All language subtitles for My.Secret.Terrius.E01-E02.180927-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,414 --> 00:00:10,314 Today is D-day. 2 00:00:10,315 --> 00:00:13,153 If I don't make it to our next appointment... 3 00:00:13,154 --> 00:00:14,235 Don't worry. 4 00:00:14,585 --> 00:00:16,994 I'll be watching over you. 5 00:00:16,995 --> 00:00:18,874 Know that something went wrong. 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,793 No! 7 00:00:20,794 --> 00:00:21,863 Just kill me. 8 00:00:21,864 --> 00:00:23,993 The next target is... 9 00:00:23,994 --> 00:00:25,293 The woman's house. 10 00:00:25,294 --> 00:00:26,718 - Six? - Yes. 11 00:01:47,645 --> 00:01:49,213 Some people spend their morning... 12 00:01:49,214 --> 00:01:51,204 with rules and order. 13 00:01:51,555 --> 00:01:53,584 Start. 14 00:01:53,585 --> 00:01:55,424 Run, run. 15 00:01:55,425 --> 00:01:58,754 Hello, hello, hello. 16 00:01:58,755 --> 00:02:00,381 I'm brave. 17 00:02:00,764 --> 00:02:02,511 Mommy! 18 00:02:02,964 --> 00:02:03,993 Stop it. 19 00:02:03,994 --> 00:02:05,884 I said, stop it. 20 00:02:08,165 --> 00:02:09,633 Look at me. 21 00:02:09,634 --> 00:02:11,733 I'm brave. 22 00:02:11,734 --> 00:02:12,944 - Mommy. - I am... 23 00:02:12,945 --> 00:02:15,304 - Be quiet! - Stop it. 24 00:02:15,305 --> 00:02:18,506 - Hey, hey. - Mom will scold you. 25 00:02:19,444 --> 00:02:22,884 Didn't I tell you not to fight? 26 00:02:22,885 --> 00:02:25,253 He hit me. 27 00:02:25,254 --> 00:02:27,984 I didn't hit her. I bumped into her. 28 00:02:27,985 --> 00:02:30,493 Yes, you did. He hit me, Mommy. 29 00:02:30,494 --> 00:02:31,554 It hurts. 30 00:02:31,555 --> 00:02:34,294 My precious Joon Hee. 31 00:02:34,295 --> 00:02:35,524 Did it hurt? 32 00:02:35,525 --> 00:02:36,993 - Yes. - Goodness. 33 00:02:36,994 --> 00:02:39,433 It's time to stop, Joon Soo. 34 00:02:39,434 --> 00:02:40,834 Turn off the TV. 35 00:02:40,835 --> 00:02:42,933 It's time to brush your teeth. You'll be late. 36 00:02:42,934 --> 00:02:44,793 I brushed them last night. 37 00:02:45,534 --> 00:02:46,585 What? 38 00:02:47,004 --> 00:02:50,174 Since you brushed your teeth yesterday, 39 00:02:50,175 --> 00:02:52,373 you won't brush your teeth today? 40 00:02:52,374 --> 00:02:53,395 Right. 41 00:02:54,244 --> 00:02:55,384 Really? 42 00:02:55,385 --> 00:02:58,354 Since we ate last night, 43 00:02:58,355 --> 00:03:00,202 shall we not eat today? 44 00:03:00,654 --> 00:03:02,493 You had snacks yesterday. 45 00:03:02,494 --> 00:03:04,777 Don't eat any snacks today. 46 00:03:05,964 --> 00:03:08,294 You also had jelly yesterday. 47 00:03:08,295 --> 00:03:11,334 Let's not eat any jelly today. 48 00:03:11,335 --> 00:03:12,804 Where's my toothbrush? 49 00:03:12,805 --> 00:03:14,955 I'll find it for you. 50 00:03:26,085 --> 00:03:27,499 One. 51 00:03:28,015 --> 00:03:29,368 Two. 52 00:03:29,684 --> 00:03:30,765 Where's the yogurt? 53 00:03:36,994 --> 00:03:39,145 Shall I poke Mom too? 54 00:03:39,464 --> 00:03:41,615 Here I go. 55 00:03:44,694 --> 00:03:47,532 - The door is closing. - Where is it? Gosh. 56 00:04:12,055 --> 00:04:14,287 Gosh, it hurts. 57 00:04:14,964 --> 00:04:16,449 I'm sorry. 58 00:04:21,004 --> 00:04:22,163 Goodness. 59 00:04:22,164 --> 00:04:24,123 What should I do? 60 00:04:25,904 --> 00:04:27,274 - Gosh. - What are you doing? 61 00:04:27,275 --> 00:04:30,314 What I meant was... I'm really sorry, 62 00:04:30,315 --> 00:04:33,879 but your nose is bleeding. 63 00:04:39,585 --> 00:04:40,665 It's okay. 64 00:04:43,525 --> 00:04:46,555 I'm really sorry. It must hurt a lot. 65 00:04:46,724 --> 00:04:48,917 - I'm fine. - Wait. 66 00:04:49,364 --> 00:04:51,111 Let me give this to you. Take it. 67 00:04:51,265 --> 00:04:52,275 - It's okay. - Gosh. 68 00:04:53,304 --> 00:04:55,874 Please accept it. 69 00:04:55,875 --> 00:04:57,874 I'm sorry about this morning. 70 00:04:57,875 --> 00:04:58,946 I'm sorry. 71 00:05:02,775 --> 00:05:04,996 You brats. Hey! 72 00:05:12,654 --> 00:05:14,169 Some people spend their morning... 73 00:05:14,554 --> 00:05:16,816 in chaos and confusion. 74 00:05:17,094 --> 00:05:18,723 See you later. 75 00:05:18,724 --> 00:05:20,723 Hello. 76 00:05:20,724 --> 00:05:21,775 Hello. 77 00:05:22,164 --> 00:05:23,593 See you. 78 00:05:23,594 --> 00:05:24,934 - Have a good day. - Say hello. 79 00:05:24,935 --> 00:05:27,963 - Hello. - Say bye to your mom. 80 00:05:27,964 --> 00:05:30,334 - That's right. - Where is Joon Hee's family? 81 00:05:30,335 --> 00:05:31,345 I wonder. 82 00:05:32,005 --> 00:05:33,923 Come on, let's go. 83 00:05:34,145 --> 00:05:37,144 Wait, stop! Wait for us! 84 00:05:37,474 --> 00:05:39,483 All your friends are here. Let's go. 85 00:05:39,484 --> 00:05:40,713 Let's go. 86 00:05:40,714 --> 00:05:42,954 Joon Soo. Wait. 87 00:05:42,955 --> 00:05:44,314 All right, let's go. 88 00:05:44,315 --> 00:05:45,584 Come on, Joon Hee. 89 00:05:45,585 --> 00:05:47,324 What about me, Mom? 90 00:05:47,325 --> 00:05:48,723 Joon Hee. 91 00:05:48,724 --> 00:05:51,623 Gosh, what's with all the fuss? 92 00:05:51,794 --> 00:05:53,723 That family is too noisy. 93 00:05:53,724 --> 00:05:55,764 Everything is twice as much with Joon Soo's family. 94 00:05:55,765 --> 00:05:57,134 It's hard to take care of two children. 95 00:05:57,135 --> 00:05:59,564 Joon Soo and Joon Hee aren't ordinary kids. 96 00:05:59,565 --> 00:06:01,533 - Right. - Exactly. 97 00:06:01,534 --> 00:06:02,973 Hello. 98 00:06:02,974 --> 00:06:04,903 - I'm sorry. - Hello. 99 00:06:04,904 --> 00:06:06,973 Get on the bus. There you go. 100 00:06:06,974 --> 00:06:09,173 Don't misbehave. Listen to your teacher. 101 00:06:09,174 --> 00:06:10,814 See you, Joon Hee. 102 00:06:10,815 --> 00:06:12,144 Goodbye. 103 00:06:12,145 --> 00:06:14,104 - Goodbye. - Bye. 104 00:06:15,414 --> 00:06:16,495 Bye. 105 00:06:19,625 --> 00:06:21,776 Good job, Ae Rin. 106 00:06:24,255 --> 00:06:26,446 Oh, gosh. I forgot to take it off. 107 00:06:27,164 --> 00:06:28,963 - Let's go home. - See you. 108 00:06:28,964 --> 00:06:31,217 - Goodbye. - See you. 109 00:06:32,635 --> 00:06:36,533 There's a discount at Bonjour Bakery for its first year anniversary. 110 00:06:36,534 --> 00:06:39,171 Really? If we go late, there won't be any left. 111 00:06:39,505 --> 00:06:40,857 I should go there now. 112 00:06:41,104 --> 00:06:44,673 What do you want to do about the pork cutlet on home shopping? 