Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:04,414
- _
- My father, he had so many secrets,
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,832
and he was searching for something.
3
00:00:06,876 --> 00:00:11,867
- I have to figure out what it is.
- I can come. I can help.
4
00:00:11,892 --> 00:00:14,112
I have to do this alone.
5
00:00:14,318 --> 00:00:16,973
_
6
00:00:25,677 --> 00:00:28,419
Lost my balance.
7
00:00:28,921 --> 00:00:30,651
Sorry, Shifu.
8
00:00:30,676 --> 00:00:34,245
You're learning. Use your
breath to find your balance.
9
00:00:34,270 --> 00:00:35,924
Try again?
10
00:00:50,306 --> 00:00:51,873
Very good.
11
00:00:51,898 --> 00:00:53,813
Well, I think that's
a good place to stop.
12
00:00:53,838 --> 00:00:55,100
See you all next week.
13
00:00:55,242 --> 00:00:57,312
Come on, Shifu. Do the move.
14
00:00:57,940 --> 00:00:59,550
Yeah.
15
00:00:59,734 --> 00:01:02,375
Ok, but this is the last time.
16
00:02:00,277 --> 00:02:02,292
Hey! Get outta there!
17
00:02:02,308 --> 00:02:04,759
Hey, buddy. I was just having a peek.
18
00:02:04,784 --> 00:02:08,071
Aw, I been hit twice this
month already. Calling the cops.
19
00:02:08,096 --> 00:02:10,644
Naw... you're not.
20
00:02:10,828 --> 00:02:13,308
Whoa. Wait. Hold on a second...
21
00:02:17,410 --> 00:02:19,455
Come on.
22
00:02:24,678 --> 00:02:27,855
_
23
00:02:30,466 --> 00:02:32,381
Oh, yay.
24
00:02:32,425 --> 00:02:34,446
- Your secret's safe with me.
- Hmm, without a stove,
25
00:02:34,470 --> 00:02:36,081
these are the next-best thing,
26
00:02:36,124 --> 00:02:38,431
and these guys will never know.
27
00:02:38,474 --> 00:02:41,434
Hey! Lao Gong!
28
00:02:41,477 --> 00:02:43,436
- Hey, Mama!
- Ah. There.
29
00:02:43,479 --> 00:02:45,438
- Ah.
- Yeah.
30
00:02:45,481 --> 00:02:47,309
Gee!
31
00:02:47,353 --> 00:02:49,572
So, uh,
32
00:02:49,616 --> 00:02:51,966
how's the apartment looking these days?
33
00:02:52,010 --> 00:02:53,533
What are you asking?
34
00:02:53,576 --> 00:02:55,143
Residency's kicking your ass, I know
35
00:02:55,187 --> 00:02:57,145
you're busy, and I know how you get.
36
00:02:57,189 --> 00:02:59,321
Think she's calling you a slob, bro.
37
00:02:59,365 --> 00:03:00,975
Just now that Seb's moved in,
38
00:03:01,019 --> 00:03:02,866
I don't want you losing
a good thing just 'cause
39
00:03:02,890 --> 00:03:04,607
you never learned how to
pick up after yourself.
40
00:03:04,631 --> 00:03:06,067
- Wow!
- Ah.
41
00:03:06,111 --> 00:03:08,069
I'm not going anywhere.
42
00:03:08,347 --> 00:03:09,925
You hear that?
43
00:03:10,028 --> 00:03:12,987
- I'm gonna miss these dinners.
- Oh.
44
00:03:13,031 --> 00:03:15,033
Two weeks till the grand re-open, right?
45
00:03:15,076 --> 00:03:17,035
Yeah, but there's still so much to do.
46
00:03:17,078 --> 00:03:19,603
- I told you I could do more.
- Lao Gong, you're busy enough
47
00:03:19,628 --> 00:03:23,338
helping the community. I can
take care of the restaurant, ok?
48
00:03:23,363 --> 00:03:27,237
So, Sis, what's it like
living back at Casa Shen?
49
00:03:27,262 --> 00:03:30,744
- Oh, it's been great.
- Hmm. Mama? Papa?
50
00:03:30,788 --> 00:03:32,746
- Hmm? G-Great!
- Good. Heh! Good.
51
00:03:32,790 --> 00:03:34,879
We love having her home.
52
00:03:34,922 --> 00:03:37,882
You know, she's whipping
all of us into shape.
53
00:03:37,925 --> 00:03:40,667
- Hang on. Could this be...
- Pancit Palabok.
54
00:03:40,711 --> 00:03:43,659
She was terrified about going
head-to-head against your adobo.
55
00:03:43,684 --> 00:03:47,417
_
56
00:03:47,805 --> 00:03:51,460
Hey, Evan. Any news on Althea's case?
57
00:03:51,504 --> 00:03:53,724
They have to go easy on her, right?
58
00:03:53,767 --> 00:03:56,422
She saved lives with the alert.
59
00:03:56,465 --> 00:03:58,816
Althea turned herself in,
she admitted to the violation
60
00:03:58,858 --> 00:04:00,411
for users' privacy settings; D.A.'s
61
00:04:00,436 --> 00:04:02,580
gonna take all of
that into consideration.
62
00:04:02,605 --> 00:04:04,865
My boss is tough, but she's fair.
63
00:04:04,909 --> 00:04:06,867
I'm hoping that means
no criminal charges.
64
00:04:06,911 --> 00:04:10,349
- We should get word soon.
- Hmm. Thanks, Evan.
65
00:04:10,392 --> 00:04:13,047
You, too, Nadia.
66
00:04:13,091 --> 00:04:15,441
Sorry, sorry.
67
00:04:15,484 --> 00:04:17,617
- Hello.
- Empty handed again.
68
00:04:17,660 --> 00:04:19,122
What? I
brought a salad last week.
69
00:04:19,146 --> 00:04:21,059
- Last month.
- You want to be subjected
70
00:04:21,083 --> 00:04:23,710
- to my cooking again?
- Oh! Ah!
71
00:04:23,754 --> 00:04:25,320
Let's eat.
72
00:04:25,364 --> 00:04:27,124
- That's probably, uh, yeah.
- Ha ha ha!
73
00:04:42,903 --> 00:04:44,687
- Oh.
- Mm-hmm?
74
00:04:44,731 --> 00:04:47,821
I think we should raise a glass to Evan
75
00:04:47,865 --> 00:04:50,868
for finally taking the plunge
and opening his own practice.
76
00:04:50,911 --> 00:04:53,653
- Hey. Cheers.
- Hear, hear.
77
00:04:53,696 --> 00:04:55,307
- Congrats.
- Cheers.
78
00:04:55,350 --> 00:04:56,874
You two, uh, make such a good team.
79
00:04:56,917 --> 00:04:58,527
Have you thought about joining him?
80
00:04:58,571 --> 00:05:00,138
We talked about it.
81
00:05:00,181 --> 00:05:02,620
Didn't want to mix
business and pleasure.
82
00:05:04,403 --> 00:05:06,622
Ooh. 'Scuse me, guys.
