00:09:11,048 --> 00:09:13,612 Engine block crushed the victim on impact. 218 00:09:13,714 --> 00:09:16,454 Any indication that the driver tried to use the brakes? 219 00:09:16,611 --> 00:09:18,313 No. Brakes work just fine. 220 00:09:18,415 --> 00:09:19,587 So it was suicide. 221 00:09:19,689 --> 00:09:20,721 Doubtful. 222 00:09:20,806 --> 00:09:22,852 Accident? Nope. 223 00:09:24,266 --> 00:09:26,336 You gonna tell me, or should I keep guessing? 224 00:09:26,564 --> 00:09:28,618 The car's supercomputer system was hacked. 225 00:09:28,703 --> 00:09:30,698 Received a message from a remote location 226 00:09:30,783 --> 00:09:32,018 moments before the accident, 227 00:09:32,103 --> 00:09:34,307 telling the vehicle to disable the brakes. 228 00:09:34,392 --> 00:09:35,567 How is that even possible? 229 00:09:35,669 --> 00:09:37,831 Oh, it's so much easier than you think. 230 00:09:37,933 --> 00:09:40,299 All cars made after 2016 are embedded 231 00:09:40,384 --> 00:09:42,940 with electronic units that help monitor and control 232 00:09:43,025 --> 00:09:44,943 core vehicle functions, so navigation, 233 00:09:45,037 --> 00:09:46,165 steering, brakes. 234 00:09:46,250 --> 00:09:48,658 Cars have essentially become a computer on wheels. 235 00:09:48,743 --> 00:09:49,880 Yep. 236 00:09:50,295 --> 00:09:51,948 This victim couldn't stop the crash. 237 00:09:52,033 --> 00:09:53,726 Didn't even know it was coming. 238 00:09:53,811 --> 00:09:55,517 This wasn't a suicide. 239 00:09:56,171 --> 00:09:57,478 It was murder. 240 00:10:06,094 --> 00:10:07,969 I've never seen this woman before. 241 00:10:08,054 --> 00:10:09,084 You sure? 242 00:10:09,148 --> 00:10:10,414 Yeah, I think I'd remember 243 00:10:10,499 --> 00:10:12,760 if my creepy doppelganger came over for tea. 244 00:10:12,892 --> 00:10:15,166 - You got my visitor list? - KAI: Yes. 245 00:10:15,258 --> 00:10:17,791 Uh, mother-in-law, doula, housekeepers. 246 00:10:18,018 --> 00:10:19,909 And, uh, we're still following up, 247 00:10:19,994 --> 00:10:22,095 but so far, no one's raised any red flags. 248 00:10:22,197 --> 00:10:23,315 TENNANT: What about work? 249 00:10:23,400 --> 00:10:24,785 Before you went on leave, were you involved 250 00:10:24,869 --> 00:10:26,612 with any classified operations? 251 00:10:26,697 --> 00:10:28,231 (laughing): Classified? No. 252 00:10:28,316 --> 00:10:29,623 No, I'm a pork chop. 253 00:10:29,816 --> 00:10:30,705 Supply Corps officer. 254 00:10:30,790 --> 00:10:32,940 - Blankets, beans and Band-Aids. - AUDRY: Exactly. 255 00:10:33,025 --> 00:10:34,825 Essential but pretty mundane. 256 00:10:34,910 --> 00:10:36,382 Definitely not classified. 257 00:10:36,467 --> 00:10:38,486 Can you think of anything that you have access to 258 00:10:38,571 --> 00:10:40,571 - that might be more dangerous than... - Um... 259 00:10:40,657 --> 00:10:41,909 canned goods? 260 00:10:41,994 --> 00:10:43,587 No, not off the top of my head. 261 00:10:43,694 --> 00:10:46,087 Look, I am happy to help in any way that I can. 262 00:10:46,214 --> 00:10:47,948 And I'd like to get my CAC card back, 263 00:10:48,050 --> 00:10:50,384 put this whole mess behind me before... 264 00:10:50,486 --> 00:10:51,611 you know. 265 00:10:51,696 --> 00:10:53,595 I wish it were that simple, Commander Garrett. 266 00:10:54,535 --> 00:10:55,845 Look, we have reason to believe 267 00:10:55,930 --> 00:10:58,802 that the woman impersonating you didn't just die. 268 00:10:59,229 --> 00:11:00,762 She was murdered. 269 00:11:03,821 --> 00:11:05,243 Oh. 270 00:11:05,731 --> 00:11:07,681 Hey, we're still putting the pieces together, 271 00:11:07,766 --> 00:11:10,166 but it is possible her murder 272 00:11:10,251 --> 00:11:12,743 had something to do with why she was impersonating you. 273 00:11:12,828 --> 00:11:13,962 Am I in danger? 274 00:11:14,047 --> 00:11:16,881 We'll put a security detail on you just in case, okay? 275 00:11:17,692 --> 00:11:20,262 Let's go over that visitor list one more time. 276 00:11:24,891 --> 00:11:26,209 Dude. 277 00:11:26,293 --> 00:11:27,047 Ernie. 278 00:11:27,132 --> 00:11:29,243 Not used to seeing you at AFMES. You got a hot lead? 279 00:11:29,328 --> 00:11:31,706 Well, still trying to piece together our mystery woman's cell phone. 280 00:11:31,790 --> 00:11:33,400 Car she crashed turned out to be a dead end, 281 00:11:33,484 --> 00:11:36,016 stolen off a used car lot in Hawai'i Kai four days ago. 282 00:11:36,101 --> 00:11:38,469 Owner didn't even realize it was missing till I called. 283 00:11:38,554 --> 00:11:40,083 So, basically, you got nothing 284 00:11:40,168 --> 00:11:41,828 and you're hoping Chase can help. (Scoffs) 285 00:11:41,913 --> 00:11:43,039 - Basically. - Right. 286 00:11:43,124 --> 00:11:44,391 CHASE: It's your lucky day. 287 00:11:44,476 --> 00:11:45,531 Ignorance is bliss, 288 00:11:45,616 --> 00:11:48,054 but it certainly has teeth. 289 00:11:48,686 --> 00:11:50,445 Our dead woman had very specific 290 00:11:50,530 --> 00:11:52,215 stainless steel alloys in her bridgework, 291 00:11:52,300 --> 00:11:54,031 only found in Eastern Europe. 292 00:11:54,227 --> 00:11:58,749 Hmm. So we're looking at Albania, Hungary, Moldova... 293 00:11:58,834 --> 00:12:00,195 They're Bulgarian. 294 00:12:01,108 --> 00:12:02,565 How can you be sure? 295 00:12:02,650 --> 00:12:04,148 A serial number. 296 00:12:08,929 --> 00:12:10,109 Can it be traced? 297 00:12:10,194 --> 00:12:12,088 ERNIE: Well, it's possible. There aren't databases 298 00:12:12,172 --> 00:12:14,006 that specifically deal in dental implants, 299 00:12:14,091 --> 00:12:16,179 but if I can narrow down the manufacturer... 300 00:12:16,264 --> 00:12:18,105 Vessela Toska. 301 00:12:19,884 --> 00:12:21,257 The victim's name. 302 00:12:21,342 --> 00:12:24,492 I called the dentist in Burgas and was able to confirm. 303 00:12:25,749 --> 00:12:28,073 You-you speak Bulgarian? 