113 00:06:44,674 --> 00:06:46,744 Let's buy it and divide it in half. 114 00:06:46,745 --> 00:06:47,744 And... 115 00:06:47,745 --> 00:06:51,353 a lot of information is exchanged during a chaotic morning. 116 00:06:51,354 --> 00:06:53,779 I almost forgot. Did you find out about it? 117 00:06:54,924 --> 00:06:56,166 The thing is, 118 00:06:56,354 --> 00:06:59,526 I used all my resources to find out. 119 00:06:59,864 --> 00:07:03,097 Strangely, I can't find any information on that company. 120 00:07:04,164 --> 00:07:06,704 Are you sure the company is called J International? 121 00:07:06,705 --> 00:07:07,733 Yes. 122 00:07:07,734 --> 00:07:10,735 Since it's a secretarial position, 123 00:07:11,075 --> 00:07:12,993 wear a dress suit. 124 00:07:13,775 --> 00:07:14,855 A dress suit? 125 00:07:15,914 --> 00:07:18,844 Let's see. 126 00:07:19,075 --> 00:07:20,156 Here it is. 127 00:07:23,354 --> 00:07:26,824 Gosh, I wore these before I got married. 128 00:07:26,825 --> 00:07:28,199 Will they fit? 129 00:07:29,455 --> 00:07:31,647 Please, please. 130 00:07:31,854 --> 00:07:32,905 I can do it. 131 00:07:33,025 --> 00:07:35,348 Skirt, please close. 132 00:07:35,695 --> 00:07:38,363 You can do it, waist. Come on. 133 00:07:38,364 --> 00:07:40,163 That's right. 134 00:07:40,164 --> 00:07:41,174 Yes. 135 00:07:43,275 --> 00:07:44,346 Good job. 136 00:07:52,645 --> 00:07:53,725 Let's go. 137 00:07:56,455 --> 00:07:57,494 Wait. 138 00:07:58,015 --> 00:08:00,423 Today is an important day. 139 00:08:00,424 --> 00:08:03,223 Read today's fortune. 140 00:08:03,625 --> 00:08:05,863 Where's Aries? Here it is. 141 00:08:05,864 --> 00:08:09,363 (Aries) 142 00:08:09,364 --> 00:08:10,475 A magician? 143 00:08:11,864 --> 00:08:15,834 "Things will go according to plan." 144 00:08:15,835 --> 00:08:17,451 "You're ready to start." 145 00:08:17,875 --> 00:08:19,343 "The energy is strong," 146 00:08:19,344 --> 00:08:22,505 "so proceed with your new plan right away." 147 00:08:23,044 --> 00:08:24,287 Yes! 148 00:08:25,815 --> 00:08:28,343 - Tarot card fortunes can be... - I can do it. 149 00:08:28,344 --> 00:08:32,091 - simple entertainment to some. - Let's go. 150 00:08:38,125 --> 00:08:39,624 (Today's Horoscope) 151 00:08:39,625 --> 00:08:40,908 (Aries) 152 00:08:43,664 --> 00:08:44,746 It's him. 153 00:09:04,414 --> 00:09:05,838 (Aries) 154 00:09:16,895 --> 00:09:18,380 To some, 155 00:09:19,034 --> 00:09:22,297 tarot card readings can be very important information. 156 00:09:28,605 --> 00:09:30,673 Goodness, we meet again. 157 00:09:30,674 --> 00:09:31,786 Please get in. 158 00:09:36,584 --> 00:09:37,927 Doors are closing. 159 00:09:44,654 --> 00:09:45,978 Is your nose better? 160 00:09:47,365 --> 00:09:48,435 Yes. 161 00:09:48,694 --> 00:09:51,293 I'm usually not that clumsy. 162 00:09:51,294 --> 00:09:52,577 My kids were making trouble this morning, so... 163 00:09:52,934 --> 00:09:55,186 You don't have to explain it to me. 164 00:09:56,505 --> 00:09:57,585 Okay. 165 00:09:59,605 --> 00:10:01,203 It's rare for you to go out during the day. 166 00:10:01,204 --> 00:10:02,760 Are you going somewhere today? 167 00:10:03,115 --> 00:10:04,256 Who is this woman? 168 00:10:04,414 --> 00:10:06,303 When did she figure out my course of movements? 169 00:10:07,444 --> 00:10:09,913 Since you're out, you should drop by Bonjour Bakery. 170 00:10:09,914 --> 00:10:13,453 It's their 1st anniversary today, so the first 200 people... 171 00:10:13,454 --> 00:10:15,404 will get a free loaf of sliced bread. 172 00:10:17,194 --> 00:10:18,669 You only buy sliced bread, right? 173 00:10:19,664 --> 00:10:22,563 How did she know that I only buy sliced bread? 174 00:10:24,694 --> 00:10:25,877 I'll give you a gift. 175 00:10:29,605 --> 00:10:30,685 That's okay. 176 00:10:31,235 --> 00:10:33,325 That's strange, where did it go? 177 00:10:36,215 --> 00:10:37,356 Here it is. 178 00:10:40,145 --> 00:10:41,660 Please take it. 179 00:10:42,654 --> 00:10:44,029 Doors are closing. 180 00:10:54,064 --> 00:10:56,720 (I'm watching you.) 181 00:11:04,934 --> 00:11:07,227 We were two people who lived in the same space, 182 00:11:07,404 --> 00:11:10,101 but in very different worlds. 183 00:11:12,345 --> 00:11:14,365 (Witness) 184 00:11:21,824 --> 00:11:23,370 (Moon Sung Soo, Head of National Security) 185 00:12:04,294 --> 00:12:05,445 He just took it. 186 00:12:08,164 --> 00:12:10,093 He acted so condescending, 187 00:12:10,275 --> 00:12:11,951 but he's a hypocrite. 188 00:12:15,745 --> 00:12:16,956 Send in the interviewee. 189 00:12:17,215 --> 00:12:18,225 Yes, sir. 190 00:12:20,985 --> 00:12:22,095 You can go in. 191 00:12:23,015 --> 00:12:24,025 Okay. 192 00:12:28,824 --> 00:12:32,124 By the way, why are you quitting? 193 00:12:32,125 --> 00:12:34,364 I gave him an invitation to my wedding, 194 00:12:34,365 --> 00:12:35,607 and he requested my resignation letter instead. 195 00:12:36,294 --> 00:12:37,344 Pardon? 196 00:12:38,794 --> 00:12:40,046 Good luck. 197 00:12:48,275 --> 00:12:49,961 (Resume) 198 00:12:50,444 --> 00:12:52,364 - You're married. - Yes. 199 00:12:52,444 --> 00:12:53,813 You also have two kids. 200 00:12:53,814 --> 00:12:56,138 Yes. I have 6-year-old twins. 201 00:12:56,954 --> 00:12:57,964 Twins? 202 00:13:01,755 --> 00:13:04,319 Hey, lady. Did you not read the prerequisites? 203 00:13:04,794 --> 00:13:06,886 It said that I'm looking for an unmarried person. 204 00:13:07,694 --> 00:13:11,764 The job outline said that you want someone married, 205 00:13:11,765 --> 00:13:13,855 and that it'd be better if they had more kids. 206 00:13:14,904 --> 00:13:15,986 What did you say? 207 00:13:16,505 --> 00:13:18,433 That's why I was so surprised... 208 00:13:18,434 --> 00:13:20,293 and impressed when I sent in the application. 209 00:13:20,674 --> 00:13:22,274 Do you want to check? 210 00:13:22,275 --> 00:13:23,659 I'm sure it says so here. 211 00:13:31,885 --> 00:13:32,934 Gosh. 212 00:13:34,784 --> 00:13:35,834 Okay. 213 00:13:36,225 --> 00:13:38,224 - You can go. - What? 214 00:13:38,225 --> 00:13:41,325 I won't hire you, so just leave. 215 00:13:43,694 --> 00:13:47,734 Sir, you only asked me two questions. 216 00:13:47,735 --> 00:13:49,350 Are you married, and do you have kids. 217 00:13:49,574 --> 00:13:50,974 What kind of questions are those? 218 00:13:50,975 --> 00:13:53,573 You should ask me what kind of experience I have... 219 00:13:53,574 --> 00:13:56,039 and what I'm good at. You didn't ask what's important. 