All language subtitles for Jeepers.Creepers.Reborn.2022.720p.HDTS.x264-iDiOTS-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,660 --> 00:00:12,580 Texas. Ahora estoy a la cabeza. 2 00:00:12,940 --> 00:00:14,280 Ese es m�o. 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,280 Saliendo de Greenburg se pa... 4 00:00:16,640 --> 00:00:19,740 - Lo pasamos y nos est� pasando ahora. - No, esa no era Texas. 5 00:00:19,940 --> 00:00:21,720 Esa era Georgia 6 00:00:21,740 --> 00:00:25,140 y era una furgoneta azul y lo recuerdo claramente. 7 00:00:25,360 --> 00:00:27,940 No, no, no, no, no. 8 00:00:28,380 --> 00:00:30,680 Me est�s robando mi matr�cula, �sabes? 9 00:00:30,860 --> 00:00:33,100 Ni siquiera una estaci�n local. 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,560 Bueno, las mejores ofertas... 11 00:00:35,900 --> 00:00:39,600 - est�n en los lugares m�s lejanos. - Lugares lejanos. 12 00:00:40,420 --> 00:00:42,220 Oh, odio ese anuncio. 13 00:00:46,260 --> 00:00:48,920 - Qu� d�a tan bonito. - S�, se�ora, lo es. 14 00:01:15,660 --> 00:01:17,260 �BEAT-NG-U? 15 00:01:18,520 --> 00:01:19,680 �Golpeando? 16 00:01:19,680 --> 00:01:21,400 Yo soy la que va a la cabeza. 17 00:01:23,280 --> 00:01:25,750 �O es VOY A COMERTE? 18 00:01:27,860 --> 00:01:31,020 En cualquier caso, es una matr�cula personalizada, as� que consigo el doble. 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,860 Cielos, oye ahora... 20 00:01:38,680 --> 00:01:40,520 Ronnie, �est� tan cerca! 21 00:01:42,340 --> 00:01:43,880 �Da la vuelta! 22 00:01:45,060 --> 00:01:46,880 �Da la vuelta! 23 00:01:48,920 --> 00:01:50,560 �Dios m�o! 24 00:01:56,840 --> 00:01:57,820 �Oye! 25 00:02:01,440 --> 00:02:03,560 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 26 00:02:21,880 --> 00:02:23,120 Oh, querido. 27 00:02:23,260 --> 00:02:25,360 �Es ese el mismo cami�n? 28 00:02:36,810 --> 00:02:39,640 Creo que no se supone que deb�amos ver eso. 29 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 �Qu� en el nombre...? 30 00:02:58,780 --> 00:03:00,720 �l debe habernos visto. 31 00:03:01,000 --> 00:03:02,700 No puede ser. 32 00:03:07,540 --> 00:03:08,860 Oh no... 33 00:03:15,160 --> 00:03:17,740 - Aguanta, cari�o. - �Qu� est� haciendo? 34 00:03:20,780 --> 00:03:22,240 �Ronnie! 35 00:03:24,800 --> 00:03:26,720 �Ronnie, ten cuidado! 36 00:03:46,980 --> 00:03:48,780 �Est�s bien? 37 00:03:49,780 --> 00:03:51,020 �Est�s bien? 38 00:03:51,120 --> 00:03:53,100 �Qu� acaba de pasar? 39 00:03:53,340 --> 00:03:55,000 Hace tiempo que se fue. Es s�lo... 40 00:03:55,040 --> 00:03:57,200 S�lo... s�lo es un cerdo de la carretera. 41 00:04:11,270 --> 00:04:12,840 - �Est�s bien? - Oh, Dios. 42 00:04:25,940 --> 00:04:27,690 �Qu� est�s haciendo? 43 00:04:28,480 --> 00:04:30,940 Cari�o, voy a llamar a la polic�a. 44 00:04:31,080 --> 00:04:33,150 - �Qu�? - Bueno, s�. 45 00:04:33,220 --> 00:04:36,260 No podemos fingir que lo que nos acaba de pasar no nos sucedi�. 46 00:04:36,820 --> 00:04:38,420 Tienen que saber de esto. 47 00:04:38,700 --> 00:04:40,380 No me gusta, Ronnie. 48 00:04:40,400 --> 00:04:42,140 No me gusta nada. 49 00:04:42,180 --> 00:04:44,460 �Era "I'M BEATING U"? ("TE ESTOY GOLPEANDO") 50 00:04:45,460 --> 00:04:47,040 No lo s�. 51 00:04:47,340 --> 00:04:49,620 Bien, muy bien, muy bien, de acuerdo. 52 00:04:49,620 --> 00:04:52,520 Vamos a ir a una gasolinera, donde tienen un tel�fono, �de acuerdo? 53 00:04:53,020 --> 00:04:54,980 �De acuerdo? Vamos a denunciar esto. 54 00:04:55,860 --> 00:04:57,220 �De acuerdo? 55 00:04:57,300 --> 00:04:58,940 Todo va a salir bien. 56 00:05:03,040 --> 00:05:04,980 De acuerdo, todo saldr� bien. 57 00:05:05,080 --> 00:05:06,940 Quiero ir a casa. 58 00:05:06,960 --> 00:05:09,020 S� que quieres, cari�o. 59 00:05:09,320 --> 00:05:10,420 De acuerdo. 