304 00:12:28,449 --> 00:12:30,593 Picked up a few key phrases from my ex, 305 00:12:30,678 --> 00:12:32,485 Antov Kosmanitov. 306 00:12:32,657 --> 00:12:34,856 But mostly, we spoke the language of love. 307 00:12:35,823 --> 00:12:37,726 Toska is a recent immigrant to the island, 308 00:12:37,811 --> 00:12:40,023 here on an expired H-2 visa. 309 00:12:40,108 --> 00:12:41,968 It's hard to track down temporary workers. 310 00:12:42,053 --> 00:12:43,070 They move around a lot, so... 311 00:12:43,154 --> 00:12:44,242 Toska's last known address, 312 00:12:44,327 --> 00:12:46,231 three miles from the crash site. 313 00:12:47,723 --> 00:12:49,259 Will you look at that? 314 00:12:49,647 --> 00:12:50,764 I'll alert the team. 315 00:12:50,849 --> 00:12:52,163 Thank you, Commander. 316 00:12:52,953 --> 00:12:54,210 Ernie. 317 00:12:56,675 --> 00:12:59,304 Right. Well, I... I guess I'll, uh... 318 00:12:59,389 --> 00:13:00,937 Scalpel. 319 00:13:01,794 --> 00:13:04,397 What, you've never assisted in an autopsy before? 320 00:13:10,099 --> 00:13:12,270 [♪ ♪] 321 00:13:13,976 --> 00:13:16,117 Whoa. Interesting. 322 00:13:16,265 --> 00:13:17,658 What? 323 00:13:18,093 --> 00:13:19,859 KAI: Vessela Toska with blonde hair. 324 00:13:19,944 --> 00:13:21,251 Does it remind you of anyone? 325 00:13:21,477 --> 00:13:23,695 Mm, yeah. Commander Garrett. 326 00:13:26,485 --> 00:13:27,651 Huh. 327 00:13:27,785 --> 00:13:29,382 Brown hair dye. 328 00:13:30,509 --> 00:13:32,062 And lots of it. 329 00:13:32,463 --> 00:13:34,890 KAI: No, I meant someone else we both know. 330 00:13:35,212 --> 00:13:38,273 Someone tall, blonde. 331 00:13:38,525 --> 00:13:41,093 I don't know anyone who fits that description. 332 00:13:41,178 --> 00:13:42,984 Okay, now you're just messing with me. 333 00:13:46,015 --> 00:13:47,177 Any sign of the CAC? 334 00:13:47,262 --> 00:13:48,697 No, not yet. 335 00:13:48,934 --> 00:13:52,343 But it doesn't exactly look like a hotbed of stolen goods. 336 00:13:57,095 --> 00:13:59,117 But I did find another uniform. 337 00:14:00,110 --> 00:14:01,807 Happy Housekeepers? 338 00:14:02,671 --> 00:14:04,798 Yeah, the same cleaning service the Garretts use. 339 00:14:04,883 --> 00:14:06,353 That must be how she gained access 340 00:14:06,438 --> 00:14:07,570 to Garrett's personal items. 341 00:14:07,655 --> 00:14:10,203 I thought Audry didn't recognize her from the CCTV footage. 342 00:14:10,324 --> 00:14:11,593 No, she didn't. 343 00:14:11,898 --> 00:14:14,375 Maybe someone else from the cleaning service 344 00:14:14,460 --> 00:14:16,455 stole her medals and CAC I.D. 345 00:14:16,693 --> 00:14:18,665 Vessela wasn't working alone. 346 00:14:20,108 --> 00:14:22,381 Happy Housekeepers owner Lydia Petrov. 347 00:14:22,466 --> 00:14:25,229 A 20-year immigrant, and like Vessela Toska, 348 00:14:25,440 --> 00:14:26,898 also from Bulgaria. 349 00:14:26,983 --> 00:14:29,750 Yeah, before she started her cleaning company here on Oahu, 350 00:14:29,835 --> 00:14:32,210 she had multiple indictments for identity theft 351 00:14:32,295 --> 00:14:33,742 and wire fraud on the mainland. 352 00:14:33,827 --> 00:14:35,578 WHISTLER: She was caught running a phone banking boiler room. 353 00:14:35,662 --> 00:14:38,125 Allegedly scamming seniors in the six figures. 354 00:14:38,210 --> 00:14:40,523 FBI ultimately didn't have enough evidence to convict. 355 00:14:40,608 --> 00:14:42,191 Stolen money was never recovered. 356 00:14:42,301 --> 00:14:44,822 Sounds like all the makings of a small-time criminal mastermind. 357 00:14:45,054 --> 00:14:46,694 JESSE: Uh, now she's on to something else. 358 00:14:46,792 --> 00:14:48,397 Ernie found two other sailors, 359 00:14:48,499 --> 00:14:49,899 one in logistics and one in finance, 360 00:14:49,983 --> 00:14:51,389 whose CAC I.D.'s are gone. 361 00:14:51,474 --> 00:14:52,579 Let me guess... They both used 362 00:14:52,663 --> 00:14:54,118 Happy House Cleaners to clean their homes. 363 00:14:54,202 --> 00:14:55,139 Exactly. 364 00:14:55,224 --> 00:14:57,078 Logistics, supplies and finance. 365 00:14:57,163 --> 00:14:58,492 They all have to be related. 366 00:14:58,577 --> 00:15:00,932 But nothing's been stolen. Whatever Lydia was up to, 367 00:15:01,017 --> 00:15:02,686 it was worth murdering Vessela Toska. 368 00:15:02,771 --> 00:15:04,863 Why don't we roll up the other housekeepers, 369 00:15:04,948 --> 00:15:06,896 - get 'em to flip? - TENNANT: We don't have enough leverage. 370 00:15:06,980 --> 00:15:09,128 We don't even know why Toska was impersonating 371 00:15:09,213 --> 00:15:10,955 Commander Garrett in the first place. 372 00:15:11,424 --> 00:15:13,651 We need to get into the Happy Housekeepers operation. 373 00:15:13,736 --> 00:15:16,542 Oh, I volunteer my apartment to be cleaned. 374 00:15:16,627 --> 00:15:18,222 I second that idea. 375 00:15:19,182 --> 00:15:21,080 I mean, if-if it'll help with the case. 376 00:15:21,252 --> 00:15:23,315 TENNANT: Okay, but we need to get in deeper. 377 00:15:23,400 --> 00:15:25,615 We need to understand why Petrov wanted someone 378 00:15:25,700 --> 00:15:27,369 to impersonate Commander Garrett. 379 00:15:27,471 --> 00:15:29,099 KAI: Hey, maybe that's our way in. 380 00:15:29,201 --> 00:15:31,201 If Petrov still has Garrett's CAC I.D., 381 00:15:31,303 --> 00:15:33,222 then maybe she's looking for another impersonator. 382 00:15:33,306 --> 00:15:37,012 What, like send in another brunette to finish the job? 383 00:15:37,097 --> 00:15:38,098 That's a stretch. 384 00:15:38,183 --> 00:15:39,317 Is it, though? 385 00:15:39,402 --> 00:15:41,045 I mean, even if Petrov doesn't take the bait, 386 00:15:41,129 --> 00:15:42,518 we still learn more than we know now. 387 00:15:42,602 --> 00:15:44,037 LUCY: Which isn't much. 388 00:15:44,161 --> 00:15:45,561 It's worth a shot. 389 00:15:53,847 --> 00:15:57,206 If only we knew someone who could pass as Garrett... 