83
00:05:06,666 --> 00:05:09,930
Ah, this is wonderful.
84
00:05:09,974 --> 00:05:12,498
Look at all these happy
young couples. Ah...
85
00:05:12,523 --> 00:05:14,559
- Baba.
- What?
86
00:05:18,417 --> 00:05:20,158
Baby girl! Oh...
87
00:05:20,201 --> 00:05:22,421
For the millionth time, I am OK.
88
00:05:22,464 --> 00:05:25,337
Now I finally have a job,
got my own apartment...
89
00:05:25,380 --> 00:05:27,600
- Well...
- Yes, it's Henry's. It is also literally
90
00:05:27,643 --> 00:05:29,801
the last rent-controlled SRO in town.
91
00:05:29,826 --> 00:05:33,606
Look, we saved the world,
so now I can just be Nicky.
92
00:05:33,712 --> 00:05:36,629
Happy, single Nicky. I'm good.
93
00:05:40,317 --> 00:05:43,964
- Lo Por. Who that?
- The company I got a stove from.
94
00:05:44,008 --> 00:05:46,575
It was out for delivery,
but the truck got robbed!
95
00:05:46,619 --> 00:05:49,796
- The stove, everything... gone!
- Can't they replace it?
96
00:05:49,840 --> 00:05:52,226
With supply-chain issues,
it's gonna take months.
97
00:05:52,251 --> 00:05:53,519
The reopening.
98
00:05:53,544 --> 00:05:56,058
Yeah, well, I cannot
do anything without a stove.
99
00:05:56,083 --> 00:05:57,978
It's happening all over Chinatown.
100
00:05:58,022 --> 00:05:59,373
I'm doing what I can out there, but
101
00:05:59,397 --> 00:06:01,148
since the earthquake,
everything's in flux.
102
00:06:01,173 --> 00:06:03,549
It feels like they're taking
advantage of the chaos.
103
00:06:03,592 --> 00:06:05,899
- What about the police?
- They're overwhelmed.
104
00:06:05,943 --> 00:06:08,293
Could take days, weeks. By then...
105
00:06:08,336 --> 00:06:10,382
Everything will be scrapped or sold.
106
00:06:10,425 --> 00:06:13,124
So we got to move faster than the cops.
107
00:06:14,231 --> 00:06:16,475
I'll check the office,
see if anyone knows anything.
108
00:06:16,518 --> 00:06:17,785
I'll try some old police contacts.
109
00:06:17,809 --> 00:06:20,522
- Althea, truck's gotta have GPS.
- Uh, yeah. Mama,
110
00:06:20,566 --> 00:06:22,631
- can you send me the delivery order?
- Yeah, sure.
111
00:06:22,655 --> 00:06:24,813
I can hack the delivery
company's GPS system.
112
00:06:24,838 --> 00:06:28,059
- Huh?
- Phones at the table?
113
00:06:29,444 --> 00:06:30,924
Call it a working dinner.
114
00:06:33,231 --> 00:06:34,841
Mmm.
115
00:06:36,887 --> 00:06:38,734
Did you get past the alarms ok?
116
00:06:38,758 --> 00:06:41,108
Your hack worked like a
charm. All clear out there?
117
00:06:41,152 --> 00:06:43,347
Dead-quiet out here.
What are you seeing?
118
00:06:43,371 --> 00:06:46,026
Some kinda chop shop.
119
00:06:46,070 --> 00:06:48,028
Got eyes on our stolen truck.
120
00:06:48,072 --> 00:06:50,030
How many guarding it?
121
00:06:50,055 --> 00:06:52,753
- 3.
- What's your play?
122
00:06:55,340 --> 00:06:57,385
I would try lifting from the knees.
123
00:06:58,909 --> 00:07:01,389
- Don't want to throw your backs out.
- Who the hell are you?
124
00:07:01,433 --> 00:07:03,391
Concerned citizen.
125
00:07:03,435 --> 00:07:06,351
Those appliances... I
think they might be stolen?
126
00:07:06,394 --> 00:07:08,701
Yeah. Called the cops.
127
00:07:08,744 --> 00:07:11,660
This little crime ring...
Consider it busted.
128
00:07:14,362 --> 00:07:17,231
Three on one? I like those odds.
129
00:07:18,803 --> 00:07:20,511
Ok. I tried.
130
00:07:30,375 --> 00:07:32,246
Nicky, Althea,
131
00:07:32,290 --> 00:07:35,348
- we got incoming.
- Can you be more specific?
132
00:07:35,584 --> 00:07:37,078
Uh, bandits incoming.
133
00:07:37,103 --> 00:07:39,545
Did you just call them bandits?
134
00:07:46,247 --> 00:07:47,696
What the hell is this?
135
00:07:47,740 --> 00:07:49,960
She said she called the cops.
136
00:07:50,237 --> 00:07:52,892
Get the van out of here, now.
137
00:07:54,094 --> 00:07:56,009
Cops'll be here soon.
138
00:07:56,053 --> 00:07:58,490
"Soon"? Know what
neighborhood you're in?
139
00:07:58,533 --> 00:08:00,753
Althea, Ryan, get outta here.
140
00:08:08,239 --> 00:08:09,849
Get out.
141
00:08:09,892 --> 00:08:11,958
- But I was...
- Now.
142
00:08:16,004 --> 00:08:18,180
What are you doing out here?
143
00:08:18,205 --> 00:08:20,887
Um, I am meeting my husband.
144
00:08:21,174 --> 00:08:24,177
We like to meet in weird places. Heh!
145
00:08:30,739 --> 00:08:32,654
Sorry. Boss said no witnesses.
146
00:08:34,439 --> 00:08:36,267
Aah!
147
00:08:38,356 --> 00:08:40,314
Ow!
148
00:08:40,358 --> 00:08:42,336
- That was amazing!
- What about you? That kick?
149
00:08:42,360 --> 00:08:44,449
Ha ha! Come on! She
hasn't taught me that yet!
150
00:08:44,492 --> 00:08:46,407
I'm a little more flexible.
151
00:08:46,451 --> 00:08:48,888
Nicky.
152
00:08:55,329 --> 00:08:58,028
Ohh!
153
00:09:12,781 --> 00:09:14,827
Aah!
154
00:09:16,611 --> 00:09:19,353
Who are you?
155
00:09:19,397 --> 00:09:21,790
I'm Bo.
156
00:09:21,834 --> 00:09:23,923
- Nicky Shen.
- Huh.
157
00:09:23,966 --> 00:09:26,491
- Well, this is starting to make sense.
- What is?
158
00:09:26,534 --> 00:09:28,623
Well, I'm out for a little
stroll in my neighborhood,
159
00:09:28,667 --> 00:09:31,061
I hear what sounds like
criminal activity, I go in for
160
00:09:31,104 --> 00:09:33,889
a closer look; Next thing I
know, a girl comes flying in,
161
00:09:33,933 --> 00:09:36,631
unleashing movie-grade
Kung Fu on all their asses.
162
00:09:36,675 --> 00:09:40,287
Well, what about you? You... Make
a habit of spying on criminals?