220 00:13:56,115 --> 00:13:59,276 Those two questions were the most important to me. 221 00:14:02,885 --> 00:14:05,480 Listen. I'm the employer, 222 00:14:05,654 --> 00:14:08,423 and I'll hire people based on my requirements. 223 00:14:08,424 --> 00:14:10,171 Why are you complaining? 224 00:14:10,324 --> 00:14:12,323 If you're a married woman, go do housework. 225 00:14:12,324 --> 00:14:15,091 Why would you go outside and tire everyone out? 226 00:14:17,534 --> 00:14:18,979 I'm trying to earn money. 227 00:14:19,635 --> 00:14:21,563 We have a mortgage on our place, and I have to pay... 228 00:14:21,564 --> 00:14:24,033 the principal while raising two kids. 229 00:14:24,034 --> 00:14:26,064 I came outside in order to earn money. Okay? 230 00:14:29,105 --> 00:14:31,336 I'm sorry I tired you out and wasted your time. 231 00:14:35,885 --> 00:14:37,026 However, 232 00:14:37,385 --> 00:14:40,789 you also wasted my precious time. 233 00:14:40,924 --> 00:14:43,954 You put up the wrong job posting and you wasted my energy and time. 234 00:14:45,025 --> 00:14:46,035 Apologize to me. 235 00:14:48,725 --> 00:14:49,805 Okay. 236 00:14:51,294 --> 00:14:52,344 Take a seat. 237 00:14:59,145 --> 00:15:00,660 Ms. Go Ae Rin. 238 00:15:03,715 --> 00:15:06,240 What was the last job you had in the last six months? 239 00:15:06,385 --> 00:15:09,041 I'm asking you about your latest job experience. 240 00:15:09,515 --> 00:15:10,564 Tell me. 241 00:15:15,424 --> 00:15:16,854 - Well... - I'm not talking about... 242 00:15:16,855 --> 00:15:18,793 cooking, doing the laundry, and looking after your kids. 243 00:15:18,794 --> 00:15:19,876 I'm talking about real work. 244 00:15:21,424 --> 00:15:22,434 Tell me. 245 00:15:23,564 --> 00:15:24,806 I said, tell me. 246 00:15:27,204 --> 00:15:28,921 What is it? Do you not have anything to tell me? 247 00:15:29,534 --> 00:15:33,312 Then stop wasting my time, and get out of here. 248 00:15:38,245 --> 00:15:39,255 Tell me. 249 00:15:39,784 --> 00:15:41,602 What kind of work does this company do? 250 00:15:42,184 --> 00:15:43,830 There was no information online. 251 00:15:45,314 --> 00:15:48,819 We import bags. Happy? 252 00:15:52,395 --> 00:15:53,506 Thank you. 253 00:16:05,530 --> 00:16:10,530 [Kocowa Ver] MBC E01 My Secret, Terrius "Bon Is Not Comfortable with Ae Rin's Hospitality" -♥ Ruo Xi ♥- 254 00:16:24,924 --> 00:16:25,975 What is it? 255 00:16:27,995 --> 00:16:29,783 Was it not enough money? 256 00:16:30,164 --> 00:16:32,533 You were so firm last time, 257 00:16:32,534 --> 00:16:33,803 so we were thinking of suggesting something else. 258 00:16:33,804 --> 00:16:34,844 I don't need anything. 259 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 Now that I know how you make deals, 260 00:16:38,074 --> 00:16:40,700 you better prepare yourself for the worst. 261 00:16:43,515 --> 00:16:46,443 Mr. Moon, please reconsider. 262 00:16:48,684 --> 00:16:50,402 This is a million dollars. 263 00:16:50,684 --> 00:16:52,472 Isn't it worth playing the game... 264 00:16:53,324 --> 00:16:54,884 if all you have to do is sign a document for this? 265 00:16:54,885 --> 00:16:57,217 I'm not interested in that game of yours. 266 00:16:57,595 --> 00:17:00,624 The North and the South are at a peaceful place. 267 00:17:00,625 --> 00:17:02,933 This is the time for you to be more tactical... 268 00:17:02,934 --> 00:17:04,634 in planning out where you station your weapons. 269 00:17:04,635 --> 00:17:06,734 Forget all the political and military problems. 270 00:17:06,735 --> 00:17:08,864 I didn't take this position to waste national finances... 271 00:17:08,865 --> 00:17:10,934 on outdated combat planes... 272 00:17:10,935 --> 00:17:13,803 for a ridiculous price like that! 273 00:17:14,445 --> 00:17:18,515 Mr. Moon, it looks like we're on different pages. 274 00:17:18,715 --> 00:17:19,795 What? 275 00:17:21,485 --> 00:17:23,837 I'm sorry I bothered such a righteous person. 276 00:17:27,425 --> 00:17:29,445 Both you and this company... 277 00:17:30,054 --> 00:17:32,114 will soon have to pay... 278 00:17:33,124 --> 00:17:34,609 for bothering me. 279 00:17:35,265 --> 00:17:36,709 I won't see you out. 280 00:17:38,564 --> 00:17:39,574 Mr. Moon. 281 00:17:41,834 --> 00:17:43,451 Please stay healthy. 282 00:17:54,314 --> 00:17:55,627 (Star Tower) 283 00:17:56,255 --> 00:17:57,669 Initiate Plan B. 284 00:18:17,534 --> 00:18:19,191 I'm sure it's him. 285 00:18:45,294 --> 00:18:47,082 Gosh, just come. 286 00:18:47,435 --> 00:18:49,274 If you come to Seoul, 287 00:18:49,275 --> 00:18:51,092 I'll buy you a mojito at Namsan Tower. 288 00:19:04,554 --> 00:19:05,696 When we get to Seoul, 289 00:19:07,525 --> 00:19:09,413 you have to buy me a mojito... 290 00:19:10,124 --> 00:19:11,539 at Namsan Tower. 291 00:19:35,245 --> 00:19:36,325 All right. 292 00:19:36,554 --> 00:19:37,827 I miss you, Mom. 293 00:19:38,384 --> 00:19:39,698 Okay. I'm hanging up. 294 00:19:42,284 --> 00:19:43,365 You startled me! 295 00:19:45,225 --> 00:19:46,305 Hey. 296 00:19:46,525 --> 00:19:48,079 Did you... 297 00:19:48,765 --> 00:19:50,714 follow me here? 298 00:19:52,094 --> 00:19:53,144 No. 299 00:19:57,534 --> 00:19:59,929 It looks like he did. 300 00:20:17,624 --> 00:20:20,251 The gear you asked for. Take a look. 301 00:20:36,114 --> 00:20:37,428 A secretary? 302 00:20:38,015 --> 00:20:41,283 Didn't she say she majored in computer something? 303 00:20:41,284 --> 00:20:42,613 She worked in IT. 304 00:20:42,614 --> 00:20:44,353 She took a break for five years. 305 00:20:44,354 --> 00:20:47,583 The whole IT industry changes in a year. 306 00:20:47,584 --> 00:20:49,654 New technologies come out every other day. 307 00:20:49,655 --> 00:20:51,593 A five-year break might as well be... 308 00:20:51,594 --> 00:20:53,224 a career death sentence. 309 00:20:53,225 --> 00:20:55,494 Didn't you study engineering? 310 00:20:55,495 --> 00:20:58,194 That's why I don't even dream of going back to work. 311 00:20:58,195 --> 00:20:59,820 Are you proud of that? 312 00:21:00,564 --> 00:21:03,704 If I hired someone to do the housework and watch my kid, 313 00:21:03,705 --> 00:21:05,865 I'd have to spend my whole salary. 