60 00:05:44,060 --> 00:05:45,640 �Ronnie? 61 00:06:11,140 --> 00:06:13,220 Deber�amos parar y ver... 62 00:06:13,220 --> 00:06:16,120 qu� pasaba con esa s�bana. 63 00:06:16,980 --> 00:06:19,820 Y entonces podremos cont�rselo todo a la polic�a. 64 00:06:24,200 --> 00:06:26,440 Tenemos que hacerlo, Marie. 65 00:06:30,380 --> 00:06:33,320 Hacer la vista gorda no es una opci�n. 66 00:06:38,380 --> 00:06:39,740 Te amo, cari�o. 67 00:07:13,580 --> 00:07:15,300 Ronald... 68 00:07:16,250 --> 00:07:18,520 Vamos. Bien, est� bien, est� bien. 69 00:07:27,800 --> 00:07:29,380 La s�bana... 70 00:07:30,440 --> 00:07:31,600 S�. 71 00:08:03,620 --> 00:08:05,740 La horrible escena... 72 00:08:05,740 --> 00:08:08,600 que la polic�a cree que Ron y Marie presenciaron ese d�a... 73 00:08:09,000 --> 00:08:12,420 fueron los infames cuerpos en el pozo. 74 00:08:13,380 --> 00:08:17,340 Desde entonces, no se ha vuelto a ver a Ron y Marie. 75 00:08:18,460 --> 00:08:20,940 Otro misterio macabro... 76 00:08:21,180 --> 00:08:23,280 desde el profundo sur. 77 00:08:24,520 --> 00:08:28,280 Seguro que has visto ese video tantas veces que ya lo tienes memorizado. 78 00:08:28,280 --> 00:08:30,000 No, es en serio. 79 00:08:30,400 --> 00:08:31,820 Esto ocurri� de verdad. 80 00:08:31,860 --> 00:08:33,230 En alg�n lugar de esta zona, en realidad. 81 00:08:33,290 --> 00:08:35,340 Vamos, hay una raz�n para que esas cosas est�n sin resolverse. 82 00:08:35,340 --> 00:08:37,040 Todo son mitos y leyendas. 83 00:08:37,080 --> 00:08:38,170 Mu�vete. 84 00:08:39,330 --> 00:08:42,120 No, este video de YouTube est� desactualizado. Esto fue de, cu�nto... 85 00:08:42,260 --> 00:08:43,800 hace m�s de veinte a�os. 86 00:08:43,870 --> 00:08:45,540 Ahora esto fue... 87 00:08:45,610 --> 00:08:48,480 Oh, es como Pie Grande, el Hombre Polilla, Spring Hill Jack, 88 00:08:48,500 --> 00:08:50,280 Chupacabra o cualquier otro. 89 00:08:50,480 --> 00:08:53,740 S�, y esta noche conocer�s a los fans de todos ellos. 90 00:08:54,060 --> 00:08:56,740 No puedo creer que te haya dejado arrastrarme a este festival de nerds. 91 00:08:56,800 --> 00:08:58,060 �Si? 92 00:08:58,280 --> 00:08:59,880 Expl�came esto. 93 00:09:01,120 --> 00:09:03,460 Ahora, esta es una grabaci�n real. 94 00:09:04,990 --> 00:09:07,700 - Ni siquiera t� puedes negarlo. - Ni siquiera puedes verlo. 95 00:09:07,960 --> 00:09:11,640 �Te preguntaste alguna vez por qu� esos videos de pruebas son siempre movidos y turbios, nunca n�tidos y claros? 96 00:09:11,700 --> 00:09:13,230 Es viejo. 97 00:09:13,300 --> 00:09:15,840 El Creeper s�lo vuelve cada 23 a�os. 98 00:09:15,900 --> 00:09:17,610 Y la Tierra es plana. 99 00:09:17,670 --> 00:09:20,100 Los nazis est�n acampados en la luna. Elvis vive. 100 00:09:20,140 --> 00:09:22,000 El aterrizaje del Apolo fue falsificado... 101 00:09:22,060 --> 00:09:24,380 �Tu preciosa ciencia no tiene todas las respuestas! 102 00:09:24,450 --> 00:09:26,460 Las teor�as conspirativas no tienen respuestas. 103 00:09:26,480 --> 00:09:28,700 Se equivocan todo el tiempo. 104 00:09:28,720 --> 00:09:31,620 Cop�rnico, Arist�teles, inc... 105 00:09:32,240 --> 00:09:33,420 No hagas eso. 106 00:09:33,540 --> 00:09:34,760 No hagas eso. 107 00:09:34,820 --> 00:09:37,520 �Newton, Einstein, Hawking? 108 00:09:37,660 --> 00:09:39,200 Es un mundo grande. 109 00:09:39,460 --> 00:09:41,280 Siempre pasan cosas extra�as. 110 00:09:41,340 --> 00:09:42,920 Cuatro palabras, 111 00:09:42,920 --> 00:09:44,580 La navaja de Ockham. 112 00:09:44,620 --> 00:09:46,160 Por eso soy cient�fica. 113 00:09:46,240 --> 00:09:48,880 La explicaci�n m�s sencilla es la m�s probable. 114 00:09:48,920 --> 00:09:51,740 Bueno, esto tambi�n es bastante sencillo, cerebrito. 115 00:09:51,960 --> 00:09:55,040 Muy bien, el Creeper vuelve cada 23 primaveras. 