390 00:15:57,291 --> 00:16:01,911 Fair-skinned, athletic, tall. 391 00:16:04,004 --> 00:16:05,234 (Gasps) 392 00:16:05,321 --> 00:16:06,989 Oh, I see it now. 393 00:16:07,341 --> 00:16:09,073 (Sighs) 394 00:16:10,450 --> 00:16:12,887 Wh-When I said it was worth a shot, I-I didn't mean... 395 00:16:16,082 --> 00:16:18,842 Okay, you sure this is gonna come out? 396 00:16:18,927 --> 00:16:19,960 Yeah, it's just a rinse. 397 00:16:20,045 --> 00:16:21,281 It'll come out in a few washes. 398 00:16:21,366 --> 00:16:22,553 Maybe ten. 399 00:16:22,638 --> 00:16:23,638 (laughs) 400 00:16:23,741 --> 00:16:25,061 This was a terrible idea. 401 00:16:25,146 --> 00:16:27,806 Oh, come on. "Everyday Brown" 402 00:16:27,900 --> 00:16:29,799 was the best option that the drugstore had. 403 00:16:29,901 --> 00:16:31,909 Not that. Sending me in on this mission. 404 00:16:31,994 --> 00:16:33,815 I mean, I'm only just getting my feet wet 405 00:16:33,900 --> 00:16:34,658 as a field agent. 406 00:16:34,743 --> 00:16:36,425 And you're crushing it, Kate. 407 00:16:36,654 --> 00:16:39,226 All I heard at that barbecue was how much FBI loves you. 408 00:16:39,311 --> 00:16:41,620 But this is different. I've never gone undercover. 409 00:16:41,705 --> 00:16:44,464 I mean, what-what if I freeze when Petrov asks me questions? 410 00:16:44,549 --> 00:16:46,132 You won't freeze. 411 00:16:46,217 --> 00:16:49,437 You're gonna do great. You may even have some fun. 412 00:16:49,670 --> 00:16:51,268 Yeah, I don't get to play poker, Lucy. 413 00:16:51,353 --> 00:16:52,296 I'm cleaning houses. 414 00:16:52,381 --> 00:16:54,766 And that is if I succeed at the interview. 415 00:16:54,851 --> 00:16:56,647 Don't underestimate yourself. 416 00:16:57,104 --> 00:16:59,608 Like this morning... You floored me. 417 00:16:59,693 --> 00:17:01,194 Me, Lucy Tara. 418 00:17:01,741 --> 00:17:04,933 I've seen you come up against a lot of obstacles, 419 00:17:05,036 --> 00:17:06,936 and every time, you overcome them. 420 00:17:07,038 --> 00:17:08,398 Like winning you back with singing? 421 00:17:08,494 --> 00:17:09,538 Exactly. 422 00:17:09,636 --> 00:17:10,572 (laughs) 423 00:17:10,657 --> 00:17:12,460 But don't do that tomorrow. 424 00:17:12,545 --> 00:17:14,122 The singing. 425 00:17:14,746 --> 00:17:16,405 (Both chuckle) But... 426 00:17:16,579 --> 00:17:18,450 I have complete faith in you. 427 00:17:23,117 --> 00:17:24,206 Thank you. 428 00:17:24,291 --> 00:17:25,851 Mm-hmm. 429 00:17:30,038 --> 00:17:31,555 What's that, now? 430 00:17:31,641 --> 00:17:34,250 FBI manual on going undercover. Gonna read it. 431 00:17:34,335 --> 00:17:35,304 Oh, okay, yeah. 432 00:17:35,389 --> 00:17:37,429 I'm gonna just... 433 00:17:37,854 --> 00:17:39,253 sit here. 434 00:17:48,983 --> 00:17:51,526 Okay, but what if she asks to speak to references? 435 00:17:51,611 --> 00:17:53,260 Uh, it's not Goldman Sachs. 436 00:17:53,345 --> 00:17:54,300 KAI: Hey, if she does, 437 00:17:54,385 --> 00:17:55,918 just call Ernie. 438 00:17:56,062 --> 00:17:57,940 Yeah, keep it simple, Whistler, you know? 439 00:17:58,036 --> 00:18:01,637 You're just a down-on-your-luck lady looking for a job. 440 00:18:01,754 --> 00:18:03,518 And we're right here if something goes wrong. 441 00:18:03,603 --> 00:18:05,022 No, I'm good. I mean, I was up all night 442 00:18:05,106 --> 00:18:06,003 reading the FBI manual. 443 00:18:06,088 --> 00:18:07,688 Got all the way to "Affects and Accents." 444 00:18:07,980 --> 00:18:10,383 Okay, well, hopefully, it wasn't alphabetical. 445 00:18:10,468 --> 00:18:11,898 Do you remember your back story? 446 00:18:11,983 --> 00:18:14,515 Yes. We talked about a... a bad breakup, maybe a bad boss. 447 00:18:14,600 --> 00:18:16,062 KAI: Expired work visa, 448 00:18:16,147 --> 00:18:17,712 desperate to make ends meet, dark past. 449 00:18:17,797 --> 00:18:19,323 (Sighs) Okay. 450 00:18:19,408 --> 00:18:20,643 (Phone beeps) 451 00:18:21,745 --> 00:18:23,745 (Sighs) 452 00:18:23,915 --> 00:18:25,645 (Clears throat) 453 00:18:31,863 --> 00:18:34,594 Uh, excuse me. I-I was hoping to... 454 00:18:34,679 --> 00:18:36,518 We don't take walk-ins. 455 00:18:36,972 --> 00:18:38,206 The thing is, I'm... 456 00:18:38,291 --> 00:18:40,322 I'm looking for a job in a hurry and... 457 00:18:40,407 --> 00:18:42,135 (sighs) Fill out form online. 458 00:18:42,220 --> 00:18:45,405 We'll contact you in seven to ten business days. Goodbye. 459 00:18:51,521 --> 00:18:55,086 (Breathes heavily, sobs) 460 00:18:55,304 --> 00:18:56,688 Sorry. 461 00:18:59,216 --> 00:19:00,680 I was just... 462 00:19:00,885 --> 00:19:03,161 I was really hoping this would work. 463 00:19:03,246 --> 00:19:05,102 I'm desperate for a job. 464 00:19:05,675 --> 00:19:07,210 Oh, come now. 465 00:19:07,295 --> 00:19:11,305 No reason to have such pretty girl cry in my office. 466 00:19:12,679 --> 00:19:15,227 Come, sit down. Let's talk. 467 00:19:17,460 --> 00:19:19,126 Okay. 468 00:19:26,600 --> 00:19:28,499 LYDIA: Tell me, why are you looking 469 00:19:28,584 --> 00:19:30,225 for job cleaning houses? 470 00:19:31,053 --> 00:19:32,849 Well, you know, I've always liked cleaning. 471 00:19:32,951 --> 00:19:34,514 Organizing, really. 472 00:19:34,599 --> 00:19:36,067 Uh, closets, pantries. 473 00:19:36,152 --> 00:19:39,237 My mother used to say that clutter was nothing more 474 00:19:39,322 --> 00:19:40,678 - than postponed decisions. - Shh! 475 00:19:40,763 --> 00:19:42,774 Why do you need a job cleaning houses? 476 00:19:42,859 --> 00:19:44,754 Clearly, this is not your best option. 477 00:19:44,839 --> 00:19:47,478 I lost my work visa. 478 00:19:47,669 --> 00:19:49,197 I'm from Canada originally. 