314 00:21:06,405 --> 00:21:09,043 My wife makes enough. I should just back her up. 315 00:21:09,044 --> 00:21:10,613 Good for her. 316 00:21:10,614 --> 00:21:12,143 Where did she find you? 317 00:21:12,144 --> 00:21:13,543 I'm right here. 318 00:21:13,544 --> 00:21:14,744 Why is Ae Rin... 319 00:21:14,745 --> 00:21:17,583 suddenly looking for a job? 320 00:21:17,584 --> 00:21:20,853 She needs to start paying off the apartment's mortgage. 321 00:21:20,854 --> 00:21:22,793 She maxed out the loan. 322 00:21:22,794 --> 00:21:26,063 Oh, dear. The woman's already scrimping as she is. 323 00:21:26,064 --> 00:21:28,247 She'll have to try even harder now. 324 00:21:29,064 --> 00:21:30,393 Have you ever... 325 00:21:30,394 --> 00:21:33,193 seen her get a coffee at a chain? 326 00:21:34,405 --> 00:21:37,131 She always drinks dollar coffees. 327 00:21:40,705 --> 00:21:42,360 Look at her. 328 00:21:42,775 --> 00:21:44,774 When they give out leaflets about a discount, 329 00:21:44,775 --> 00:21:46,944 she's the first to get in line. 330 00:21:46,945 --> 00:21:48,184 Hello. 331 00:21:48,185 --> 00:21:51,245 - They're open. - Let's go. 332 00:21:52,824 --> 00:21:55,323 Clothes, toys, school supplies. 333 00:21:55,324 --> 00:21:57,293 - She takes yours. - Do you want this too? 334 00:21:57,294 --> 00:21:59,487 - Thanks a lot. Take care. - Bye. 335 00:22:02,995 --> 00:22:06,033 Still, I like how she's always so dignified. 336 00:22:06,034 --> 00:22:07,277 She doesn't look poor. 337 00:22:07,534 --> 00:22:08,863 And she's pretty. 338 00:22:08,864 --> 00:22:12,136 She's pretty? I'm prettier. 339 00:22:13,175 --> 00:22:14,643 I live in a bigger apartment. 340 00:22:14,644 --> 00:22:16,159 Your face is bigger too. 341 00:22:16,715 --> 00:22:18,391 You look like a praying mantis. 342 00:22:19,144 --> 00:22:20,295 I'll pinch you. 343 00:22:20,584 --> 00:22:21,857 Stop it, you two. 344 00:22:22,185 --> 00:22:24,353 - I need to go. - Wait. 345 00:22:24,354 --> 00:22:25,466 It's Ae Rin. 346 00:22:25,685 --> 00:22:27,340 Hey. We're over here. 347 00:22:27,624 --> 00:22:28,783 - Hi. - Hey. 348 00:22:28,784 --> 00:22:29,853 I want bread. 349 00:22:29,854 --> 00:22:31,123 Say hello. 350 00:22:31,124 --> 00:22:32,823 - Hello. - Hello. 351 00:22:32,824 --> 00:22:34,123 - Hello. - Hello. 352 00:22:34,124 --> 00:22:35,664 Mom, I want bread. 353 00:22:35,665 --> 00:22:37,694 - Okay. - Me too. 354 00:22:37,695 --> 00:22:39,504 Okay. 355 00:22:39,505 --> 00:22:40,664 Hello. 356 00:22:40,665 --> 00:22:42,934 That's such an outdated suit. 357 00:22:42,935 --> 00:22:44,274 Can't you buy a new one? 358 00:22:44,275 --> 00:22:46,143 It still fits. 359 00:22:46,144 --> 00:22:47,659 After I had twins. 360 00:22:48,405 --> 00:22:49,873 How did the interview go? 361 00:22:49,874 --> 00:22:52,874 I ruined it. There's no way I'm getting the job. 362 00:22:53,015 --> 00:22:54,783 I knew it. 363 00:22:54,784 --> 00:22:57,583 Even people fresh out of college can't get a job. 364 00:22:57,584 --> 00:22:59,984 Who'd hire a housewife who was home for five years? 365 00:22:59,985 --> 00:23:02,383 Must you fart out of your mouth? 366 00:23:02,384 --> 00:23:03,708 She's jealous, that's why. 367 00:23:04,624 --> 00:23:05,793 Don't mind her. 368 00:23:05,794 --> 00:23:07,885 She's not entirely wrong. 369 00:23:07,995 --> 00:23:09,812 - Anyway... - That company... 370 00:23:09,965 --> 00:23:11,664 It's a robot. 371 00:23:11,665 --> 00:23:12,704 It's a princess. 372 00:23:12,705 --> 00:23:15,967 Sit still. I still smell your verbal fart. 373 00:23:26,344 --> 00:23:28,404 - Stop it. - Your kids. 374 00:23:36,195 --> 00:23:37,568 Oh, no. 375 00:23:39,564 --> 00:23:41,847 You two. 376 00:23:42,025 --> 00:23:45,569 - Look at this. - Look, Mom. Aren't these cool? 377 00:23:46,235 --> 00:23:47,275 Oh, dear. 378 00:23:52,804 --> 00:23:54,189 Mom, look. 379 00:23:55,775 --> 00:23:58,977 Mom, isn't this cute? 380 00:24:00,015 --> 00:24:01,459 What about this? 381 00:24:09,894 --> 00:24:11,541 (Credit card statement) 382 00:24:16,634 --> 00:24:17,664 (New text message) 383 00:24:17,665 --> 00:24:19,725 (Bonjour Bakery) 384 00:24:21,265 --> 00:24:22,264 (Bonjour Bakery) 385 00:24:22,265 --> 00:24:24,255 114 dollars? 386 00:24:25,804 --> 00:24:27,824 Why would she buy so much... 387 00:24:37,485 --> 00:24:38,727 Hold it up properly! 388 00:24:40,425 --> 00:24:42,424 Joon-Joon, stop. Stop. 389 00:24:42,425 --> 00:24:44,980 Stay where you are and don't move. 390 00:24:48,324 --> 00:24:49,533 Hello? 391 00:24:49,534 --> 00:24:51,833 Are you possessed by a ghost who never had bread? 392 00:24:51,834 --> 00:24:54,127 Why did you buy over 100 dollars' worth? 393 00:24:58,775 --> 00:25:01,444 I had my reasons to. 394 00:25:01,445 --> 00:25:04,000 Do you have to yell as soon as I pick up? 395 00:25:05,715 --> 00:25:08,008 All you do is spend money. 396 00:25:08,215 --> 00:25:10,103 Now you're splurging on bread. 397 00:25:12,215 --> 00:25:14,224 - Jeez. - Hello? Hello? 398 00:25:14,225 --> 00:25:16,293 Go Ae Rin, are you listening? 399 00:25:16,294 --> 00:25:19,194 I wouldn't feel this bad if I spent a dollar on myself. 400 00:25:23,564 --> 00:25:25,079 Don't you smile. 401 00:25:26,005 --> 00:25:27,075 Walk. 402 00:25:32,435 --> 00:25:34,728 - Mr. Cha. - Yes? 403 00:25:36,074 --> 00:25:38,499 - Follow me. - Okay. 404 00:25:40,245 --> 00:25:42,002 Darn her. 405 00:25:45,354 --> 00:25:46,853 Did you call Mr. Heo? 406 00:25:46,854 --> 00:25:48,053 Where's the first draft? 407 00:25:48,054 --> 00:25:49,893 Well, he said... 408 00:25:49,894 --> 00:25:52,563 he'd give it to me at the end of the month. 409 00:25:52,564 --> 00:25:53,964 Not that again. 410 00:25:53,965 --> 00:25:55,793 If the writer seems to have problems, 411 00:25:55,794 --> 00:25:57,964 stick close to him and urge him on. 412 00:25:57,965 --> 00:26:00,630 Nudge him and bother him until he finishes the script. 413 00:26:00,765 --> 00:26:01,904 But don't upset him. 414 00:26:01,905 --> 00:26:03,133 Flatter him. 415 00:26:03,134 --> 00:26:05,333 And give him some inspiration. 416 00:26:05,334 --> 00:26:07,073 What does a good editor do? 417 00:26:07,074 --> 00:26:10,373 Come up with new ideas and produce good books. 418 00:26:10,374 --> 00:26:14,944 I was thinking of visiting Mr. Heo tomorrow, you see. 419 00:26:14,945 --> 00:26:16,514 Did you just make up your mind? 420 00:26:16,515 --> 00:26:19,353 No, I did not. 421 00:26:19,354 --> 00:26:22,123 He lives at Meta Palace, right? 422 00:26:22,124 --> 00:26:24,654 - Yes. - There's a good tart place nearby. 