116 00:09:55,200 --> 00:09:57,360 Mata durante 23 d�as... 117 00:09:57,600 --> 00:09:59,020 �Y luego qu�? 118 00:10:00,020 --> 00:10:01,300 Entonces... 119 00:10:01,460 --> 00:10:03,300 desaparece. No lo s�. 120 00:10:03,540 --> 00:10:05,420 Suena como un insecto del amor. 121 00:10:07,180 --> 00:10:10,240 Fueron una raza de bichos hecha en un laboratorio para matar mosquitos. 122 00:10:10,300 --> 00:10:12,080 Todo lo que hac�an era aparearse y morir. 123 00:10:12,100 --> 00:10:14,960 Fracaso total. Ahora no sirven para nada. 124 00:10:14,960 --> 00:10:17,740 No tienen ninguna funci�n, pero dos veces al a�o aparecen como una tormenta, 125 00:10:17,750 --> 00:10:19,580 persiguiendo ciegamente cualquier cosa blanca 126 00:10:19,640 --> 00:10:21,820 antes de morir al entrar en contacto con ella. 127 00:10:21,920 --> 00:10:22,980 As� que, 128 00:10:23,640 --> 00:10:26,640 crees que el Creeper fue hecho en un laboratorio. 129 00:10:26,700 --> 00:10:28,880 Creo que el Creeper fue hecho en tu cerebro, imb�cil. 130 00:10:28,940 --> 00:10:31,520 Bueno, el Creeper no se aparea. 131 00:10:33,080 --> 00:10:34,640 Mata... 132 00:10:37,260 --> 00:10:39,920 Se dice que ha matado a casi cientos, tal vez miles de personas. 133 00:10:39,960 --> 00:10:41,800 Espera, �no hicieron una pel�cula de eso? 134 00:10:41,880 --> 00:10:43,960 �Creepy Creeper o algo as�? 135 00:10:44,060 --> 00:10:45,580 Tres en realidad, 136 00:10:45,580 --> 00:10:47,860 pero, nada de eso es real. 137 00:10:48,160 --> 00:10:50,540 Y se llam� as� por un cursi... 138 00:10:50,680 --> 00:10:53,140 programa de acceso por cable de Los �ngeles... 139 00:10:54,180 --> 00:10:55,460 �Cari�o? �Cari�o! 140 00:10:55,480 --> 00:10:57,080 �Laine! 141 00:10:59,300 --> 00:11:02,320 Cari�o, te dije que ese burrito volver�a para perseguirte. 142 00:11:40,540 --> 00:11:42,880 Muy bien, sabes que soy p�simo escribiendo. 143 00:11:47,800 --> 00:11:49,700 Le voy a preguntar esta noche. 144 00:11:51,880 --> 00:11:53,980 Tengo el anillo as� que... 145 00:11:56,200 --> 00:11:57,840 Des�ame suerte. 146 00:11:58,960 --> 00:12:00,640 Te quiero, mam�. 147 00:13:47,220 --> 00:13:49,600 �Qu� pasa chica? �C�mo est�s? 148 00:13:49,640 --> 00:13:52,080 Me duele todo y me estoy muriendo. 149 00:13:53,120 --> 00:13:54,680 As� de bien, �eh? 150 00:13:56,640 --> 00:13:58,220 �Est�s bien? 151 00:13:58,560 --> 00:14:01,080 Es demasiado tarde para m�, s�lvate t�. 152 00:14:04,040 --> 00:14:05,220 As� que.., 153 00:14:06,220 --> 00:14:07,540 �ya hiciste la prueba? 154 00:14:07,620 --> 00:14:10,100 La traje conmigo, pero creo que esto cuenta como un positivo. 155 00:14:10,160 --> 00:14:12,060 Siempre eres la optimista. 156 00:14:12,140 --> 00:14:14,280 No es en absoluto lo que quer�a decir y lo sabes. 157 00:14:14,570 --> 00:14:17,160 Bueno, estaba tratando de aguantar hasta llegar all�, pero 158 00:14:17,160 --> 00:14:20,200 necesito hacer orinar a mi soldado esp�a. 159 00:14:20,240 --> 00:14:22,940 - Voy a tener que llamarte luego. - No estoy escuchando esto. 160 00:14:23,720 --> 00:14:26,140 Ll�mame cuando llegues al hotel, �de acuerdo? 161 00:14:26,340 --> 00:14:30,120 Aseg�rate de no vomitar en esos Air Force Ones. 162 00:14:30,440 --> 00:14:32,600 �Ni siquiera bromees con eso! 163 00:14:33,300 --> 00:14:35,820 Laine, �cu�ndo he bromeado sobre la moda? 164 00:14:39,940 --> 00:14:42,510 Sam, te juro que si me diste mala suerte, 165 00:14:42,580 --> 00:14:44,320 juro por Dios que... 166 00:14:47,600 --> 00:14:50,960 Laine, te amo, pero me vas a comprar m�s zapatos. 167 00:14:51,300 --> 00:14:52,490 Carajo... 168 00:14:52,740 --> 00:14:55,500 �Parece que estoy hecho para el bosque? 169 00:15:48,920 --> 00:15:51,760 Me llevas a los lugares m�s encantadores. 