479 00:19:49,282 --> 00:19:51,085 Long way from home. Why come here? 480 00:19:51,170 --> 00:19:52,984 Well, I had a boyfriend who worked in shipping, 481 00:19:53,068 --> 00:19:54,139 and I came here with him. 482 00:19:54,224 --> 00:19:57,116 Then I got a job in hospitality, but, you know, 483 00:19:57,201 --> 00:19:58,348 that didn't work out. 484 00:19:58,450 --> 00:19:59,984 With guy or with job? 485 00:20:00,086 --> 00:20:01,351 Both. 486 00:20:01,467 --> 00:20:03,314 What did you do in Canada? 487 00:20:03,596 --> 00:20:05,607 I-I was a baker. 488 00:20:06,037 --> 00:20:07,196 In Toronto. 489 00:20:07,296 --> 00:20:08,810 You know, uh, 490 00:20:08,924 --> 00:20:10,671 bread, cookies, occasionally cakes. 491 00:20:10,756 --> 00:20:12,354 I-I like working with my hands. 492 00:20:12,439 --> 00:20:14,741 You know, being outside or-or inside. 493 00:20:14,826 --> 00:20:16,411 You know, whatever... whatever the job calls for. 494 00:20:16,495 --> 00:20:18,727 Have you ever been convicted of a felony? 495 00:20:19,080 --> 00:20:20,416 No. 496 00:20:20,501 --> 00:20:22,034 You seem nervous. 497 00:20:22,948 --> 00:20:24,748 I'm... (sighs) 498 00:20:24,833 --> 00:20:27,668 Sorry, I-I am nervous. I just... 499 00:20:28,788 --> 00:20:30,689 Look, I could really use the money right now. 500 00:20:30,774 --> 00:20:33,287 I'm just... I'm willing to do just about anything. 501 00:20:36,726 --> 00:20:38,123 Okay. Interview over. 502 00:20:38,256 --> 00:20:39,701 Oh, please, if-if you... if you just 503 00:20:39,793 --> 00:20:41,404 give me a chance, then I can... I can... 504 00:20:41,489 --> 00:20:43,482 Go to this address at noon. 505 00:20:43,629 --> 00:20:45,623 Meet with my girls. 506 00:20:46,439 --> 00:20:48,021 To... 507 00:20:48,959 --> 00:20:50,162 To clean? 508 00:20:50,247 --> 00:20:52,037 No, to bake cake. 509 00:20:52,178 --> 00:20:53,270 Yes, to clean. 510 00:20:53,372 --> 00:20:54,623 It's trial run. 511 00:20:54,708 --> 00:20:56,670 If it goes well, if my girls like you, 512 00:20:56,755 --> 00:20:58,055 then I will call you, 513 00:20:58,140 --> 00:21:00,366 see if I have position for your skill set. 514 00:21:00,451 --> 00:21:01,778 Yes. Thank you. 515 00:21:01,863 --> 00:21:03,795 I-I won't let you down, Ms. Petrov. 516 00:21:03,880 --> 00:21:04,845 We shall see. 517 00:21:04,930 --> 00:21:06,300 (Chuckles) 518 00:21:06,385 --> 00:21:07,385 No. 519 00:21:07,470 --> 00:21:08,666 Now you go. 520 00:21:08,817 --> 00:21:11,054 [♪ ♪] 521 00:21:18,483 --> 00:21:20,187 (Chuckles) 522 00:21:20,272 --> 00:21:21,725 Hear that? I got a trial. 523 00:21:21,810 --> 00:21:23,207 You did. Yeah. Nice. 524 00:21:23,292 --> 00:21:25,068 Nice job, Whistler. 525 00:21:26,107 --> 00:21:28,983 Okay. Well, I mean, I'm ready for notes. 526 00:21:29,068 --> 00:21:30,302 What'd I do wrong? 527 00:21:30,700 --> 00:21:33,560 Nothing. Uh, I loved the crying part. 528 00:21:33,745 --> 00:21:35,641 Yeah. Yeah, way to flip the script. 529 00:21:35,743 --> 00:21:37,674 That was... nice. 530 00:21:38,031 --> 00:21:39,847 Okay, guys, just, you know, be honest. 531 00:21:39,932 --> 00:21:42,264 I can take the feedback. You know... 532 00:21:43,035 --> 00:21:45,015 ...maybe tomorrow, talk about 533 00:21:45,100 --> 00:21:46,364 things that are a little closer to home. 534 00:21:46,448 --> 00:21:47,753 Like, keep it personal. 535 00:21:47,855 --> 00:21:49,685 KAI: Or just... 536 00:21:49,770 --> 00:21:51,389 just stick to the story we agreed on, 537 00:21:51,474 --> 00:21:53,076 like... criminal past. 538 00:21:53,308 --> 00:21:57,042 Yeah. Not so much detail that's, uh... 539 00:21:57,222 --> 00:21:59,037 - unnecessary. - Unnecessary? 540 00:21:59,170 --> 00:22:00,858 LUCY (over radio): Good news, guys. It's gonna be a slog, 541 00:22:00,942 --> 00:22:03,217 but Ernie thinks he can build a fake Canadian website 542 00:22:03,302 --> 00:22:05,576 for Whistler's fake Canadian baking business ASAP. 543 00:22:05,731 --> 00:22:08,396 Hey, Lucy. Whistler's here. 544 00:22:08,540 --> 00:22:11,281 LUCY (feigning enthusiasm): Oh. Hi! 545 00:22:11,383 --> 00:22:13,154 Great job. 546 00:22:13,239 --> 00:22:15,431 Right. Unnecessary. 547 00:22:18,522 --> 00:22:19,963 What's the haps, Ernie? 548 00:22:20,048 --> 00:22:21,882 No idea who hacked Vessela's car, 549 00:22:21,967 --> 00:22:24,584 but I did get the last text messages off her burner. 550 00:22:26,261 --> 00:22:28,326 "I'm sorry. I can't do this anymore." 551 00:22:28,411 --> 00:22:30,560 And then someone replied: "Understood." 552 00:22:30,645 --> 00:22:32,778 Yeah, 20 seconds later, her car goes out of control. 553 00:22:32,863 --> 00:22:35,139 - What was it that she can't do anymore? - Don't know. 554 00:22:35,224 --> 00:22:37,374 But I do know she was using Garrett's CAC I.D. 555 00:22:37,459 --> 00:22:38,742 to access her supply accounts. 556 00:22:38,827 --> 00:22:40,920 - What for? - Could be anything. 557 00:22:41,005 --> 00:22:42,889 I'm combing through thousands of supply orders 558 00:22:42,981 --> 00:22:44,459 for multiple ships. 559 00:22:44,544 --> 00:22:46,671 Medical supplies, sports equipment, 560 00:22:46,756 --> 00:22:47,693 frozen burritos. 561 00:22:47,778 --> 00:22:50,016 All right, well, let's assume that Lydia and her crew 562 00:22:50,101 --> 00:22:52,795 weren't willing to kill over frozen food. 563 00:22:54,043 --> 00:22:55,749 But maybe something more valuable. 564 00:22:56,187 --> 00:22:58,287 Gonna take me a while to comb through these logs. 565 00:22:58,372 --> 00:23:01,605 The supply budget for one ship alone is $13 million. 566 00:23:01,895 --> 00:23:03,029 Good news. 567 00:23:03,114 --> 00:23:05,408 Commander Garrett got clearance from her doctor to come in. 568 00:23:05,492 --> 00:23:07,033 Baby's coming soon but not today. 569 00:23:07,118 --> 00:23:09,245 TENNANT: Perfect. I feel like I'm missing something. 570 00:23:09,330 --> 00:23:11,486 I've asked Commander Garrett to help us with the case. 571 00:23:12,228 --> 00:23:13,461 Garrett's coming here? 572 00:23:13,587 --> 00:23:16,174 Yeah, she's gonna help comb through the orders. 