423 00:26:24,655 --> 00:26:25,863 Get him some. 424 00:26:25,864 --> 00:26:27,563 I'll do that. 425 00:26:27,564 --> 00:26:30,734 Can you please move a little bit quicker? 426 00:26:30,735 --> 00:26:32,833 If you don't publish a bestseller this time, 427 00:26:32,834 --> 00:26:35,693 your job could be at stake, okay? 428 00:26:43,745 --> 00:26:44,927 Is it good? 429 00:26:48,044 --> 00:26:50,277 Here, have some more. 430 00:26:51,415 --> 00:26:53,924 What's for dinner, Mom? 431 00:26:53,925 --> 00:26:56,046 You're eating dinner. It's cake. 432 00:26:56,525 --> 00:26:58,574 What's for breakfast tomorrow? 433 00:26:58,854 --> 00:27:00,813 Cake. 434 00:27:01,064 --> 00:27:02,793 What about tomorrow dinner? 435 00:27:02,794 --> 00:27:05,434 You bet that it's cake. 436 00:27:05,435 --> 00:27:07,363 This, this, and this. 437 00:27:07,364 --> 00:27:08,863 Until you finish it all, 438 00:27:08,864 --> 00:27:10,434 that's your food. 439 00:27:10,435 --> 00:27:11,573 Really? 440 00:27:11,574 --> 00:27:12,757 That's why... 441 00:27:16,415 --> 00:27:17,843 Will you take these off again? 442 00:27:17,844 --> 00:27:20,976 Will you touch and take things off without my permission? 443 00:27:32,624 --> 00:27:34,093 If you come to Seoul, 444 00:27:34,094 --> 00:27:36,861 I'll buy you a mojito at Namsan Tower. 445 00:27:37,834 --> 00:27:39,379 What a strange woman. 446 00:27:40,765 --> 00:27:42,452 You always buy sliced bread. 447 00:27:42,905 --> 00:27:45,358 Is she monitoring me? 448 00:27:48,144 --> 00:27:50,396 You brats. Hey! 449 00:27:54,715 --> 00:27:55,725 She can't be. 450 00:28:05,394 --> 00:28:07,414 (Failed to defect. Deceased) 451 00:28:08,124 --> 00:28:09,893 He appeared each time... 452 00:28:09,894 --> 00:28:13,238 the tarot Magician card appeared over Aries. 453 00:28:13,435 --> 00:28:16,202 And then someone died. 454 00:28:18,675 --> 00:28:21,303 They are on the move. 455 00:28:21,304 --> 00:28:22,444 (Killer) 456 00:28:22,445 --> 00:28:25,141 Who is the target this time? 457 00:28:28,485 --> 00:28:29,898 (The Blue House) 458 00:28:32,584 --> 00:28:36,261 Will you go on stalling the purchase of Lucas Con's fighter planes? 459 00:28:38,195 --> 00:28:40,952 Don't you get the message in one go? 460 00:28:41,025 --> 00:28:42,439 Why do you keep asking? 461 00:28:44,935 --> 00:28:47,156 Did they pay you off? 462 00:28:48,104 --> 00:28:49,114 No, sir. 463 00:28:51,034 --> 00:28:52,084 You can leave. 464 00:29:10,054 --> 00:29:11,609 Why was The Magician... 465 00:29:12,324 --> 00:29:14,849 at Star Tower? 466 00:29:55,198 --> 00:29:57,622 (Episode 2 will air shortly.) 467 00:29:58,125 --> 00:30:00,215 (Episode 2) 468 00:30:20,914 --> 00:30:22,531 Darn it. 469 00:30:22,984 --> 00:30:24,065 Goodness. 470 00:30:27,725 --> 00:30:28,753 You're home. 471 00:30:28,754 --> 00:30:30,624 Why is the house so messy? 472 00:30:30,625 --> 00:30:32,412 All day, you don't clean. 473 00:30:33,165 --> 00:30:35,690 What do you do at home all day? 474 00:30:37,705 --> 00:30:38,775 What do I do? 475 00:30:39,464 --> 00:30:42,636 Were you busy spending money at the bakery? 476 00:30:44,805 --> 00:30:46,320 I told you not to do that. 477 00:30:46,544 --> 00:30:48,939 Do you know how hard it is to take them out of the couch? 478 00:30:49,815 --> 00:30:51,513 You don't do anything at home. 479 00:30:51,514 --> 00:30:53,939 I'm doing you a favor by giving you work. 480 00:30:54,114 --> 00:30:55,124 What? 481 00:30:57,214 --> 00:31:00,283 - He hit the ball perfectly. - Right. 482 00:31:00,284 --> 00:31:02,849 I thought the ball was going in... 483 00:31:04,324 --> 00:31:05,394 What are you doing? 484 00:31:05,395 --> 00:31:06,923 All you do at home is... 485 00:31:06,924 --> 00:31:09,218 lying on the couch and watching TV. 486 00:31:09,264 --> 00:31:11,364 Our children are a handful. Have you washed them, 487 00:31:11,365 --> 00:31:12,963 fed them, or put them to bed? 488 00:31:12,964 --> 00:31:14,652 I make money instead! 489 00:31:15,234 --> 00:31:17,744 I want to watch TV after working all day long. 490 00:31:17,745 --> 00:31:19,304 What's wrong with that? 491 00:31:19,305 --> 00:31:21,193 I worked all day too. 492 00:31:21,314 --> 00:31:23,800 I worked without a break from morning to night. 493 00:31:23,975 --> 00:31:26,409 Laundry, cleaning, washing dishes, and taking care of the kids. 494 00:31:27,115 --> 00:31:29,781 My work is repetitive without a break. 495 00:31:29,855 --> 00:31:31,269 Do you know how hard it is? 496 00:31:32,355 --> 00:31:34,793 I'd rather go out and work. 497 00:31:34,794 --> 00:31:36,714 Be arrogant like you. 498 00:31:37,594 --> 00:31:39,009 Why don't you? 499 00:31:40,665 --> 00:31:43,362 Not everyone offers you a job just because you want to work. 500 00:31:44,165 --> 00:31:47,265 My work experience expired, so I have to start from nothing. 501 00:31:48,335 --> 00:31:50,355 Since I'm a mother, no one wants me. 502 00:31:51,745 --> 00:31:52,816 I really... 503 00:31:53,874 --> 00:31:55,966 I used to be so good at my job. 504 00:31:58,585 --> 00:32:01,513 What should I do, and from where should I start? 505 00:32:02,184 --> 00:32:03,771 I don't even know anymore. 506 00:32:09,655 --> 00:32:11,007 On the elevator, 507 00:32:11,364 --> 00:32:14,163 I saw a post looking for someone to deliver milk. 508 00:32:14,695 --> 00:32:16,048 Why don't you try that? 509 00:32:16,195 --> 00:32:18,604 You always go on those weird diets to lose weight. 510 00:32:18,605 --> 00:32:20,504 While delivering, you can earn money... 511 00:32:20,505 --> 00:32:23,030 and lose weight. You can kill 2 birds with 1 stone. 512 00:32:25,304 --> 00:32:26,355 Are you serious? 513 00:32:27,815 --> 00:32:29,157 How can you say that to me? 514 00:32:32,385 --> 00:32:34,405 Do you know why I go on a diet? 515 00:32:36,114 --> 00:32:37,872 My clothes before I got pregnant. 516 00:32:38,685 --> 00:32:40,502 I'm trying to fit back in them. 517 00:32:41,225 --> 00:32:44,255 I can't even afford to buy clothes for myself. 518 00:32:44,994 --> 00:32:46,611 That's why I try to lose weight. 519 00:32:49,035 --> 00:32:50,106 Goodness. 520 00:32:51,065 --> 00:32:53,691 Is it that much of a waste to spend some money on me? 521 00:32:56,734 --> 00:32:59,129 I didn't tell you not to buy them. 522 00:33:02,345 --> 00:33:06,283 You've been ready to leave, haven't you? 523 00:33:06,815 --> 00:33:07,825 That's right. 524 00:33:07,915 --> 00:33:10,684 I've been waiting for an excuse to leave. 