170 00:15:51,940 --> 00:15:53,960 �Recu�rdame por qu� estamos aqu� otra vez? 171 00:15:54,860 --> 00:15:57,280 Cari�o, no puedo esperar a mostrarte este lugar. 172 00:15:57,480 --> 00:15:59,830 �Est�s seguro de que es aqu� donde debemos estar? 173 00:15:59,880 --> 00:16:02,160 S�, deber�amos estar cerca. 174 00:16:06,820 --> 00:16:09,360 - Ahora sabes que ah� es donde vamos... - �De verdad? 175 00:16:09,880 --> 00:16:11,970 Lady Manilla, ��c�mo no?! Oye, 176 00:16:12,400 --> 00:16:14,580 tal vez te lea la palma de la mano. �S�! 177 00:16:34,880 --> 00:16:37,620 Conf�a en que encontrar�s el lugar m�s extra�o para pedir indicaciones. 178 00:16:37,700 --> 00:16:39,060 Maldici�n, 179 00:16:39,060 --> 00:16:41,320 mira todas estas cosas geniales. 180 00:16:46,940 --> 00:16:48,940 No lo entiendo. 181 00:16:49,120 --> 00:16:51,880 Vamos, Chase, no hay nadie aqu�, v�monos. 182 00:16:58,880 --> 00:17:01,490 Chase, no toques todo. 183 00:17:40,580 --> 00:17:42,420 �Me diste un susto de la mierda! 184 00:17:42,480 --> 00:17:44,300 �chale un vistazo a esto. 185 00:17:44,580 --> 00:17:47,880 No sab�a que hab�a caza de ballenas tan lejos de la costa. 186 00:17:49,100 --> 00:17:51,380 �Algo que les llame la atenci�n? 187 00:17:51,760 --> 00:17:53,980 Estamos buscando esta direcci�n, 188 00:17:54,080 --> 00:17:56,440 pero no puedo encontrarla en ning�n mapa. 189 00:17:59,660 --> 00:18:01,580 No est� en ning�n mapa. 190 00:18:01,600 --> 00:18:05,160 Supongo que los sat�lites est�n un poco jodidos sobre nuestra ciudad. 191 00:18:14,340 --> 00:18:15,800 All�. 192 00:18:15,900 --> 00:18:18,040 Y estamos aqu�. 193 00:18:18,980 --> 00:18:22,100 S�lo toma la 68 cinco millas hacia el sur, 194 00:18:23,120 --> 00:18:25,340 y gira a la izquierda cuando veas las se�ales. 195 00:18:36,220 --> 00:18:37,580 Gracias. 196 00:18:38,600 --> 00:18:40,260 No hay problema. 197 00:18:40,560 --> 00:18:42,260 �Son 50 d�lares, por favor? 198 00:18:42,330 --> 00:18:43,830 50... 199 00:18:45,300 --> 00:18:47,100 Es antiguo, cari�o. 200 00:18:49,140 --> 00:18:52,240 Antiguo, de acuerdo. 201 00:19:03,120 --> 00:19:05,920 Ahora vuelve cuando quieras, �oyes? 202 00:19:05,990 --> 00:19:08,500 Y felicidades a los dos. 203 00:19:11,380 --> 00:19:13,160 ��l no lo sabe? 204 00:19:15,230 --> 00:19:16,920 Ella tampoco lo sabe. 205 00:19:17,170 --> 00:19:18,600 Interesante. 206 00:19:19,700 --> 00:19:21,800 Bien, esto fue... 207 00:19:37,750 --> 00:19:41,160 Tenemos un �rbol que da frutos. 208 00:19:41,860 --> 00:19:44,060 �l estar� muy complacido. 209 00:20:03,520 --> 00:20:05,320 Mira esto. 210 00:20:06,380 --> 00:20:08,720 �Somos los �nicos en este lugar? 211 00:20:08,780 --> 00:20:09,920 Cari�o... 212 00:20:21,860 --> 00:20:23,520 Espera ah�. 213 00:20:23,700 --> 00:20:25,800 Tengo otra sorpresa para ti. 214 00:20:28,700 --> 00:20:30,780 Chase, �a d�nde vas? 215 00:21:18,850 --> 00:21:20,420 Hola, soy Sam. 216 00:21:20,440 --> 00:21:23,180 - S�lo estoy ocupado viviendo mi mejor vida. - Sam, �d�nde diablos est�s? 217 00:21:30,700 --> 00:21:32,630 �Qu� es? 218 00:21:32,700 --> 00:21:34,640 Es tu sorpresa. 219 00:21:39,680 --> 00:21:41,180 �Hablas en serio? 220 00:21:41,180 --> 00:21:42,840 �Qu� es eso? 221 00:21:43,620 --> 00:21:45,320 Vamos a hacer un cosplay. 222 00:21:45,480 --> 00:21:46,820 T� y yo. 223 00:21:46,880 --> 00:21:48,660 Traje todo lo que necesitamos. 224 00:21:48,780 --> 00:21:50,980 Todo lo que tienes que hacer es elegir qui�n quieres ser. 225 00:21:51,040 --> 00:21:53,100 No voy a poner ninguna. 226 00:21:53,500 --> 00:21:54,660 �Qu�? 227 00:21:59,380 --> 00:22:00,700 S�... 228 00:22:01,440 --> 00:22:03,100 S�, quiero decir... 229 00:22:03,700 --> 00:22:06,240 era una idea est�pida de todos modos, as� que... 230 00:22:06,280 --> 00:22:09,060 Quiero decir, sab�a que no te pondr�as algo de estas... 