573 00:23:17,259 --> 00:23:18,759 Are you okay? 574 00:23:19,398 --> 00:23:20,781 This office isn't set up 575 00:23:20,866 --> 00:23:22,083 for Commander Garrett in her condition. 576 00:23:22,167 --> 00:23:23,175 Pregnant women need things, 577 00:23:23,259 --> 00:23:24,753 like a workstation with an ergonomic chair. 578 00:23:24,837 --> 00:23:26,542 Is there still an air purifier in the kitchen? 579 00:23:26,626 --> 00:23:27,626 TENNANT: Hey, Ernie. 580 00:23:27,810 --> 00:23:29,042 We know that Commander Garrett 581 00:23:29,127 --> 00:23:30,581 is pregnant, but I think you will soon find out 582 00:23:30,665 --> 00:23:32,307 she is one tough cookie. 583 00:23:33,193 --> 00:23:35,658 Cookies. That's what we need. 584 00:23:42,292 --> 00:23:44,528 (Trembling breaths) 585 00:23:46,541 --> 00:23:47,807 Hey. 586 00:23:47,892 --> 00:23:49,369 I-I'm Kate. Lydia sent me. 587 00:23:49,767 --> 00:23:50,987 Where's your equipment? 588 00:23:51,072 --> 00:23:53,713 Oh, I... I didn't know I was supposed to bring anything. 589 00:23:53,830 --> 00:23:57,482 So you... (chuckles) show up to someone's house empty-handed? 590 00:23:57,799 --> 00:23:59,163 I... 591 00:23:59,758 --> 00:24:01,760 Sh-Should I go get some... 592 00:24:01,845 --> 00:24:04,144 She's messing with you. Come in. 593 00:24:05,381 --> 00:24:07,252 You can start in the kitchen. 594 00:24:09,161 --> 00:24:10,333 (Speaks Bulgarian) 595 00:24:10,435 --> 00:24:12,398 Mm-hmm. 596 00:24:15,712 --> 00:24:16,978 What'd I miss? 597 00:24:17,080 --> 00:24:19,058 So far, so good. Chips, please. 598 00:24:19,143 --> 00:24:20,603 Yeah, mostly a lot of cleaning 599 00:24:20,705 --> 00:24:23,339 and, uh, the other girls speaking in Bulgarian. 600 00:24:23,424 --> 00:24:25,419 Okay. What are they saying? 601 00:24:25,951 --> 00:24:27,677 Commander? CHASE (over radio): Uh... 602 00:24:27,951 --> 00:24:30,254 It's mostly chitchat and a couple of insults 603 00:24:30,339 --> 00:24:32,043 about the way Whistler cleans. 604 00:24:32,128 --> 00:24:33,791 JESSE: Anything more specific? 605 00:24:33,876 --> 00:24:36,213 Sorry. My Bulgarian was a poet. 606 00:24:36,298 --> 00:24:37,967 He mostly spoke in verse. 607 00:24:38,052 --> 00:24:39,502 Great. (chuckles) 608 00:24:39,725 --> 00:24:41,465 WHISTLER (over radio): Nice house, right? 609 00:24:41,567 --> 00:24:43,561 Imagine living here. 610 00:24:47,650 --> 00:24:49,019 So, uh, 611 00:24:49,207 --> 00:24:51,760 how long have you been with Happy Housekeepers? 612 00:24:51,845 --> 00:24:53,377 Uh, a couple years. 613 00:24:54,430 --> 00:24:55,763 How'd you meet Lydia? 614 00:24:57,274 --> 00:24:58,729 We're Bulgarian. 615 00:24:58,916 --> 00:25:00,354 WHISTLER: Right. 616 00:25:00,439 --> 00:25:02,474 Lydia brought us over for new life. 617 00:25:02,559 --> 00:25:03,792 Mm. 618 00:25:03,885 --> 00:25:05,884 What about you, Cinderella? 619 00:25:06,253 --> 00:25:07,958 Why you want job like this, huh? 620 00:25:08,060 --> 00:25:10,752 Your nice Canada family cut you off? 621 00:25:11,651 --> 00:25:13,257 I don't have a family. Not anymore. 622 00:25:13,726 --> 00:25:16,263 Well, you must have somebody looking after you. 623 00:25:17,918 --> 00:25:20,643 Well, I... I had a brother. 624 00:25:20,863 --> 00:25:23,533 He was my best friend, but he died. 625 00:25:24,617 --> 00:25:27,020 Oh. How? 626 00:25:28,635 --> 00:25:30,465 Bomb in Iraq. 627 00:25:33,324 --> 00:25:34,783 He was a soldier. 628 00:25:39,303 --> 00:25:40,729 My family gone, too. 629 00:25:42,286 --> 00:25:43,786 It's hard. 630 00:25:44,515 --> 00:25:45,830 Yeah. 631 00:25:48,484 --> 00:25:51,330 You know, you think you'll get used to the loneliness, but... 632 00:25:52,333 --> 00:25:54,041 you just... you don't. 633 00:25:58,360 --> 00:25:59,924 You know, I stopped... 634 00:26:00,494 --> 00:26:02,955 I stopped going to school, seeing friends. 635 00:26:03,293 --> 00:26:05,408 Making any connections, really. 636 00:26:06,205 --> 00:26:09,028 I... I figured at some point 637 00:26:09,113 --> 00:26:11,072 I'd find my way, open up again, but... 638 00:26:12,651 --> 00:26:14,151 I never did. 639 00:26:19,124 --> 00:26:20,416 Well... 640 00:26:20,750 --> 00:26:22,955 now open yourself up to more mopping. 641 00:26:23,040 --> 00:26:24,938 Elena! (Scoffs) Be nice. 642 00:26:25,073 --> 00:26:26,980 She's one of us. 643 00:26:34,837 --> 00:26:37,260 Wow. That was so much better. 644 00:26:38,055 --> 00:26:39,922 Is any of it true? 645 00:26:40,715 --> 00:26:44,180 Uh, Whistler's brother died when he was overseas. 646 00:26:44,282 --> 00:26:45,682 I knew that part. 647 00:26:46,035 --> 00:26:47,674 Not sure about the rest. 648 00:26:47,759 --> 00:26:50,065 Look, your girl did great. 649 00:26:50,575 --> 00:26:53,822 Now we wait and see if they take the bait. 650 00:26:56,269 --> 00:26:58,534 [♪ ♪] 651 00:26:58,794 --> 00:27:00,111 Mm. That the spot? 652 00:27:00,196 --> 00:27:01,602 Oh, it is all the spot. 653 00:27:01,687 --> 00:27:03,183 Long day, huh? (sighs) 654 00:27:03,268 --> 00:27:05,829 College, grad school, DoD and FBI... 655 00:27:06,185 --> 00:27:08,762 Never have I worked so hard as I did today. 656 00:27:08,847 --> 00:27:10,304 But worth it, though, right? 657 00:27:10,439 --> 00:27:11,641 You kidding? 658 00:27:11,726 --> 00:27:13,694 I didn't get a shred of evidence. 659 00:27:13,813 --> 00:27:15,847 The only thing I got were blisters and a... 660 00:27:15,949 --> 00:27:18,744 I mean, a pretty decent Bulgarian cheese pie recipe. 661 00:27:18,876 --> 00:27:20,242 Babe, have a little patience. 662 00:27:20,353 --> 00:27:22,687 This was all planting seeds with Lydia Petrov. 