163
00:09:40,331 --> 00:09:43,029
Not usually. Only sometimes.
164
00:09:43,073 --> 00:09:44,944
And jumping into other people's fights?
165
00:09:44,987 --> 00:09:46,685
I don't make a habit of it,
166
00:09:47,215 --> 00:09:49,079
but it looked like you needed some help.
167
00:09:49,676 --> 00:09:51,487
Right. Thank you.
168
00:09:51,512 --> 00:09:53,909
No problem. Heh!
Actually, it was kinda fun.
169
00:09:53,953 --> 00:09:56,782
- I, uh, usually work alone.
- Yeah, me, too.
170
00:09:56,825 --> 00:09:58,479
- Nicky?!
- Nicky!
171
00:10:00,177 --> 00:10:02,270
I'll see you around, Nicky Shen.
172
00:10:06,879 --> 00:10:08,965
Ok, who was that?
173
00:10:14,542 --> 00:10:19,542
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
174
00:10:35,821 --> 00:10:39,390
Hey. How'd it go? You get the stove?
175
00:10:39,433 --> 00:10:41,043
- Hmm, working on it.
- Mmm.
176
00:10:41,087 --> 00:10:43,045
- How was the E.R...
- Shh.
177
00:10:43,089 --> 00:10:45,047
Go back to sleep. It's late.
178
00:10:45,091 --> 00:10:47,049
Heh! Yeah.
179
00:10:47,093 --> 00:10:50,052
Sorry, bub. Tsk. It's early.
180
00:10:50,096 --> 00:10:52,142
Oh.
181
00:11:03,414 --> 00:11:05,546
All right.
182
00:11:24,061 --> 00:11:26,368
Sorry, Miss Twinkles.
183
00:11:26,393 --> 00:11:28,439
Hmm.
184
00:11:34,265 --> 00:11:35,942
Bam Bam?
185
00:11:41,252 --> 00:11:42,942
Mmm.
186
00:11:42,967 --> 00:11:45,804
I can't, I can't. I just...
187
00:11:45,847 --> 00:11:47,806
Not in this room.
188
00:11:47,849 --> 00:11:50,417
Not with them in the house. It just...
189
00:11:52,705 --> 00:11:54,676
I'm sorry.
190
00:11:55,309 --> 00:11:57,337
It's ok, babe.
191
00:11:57,381 --> 00:11:59,800
I'm gonna clock
192
00:11:59,825 --> 00:12:02,342
a few rideshare hours before my shift.
193
00:12:02,989 --> 00:12:07,652
- Are you sure you're ok with this?
- We talked about it.
194
00:12:07,695 --> 00:12:10,002
You don't need to apologize.
195
00:12:10,045 --> 00:12:12,613
I got disowned, you lost your company.
196
00:12:12,675 --> 00:12:15,591
We got in this together.
Same way we'll get out.
197
00:12:16,576 --> 00:12:18,067
Together.
198
00:12:20,124 --> 00:12:22,692
Besides, the new grind's not so bad.
199
00:12:22,774 --> 00:12:25,356
Beats 3-piece suits and
3-hour board meetings.
200
00:12:32,590 --> 00:12:36,550
Morning. Saved some
hot water for you. Ok.
201
00:12:36,594 --> 00:12:38,552
Oh, Baba?
202
00:12:40,598 --> 00:12:43,078
I had a little no-toilet-paper
moment last night.
203
00:12:43,122 --> 00:12:45,122
There's always extra on
top of the washing machine.
204
00:12:47,937 --> 00:12:49,252
But I should have replaced the roll.
205
00:12:49,277 --> 00:12:51,696
If you log everything into
Matron, you wouldn't have to.
206
00:12:51,739 --> 00:12:53,402
I'd replace it myself.
207
00:12:53,759 --> 00:12:55,718
Heh heh! Yeah. Yeah.
208
00:12:55,743 --> 00:12:57,495
Got it, sweetie. Next time.
209
00:12:57,520 --> 00:12:59,785
- Thanks, Baba.
- Ok. Ok.
210
00:13:00,095 --> 00:13:02,054
Heh!
211
00:13:03,925 --> 00:13:05,903
- Replace skim milk.
- Oh, great.
212
00:13:05,927 --> 00:13:08,669
- The app's working.
- Like a charm.
213
00:13:08,713 --> 00:13:11,106
Soon as I put my legal
troubles in the rearview,
214
00:13:11,150 --> 00:13:13,364
I'm taking Matron to
market. I think it's a hit.
215
00:13:13,389 --> 00:13:15,521
- Mm-hmm.
- Morning.
216
00:13:15,546 --> 00:13:19,043
If you're here for a shower, it's
booked. We have a schedule now.
217
00:13:19,183 --> 00:13:21,856
Not here to shower. I just
need to borrow our genius.
218
00:13:21,900 --> 00:13:25,295
- Still working on finding your stove.
- Any leads?
219
00:13:25,338 --> 00:13:27,417
We will find
it, Mama. I promise.
220
00:13:27,441 --> 00:13:28,847
Ok.
221
00:13:32,793 --> 00:13:36,557
So, you really got Mama
and Baba on a tight leash.
222
00:13:36,582 --> 00:13:39,526
You say that like it's a bad thing.
223
00:13:39,570 --> 00:13:41,528
Wait. Is it a bad thing?
224
00:13:41,572 --> 00:13:43,835
- Is there something wrong with my app?
- No.
225
00:13:43,878 --> 00:13:46,446
I mean, the name's a little matronly,
226
00:13:46,490 --> 00:13:48,473
but it's cool, really.
227
00:13:48,918 --> 00:13:53,123
It's just Mama and Baba are
pretty set in their ways.
228
00:13:53,629 --> 00:13:56,752
A few months ago, I was
running my own start up.
229
00:13:56,777 --> 00:13:59,051
I had an office, employees. I just...
230
00:13:59,410 --> 00:14:01,465
I always had somewhere to put my energy.
231
00:14:01,988 --> 00:14:05,147
Maybe try spreading it around,
so it doesn't all fall on our parents.
232
00:14:05,371 --> 00:14:07,958
So you mean, like, helping you instead?
233
00:14:09,590 --> 00:14:11,645
I looked in the chop
shop's real-estate records,
234
00:14:11,670 --> 00:14:14,499
but the building's been
condemned, so no luck there.
235
00:14:14,561 --> 00:14:16,933
Oh.
236
00:14:17,715 --> 00:14:19,549
Please tell me you have something.
237
00:14:19,574 --> 00:14:22,221
Got word on the van.
It was found last night,
238
00:14:22,264 --> 00:14:25,261
torched on the side of the 80. None
of the stolen goods were inside.
239
00:14:25,286 --> 00:14:27,332
They must have moved the
merch to another location.
240
00:14:27,357 --> 00:14:29,489
Nadia's looking into the
arrests at the chop shop,
241
00:14:29,533 --> 00:14:32,362
members of the Bay City Soldiers,
but none of them are talking,
242
00:14:32,405 --> 00:14:34,973
and to be honest, we don't have
a lot of connections in Oakland.