231 00:22:09,460 --> 00:22:13,120 cosas. Es de mal gusto de todos modos, as� que ni siquiera quiero que te lo pongas. 232 00:22:13,140 --> 00:22:15,200 Tal vez me lo ponga. No lo s�. 233 00:22:23,500 --> 00:22:25,480 - �Puedo mirar? - �No! 234 00:22:40,540 --> 00:22:43,770 Llegando a ustedes en vivo desde Horror Hound 2021. 235 00:22:43,840 --> 00:22:47,220 Soy Carrie y estoy aqu� para encontrar al m�s grande Creeper... 236 00:22:47,320 --> 00:22:48,740 Oye, Laine, 237 00:22:49,000 --> 00:22:50,980 est�n hablando del Creeper. 238 00:22:51,240 --> 00:22:53,480 - El del clip de YouTube. - As� que, traje de payaso... 239 00:22:53,520 --> 00:22:54,900 cu�ntame m�s. 240 00:22:55,180 --> 00:22:58,120 Bueno, dicen que los payasos dan miedo, 241 00:22:58,360 --> 00:23:02,000 pero yo digo que somos todo lo bueno y lo malo 242 00:23:02,060 --> 00:23:04,380 en la vida, todo a la vez. 243 00:23:04,630 --> 00:23:08,200 - Mira todo el amor que los payasos... - Mam� va a pintar estas calles con sangre. 244 00:23:10,080 --> 00:23:14,540 Dando tumbos por nuestra peque�a y vieja comunidad destrozada... 245 00:23:14,560 --> 00:23:16,020 Pru�bate esto. 246 00:23:16,180 --> 00:23:18,540 Y adivinen qui�n m�s podr�a aparecer... 247 00:23:18,900 --> 00:23:19,980 Bien, Sr. J. 248 00:23:19,980 --> 00:23:22,240 La leyenda de terror local, el Creeper. 249 00:23:56,850 --> 00:23:59,820 Ahora que he satisfecho tus fantas�as de fanboy, 250 00:23:59,940 --> 00:24:01,980 �qu� vas a ponerte? 251 00:24:02,300 --> 00:24:04,020 �Qu�? Oh, esto. 252 00:24:07,620 --> 00:24:08,890 �Una camiseta? 253 00:24:08,890 --> 00:24:10,490 No cualquier camiseta. 254 00:24:11,040 --> 00:24:12,330 Esta camiseta. 255 00:24:12,330 --> 00:24:14,480 �Qu� voy a hacer contigo? 256 00:24:51,600 --> 00:24:52,880 ��Laine?! 257 00:24:54,380 --> 00:24:56,260 Cari�o, �est�s bien? 258 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 Es s�lo un p�jaro. 259 00:25:04,720 --> 00:25:06,780 Me dio un susto de muerte. 260 00:25:08,880 --> 00:25:10,280 Cari�o... 261 00:25:11,900 --> 00:25:13,580 Vamos a empezar a ir... 262 00:25:14,000 --> 00:25:15,880 Es la hora de la fiesta. 263 00:25:19,560 --> 00:25:20,960 Vamos. 264 00:26:30,500 --> 00:26:33,840 No ten�a ni idea de que asistiera tanta gente a estas cosas. 265 00:26:34,020 --> 00:26:37,580 Esto es el Coachella del cosplay. 266 00:26:38,510 --> 00:26:40,100 S�, para los asesinos psic�patas. 267 00:26:40,100 --> 00:26:41,880 Parece una reuni�n de juggalos. 268 00:26:41,920 --> 00:26:44,840 Oh, por favor, te encanta Insane Clown Posse. He visto tu Spotify. 269 00:26:45,080 --> 00:26:47,180 �Al�jate de mi tel�fono, acosador! 270 00:26:47,200 --> 00:26:51,060 Y el �ngel respondi� y le dijo a la gente 271 00:26:51,460 --> 00:26:53,420 no tem�is, 272 00:26:53,520 --> 00:26:55,740 porque s� que busc�is... 273 00:26:56,300 --> 00:26:58,040 al Mes�as. 274 00:26:58,360 --> 00:27:00,330 Porque ha resucitado. 275 00:27:00,400 --> 00:27:02,030 �Aleluya! 276 00:27:02,100 --> 00:27:05,040 Estoy bastante segura de que la frase correcta es: "Ha resucitado" 277 00:27:28,640 --> 00:27:30,430 �Jesucristo! 278 00:27:36,500 --> 00:27:39,310 As� es, �bienvenidos a Horror Hound! 279 00:27:39,370 --> 00:27:41,640 �Vamos! 280 00:27:41,740 --> 00:27:43,280 �S�! 281 00:27:44,410 --> 00:27:46,900 �Si! �S�! 282 00:27:46,940 --> 00:27:48,780 Esta gente est� realmente jodida. 283 00:27:48,780 --> 00:27:52,720 Debiste haber visto tu cara... te enga�aron totalmente. 284 00:27:57,120 --> 00:27:58,490 �Hola! 285 00:28:03,620 --> 00:28:05,730 Cag�ndose en los pantalones. 286 00:28:05,800 --> 00:28:07,670 Las miradas en sus caras. 287 00:28:08,500 --> 00:28:09,780 Mierda. 