663 00:27:22,781 --> 00:27:23,870 I'm sure she'll call. 664 00:27:24,401 --> 00:27:26,322 You know, Rome wasn't built in a day. 665 00:27:26,939 --> 00:27:30,158 Or, in this case, vacuumed. (chuckles) 666 00:27:31,158 --> 00:27:32,689 Oh, I just want to... 667 00:27:32,799 --> 00:27:35,119 I just want to see what this feels like. 668 00:27:35,401 --> 00:27:36,706 (Sighs heavily) 669 00:27:36,791 --> 00:27:38,020 (Inhales deeply) 670 00:27:38,105 --> 00:27:39,803 (Exhales) 671 00:27:40,903 --> 00:27:43,541 Pretty deep stuff you got into today. 672 00:27:43,851 --> 00:27:45,369 About your brother. 673 00:27:46,322 --> 00:27:47,923 Oh, well... 674 00:27:48,213 --> 00:27:50,346 you know, you guys kept telling me to make it personal. 675 00:27:50,430 --> 00:27:51,822 Oh, and you did. 676 00:27:53,015 --> 00:27:55,802 But some of it, you've never even told me. 677 00:27:55,887 --> 00:27:58,420 I mean, if you want to talk about it, you can. 678 00:27:58,522 --> 00:28:00,416 I appreciate that. 679 00:28:01,025 --> 00:28:03,213 But maybe we can just, you know, 680 00:28:03,435 --> 00:28:06,456 put a pin in it until we catch the evil maid ring. 681 00:28:06,541 --> 00:28:07,637 (Chuckles) Yeah. 682 00:28:07,739 --> 00:28:08,995 Of course. 683 00:28:09,098 --> 00:28:10,579 - Whenever y... - (cell phone buzzing) 684 00:28:10,962 --> 00:28:13,130 I got it. (both grunt) 685 00:28:14,892 --> 00:28:16,856 It's Petrov. Says you're hired. 686 00:28:16,941 --> 00:28:18,300 She wants you to come to the office 687 00:28:18,384 --> 00:28:20,892 tomorrow morning, 8:00 a.m. sharp. 688 00:28:22,249 --> 00:28:23,533 See, what'd I tell you? 689 00:28:23,618 --> 00:28:25,963 Sometimes you just need to trust the process. 690 00:28:26,241 --> 00:28:28,478 (Snoring softly) 691 00:28:33,563 --> 00:28:34,959 Going in. 692 00:28:35,420 --> 00:28:36,869 Here goes nothing. 693 00:28:41,747 --> 00:28:42,994 Ms. Petrov? 694 00:28:45,277 --> 00:28:46,705 Hello? 695 00:28:51,376 --> 00:28:52,547 Ms. Petrov? 696 00:28:56,610 --> 00:28:58,675 Ms. Petrov? 697 00:29:02,681 --> 00:29:04,675 You lied to us. 698 00:29:14,102 --> 00:29:15,539 You need to explain yourself. 699 00:29:16,200 --> 00:29:17,919 Sorry? You said you had 700 00:29:18,004 --> 00:29:19,247 no felony convictions. 701 00:29:19,332 --> 00:29:20,667 That was lie. 702 00:29:21,797 --> 00:29:22,973 Who are these guys? 703 00:29:23,065 --> 00:29:24,489 Grand theft of properties 704 00:29:24,574 --> 00:29:26,692 over $950 in value. 705 00:29:26,806 --> 00:29:29,445 That's why your visa was revoked. 706 00:29:30,141 --> 00:29:31,458 (Sighs) 707 00:29:31,963 --> 00:29:33,622 I... 708 00:29:33,948 --> 00:29:36,282 Look, I-I was afraid you wouldn't give me a job. 709 00:29:36,384 --> 00:29:37,747 Because you're illegal. 710 00:29:37,864 --> 00:29:39,855 You should be back in Canada right now. 711 00:29:39,957 --> 00:29:41,657 Please, look, I... 712 00:29:41,760 --> 00:29:43,973 I just need to make a little money so that I can move on 713 00:29:44,058 --> 00:29:46,715 and-and get my life back on track. 714 00:29:47,628 --> 00:29:49,981 I may have opportunity for you. 715 00:29:51,891 --> 00:29:53,981 Very lucrative opportunity. 716 00:29:54,531 --> 00:29:57,059 It may help you to get back on track. 717 00:29:58,185 --> 00:30:01,036 Yes. I mean, anything. 718 00:30:01,121 --> 00:30:03,258 Job is simple. Malkie? 719 00:30:03,343 --> 00:30:04,497 (Snaps fingers) 720 00:30:04,799 --> 00:30:08,371 All you have to do is put on this uniform... 721 00:30:10,312 --> 00:30:12,103 ...and sign for some cargo. 722 00:30:12,481 --> 00:30:13,915 What kind of cargo? 723 00:30:14,015 --> 00:30:15,482 There's old Bulgarian saying 724 00:30:15,567 --> 00:30:18,872 which basically translates to: None of your business. 725 00:30:20,918 --> 00:30:22,082 Yeah, okay. 726 00:30:22,293 --> 00:30:23,708 I guess I'll do it. 727 00:30:23,793 --> 00:30:25,794 Excellent. We go now. 728 00:30:26,176 --> 00:30:28,238 As in n-now now? 729 00:30:28,341 --> 00:30:29,903 I mean, don't I have time to prepare? 730 00:30:29,988 --> 00:30:31,518 No time to lose. Put on uniform. 731 00:30:33,916 --> 00:30:35,575 (Snaps fingers) Leave. 732 00:30:36,726 --> 00:30:38,556 (Door opens) 733 00:30:41,581 --> 00:30:42,903 (Door closes) 734 00:30:44,296 --> 00:30:46,392 Time is money. Mm-hmm. 735 00:30:46,786 --> 00:30:49,258 (Static crackling) 736 00:30:49,368 --> 00:30:51,356 (Exhales heavily) We go in, right? 737 00:30:51,441 --> 00:30:53,172 She just lost her comms. 738 00:30:53,257 --> 00:30:54,481 We have no idea what they're doing in there. 739 00:30:54,565 --> 00:30:55,834 It sounds like they're gonna take her 740 00:30:55,918 --> 00:30:57,145 to sign for cargo as Garrett. 741 00:30:57,230 --> 00:30:58,988 Kind of exactly what we were hoping for, isn't it? 742 00:30:59,072 --> 00:31:00,372 Yeah, but it-it's too dangerous. 743 00:31:00,504 --> 00:31:01,670 We don't even know who's in there with her. 744 00:31:01,754 --> 00:31:03,172 TENNANT (over radio): We go in now, we get nothing. 745 00:31:03,256 --> 00:31:04,788 No crime's been committed yet. 746 00:31:04,873 --> 00:31:07,294 ERNIE: We got all the cargo shipments of last week pulled up. 747 00:31:07,411 --> 00:31:08,912 If she's signing for something, 748 00:31:08,997 --> 00:31:11,107 she's likely going to Pier 1 in Honolulu. 749 00:31:11,192 --> 00:31:12,067 All right, see, Lucy? 750 00:31:12,152 --> 00:31:13,516 Pier 1. That's where she's going. 751 00:31:13,601 --> 00:31:15,401 Yeah, but we should... we should pull her out. 752 00:31:16,097 --> 00:31:17,958 Would you want to be pulled out? 753 00:31:20,488 --> 00:31:21,903 Let's wait a beat. 754 00:31:26,653 --> 00:31:28,553 JESSE: Hey, something's happening outside. 755 00:31:34,925 --> 00:31:35,973 (Camera clicks) 756 00:31:36,160 --> 00:31:38,392 We got Whistler, Lydia, Malkie 757 00:31:38,477 --> 00:31:40,906 and two unidentified men heading to an SUV. 758 00:31:46,049 --> 00:31:47,617 She just threw us a shaka. 