243
00:14:35,016 --> 00:14:37,323
I might know someone who does.
244
00:14:37,367 --> 00:14:40,457
There was a guy last
night... Bo. Um, he helped me.
245
00:14:40,500 --> 00:14:42,633
I don't know. I think he's
some kind of vigilante.
246
00:14:42,676 --> 00:14:44,635
- You get a last name?
- Sorry.
247
00:14:44,678 --> 00:14:46,638
He didn't say much, just
that he lived in the area.
248
00:14:46,680 --> 00:14:50,449
- All right. I'll see what I can find.
- Thank you.
249
00:14:51,769 --> 00:14:52,877
What?
250
00:14:52,902 --> 00:14:55,036
Nothing. I just like
where your head's at,
251
00:14:55,080 --> 00:14:57,101
digging into the cute boy who
saved your butt last night.
252
00:14:57,125 --> 00:14:59,301
- Helped, didn't save.
- Mmm.
253
00:15:00,066 --> 00:15:02,677
Uh-huh. Ok, I gotta run.
Meet at my place later?
254
00:15:08,363 --> 00:15:09,703
Oh, Lo Por,
255
00:15:10,113 --> 00:15:11,879
you didn't tell me it was this bad.
256
00:15:11,923 --> 00:15:14,491
I know. I'm sorry, Lao Gong.
257
00:15:15,426 --> 00:15:17,145
I thought it would be ok,
258
00:15:17,660 --> 00:15:19,496
with insurance and disaster relief
259
00:15:19,539 --> 00:15:21,193
and help from our neighbors.
260
00:15:21,236 --> 00:15:22,760
I guess the restaurant's been closed
261
00:15:22,803 --> 00:15:24,065
for such a long time...
262
00:15:24,109 --> 00:15:25,893
If Nicky can't get the stove back,
263
00:15:25,937 --> 00:15:29,157
and then we have to push
the reopening a week...
264
00:15:29,201 --> 00:15:30,768
Oh.
265
00:15:31,316 --> 00:15:34,341
You know, last year, I actually thought
266
00:15:34,365 --> 00:15:36,991
we were finally on solid ground.
267
00:15:37,035 --> 00:15:38,602
- Hey, Lo Por.
- Hmm?
268
00:15:38,645 --> 00:15:40,255
You given some thought, you know,
269
00:15:40,299 --> 00:15:42,099
those investors circling
round the restaurant?
270
00:15:42,127 --> 00:15:44,869
Guys I told to shove it?
271
00:15:44,912 --> 00:15:47,045
No, no, Lao Gong.
272
00:15:47,088 --> 00:15:48,612
I don't want to give up control.
273
00:15:48,655 --> 00:15:51,266
Hmm. Tsk.
274
00:15:52,332 --> 00:15:53,791
This place,
275
00:15:54,324 --> 00:15:57,183
it's always been a family business,
276
00:15:57,933 --> 00:16:00,319
and it's ours.
277
00:16:01,556 --> 00:16:02,992
It's mine.
278
00:16:03,480 --> 00:16:05,585
- I know.
- Lao Gong.
279
00:16:05,629 --> 00:16:07,587
- It's mine.
- I know.
280
00:16:07,631 --> 00:16:10,723
I know, I know. I know.
281
00:16:20,184 --> 00:16:22,142
Hey.
282
00:16:22,167 --> 00:16:24,125
Any luck finding that guy?
283
00:16:24,169 --> 00:16:26,127
Checked all the cameras
near the chop shop.
284
00:16:26,171 --> 00:16:29,391
No dice, but I searched
"Oakland's vigilante"
285
00:16:29,435 --> 00:16:32,077
on Zintube, found this.
286
00:16:44,522 --> 00:16:48,541
- That's him.
- Nicky, he's really hot.
287
00:16:48,585 --> 00:16:50,092
Is he?
288
00:16:51,358 --> 00:16:52,502
Ok, so?
289
00:16:52,545 --> 00:16:55,505
This is about finding Mama's
stove, not finding me a boyfriend.
290
00:16:55,899 --> 00:16:58,902
Why not both?
291
00:17:00,368 --> 00:17:02,326
It's been 4 months.
292
00:17:02,389 --> 00:17:05,558
Has Henry called, emailed?
293
00:17:06,272 --> 00:17:08,909
Look, I love Henry. We all do.
294
00:17:08,953 --> 00:17:12,130
But... he kinda-sorta broke up with you
295
00:17:12,173 --> 00:17:15,350
to go on some vision quest...
"I'll be back, maybe,"
296
00:17:15,394 --> 00:17:17,744
and then doesn't even bother to text?
297
00:17:17,788 --> 00:17:19,746
Hell, Mia's off the
grid at the monastery,
298
00:17:19,790 --> 00:17:22,357
and even she manages to
send a postcard every week.
299
00:17:22,401 --> 00:17:25,360
Then, some totally hot guy Tarzan’s
300
00:17:25,404 --> 00:17:27,972
into your life, and not
even a teeny-tiny part
301
00:17:28,015 --> 00:17:30,278
of you wonders if there
could be something there?
302
00:17:30,322 --> 00:17:32,280
Ryan and I, we're worried.
303
00:17:32,324 --> 00:17:34,500
You're living in his apartment.
304
00:17:34,544 --> 00:17:37,285
All you do is teach by
day, fight baddies by night.
305
00:17:37,329 --> 00:17:39,374
I mean, you say you're fine, but...
306
00:17:39,399 --> 00:17:40,991
Althea, stop!
307
00:17:41,927 --> 00:17:44,022
I said I'm fine!
308
00:17:54,505 --> 00:17:57,370
I finally stopped waking up crying
309
00:17:57,395 --> 00:17:59,300
in the middle of the
night, staring at my phone,
310
00:17:59,325 --> 00:18:01,184
waiting for texts that never come,
311
00:18:01,745 --> 00:18:04,356
worrying about him every
second of every day.
312
00:18:05,923 --> 00:18:07,620
I... I... I didn't know that.
313
00:18:07,664 --> 00:18:09,535
I...
314
00:18:09,579 --> 00:18:11,885
I'm sorry.
315
00:18:11,929 --> 00:18:15,380
I stopped thinking
about all that stuff...
316
00:18:16,661 --> 00:18:19,632
Stopped wishing things were different.
317
00:18:19,919 --> 00:18:21,645
It was too painful.
318
00:18:23,090 --> 00:18:24,989
What Henry and I had...
319
00:18:26,173 --> 00:18:28,559
Magic, adventure, love...
320
00:18:29,614 --> 00:18:32,036
I've accepted they're gone.
321
00:18:32,079 --> 00:18:35,039
Our city is hurting,
our family is hurting
322
00:18:35,082 --> 00:18:37,458
because of an earthquake
I failed to prevent,
323
00:18:38,221 --> 00:18:40,848
so fixing that has to be my focus, ok?
324
00:18:44,029 --> 00:18:45,348
Ok.
325
00:18:50,730 --> 00:18:55,019
_
326
00:19:04,242 --> 00:19:06,897
All-in.