525 00:33:10,685 --> 00:33:11,766 Are you happy? 526 00:33:13,924 --> 00:33:17,702 How have you been holding yourself back from leaving home? 527 00:33:18,695 --> 00:33:20,180 Go Ae Rin! 528 00:34:05,544 --> 00:34:06,989 (Resident Identification Card, Go Ae Rin) 529 00:34:09,174 --> 00:34:10,225 "Go Ae Rin"? 530 00:34:18,325 --> 00:34:20,921 I wish my parents' house were closer. 531 00:34:23,455 --> 00:34:25,514 Why Jeju Island of all places? 532 00:34:35,335 --> 00:34:37,123 Why is it raining? 533 00:35:00,095 --> 00:35:01,408 My wallet is gone. 534 00:35:01,694 --> 00:35:02,805 Did I drop it? 535 00:35:08,004 --> 00:35:10,126 My phone is gone too. 536 00:35:11,105 --> 00:35:13,326 What do I do now? 537 00:35:24,624 --> 00:35:27,280 Why is nothing working out for me? 538 00:35:43,234 --> 00:35:44,688 Where did I put my cardigan? 539 00:36:13,504 --> 00:36:14,990 It got swapped. 540 00:36:17,475 --> 00:36:18,555 Ae Rin. 541 00:36:19,544 --> 00:36:21,968 You didn't bring anything, did you? 542 00:36:23,715 --> 00:36:25,199 What do I do? 543 00:36:27,415 --> 00:36:28,465 Listen. 544 00:36:31,054 --> 00:36:32,095 Excuse me. 545 00:36:32,754 --> 00:36:35,148 What? Is it a thief? 546 00:36:35,254 --> 00:36:37,274 - Excuse me, ma'am. - A pervert? 547 00:36:43,965 --> 00:36:44,975 Stop! 548 00:36:48,304 --> 00:36:52,012 Did you... Did you follow me again? 549 00:36:52,205 --> 00:36:56,114 Put down your gun first, Ms. Go. 550 00:36:56,614 --> 00:36:58,705 Who are you? How do you know my name? 551 00:36:59,785 --> 00:37:02,584 Are you a stalker? 552 00:37:02,585 --> 00:37:04,183 Let me ask you. Who are you? 553 00:37:04,184 --> 00:37:05,253 Who do you work for? 554 00:37:05,254 --> 00:37:07,376 You even want to know where I work? 555 00:37:12,994 --> 00:37:14,004 I don't... 556 00:37:14,564 --> 00:37:16,918 I don't work. I'm unemployed. 557 00:37:17,035 --> 00:37:18,882 Are you making fun of me? 558 00:37:24,504 --> 00:37:25,554 (Bang) 559 00:37:26,145 --> 00:37:27,558 What on earth? 560 00:37:29,715 --> 00:37:31,937 Did you think that it was a real gun? 561 00:37:32,044 --> 00:37:35,691 Who carries a real gun? 562 00:37:36,155 --> 00:37:38,680 You watched too many movies. 563 00:37:42,225 --> 00:37:45,264 You left these in the apartment hallway, Ms. Go. 564 00:37:45,265 --> 00:37:47,082 Oh, gosh. Thank you so much. 565 00:37:48,165 --> 00:37:50,633 Also, I never followed you. 566 00:37:50,634 --> 00:37:52,149 Don't imagine things. 567 00:37:52,434 --> 00:37:55,535 I'm sorry. I didn't know. 568 00:37:56,705 --> 00:37:57,956 I startled you, didn't I? 569 00:37:58,174 --> 00:37:59,255 Not at all. 570 00:38:00,304 --> 00:38:02,365 That must be why you went flat on the ground. 571 00:38:02,674 --> 00:38:04,967 I didn't go flat. 572 00:38:09,785 --> 00:38:11,703 Why do you carry toys with you? 573 00:38:13,424 --> 00:38:15,677 I took the wrong suitcase and ran away from home. 574 00:38:15,825 --> 00:38:18,521 Ran away from home? What about your children? 575 00:38:20,395 --> 00:38:21,576 I know. 576 00:38:23,765 --> 00:38:25,987 Take this and go back home. 577 00:38:28,275 --> 00:38:30,900 You should go and get the right suitcase. 578 00:38:31,504 --> 00:38:32,514 What? 579 00:38:33,945 --> 00:38:35,661 But the thing is... 580 00:38:41,984 --> 00:38:44,509 I'll deliver this to your home. 581 00:38:45,585 --> 00:38:46,665 Wait! 582 00:38:47,795 --> 00:38:48,967 Gosh. 583 00:38:49,624 --> 00:38:53,058 I just left. I can't go back right away. 584 00:38:56,095 --> 00:38:58,185 What on earth is he? 585 00:38:59,805 --> 00:39:02,461 Hey! Wait for me! 586 00:39:02,874 --> 00:39:05,167 It's pouring. Gosh. 587 00:39:18,585 --> 00:39:21,120 Since this is mine, I'll take it back. 588 00:39:21,355 --> 00:39:23,515 Okay. Thank you. 589 00:39:26,264 --> 00:39:27,274 You should go in. 590 00:39:27,894 --> 00:39:30,520 I'll go in after a little bit. You should go in first. 591 00:39:32,134 --> 00:39:33,174 All right, then. 592 00:40:11,205 --> 00:40:12,517 What do I do? 593 00:40:16,175 --> 00:40:17,527 Why aren't you going in? 594 00:40:21,855 --> 00:40:23,399 I'm going to. 595 00:40:23,884 --> 00:40:24,935 When? 596 00:40:26,585 --> 00:40:28,070 Right now. 597 00:41:13,264 --> 00:41:14,346 Fine. 598 00:41:15,335 --> 00:41:18,303 I'll forgive you this time. 599 00:41:34,725 --> 00:41:37,997 Home is still where I can relax. 600 00:41:57,614 --> 00:42:00,069 Let us turn 601 00:42:00,114 --> 00:42:03,283 The cube, hello 602 00:42:03,284 --> 00:42:07,084 Hello, Carbot, Carbot 603 00:42:07,085 --> 00:42:09,694 - I love it so much - You're too loud. 604 00:42:09,695 --> 00:42:13,263 You're so cool, hello 605 00:42:13,264 --> 00:42:16,972 Hello, Carbot, Carbot 606 00:42:17,234 --> 00:42:19,890 I love it so much 607 00:42:20,335 --> 00:42:22,633 You're our secret 608 00:42:22,634 --> 00:42:24,903 Robot car 609 00:42:24,904 --> 00:42:27,228 Carbot 610 00:42:27,575 --> 00:42:28,624 Carbot 611 00:42:29,345 --> 00:42:30,688 (I'm sorry about yesterday. Please buy yourself a new outfit.) 612 00:42:34,955 --> 00:42:37,812 I'm sorry about yesterday. Please buy yourself a new outfit. 613 00:42:50,065 --> 00:42:51,115 Really? 614 00:42:51,504 --> 00:42:54,104 You packed up and ran away from home at that hour? 615 00:42:54,105 --> 00:42:55,373 Yes, I already told you. 616 00:42:55,374 --> 00:42:58,773 Gosh. You're braver than you look. 617 00:42:58,774 --> 00:43:00,444 Hey, how's this? 618 00:43:00,445 --> 00:43:02,013 This is the one. 619 00:43:02,014 --> 00:43:04,207 - The color and the length... - This one is nice. 620 00:43:04,244 --> 00:43:05,799 say it's yours. 621 00:43:06,045 --> 00:43:07,125 (179 dollars, 50 cents) 622 00:43:08,215 --> 00:43:11,557 This part is too tacky. I don't like it. 623 00:43:12,355 --> 00:43:14,880 Hey! When are you going to buy one? 624 00:43:15,295 --> 00:43:16,405 I'll buy something. 625 00:43:22,795 --> 00:43:24,834 They're 130 dollars together. 626 00:43:24,835 --> 00:43:25,874 Okay. 627 00:43:30,105 --> 00:43:32,243 - Here you go. - What a good wife. 628 00:43:32,244 --> 00:43:33,619 You're such a good mom. 629 00:43:34,075 --> 00:43:37,013 I can't seem to buy anything over 50 dollars for myself. 630 00:43:37,014 --> 00:43:39,283 That's a disease. You have the maid's disease. 631 00:43:39,284 --> 00:43:40,913 Can you call it an angel's disease? 