288 00:28:49,680 --> 00:28:51,620 Est�n glorificando a asesinos reales 289 00:28:51,700 --> 00:28:53,900 �y honestamente est�s de acuerdo con eso? 290 00:28:54,440 --> 00:28:56,080 No, no lo est�n. 291 00:28:56,220 --> 00:28:57,940 Todo es por diversi�n. 292 00:28:57,940 --> 00:28:59,860 �Y si hay un psic�pata al acecho entre la multitud? 293 00:28:59,980 --> 00:29:02,000 �C�mo diablos vas a saberlo? 294 00:29:03,040 --> 00:29:05,000 Cari�o, no hay psic�patas. 295 00:29:05,240 --> 00:29:07,200 S�lo un mont�n de gente divirti�ndose. 296 00:29:07,260 --> 00:29:10,500 Incluso los grandes festivales de m�sica tienen un recuento de cad�veres. Me da miedo pensar c�mo ser� aqu�. 297 00:29:10,530 --> 00:29:13,440 Multitud de gente, todos bebiendo, de fiesta, autos... 298 00:29:13,440 --> 00:29:15,000 Cosas afiladas. 299 00:29:15,260 --> 00:29:16,520 Chase... 300 00:29:16,960 --> 00:29:19,260 Est� bien, traer� las bebidas. 301 00:29:21,720 --> 00:29:23,180 Oye. 302 00:29:31,720 --> 00:29:35,440 - Estoy haciendo eso ahora mismo. - El cartel dice "cerrado". 303 00:29:45,960 --> 00:29:47,340 �Chase! 304 00:29:47,340 --> 00:29:49,200 �Se cort�, se�or? 305 00:29:49,470 --> 00:29:51,300 Lo siento amigos, me retras� 306 00:29:51,320 --> 00:29:53,460 prepar�ndome para el gran espect�culo de esta noche. 307 00:29:53,540 --> 00:29:55,210 Efectos especiales y dem�s. 308 00:29:55,280 --> 00:29:57,020 No es gran cosa. 309 00:29:58,350 --> 00:30:01,020 Son tres por cinco, el�gelos desde el centro. 310 00:30:06,900 --> 00:30:08,440 - �Est� bien? - Genial. 311 00:30:12,080 --> 00:30:13,520 �Desde aqu�? 312 00:30:13,580 --> 00:30:14,980 En el centro. 313 00:30:15,020 --> 00:30:17,370 - En el centro. - Muy bien, genial. 314 00:30:18,020 --> 00:30:20,080 Cari�o, retrocede, 315 00:30:20,080 --> 00:30:22,280 y mira... me... 316 00:30:22,420 --> 00:30:23,700 �trabajar! 317 00:30:23,780 --> 00:30:25,320 �Eso estuvo cerca! 318 00:30:25,480 --> 00:30:27,200 Voy a usar mi otra mano, �de acuerdo? 319 00:30:27,240 --> 00:30:28,920 Cari�o, �est�s mirando? 320 00:30:30,020 --> 00:30:32,180 Bien, es la �ltima. 321 00:30:32,820 --> 00:30:34,120 �Te gusta eso? 322 00:30:34,760 --> 00:30:37,160 Nunca he visto nada como esto. 323 00:30:38,080 --> 00:30:40,560 Eso es porque todos son �nicos. 324 00:30:41,530 --> 00:30:43,360 Cada uno hecho a mano. 325 00:30:43,620 --> 00:30:45,300 Al estilo del Creeper. 326 00:30:46,570 --> 00:30:48,270 �Has o�do hablar del Creeper? 327 00:30:48,340 --> 00:30:49,760 No lo hagas empezar. 328 00:30:49,800 --> 00:30:52,080 Es... es como una leyenda local, �verdad? 329 00:30:52,160 --> 00:30:54,440 �Mata a cientos de personas cada 23 a�os? 330 00:30:54,680 --> 00:30:56,380 Algo as�. 331 00:30:56,540 --> 00:30:58,080 Te dije... 332 00:31:06,200 --> 00:31:07,980 - Ahora int�ntalo t�. - �Yo? 333 00:31:09,120 --> 00:31:10,500 No, no, no, no, no. 334 00:31:10,540 --> 00:31:12,380 - No, no. - T� puedes hacer esto. 335 00:31:12,440 --> 00:31:15,240 T� puedes hacer esto. T� puedes hacer esto. Vamos, por aqu�. 336 00:31:16,480 --> 00:31:20,680 Lanzar con �xito cuchillas a un objetivo humano era una forma de arte. 337 00:31:21,560 --> 00:31:24,180 Ahora, primero encuentra tu l�nea de lanzamiento... 338 00:31:24,840 --> 00:31:26,340 Es esta. 339 00:31:26,420 --> 00:31:28,400 Bien, ahora la clave... 340 00:31:28,400 --> 00:31:31,260 para lanzar con �xito una cuchilla es la distancia 341 00:31:31,280 --> 00:31:33,400 entre t� y el objetivo. 342 00:31:33,540 --> 00:31:35,540 Ahora, si encontraste tu l�nea de lanzamiento, 343 00:31:35,610 --> 00:31:37,740 vas a dar un paso atr�s. 344 00:31:38,750 --> 00:31:40,240 Y vas a girar 345 00:31:40,240 --> 00:31:43,620 Y vas a girar 45 grados hacia tu izquierda. 346 00:31:45,100 --> 00:31:47,800 Bien, ahora vas a subir a esa l�nea 347 00:31:47,870 --> 00:31:50,200 y lanzarlo como un lanzamiento de b�isbol. 348 00:31:50,270 --> 00:31:52,040 Tan fuerte como puedas. 349 00:31:57,240 --> 00:31:58,080 �Qu�? 