327
00:19:10,023 --> 00:19:11,589
Call.
328
00:19:15,166 --> 00:19:17,124
Heh heh!
329
00:19:21,556 --> 00:19:23,210
A straight?
330
00:19:31,723 --> 00:19:35,422
You said when you came aboard
you were flying under the radar.
331
00:19:35,447 --> 00:19:37,667
Well, here you are.
332
00:19:37,710 --> 00:19:40,834
Nobody but us even knows
you're on this ship.
333
00:19:40,859 --> 00:19:44,732
If something were to,
uh, happen to you...
334
00:19:47,457 --> 00:19:50,433
You know what? Guys,
it's just a friendly game, right?
335
00:19:50,667 --> 00:19:54,161
You want it all back,
it's as good as yours.
336
00:19:54,205 --> 00:19:56,468
Just need one thing in return.
337
00:19:56,511 --> 00:19:59,384
You're headed for the Aegean;
I got some business in Cyprus.
338
00:19:59,427 --> 00:20:02,953
Heh heh! A detour, just for you?
339
00:20:02,996 --> 00:20:05,564
- Mm-hmm.
- Cost more than what's on this table,
340
00:20:05,607 --> 00:20:08,480
and I know you don't got it.
341
00:20:08,523 --> 00:20:10,363
Not exactly true.
342
00:20:16,259 --> 00:20:19,393
You see this? It's worth 7 grand, easy.
343
00:20:21,621 --> 00:20:25,105
This was left in your father's things.
344
00:20:25,149 --> 00:20:28,066
I know it. She's... she's it.
345
00:20:28,532 --> 00:20:30,769
I had plans for this once, but...
346
00:20:32,167 --> 00:20:35,159
You get me to Cyprus, it's all yours.
347
00:20:38,118 --> 00:20:40,511
Do we have a deal?
348
00:20:43,394 --> 00:20:46,385
Our anonymous
hero has a lot of fans.
349
00:20:46,410 --> 00:20:49,303
Daisy99 posted her
number, looking for a date.
350
00:20:49,347 --> 00:20:52,035
Any actual clues on his identity?
351
00:20:52,183 --> 00:20:54,221
This guy claims he's seen Bo working
352
00:20:54,265 --> 00:20:57,007
as a barista at Kinga
Café in North Oakland.
353
00:20:57,300 --> 00:20:59,226
Give me a sec.
354
00:20:59,270 --> 00:21:01,794
- What are you doing?
- Hacking into their employment records.
355
00:21:01,838 --> 00:21:04,666
Too easy. Yep, I see a Bo Han,
356
00:21:04,710 --> 00:21:07,060
- part-time barista, 3 months.
- That's gotta be him.
357
00:21:07,104 --> 00:21:09,149
Text me the address?
358
00:21:12,762 --> 00:21:14,324
Althea,
359
00:21:14,349 --> 00:21:17,511
I'm sorry about blowing
up on you earlier.
360
00:21:17,536 --> 00:21:20,180
So I'm not looking for love. You
shouldn't have to censor yourself.
361
00:21:20,204 --> 00:21:22,815
Go ahead, make fun
of me and this Bo guy,
362
00:21:22,840 --> 00:21:25,581
tease me about how we're perfect
for each other, seriously.
363
00:21:25,675 --> 00:21:28,447
- Ok.
- What?
364
00:21:42,792 --> 00:21:45,988
Sorry. It's all I got.
365
00:21:47,347 --> 00:21:49,059
I'm sorry for just showing up.
366
00:21:49,102 --> 00:21:51,801
Heard some lawyer was
asking questions about me.
367
00:21:51,844 --> 00:21:54,412
I got, uh, nervous,
thought it had something
368
00:21:54,455 --> 00:21:56,718
to do with last night,
and then I thought
369
00:21:57,566 --> 00:21:59,286
maybe it was coming from you.
370
00:21:59,566 --> 00:22:02,289
- But how'd you find my place?
- I asked around.
371
00:22:02,333 --> 00:22:04,344
It wasn't too hard;
Not like I had to
372
00:22:04,369 --> 00:22:06,272
go digging through
employment records.
373
00:22:06,432 --> 00:22:07,999
Hmm.
374
00:22:09,449 --> 00:22:12,604
So... why were you looking for me?
375
00:22:12,647 --> 00:22:15,215
Those guys last night,
they got away with something
376
00:22:15,259 --> 00:22:17,870
that belongs to my family,
something important.
377
00:22:17,914 --> 00:22:20,830
Still trying to track it
down, but I don't know Oakland.
378
00:22:20,873 --> 00:22:23,093
The way you fight, the fact that you had
379
00:22:23,136 --> 00:22:25,965
eyes on them, I thought
maybe you know more?
380
00:22:27,457 --> 00:22:30,665
I'm flattered, but I'm
hardly a seasoned vigilante.
381
00:22:30,709 --> 00:22:33,277
So you don't know
anything about that gang?
382
00:22:34,308 --> 00:22:36,497
Gangs. There were members
of at least two gangs
383
00:22:36,541 --> 00:22:39,109
working that job...
The Bay City Soldiers
384
00:22:39,152 --> 00:22:41,894
and the Oaktown 13.
They're notorious rivals.
385
00:22:41,938 --> 00:22:43,765
Why would rival gangs work together?
386
00:22:44,496 --> 00:22:46,377
Whatever it is, it's gotta be big.
387
00:22:46,420 --> 00:22:48,814
Got the day off work.
388
00:22:48,858 --> 00:22:51,425
Seb's helping Mama,
so I can join the hunt
389
00:22:51,469 --> 00:22:53,519
for Nicky's hero hunk...
390
00:22:55,527 --> 00:22:58,432
- Hi.
- Bo, this is my brother Ryan.
391
00:22:59,199 --> 00:23:00,870
Look, I need to talk
to one of those guys,
392
00:23:00,913 --> 00:23:03,481
but half are in custody and
the others got away, so...
393
00:23:03,840 --> 00:23:06,832
Well, the ones that got away,
chances are they've got rap sheets.
394
00:23:06,857 --> 00:23:08,097
What are you suggesting?
395
00:23:08,122 --> 00:23:10,205
We find 'em the same
way that you found me...
396
00:23:10,230 --> 00:23:14,528
Hack into Oakland's police records,
try to find a name or an address.
397
00:23:17,703 --> 00:23:19,253
Ok, you're good.
398
00:23:21,486 --> 00:23:23,444
How can you tell?
399
00:23:23,469 --> 00:23:25,993
- He's doing what I would do.
- Hmm.
400
00:23:26,043 --> 00:23:28,481
So, uh, how'd you learn to do all this?
401
00:23:28,506 --> 00:23:30,639
I, uh, worked I.T. for a while.
402
00:23:30,664 --> 00:23:33,232
- Hmm.
- I.T., huh?
403
00:23:33,257 --> 00:23:35,215
Tsk. Come on, Ryan.
404
00:23:35,240 --> 00:23:37,545
- I need a lift.