632 00:43:40,914 --> 00:43:41,965 No way. 633 00:43:43,884 --> 00:43:45,773 Are you going to make up with him with a gift? 634 00:43:45,984 --> 00:43:49,094 I'll make his favorite tuna soup tonight while waiting for him. 635 00:43:49,095 --> 00:43:50,454 We've been together for so many years. 636 00:43:50,455 --> 00:43:51,940 Making up isn't such a big deal. 637 00:43:53,264 --> 00:43:54,477 This will be just extra. 638 00:43:56,465 --> 00:43:58,485 - Thank you. - Thank you. 639 00:43:58,634 --> 00:43:59,804 - Let's go. - Why did you even bring me here? 640 00:43:59,805 --> 00:44:02,430 I'll treat you to a meal. I'm thankful to you. 641 00:44:09,614 --> 00:44:11,201 Gather everyone for an emergency meeting. 642 00:44:11,614 --> 00:44:13,129 I'll be there in 30 minutes. 643 00:44:14,185 --> 00:44:16,679 Yes. I got it. 644 00:44:22,703 --> 00:44:27,703 [Kocowa Ver] MBC E02 My Secret, Terrius "Bon Asks Ae Rin Who She Is" -♥ Ruo Xi ♥- 645 00:44:33,864 --> 00:44:34,946 What? 646 00:45:00,795 --> 00:45:01,805 All right. 647 00:45:03,164 --> 00:45:05,285 I have enough room. 648 00:45:13,504 --> 00:45:14,727 Shoot. 649 00:45:15,244 --> 00:45:17,032 It looks like an expensive car. 650 00:45:27,394 --> 00:45:28,435 What? 651 00:45:35,994 --> 00:45:37,176 Gosh. 652 00:45:37,534 --> 00:45:39,756 I didn't see anything. 653 00:46:56,914 --> 00:46:57,995 He's really late. 654 00:47:06,224 --> 00:47:08,749 (Honey) 655 00:47:12,724 --> 00:47:14,885 Why isn't he picking up? 656 00:47:20,605 --> 00:47:21,947 Hey. 657 00:47:22,434 --> 00:47:23,686 Are you all right? 658 00:47:25,245 --> 00:47:26,373 Is he dead? 659 00:47:26,374 --> 00:47:27,424 (Honey) 660 00:47:29,775 --> 00:47:32,284 Ma'am, please get down here right away. 661 00:47:32,285 --> 00:47:34,305 Your husband collapsed on the floor. 662 00:47:35,785 --> 00:47:36,866 What? 663 00:47:37,015 --> 00:47:40,024 (Intensive Care Unit) 664 00:47:40,025 --> 00:47:41,670 200 joules. Charge. Shoot. 665 00:47:44,224 --> 00:47:46,285 300 joules. Charge. Shoot. 666 00:47:51,035 --> 00:47:52,116 We're done here. 667 00:48:04,045 --> 00:48:06,143 August 31, 2018, 668 00:48:06,144 --> 00:48:08,306 10:50pm. I pronounce Cha Jeong Il... 669 00:48:08,684 --> 00:48:09,998 dead. 670 00:48:15,095 --> 00:48:17,277 That... That can't be. 671 00:48:20,194 --> 00:48:22,719 Honey. Honey. 672 00:48:22,964 --> 00:48:24,633 Get up, honey. 673 00:48:24,634 --> 00:48:26,079 Is this a prank? 674 00:48:26,265 --> 00:48:28,900 Honey. Wake up, honey. 675 00:48:30,474 --> 00:48:32,828 Doctor, we fought again yesterday. 676 00:48:32,944 --> 00:48:36,176 He's so healthy that he yelled at me. 677 00:48:36,315 --> 00:48:38,183 He's not dead, is he? 678 00:48:38,184 --> 00:48:40,044 Tell me it's a lie. 679 00:48:40,045 --> 00:48:42,277 Please, doctor. Please. 680 00:48:44,285 --> 00:48:47,991 Honey. Wake up, please. Wake up. 681 00:48:49,694 --> 00:48:51,663 What are you doing? 682 00:48:51,664 --> 00:48:53,513 No... 683 00:48:57,194 --> 00:48:58,316 Honey... 684 00:49:01,404 --> 00:49:04,604 Honey. You aren't dead, are you? 685 00:49:04,605 --> 00:49:06,019 Honey, wake up. 686 00:49:06,144 --> 00:49:08,873 You can't do this to me. 687 00:49:08,874 --> 00:49:10,562 Wake up. 688 00:49:13,585 --> 00:49:15,084 Meta Palace's camera footage... 689 00:49:15,085 --> 00:49:17,205 and parking lot entry records were wiped. 690 00:49:17,884 --> 00:49:19,067 What about your dashboard cam? 691 00:49:31,704 --> 00:49:34,158 You should delete all records, right? 692 00:49:40,045 --> 00:49:41,185 For your departure tomorrow. 693 00:49:42,515 --> 00:49:44,201 There's a small issue. 694 00:49:47,184 --> 00:49:49,033 Look into the driver of this car. 695 00:49:51,855 --> 00:49:52,865 What happened? 696 00:49:53,285 --> 00:49:54,366 I killed him. 697 00:49:56,555 --> 00:49:57,564 What? 698 00:49:57,565 --> 00:49:59,110 I killed the driver. 699 00:50:02,265 --> 00:50:04,034 (07-M-2674) 700 00:50:04,035 --> 00:50:05,721 (Myeongin University Hospital) 701 00:50:06,235 --> 00:50:08,023 He had an irregular heartbeat. 702 00:50:08,634 --> 00:50:10,867 You wanted an autopsy, so we'll do one, 703 00:50:11,444 --> 00:50:14,576 but so far, it's likely that he had a heart attack. 704 00:50:24,585 --> 00:50:26,123 We have some terrible news. 705 00:50:26,124 --> 00:50:28,893 Moon Sung Soo, head of national security... 706 00:50:28,894 --> 00:50:30,423 was found unconscious last night. 707 00:50:30,424 --> 00:50:32,686 He was rushed to a hospital, but he passed away. 708 00:50:33,025 --> 00:50:35,663 Based on witness statements from when he was found... 709 00:50:35,664 --> 00:50:38,834 and the fact that his body suffered no external trauma, 710 00:50:38,835 --> 00:50:41,904 the police suspect heart failure due to a chronic illness. 711 00:50:42,305 --> 00:50:43,547 The Blue House... 712 00:50:43,634 --> 00:50:46,344 offered their most sincere condolences... 713 00:50:46,345 --> 00:50:47,990 on the passing of Moon Sung Soo. 714 00:50:48,174 --> 00:50:50,014 Members of the National Assembly, 715 00:50:50,015 --> 00:50:52,368 regardless of faction or party, mourned the loss of a good man. 716 00:50:52,985 --> 00:50:55,314 The tariff on cars... 717 00:50:55,315 --> 00:50:57,054 is reported to rise... 718 00:50:57,055 --> 00:50:58,065 The target was... 719 00:50:59,825 --> 00:51:01,410 the head of national security? 720 00:51:03,124 --> 00:51:04,174 Why? 721 00:51:05,565 --> 00:51:07,282 (National Intelligence Service) 722 00:51:07,864 --> 00:51:09,177 (Director, Shim Woo Cheol) 723 00:51:12,535 --> 00:51:14,897 We have to investigate thoroughly! 724 00:51:17,075 --> 00:51:18,085 That was hot. 725 00:51:19,045 --> 00:51:22,274 Your problem is that you suspect too much. 726 00:51:22,275 --> 00:51:24,244 You don't trust NISI's autopsy result... 727 00:51:24,245 --> 00:51:26,708 and force everything to fit your scenario. 728 00:51:26,785 --> 00:51:27,895 And you're too loud. 729 00:51:28,585 --> 00:51:29,913 He strongly opposed... 730 00:51:29,914 --> 00:51:31,824 purchasing Lucas Con's fighter jets. 731 00:51:31,825 --> 00:51:33,623 He had many haters and enemies. 732 00:51:33,624 --> 00:51:36,281 So many will be rejoicing that he's dead. 733 00:51:36,394 --> 00:51:37,824 Lucas Con's people... 734 00:51:37,825 --> 00:51:40,123 will be feeling so much better now. 735 00:51:40,124 --> 00:51:43,994 So what? Are you saying they killed the head of national security? 