350 00:31:58,180 --> 00:32:00,240 Cari�o, �eso estuvo genial! 351 00:32:00,620 --> 00:32:01,980 Entonces, 352 00:32:02,380 --> 00:32:04,660 �c�mo se relaciona esto con el Creeper? 353 00:32:05,390 --> 00:32:08,690 Dicen que estos son algunos de sus juguetes favoritos. 354 00:32:08,760 --> 00:32:10,620 Parece ineficiente. 355 00:32:10,690 --> 00:32:12,820 Para prolongar la cacer�a. 356 00:32:14,060 --> 00:32:16,160 Existe el peque�o inconveniente de que... 357 00:32:16,230 --> 00:32:19,600 incluso si aciertas a tu objetivo, tiras tu arma. 358 00:32:20,060 --> 00:32:22,370 Necesitas algo m�s para terminar el trabajo. 359 00:32:24,560 --> 00:32:27,240 O si el Creeper lanza como Chase, entonces lo necesitar�a. 360 00:32:27,280 --> 00:32:29,640 Oh, hoy tiene chistes. 361 00:32:30,800 --> 00:32:31,980 Ah, maldici�n. 362 00:32:32,040 --> 00:32:34,280 Lo tengo, lo tengo. S�lo un corte, s�lo un corte. 363 00:32:35,350 --> 00:32:36,820 Boy Scout. 364 00:32:37,520 --> 00:32:39,150 Estar siempre listo. 365 00:32:39,220 --> 00:32:41,980 �Van a ir al gran sorteo del Creeper? 366 00:32:43,590 --> 00:32:45,180 �Cu�l es el sorteo? 367 00:32:45,380 --> 00:32:49,760 Comienza justo antes de la medianoche despu�s del espect�culo de cosplay en el escenario principal. 368 00:32:51,180 --> 00:32:53,420 Definitivamente deber�an ir a verlo. 369 00:32:53,820 --> 00:32:56,080 Qui�n sabe, puede que incluso ganen. 370 00:32:58,060 --> 00:32:59,940 Cari�o, no pasa nada, es un corte. 371 00:33:22,160 --> 00:33:24,300 �Est�s bien ah�, princesa? 372 00:33:25,580 --> 00:33:28,160 Vamos, vamos. �Est�s bien? 373 00:34:22,160 --> 00:34:24,520 Hola, est�s aqu� por el Sorteo del Creeper, �verdad? 374 00:34:24,620 --> 00:34:26,630 �Alguna idea de d�nde est� Brent? 375 00:34:29,900 --> 00:34:31,700 �Alguien ha visto a Brent? 376 00:34:31,900 --> 00:34:33,440 �Alguien ha visto a Brent? 377 00:34:33,860 --> 00:34:36,440 �Ya hizo el truco de la flecha? 378 00:34:37,480 --> 00:34:38,940 �El tipo de la flecha? 379 00:34:38,980 --> 00:34:41,140 Lo filmamos. Lo tenemos grabado, �verdad Mikey? 380 00:34:41,340 --> 00:34:43,100 S�, s�, est� grabado. 381 00:34:43,400 --> 00:34:46,880 Bueno, entonces, �d�nde diablos est�? Quiero decir, se supone que debemos estar en el escenario en cinco minutos. 382 00:34:48,920 --> 00:34:50,080 Muy bien, 383 00:34:50,080 --> 00:34:52,080 a Brent le van a patear el culo por esto. 384 00:34:52,320 --> 00:34:55,580 Escucha Carrie, me temo que vas a tener que hacer esto sola. 385 00:34:55,660 --> 00:34:57,940 Quiero decir, Brent no est� aqu� y es casi medianoche. 386 00:34:58,060 --> 00:35:00,140 Vamos, te mostrar� las cuerdas. Es f�cil. 387 00:35:00,220 --> 00:35:01,640 Perfecto. 388 00:35:01,720 --> 00:35:03,120 Jamie, agarra mis cosas, por favor. 389 00:35:03,120 --> 00:35:05,430 Lo que vas a hacer es, s�lo vas a... 390 00:35:05,500 --> 00:35:07,660 �Puedo tomar un t� de jengibre antes de seguir? 391 00:35:07,660 --> 00:35:09,640 No, absolutamente no puedes. 392 00:35:17,480 --> 00:35:19,220 �Muy bien! 393 00:35:19,280 --> 00:35:21,300 Gracias por el espect�culo, 394 00:35:22,000 --> 00:35:24,940 versi�n sexy de Jason, creo. 395 00:35:25,720 --> 00:35:27,340 De todos modos, felicidades. 396 00:35:27,420 --> 00:35:29,200 Oye, ven, vamos a ver esto. 397 00:35:29,280 --> 00:35:34,420 �Es el momento de nuestro sorteo del Creeper! 398 00:35:35,840 --> 00:35:38,980 Y revelando nuestro gran premio est�... 399 00:35:39,360 --> 00:35:41,100 la ex Miss Universo, 400 00:35:41,220 --> 00:35:43,460 la Princesa de las Tinieblas, 401 00:35:43,620 --> 00:35:47,440 nuestra Maestra de Ceremonias... 402 00:35:47,500 --> 00:35:49,810 �Madame Carnage! 403 00:35:57,500 --> 00:35:59,740 �Silencio, campesinos! 404 00:36:00,260 --> 00:36:02,820 He viajado por el mundo... 