759 00:31:47,899 --> 00:31:49,131 (Camera clicks) 760 00:31:49,249 --> 00:31:50,577 KAI: She wants to stay in. 761 00:31:50,718 --> 00:31:52,396 TENNANT: Okay, we stay on her. 762 00:31:52,481 --> 00:31:54,889 Follow close behind. Whatever this operation is, 763 00:31:54,992 --> 00:31:56,161 it's on. 764 00:31:56,395 --> 00:31:58,319 [♪ ♪] 765 00:32:04,997 --> 00:32:06,434 Why are we here? What do I say? 766 00:32:06,519 --> 00:32:07,950 I just need a little more information. 767 00:32:08,034 --> 00:32:10,606 Just sign this name... Audry Garrett. 768 00:32:24,124 --> 00:32:25,756 Everything okay? 769 00:32:27,109 --> 00:32:28,450 Yes, ma'am. 770 00:32:29,357 --> 00:32:30,791 Sign here. 771 00:32:35,762 --> 00:32:38,766 Locator 236 Alpha. All yours. 772 00:32:45,772 --> 00:32:47,981 SUV just stopped behind a row of containers. 773 00:32:48,143 --> 00:32:50,520 No line of sight, but we just saw two guards head away. 774 00:32:50,605 --> 00:32:52,406 - I think they're in. - TENNANT: Okay. Hold tight. 775 00:32:52,490 --> 00:32:53,706 Where are we with serial numbers? 776 00:32:53,790 --> 00:32:56,424 Swimming in them, but so far, no red flags. 777 00:32:56,509 --> 00:32:59,137 BICU two triple-zero three one. 778 00:32:59,907 --> 00:33:01,241 Meal essentials. 779 00:33:01,326 --> 00:33:04,172 30 pounds flour, 750 cans chicken broth. 780 00:33:04,257 --> 00:33:06,708 Most of these materials I remember procuring, 781 00:33:06,793 --> 00:33:08,654 but some... totally new. 782 00:33:08,739 --> 00:33:10,255 Okay, that's what you focus on. 783 00:33:10,340 --> 00:33:13,404 BICU seven double-zero four two three zero one. 784 00:33:13,506 --> 00:33:16,223 AUDRY: Tactical medical: Gauze, tape, 785 00:33:16,308 --> 00:33:18,804 face masks, decompression needles... 786 00:33:18,932 --> 00:33:22,044 and some equipment I don't remember ordering. 787 00:33:23,779 --> 00:33:25,247 Well, now, that's interesting. 788 00:33:25,332 --> 00:33:26,723 LYDIA: Go. 789 00:33:29,849 --> 00:33:31,110 Should we get out, too? 790 00:33:31,195 --> 00:33:32,840 I wouldn't recommend it. 791 00:33:44,442 --> 00:33:46,266 WHISTLER: Is that an X-ray machine? 792 00:33:46,385 --> 00:33:47,713 I don't know. 793 00:33:47,864 --> 00:33:49,936 (Whirring) 794 00:33:59,342 --> 00:34:00,973 What is going on here? 795 00:34:01,248 --> 00:34:03,917 Let's just keep quiet and get this over with. 796 00:34:05,841 --> 00:34:07,208 Everything will be okay. 797 00:34:08,832 --> 00:34:10,426 Cesium-137. 798 00:34:10,511 --> 00:34:11,604 What? 799 00:34:11,689 --> 00:34:13,865 Cs-137. Radioactive energy source. 800 00:34:13,950 --> 00:34:16,331 I definitely don't remember ordering that. 801 00:34:16,416 --> 00:34:17,794 You-you didn't, specifically. 802 00:34:17,879 --> 00:34:19,784 It's a salt-like substance commonly used 803 00:34:19,869 --> 00:34:21,770 in radiation machines which treat cancer. 804 00:34:21,872 --> 00:34:23,734 Why would Lydia and her team want that? 805 00:34:23,836 --> 00:34:25,497 Because it's radioactive. 806 00:34:25,832 --> 00:34:28,619 If extracted, just four tablespoons could be used 807 00:34:28,704 --> 00:34:31,169 to build a dirty bomb that could take out Waikiki. 808 00:34:31,653 --> 00:34:33,682 TENNANT: A black market weapon of mass destruction. 809 00:34:33,784 --> 00:34:36,283 We're getting Whistler out now. Guys, move in. 810 00:34:36,708 --> 00:34:38,622 [♪ ♪] 811 00:34:44,361 --> 00:34:46,124 No sign of the suspects. 812 00:34:47,894 --> 00:34:49,702 It's clear! 813 00:34:52,337 --> 00:34:54,902 (Engine starts, revs) 814 00:34:59,542 --> 00:35:01,734 Guys, I got visual. 815 00:35:04,139 --> 00:35:05,840 But you're not gonna like it. 816 00:35:15,783 --> 00:35:17,117 Why are we on a boat? 817 00:35:17,202 --> 00:35:19,994 To drop off package, then we go back to Honolulu. 818 00:35:20,252 --> 00:35:21,526 Then why is our ride leaving? 819 00:35:21,635 --> 00:35:22,951 What? 820 00:35:24,782 --> 00:35:26,142 Where are you taking us? 821 00:35:26,227 --> 00:35:28,361 - Slight detour. - Absolutely not. 822 00:35:28,611 --> 00:35:32,369 I did my part... CAC I.D., uniforms, look-alikes. 823 00:35:32,454 --> 00:35:34,384 I want my money, and I want off this boat. 824 00:35:34,469 --> 00:35:35,354 You'll be taken care of. 825 00:35:35,439 --> 00:35:37,108 LYDIA: That's not what we agreed upon. 826 00:35:37,275 --> 00:35:38,767 You let us go right now. 827 00:35:39,108 --> 00:35:42,199 Don't think I don't know you murdered that girl. 828 00:35:42,284 --> 00:35:43,855 If you don't take us back right now... 829 00:35:43,940 --> 00:35:45,620 - (gunshot) - (grunts) 830 00:35:46,314 --> 00:35:48,259 We don't need them anymore. 831 00:35:50,507 --> 00:35:51,639 Get her. 832 00:35:52,384 --> 00:35:55,073 The ship is registered to a Bulgarian security company 833 00:35:55,158 --> 00:35:57,182 known for its black market activity. 834 00:35:57,362 --> 00:36:00,048 Got I.D.'s on the two thugs, both wanted criminals. 835 00:36:00,133 --> 00:36:02,040 Coast Guard is sending every asset they have 836 00:36:02,125 --> 00:36:03,191 to cut off the ship's course. 837 00:36:03,275 --> 00:36:05,505 (Siren's wailing) 838 00:36:10,796 --> 00:36:12,394 TENNANT: You'll make contact first. 839 00:36:12,479 --> 00:36:13,784 You hear that? 840 00:36:13,893 --> 00:36:15,571 There's no way that ship's outrunning us. 841 00:36:23,242 --> 00:36:24,502 (Yells) 842 00:36:24,820 --> 00:36:26,486 (Groans) 843 00:36:42,340 --> 00:36:44,907 [♪ ♪] 844 00:36:45,729 --> 00:36:47,053 (Grunting) 845 00:36:47,912 --> 00:36:50,880 Malkie calling out in Bulgarian... 846 00:37:00,089 --> 00:37:02,694 MALKIE (in distance): Cinderella. 847 00:37:05,025 --> 00:37:07,259 Nowhere else for you to go. 848 00:37:12,139 --> 00:37:14,167 [♪ ♪] 849 00:37:18,376 --> 00:37:20,169 Come on, now. 850 00:37:20,741 --> 00:37:22,763 I just want to talk. 851 00:37:25,330 --> 00:37:27,258 Then get you your money. 852 00:37:34,160 --> 00:37:36,466 No more violence. 