736 00:51:43,995 --> 00:51:45,448 It's very possible. 737 00:51:47,305 --> 00:51:49,657 Have you ever heard of Occam's razor? 738 00:51:50,035 --> 00:51:51,116 No? 739 00:51:51,845 --> 00:51:52,903 I won't listen. 740 00:51:52,904 --> 00:51:56,046 The simplest logical solution tends to be the right one. 741 00:51:56,144 --> 00:51:57,514 The man was old... 742 00:51:57,515 --> 00:51:59,767 and unfortunately suffered a heart attack. 743 00:52:08,255 --> 00:52:09,436 If you have proof, 744 00:52:09,495 --> 00:52:11,918 or even something else that raises a red flag, 745 00:52:13,025 --> 00:52:14,782 I will consider your theory. 746 00:52:16,265 --> 00:52:17,275 Will you really? 747 00:52:21,634 --> 00:52:23,220 Evidence... 748 00:52:23,904 --> 00:52:25,156 Agent Yoo. 749 00:52:31,144 --> 00:52:32,457 Hello, Chief Kwon. 750 00:52:32,785 --> 00:52:33,856 Hello. 751 00:52:34,055 --> 00:52:37,185 What did you and the director talk about? 752 00:52:37,954 --> 00:52:40,823 I just dropped by to say hello. 753 00:52:41,095 --> 00:52:44,427 I just tossed him a few pointless greetings. 754 00:52:44,765 --> 00:52:45,805 Greetings? 755 00:52:47,364 --> 00:52:49,860 Okay then. That's fine. 756 00:52:50,835 --> 00:52:51,845 You can go. 757 00:52:52,364 --> 00:52:53,445 Goodbye. 758 00:52:59,745 --> 00:53:01,431 She's so tiresome. 759 00:53:12,654 --> 00:53:14,442 Why'd you lie to the tiresome woman? 760 00:53:15,454 --> 00:53:16,524 What? 761 00:53:16,525 --> 00:53:18,848 You didn't toss a few pointless greetings. 762 00:53:20,795 --> 00:53:22,147 Did you listen in again? 763 00:53:22,795 --> 00:53:24,047 Seriously? 764 00:53:31,204 --> 00:53:32,518 What are you doing? 765 00:53:38,315 --> 00:53:39,860 The token of my love. 766 00:53:40,414 --> 00:53:41,829 You put it on. 767 00:53:46,924 --> 00:53:48,094 Who am I? 768 00:53:48,095 --> 00:53:50,123 The tester of NIS' new technology. 769 00:53:50,124 --> 00:53:51,893 The icon of illegal stuff. 770 00:53:51,894 --> 00:53:53,863 Don't fall for me however nice I am. 771 00:53:53,864 --> 00:53:54,893 You keep forgetting. 772 00:53:54,894 --> 00:53:56,914 Why you little... 773 00:53:57,605 --> 00:54:00,203 The tech team sent it over, 774 00:54:00,204 --> 00:54:02,497 and there was no interference and it looked pretty. 775 00:54:05,745 --> 00:54:08,270 "Not bad." 776 00:54:09,575 --> 00:54:10,685 You said it works. 777 00:54:11,585 --> 00:54:12,897 You know my style. 778 00:54:13,345 --> 00:54:16,182 This good a review will have them floored. 779 00:54:19,825 --> 00:54:21,037 Jeez. 780 00:54:39,704 --> 00:54:42,876 (Moon Sung Soo) 781 00:54:44,414 --> 00:54:45,556 (Obituary) 782 00:54:47,045 --> 00:54:48,873 (Myeongin University Hospital Funeral Hall) 783 00:55:02,595 --> 00:55:06,140 Being too upright can be a problem. 784 00:55:06,535 --> 00:55:09,133 He was the only one who opposed to purchasing... 785 00:55:09,134 --> 00:55:10,447 the G38 fighter jets. 786 00:55:10,605 --> 00:55:13,907 Exactly. How stressed must he have been? 787 00:55:14,275 --> 00:55:16,900 He would've had trouble with the defense industry. 788 00:55:27,184 --> 00:55:28,204 It's mine. 789 00:55:28,755 --> 00:55:30,410 - It's mine. - You can't have it. 790 00:55:31,065 --> 00:55:32,105 It's mine. 791 00:55:33,265 --> 00:55:36,022 Wasn't Jeong Il under a lot of stress at work? 792 00:55:36,864 --> 00:55:39,894 No one these days doesn't get stressed at work. 793 00:55:39,934 --> 00:55:42,034 Even housewives get stressed out. 794 00:55:42,035 --> 00:55:44,498 He had arrhythmia. 795 00:55:44,775 --> 00:55:46,663 His father died two years ago... 796 00:55:46,874 --> 00:55:48,389 of a heart attack too. 797 00:55:49,345 --> 00:55:52,919 My goodness. It runs in the family then. 798 00:55:53,515 --> 00:55:56,010 It's such a pity. He wasn't even 40. 799 00:55:56,585 --> 00:55:58,442 His kids are still young. 800 00:55:58,954 --> 00:56:00,166 Hey. 801 00:56:00,424 --> 00:56:01,839 I feel sorry for Ae Rin. 802 00:56:03,255 --> 00:56:05,790 Their insurance company won't pay out much, right? 803 00:56:06,424 --> 00:56:07,546 Why is that? 804 00:56:08,565 --> 00:56:10,334 They paid a lower premium... 805 00:56:10,335 --> 00:56:12,425 thinking he'd live forever. 806 00:56:12,904 --> 00:56:14,449 That's such a pity. 807 00:56:33,085 --> 00:56:34,912 (Cha Jeong Il, wife Go Ae Rin) 808 00:56:59,114 --> 00:57:00,383 It's an emergency. 809 00:57:00,384 --> 00:57:02,484 - An emergency? Code Blue? - Yes. 810 00:57:02,485 --> 00:57:03,898 That's an emergency. Let's go. 811 00:57:05,224 --> 00:57:06,284 Kids. 812 00:57:06,285 --> 00:57:08,923 I'll take Seung Gi over there to pee. 813 00:57:08,924 --> 00:57:10,024 Stay on the swings. 814 00:57:10,025 --> 00:57:11,264 Don't go anywhere. 815 00:57:11,265 --> 00:57:12,264 - Okay. - Okay. 816 00:57:12,265 --> 00:57:13,981 This is an emergency. 817 00:57:44,364 --> 00:57:45,779 (Myeongin University Hospital Funeral Hall) 818 00:57:56,305 --> 00:57:57,588 Terrius? 819 00:57:58,805 --> 00:57:59,855 Get him. 820 00:58:12,285 --> 00:58:14,547 (Chief Kwon Young Shil) 821 00:58:14,694 --> 00:58:15,766 Chief? 822 00:58:16,454 --> 00:58:18,594 Connect to Myeongin University Hospital's... 823 00:58:18,595 --> 00:58:19,594 funeral hall cameras. 824 00:58:19,595 --> 00:58:20,847 What's the problem? 825 00:58:22,035 --> 00:58:23,075 Do it! 826 00:58:24,364 --> 00:58:25,445 I'm in. 827 00:58:25,634 --> 00:58:28,234 The camera outside room 13. Go back one minute... 828 00:58:28,235 --> 00:58:30,093 and lock on the face of the man running away. 829 00:58:30,575 --> 00:58:33,373 Code name Terrius. Compare with his profile. 830 00:58:33,474 --> 00:58:35,364 - Do it now. - Terrius? 831 00:58:38,914 --> 00:58:40,631 (Kim Bon) 832 00:58:45,424 --> 00:58:47,623 Do you feel better? Do you feel better? 833 00:58:47,624 --> 00:58:49,271 Joon Soo, Joon... 834 00:58:50,595 --> 00:58:51,675 Joon Soo. 835 00:58:53,065 --> 00:58:54,105 Joon Hee. 836 00:58:56,995 --> 00:58:58,015 Joon Soo. 837 00:58:59,164 --> 00:59:00,246 Joon Hee. 838 00:59:01,835 --> 00:59:03,350 Where did they go? 839 00:59:06,704 --> 00:59:08,563 Ae Rin, it's bad news. 840 00:59:09,114 --> 00:59:10,690 The kids are gone. 841 00:59:11,485 --> 00:59:12,596 What? 842 00:59:13,184 --> 00:59:14,729 It's really Bon. 843 00:59:15,154 --> 00:59:17,679 Follow him. You can't lose him. 55695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.