- Heh! I saw you parked out front.
405
00:23:37,570 --> 00:23:39,528
- No, you didn't.
- What?
406
00:23:39,572 --> 00:23:41,530
Nice to meet you, Bo.
407
00:23:41,574 --> 00:23:43,402
Bye.
408
00:23:48,562 --> 00:23:50,694
Ok, I'm in.
409
00:23:56,259 --> 00:23:58,261
That's him... Benny Hines.
410
00:23:58,286 --> 00:24:00,245
He was the one barking orders.
411
00:24:00,270 --> 00:24:02,488
- If anyone knows something, it's him.
- Hmm.
412
00:24:02,513 --> 00:24:05,168
Shall we pay him a little visit?
413
00:24:08,238 --> 00:24:11,143
Hey, thank you for helping out.
414
00:24:11,168 --> 00:24:14,027
Yeah. Traded shifts. No big deal.
415
00:24:14,052 --> 00:24:17,392
So, how are things at the diner?
416
00:24:17,455 --> 00:24:21,744
Well, the pay sucks,
zero benefits, and the food?
417
00:24:21,788 --> 00:24:23,616
- Hmm.
- Well, personally,
418
00:24:23,659 --> 00:24:25,661
I wouldn't touch the stuff.
419
00:24:25,724 --> 00:24:28,550
But a lot of places screen
for criminal records, so...
420
00:24:28,575 --> 00:24:30,019
Ah.
421
00:24:31,188 --> 00:24:32,842
- Hey.
- Hmm?
422
00:24:32,867 --> 00:24:35,217
Me and the rest of the crew, we're, uh,
423
00:24:35,242 --> 00:24:37,988
we're making do. Plus,
only a couple more weeks
424
00:24:38,013 --> 00:24:41,242
- till the grand reopening, right?
- But...
425
00:24:41,286 --> 00:24:45,433
If there was a delay, you're
gonna be ok, financially?
426
00:24:49,535 --> 00:24:51,836
You gave me a shot
when no one else would.
427
00:24:51,861 --> 00:24:55,558
This place, your family...
428
00:24:55,583 --> 00:24:57,644
However long it takes,
it's well worth the wait.
429
00:25:00,042 --> 00:25:02,481
You know I'd walk through
fire for you, Mei-Li.
430
00:25:02,506 --> 00:25:05,550
We all would.
431
00:25:06,398 --> 00:25:08,356
So how'd you get into the whole, uh,
432
00:25:08,400 --> 00:25:10,358
street-fighting hero thing?
433
00:25:10,383 --> 00:25:13,473
Ooh. Uh, kind of a long story.
434
00:25:13,792 --> 00:25:16,718
I ran away from home,
joined a monastery.
435
00:25:16,743 --> 00:25:20,934
My Shifu taught me Kung
Fu... And then she died.
436
00:25:20,984 --> 00:25:22,508
I came home.
437
00:25:22,533 --> 00:25:25,721
My family, my city needed me, so yeah.
438
00:25:26,289 --> 00:25:28,202
Not that long a story, I guess.
439
00:25:28,245 --> 00:25:30,813
I'm sorry about your Shifu.
440
00:25:31,351 --> 00:25:33,555
I had a mentor once, too.
441
00:25:33,591 --> 00:25:35,406
Was that how you learned to fight?
442
00:25:35,431 --> 00:25:38,386
Yeah, moved around a lot as a kid,
443
00:25:38,430 --> 00:25:40,215
some pretty rough places.
444
00:25:41,041 --> 00:25:43,527
She taught me how to defend
myself, how to fight back.
445
00:25:43,552 --> 00:25:46,612
Now, when I see people
getting bullied, pushed around,
446
00:25:46,655 --> 00:25:49,615
it seems like a waste to
not use what I learned.
447
00:25:50,384 --> 00:25:51,720
Here it is.
448
00:25:53,696 --> 00:25:55,708
Hey, sweetie, you
gotta cut me some slack.
449
00:25:55,751 --> 00:25:57,156
You have no idea how much pain I'm in.
450
00:25:57,181 --> 00:25:58,180
Oh, my gosh!
451
00:25:58,205 --> 00:26:00,250
Ju...
452
00:26:02,584 --> 00:26:04,630
- Oh!
- Benny.
453
00:26:04,673 --> 00:26:06,719
What's the hurry?
454
00:26:06,744 --> 00:26:08,962
- What are you two doing here?
- We're looking for a stove.
455
00:26:12,638 --> 00:26:14,814
Hey.
456
00:26:14,857 --> 00:26:17,251
Ohh!
457
00:26:17,294 --> 00:26:19,862
Last night's chop shop...
Where'd all the merch go?
458
00:26:19,906 --> 00:26:22,082
- Ah! Ah!
- Hey, hey.
459
00:26:27,462 --> 00:26:29,568
Ohh!
460
00:26:30,259 --> 00:26:31,583
Better?
461
00:26:33,018 --> 00:26:34,977
Give us an address.
462
00:26:35,138 --> 00:26:38,925
I don't know; You blew up
our spot last night, we scattered.
463
00:26:38,968 --> 00:26:40,927
I don't know where the stuff got moved.
464
00:26:40,970 --> 00:26:42,929
- Aah!
- You sure about that?
465
00:26:42,972 --> 00:26:46,019
I swear.
466
00:26:49,251 --> 00:26:50,677
Let's go.
467
00:26:57,005 --> 00:26:58,724
Got what we needed.
468
00:27:04,385 --> 00:27:05,868
Hello?
469
00:27:07,146 --> 00:27:09,303
No camping allowed here.
470
00:27:10,372 --> 00:27:11,958
You again.
471
00:27:12,001 --> 00:27:15,115
Got away from me last time.
Gonna have to move you along.
472
00:27:16,368 --> 00:27:17,790
Come on, lady.
473
00:27:17,815 --> 00:27:19,861
I said come on.
474
00:27:22,795 --> 00:27:24,797
Ohh!
475
00:27:36,763 --> 00:27:38,513
I installed a ton of backdoors
476
00:27:38,546 --> 00:27:40,647
before the log4j
vulnerability went public.
477
00:27:40,682 --> 00:27:42,980
Hey, if you got
any zero-day hacks to share...
478
00:27:43,005 --> 00:27:45,310
- Yeah.
- Well, isn't he fitting right in.
479
00:27:45,335 --> 00:27:47,415
We gotta get in that
phone. He's helping.
480
00:27:48,775 --> 00:27:50,736
The Soldiers deal
guns, the 13 sell drugs.
481
00:27:50,779 --> 00:27:52,738
Suddenly, they're working
ops, stealing appliances
482
00:27:52,763 --> 00:27:55,418
from delivery trucks?
Something doesn't add up.
483
00:27:57,462 --> 00:27:59,246
Ooh!
484
00:27:59,271 --> 00:28:01,939
Just don't let my manager
know I seated you back here.
485
00:28:01,964 --> 00:28:05,107
- Section's supposed to be V.I.P. only.
- What do you call us?
486
00:28:05,131 --> 00:28:07,017
Friends and family of the busboy.