853 00:37:36,701 --> 00:37:38,664 (Yells) 854 00:37:40,003 --> 00:37:42,668 (Both grunting, panting) 855 00:37:59,650 --> 00:38:02,411 GUARDSMAN (over speaker): By order of the United States Coast Guard... 856 00:38:02,564 --> 00:38:05,230 Hands. Hands. 857 00:38:07,975 --> 00:38:09,682 It's Lydia, not Whistler. 858 00:38:09,776 --> 00:38:11,229 I'm gonna go find her. 859 00:38:12,014 --> 00:38:14,281 Go. I'll handle these guys. 860 00:38:16,409 --> 00:38:19,721 (Both grunting) 861 00:38:35,827 --> 00:38:38,053 [♪ ♪] 862 00:38:45,521 --> 00:38:50,347 (Breathing heavily, grunting) 863 00:38:53,229 --> 00:38:54,844 (Short, gasping breaths) 864 00:38:54,929 --> 00:38:58,956 (Groaning, panting) 865 00:39:05,401 --> 00:39:06,713 Whistler do all this? 866 00:39:06,798 --> 00:39:08,213 We can ask her when we find her. 867 00:39:08,298 --> 00:39:09,778 (Whistler yelling fiercely) (thudding) 868 00:39:09,862 --> 00:39:12,725 - What the hell was that? - A battle cry. 869 00:39:12,895 --> 00:39:15,263 (Both grunting) 870 00:39:21,225 --> 00:39:23,031 (Tool clanks on floor) 871 00:39:28,669 --> 00:39:30,602 (Panting) 872 00:39:30,704 --> 00:39:32,172 (Yells) 873 00:39:34,140 --> 00:39:35,971 (Screams) Hey, hey. Hey, hey. 874 00:39:36,073 --> 00:39:37,776 At ease, sailor. 875 00:39:37,878 --> 00:39:40,345 (Breathing heavily) 876 00:39:41,683 --> 00:39:42,814 Are you okay? 877 00:39:42,907 --> 00:39:44,443 Oh, yeah, I'm good. 878 00:39:44,795 --> 00:39:45,965 She's not. 879 00:39:48,880 --> 00:39:50,582 Hi. Hi. 880 00:39:50,676 --> 00:39:52,880 (laughing) 881 00:39:55,146 --> 00:39:56,411 Spinach, broccoli, 882 00:39:56,496 --> 00:39:59,127 lentils for folates and brain development, 883 00:39:59,212 --> 00:40:01,044 and walnuts for B6. 884 00:40:02,054 --> 00:40:03,422 Thank you. 885 00:40:03,688 --> 00:40:05,735 TENNANT: Okay, the cesium is safely retrieved 886 00:40:05,820 --> 00:40:07,689 and surrendered to the NRC. 887 00:40:07,774 --> 00:40:09,045 Malkie and her men were selling it 888 00:40:09,129 --> 00:40:10,795 to Eastern European separatists. 889 00:40:10,897 --> 00:40:12,177 Like you do. 890 00:40:12,270 --> 00:40:14,474 You know which one of them hacked Vessela's car? 891 00:40:14,587 --> 00:40:16,552 TENNANT: All pointing fingers at each other, but... 892 00:40:16,636 --> 00:40:19,880 Malkie did study computer science at Varna University. 893 00:40:20,871 --> 00:40:23,318 Thank you so much, Lieutenant Commander Garrett, 894 00:40:23,403 --> 00:40:24,568 for all your help. 895 00:40:24,653 --> 00:40:25,701 Thank you. This was definitely more fun 896 00:40:25,785 --> 00:40:27,279 than blankets, beans and Band-Aids. 897 00:40:27,481 --> 00:40:29,715 (laughs) Best of luck to you and your new baby. 898 00:40:30,407 --> 00:40:33,169 You know, I'd be happy to visit once the baby's born. 899 00:40:33,254 --> 00:40:36,353 I have a great source for bulk spirulina. 900 00:40:37,264 --> 00:40:40,006 Please tell me that's some sort of beer? 901 00:40:40,091 --> 00:40:42,221 Uh, it's blue algae that reduces inflammation. 902 00:40:43,434 --> 00:40:44,667 Okay, well... 903 00:40:44,870 --> 00:40:46,936 (stammers): It's really... 904 00:40:47,101 --> 00:40:48,967 It's good to meet you, Ernie. 905 00:40:49,052 --> 00:40:51,014 Take care. 906 00:40:53,724 --> 00:40:55,044 Oh, you forgot your smoothie! 907 00:40:55,129 --> 00:40:56,568 No, she didn't. 908 00:41:04,423 --> 00:41:06,342 I am so proud of my... 909 00:41:06,427 --> 00:41:07,890 Ow! 910 00:41:08,051 --> 00:41:10,023 Better? Uh-huh. 911 00:41:10,108 --> 00:41:11,275 (Chuckles) 912 00:41:11,360 --> 00:41:13,709 ...my fierce warrior lady girlfriend. 913 00:41:13,794 --> 00:41:15,893 (laughs) Thank you. 914 00:41:16,361 --> 00:41:17,600 (Grunts) You know what? 915 00:41:17,695 --> 00:41:19,029 I just want to... 916 00:41:19,114 --> 00:41:20,877 I just want to sit behind a desk and... 917 00:41:21,118 --> 00:41:22,824 just file paperwork. 918 00:41:23,154 --> 00:41:25,849 Exactly what you get to do tomorrow, my love. 919 00:41:25,934 --> 00:41:28,563 Lots and lots of paperwork. (Laughs) 920 00:41:28,675 --> 00:41:31,475 But then, you know, maybe we could hit the gym again? 921 00:41:31,577 --> 00:41:33,742 You know, so I'm ready for next time. 922 00:41:34,022 --> 00:41:35,910 Oh, there's gonna be a next time? (Laughs) 923 00:41:36,012 --> 00:41:37,805 I don't think I have anything left to teach you. 924 00:41:37,889 --> 00:41:39,249 Oh, come on. You teach me things, 925 00:41:39,351 --> 00:41:40,272 and you don't even know it. 926 00:41:40,357 --> 00:41:41,695 (laughs) I do? Like what? 927 00:41:41,842 --> 00:41:43,428 (Sighs) Like... 928 00:41:43,762 --> 00:41:45,537 how to be a more open person. 929 00:41:46,789 --> 00:41:49,661 You know... (grunts, groans) 930 00:41:52,024 --> 00:41:56,057 You know, what I said yesterday 931 00:41:56,151 --> 00:41:57,904 about my brother dying was true. 932 00:41:58,479 --> 00:42:01,715 It did close me off, and I thought I'd never recover. 933 00:42:02,139 --> 00:42:04,904 But being with you... 934 00:42:06,176 --> 00:42:07,928 it's changed everything. 935 00:42:09,181 --> 00:42:10,951 So thank you, Lucy Tara. 936 00:42:12,281 --> 00:42:15,047 You're welcome, Kate Whistler. 937 00:42:15,189 --> 00:42:17,191 (Chuckles softly) 938 00:42:17,488 --> 00:42:18,786 Okay, now I better start getting 939 00:42:18,888 --> 00:42:19,913 this "Everyday Brown" out of my hair. 940 00:42:19,997 --> 00:42:23,186 Oh, or, uh, you could keep it. 941 00:42:23,804 --> 00:42:25,389 For one more night? 942 00:42:26,968 --> 00:42:28,910 - Ow. - (Stammers) Sorry. I... 943 00:42:28,995 --> 00:42:30,093 Just... okay, don't worry. 944 00:42:30,186 --> 00:42:32,348 - Um, yep. - (laughing): It's fine. 945 00:42:32,705 --> 00:42:34,805 Captioning sponsored by CBS 946 00:42:40,651 --> 00:42:44,087 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.