487
00:28:07,042 --> 00:28:09,798
Hey, you're the busboy/waiter/bartender
488
00:28:09,842 --> 00:28:12,366
who looks amazing in that apron.
489
00:28:13,992 --> 00:28:15,796
Oh, I'm in.
490
00:28:15,821 --> 00:28:19,242
- What do you see?
- Uh, nothing much yet.
491
00:28:19,286 --> 00:28:21,984
Bunch of texts with his girlfriend.
His email's pretty clean.
492
00:28:22,028 --> 00:28:23,986
He using an encrypted messaging app?
493
00:28:24,030 --> 00:28:25,732
No, only apps I see are games.
494
00:28:25,757 --> 00:28:28,034
- What games does he have?
- Um,
495
00:28:28,077 --> 00:28:30,471
Blurdle, Sugar Crash, Puzzlescapes. Why?
496
00:28:30,515 --> 00:28:32,865
Sugar Crash has an
embedded messaging system.
497
00:28:32,915 --> 00:28:35,004
- Maybe they're using that.
- Hmm.
498
00:28:39,959 --> 00:28:42,744
- Looks like gibberish.
- It's code.
499
00:28:42,940 --> 00:28:46,008
Can you crack it?
500
00:28:46,052 --> 00:28:47,923
Hey, uh, Nicky?
501
00:28:47,967 --> 00:28:50,342
We need to talk, in private?
502
00:29:00,224 --> 00:29:04,026
Ok, what's going on? You're scaring me.
503
00:29:04,070 --> 00:29:06,048
I was keeping an eye on police
blotters, looking for anything
504
00:29:06,072 --> 00:29:08,291
on the gangs, and I saw something odd...
505
00:29:08,607 --> 00:29:10,903
An incident in Golden Gate Park.
506
00:29:11,344 --> 00:29:13,111
I think you need to see this.
507
00:29:24,576 --> 00:29:27,049
I thought I had recognized Pei-Ling,
508
00:29:27,074 --> 00:29:29,729
but it can't be her, right?
509
00:29:31,898 --> 00:29:35,101
- Any luck?
- Ryan, it's been, like, two minutes.
510
00:29:40,577 --> 00:29:42,927
Is that a Vigeneère Cipher?
511
00:29:42,978 --> 00:29:44,589
Of course!
512
00:29:44,921 --> 00:29:46,199
One sec.
513
00:29:50,726 --> 00:29:52,441
They're texting about a location.
514
00:29:52,466 --> 00:29:54,642
- That's gotta be it.
- Nicky, we got an address.
515
00:29:54,740 --> 00:29:56,188
Ok, we should move fast. Benny's
516
00:29:56,212 --> 00:29:57,660
gotta know we lifted his phone by now.
517
00:29:58,907 --> 00:30:00,648
Are you ok?
518
00:30:02,664 --> 00:30:05,131
Something came up, and I... I gotta go.
519
00:30:05,156 --> 00:30:07,811
- Now?
- Yeah, sorry. I, um...
520
00:30:07,873 --> 00:30:10,223
G-go, go. Do what
you gotta do. We got this.
521
00:30:15,184 --> 00:30:16,751
Hey, slow down.
522
00:30:16,795 --> 00:30:18,405
- I can't.
- Nicky...
523
00:30:18,448 --> 00:30:20,015
She was here, last night.
524
00:30:20,059 --> 00:30:22,039
Somehow, she was here.
I have to find her.
525
00:30:22,072 --> 00:30:25,164
I get it, I do, but we don't
even know if that's her.
526
00:30:26,125 --> 00:30:28,691
I have seen some crazy stuff
since you came back, Nicky,
527
00:30:28,716 --> 00:30:30,983
- but... your Shifu...
- Died in my arms.
528
00:30:31,026 --> 00:30:32,754
Yeah, you don't have to remind me.
529
00:30:32,779 --> 00:30:35,944
It's not just that, all right?
The woman in that video was
530
00:30:35,988 --> 00:30:38,207
nothing like the Pei-Ling you
described; She was violent,
531
00:30:38,251 --> 00:30:41,907
savage, even. And that
alchemist, Xiao? You told me she
532
00:30:41,950 --> 00:30:44,262
took your Shifu's form. Now, I
know you want it to be Pei-Ling,
533
00:30:44,287 --> 00:30:45,591
- but what if...
- I know,
534
00:30:46,558 --> 00:30:48,965
but I owe her everything.
535
00:30:48,990 --> 00:30:51,996
If there's even a chance that
it's her, the real Pei-Ling,
536
00:30:52,625 --> 00:30:54,671
I have to help her.
537
00:31:06,814 --> 00:31:08,971
Oh. We're not the only
ones looking for her.
538
00:31:23,905 --> 00:31:26,163
Lot's pretty empty. No sign of activity.
539
00:31:26,188 --> 00:31:29,171
Game app went dark an hour ago;
Maybe the gangs got spooked.
540
00:31:29,196 --> 00:31:31,938
Hang back. I'll slip
inside, get a closer look.
541
00:31:32,062 --> 00:31:34,881
"Hang back"? We're taking
orders from this guy already?
542
00:32:27,969 --> 00:32:30,667
- Hello?
- Wait, wait, wait, wait! Stay back!
543
00:32:30,711 --> 00:32:33,758
What? Place looked empty.
544
00:32:36,673 --> 00:32:38,632
- Oh.
- Ok.
545
00:32:38,675 --> 00:32:41,722
Uh, is that a bomb?
546
00:32:46,968 --> 00:32:48,448
Oh.
547
00:32:48,472 --> 00:32:50,421
- Stay calm.
- "Stay calm"?!
548
00:32:50,446 --> 00:32:52,753
You triggered the timer when you
came through the door, but it's not
549
00:32:52,777 --> 00:32:54,651
on a pressure plate, so we
have time to figure this out.
550
00:32:54,676 --> 00:32:56,073
What's there to figure out? We run.
551
00:32:56,098 --> 00:32:59,479
- Look around.
- Oh, my god.
552
00:32:59,529 --> 00:33:01,880
That's the Changs' copper pipes.
553
00:33:02,150 --> 00:33:04,605
This looks like everything.
554
00:33:04,658 --> 00:33:06,747
Mama's stove... It's gotta be here, too.
555
00:33:06,791 --> 00:33:09,304
Yeah, we leave this bomb to go
off, all this stuff goes with it.
556
00:33:09,329 --> 00:33:11,534
Well, uh, barista, hacker,
557
00:33:11,578 --> 00:33:13,710
you got any experience defusing bombs?
558
00:33:13,754 --> 00:33:15,277
No, but that's what the Internet's for.
559
00:33:15,321 --> 00:33:17,279
You're gonna Zindle it?
560
00:33:18,081 --> 00:33:20,848
Ok, um, we're all quick learners, right?
561
00:33:20,892 --> 00:33:23,329
That timer reaches 30,
I'm pulling us both out.
562
00:33:25,465 --> 00:33:28,464
We're all gonna die.
563
00:33:32,538 --> 00:33:34,335
Let's split up, cover more ground?
564
00:33:52,662 --> 00:33:55,230
Oh, ok, ok. Uh,
I found a message board
565
00:33:55,274 --> 00:33:56,928
for former bomb-squad technicians.
566
00:33:56,971 --> 00:33:59,234
Kablamoguy83 says,
567
00:33:59,278 --> 00:34:01,541
"if you can find the primary transistor,
568
00:34:01,584 --> 00:34:03,792
you can reroute the power
away from the detonator."
569
00:34:03,817 --> 00:34:06,111
Does kablamoguy give
any hints as to what
570
00:34:06,154 --> 00:34:08,765
a primary transistor looks like,
or am I just supposed to guess?
571
00:34:08,809 --> 00:34:09,909
Uh...
572
00:34:09,934 --> 00:34:12,204
This video says we
just need to cut the red wire.
573
00:34:12,247 --> 00:34:14,679
Oh... which red wire?
574
00:34:17,209 --> 00:34:19,907
Ok, time for plan "b."
575
00:34:19,951 --> 00:34:22,431
Got a digital watch
for my eighth birthday.
576
00:34:22,475 --> 00:34:24,912
I took it apart to see how it worked.
577
00:34:24,956 --> 00:34:29,525
I figured out I could
just tweak the component.
578
00:34:29,550 --> 00:34:32,901
I think... I can do the same
thing with this timer.
579
00:34:32,964 --> 00:34:34,479
You think?
580
00:34:37,185 --> 00:34:40,351
- Why is it speeding up?
- Should be it.
581
00:34:46,891 --> 00:34:48,457
W-We're alive!
582
00:34:48,501 --> 00:34:50,416
We just defused a bomb! Ha ha ha ha!
583
00:34:50,459 --> 00:34:53,506
Whoo! Ha!
584
00:34:56,221 --> 00:34:59,181
The tripwire, the explosives...
585
00:34:59,859 --> 00:35:03,636
- This seem like gang stuff to you?
- Nicky thought it was weird, too.
586
00:35:03,660 --> 00:35:06,765
Why would they blow up all
this stuff just to take us out?
587
00:35:45,269 --> 00:35:46,675
Pei-Ling?
588
00:35:52,772 --> 00:35:54,459
Pei-Ling?
589
00:36:01,667 --> 00:36:03,078
Shifu.
590
00:36:03,489 --> 00:36:04,827
Heh!
591
00:36:05,655 --> 00:36:08,266
It's me, Nicky.
592
00:36:18,264 --> 00:36:20,698
Wait, wait!
593
00:36:20,723 --> 00:36:22,943
Wait! No!
594
00:36:22,987 --> 00:36:26,338
I can't let you go! I
can't lose you again!
595
00:36:29,696 --> 00:36:33,624
You're scared, confused,
but I know you're in there.
596
00:36:41,270 --> 00:36:43,968
Please, Shifu, it's me.
597
00:37:02,069 --> 00:37:03,755
You taught me how to do this.
598
00:37:07,121 --> 00:37:08,404
You taught me how to fight.
599
00:37:28,310 --> 00:37:29,724
Look at me.
600
00:37:30,303 --> 00:37:31,513
See me.
601
00:37:32,292 --> 00:37:33,380
Please.
602
00:37:34,034 --> 00:37:36,204
Shifu.
603
00:37:37,216 --> 00:37:39,175
Nicky?
604
00:37:45,355 --> 00:37:47,661
Do you remember anything
605
00:37:47,686 --> 00:37:49,253
about how you got here?
606
00:37:49,935 --> 00:37:52,529
I... remember...
607
00:37:54,469 --> 00:37:56,056
Lightning...
608
00:37:57,986 --> 00:37:59,189
Rain.
609
00:38:01,899 --> 00:38:03,552
It hurt.
610
00:38:04,037 --> 00:38:05,314
Everything hurt.
611
00:38:10,027 --> 00:38:14,118
We're gonna figure this
out together... I promise.
612
00:38:16,569 --> 00:38:18,983
What matters is you're back,
613
00:38:19,781 --> 00:38:21,061
with me.
614
00:38:34,248 --> 00:38:36,179
The kids came through.
615
00:38:36,204 --> 00:38:37,585
Back on track.
616
00:38:39,718 --> 00:38:41,908
Let's call off the investors, Lo Por.
617
00:38:42,503 --> 00:38:44,518
- Lao Gong...
- Huh?
618
00:38:44,766 --> 00:38:46,725
Even if we reopen in time,
619
00:38:47,683 --> 00:38:50,140
- it won't be enough.
- Yeah?
620
00:38:55,618 --> 00:38:58,578
Well, too late now.
621
00:38:59,222 --> 00:39:00,819
Let's go.
622
00:39:25,555 --> 00:39:28,210
Oh, hey. Sorry. I didn't mean to...
623
00:39:32,393 --> 00:39:34,482
Thank you.
624
00:39:35,838 --> 00:39:39,313
- Hey, babe, how'd it go?
- We almost died.
625
00:39:39,357 --> 00:39:41,228
Uh, long story.
626
00:39:41,272 --> 00:39:43,239
- Sounds like you need a drink.
- Mmm.
627
00:39:43,665 --> 00:39:46,015
_
628
00:39:50,349 --> 00:39:52,418
One lemon drop comin' up.
629
00:39:52,442 --> 00:39:54,261
_
630
00:39:57,231 --> 00:40:00,291
I'll close up, but you're telling
me everything on our walk home.
631
00:40:00,316 --> 00:40:02,927
Home? You mean sex jail?
632
00:40:05,545 --> 00:40:08,157
Sorry. Just... Something about
633
00:40:08,182 --> 00:40:10,402
a near-death experience
makes you really want to...
634
00:40:10,518 --> 00:40:13,478
You know.
635
00:40:19,516 --> 00:40:20,876
What's that?
636
00:40:21,309 --> 00:40:23,183
Keys to the supply closet.
637
00:40:27,448 --> 00:40:30,277
Yeah, that works.
638
00:40:50,950 --> 00:40:52,299
Damn it!
639
00:41:04,877 --> 00:41:07,119
I guess I was wrong.
640
00:41:07,144 --> 00:41:10,260
- Your Shifu's back.
- I know in my gut it's her,
641
00:41:10,468 --> 00:41:13,158
but when we were fighting,
642
00:41:13,183 --> 00:41:16,280
when Pei-Ling attacked me,
643
00:41:16,323 --> 00:41:18,673
I saw something in her
moves; I've seen it before,
644
00:41:18,717 --> 00:41:21,633
but not from Pei-Ling.
645
00:41:21,676 --> 00:41:23,303
Xiao?
646
00:41:23,939 --> 00:41:26,899
Pei-Ling's back, but...
647
00:41:26,942 --> 00:41:28,877
I don't think she came alone.
648
00:41:48,096 --> 00:41:52,049
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
649
00:42:12,292 --> 00:42:13,728
Greg, move your head!
650
00:42:13,772 --> 00:42:15,339
Nice shot, mom!
47033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.