405 00:36:02,960 --> 00:36:05,480 inyectando miedo... 406 00:36:05,560 --> 00:36:09,680 en los corazones de simples mortales como ustedes. 407 00:36:10,160 --> 00:36:13,160 Pero estamos aqu� para algo muy, 408 00:36:13,160 --> 00:36:15,160 muy especial, 409 00:36:15,200 --> 00:36:17,600 el Festival Horror Hound. 410 00:36:17,800 --> 00:36:20,120 Es el hijo del diablo de mi creaci�n 411 00:36:20,200 --> 00:36:22,580 porque est� de vuelta en mi hogar espiritual 412 00:36:22,640 --> 00:36:26,680 �de Jackson, Louisiana! 413 00:36:27,620 --> 00:36:29,220 El mismo lugar... 414 00:36:29,220 --> 00:36:31,000 al que a trav�s de los tiempos... 415 00:36:31,060 --> 00:36:34,360 hemos atra�do y devorado... 416 00:36:34,680 --> 00:36:38,120 almas tristes como ustedes. 417 00:36:38,340 --> 00:36:42,200 �Ahora vamos, carnicer�a! 418 00:36:43,900 --> 00:36:47,580 Entonces, dinos cu�l es el gran premio. 419 00:36:47,880 --> 00:36:52,200 Una sala de escape para dos, con tem�tica Creeper. 420 00:36:52,320 --> 00:36:56,280 Una casita embrujada para todos ustedes, peque�os y espeluznantes bichos raros. 421 00:36:56,360 --> 00:36:59,400 As� es, bichos raros, los desafortunados ganadores 422 00:36:59,480 --> 00:37:02,200 de nuestro gran sorteo, ser�n llevados a voluntad 423 00:37:02,280 --> 00:37:04,860 a la hist�rica casa Barnabett, 424 00:37:04,960 --> 00:37:07,980 donde tendr�n sed de mitos inquietantes. 425 00:37:08,040 --> 00:37:11,280 Y lo macabro sangriento se pondr� a prueba hasta el l�mite 426 00:37:11,320 --> 00:37:14,480 en una sala de escape con una diferencia. 427 00:37:14,700 --> 00:37:18,880 - Acompa�ados por la sensaci�n de Internet... - Ah�, ya la escuchaste. 428 00:37:19,060 --> 00:37:20,600 �El Creeper es una cosa real! 429 00:37:20,620 --> 00:37:23,100 Creo que nadie sab�a de qu� estaba hablando. 430 00:37:23,120 --> 00:37:25,570 Pero bueno, te lo concedo, es un nicho. 431 00:37:25,580 --> 00:37:27,500 Y hay otras personas que tambi�n lo creen, 432 00:37:27,560 --> 00:37:30,110 as� que no eres un completo bicho raro despu�s de todo. 433 00:37:31,140 --> 00:37:33,760 Est�s amando cada segundo de esto, �verdad, 434 00:37:33,780 --> 00:37:35,060 grand�sima nerd? 435 00:37:35,120 --> 00:37:37,440 - Prefiero bi�loga. - Oh, s�. 436 00:37:39,320 --> 00:37:42,400 Y ahora, a sortear el ganador, 437 00:37:42,600 --> 00:37:44,820 la mism�sima de Jackson... 438 00:37:44,820 --> 00:37:48,020 �Lady Manilla! 439 00:38:05,680 --> 00:38:07,580 N�mero... 440 00:38:07,660 --> 00:38:08,920 5... 441 00:38:09,020 --> 00:38:10,280 1... 442 00:38:10,340 --> 00:38:11,720 �4! 443 00:38:13,640 --> 00:38:15,360 Oh, Dios m�o, esa soy yo. 444 00:38:15,420 --> 00:38:17,880 - �Qu�? - �C�mo es posible? Nunca gano nada. 445 00:38:17,980 --> 00:38:19,140 Es vud�, nena. 446 00:38:19,180 --> 00:38:20,640 �514 somos nosotros! 447 00:38:20,660 --> 00:38:22,190 �S�! 448 00:38:23,360 --> 00:38:25,460 �Muy bien! 449 00:38:27,240 --> 00:38:30,460 �Ese chico guapo de ah� es nuestro ganador! 450 00:38:30,560 --> 00:38:33,140 �Puedes creer esto? �Gracias! 451 00:38:33,300 --> 00:38:37,300 Y recuerda que si sales al amanecer, 452 00:38:37,360 --> 00:38:40,780 ganar�s un premio especial. 453 00:38:41,780 --> 00:38:44,460 Ahora, un aplauso para nuestros ganadores. 454 00:38:44,640 --> 00:38:48,520 �Vengan detr�s del escenario y los pondremos en marcha enseguida! 455 00:38:50,480 --> 00:38:52,960 - Eso fue incre�ble. - Por aqu�, cuidado con la cabeza. 456 00:38:54,000 --> 00:38:56,700 - �De verdad quieres hacer esto? Quiero decir... - �Es la casa de Creeper! 457 00:38:56,940 --> 00:38:59,020 S� todo lo que hay que saber sobre el Creeper. 458 00:38:59,100 --> 00:39:01,600 - Saldremos de ah� enseguida. - S�, lo s�, pero... - Conf�a en m�... �conf�a en m�! 459 00:39:02,540 --> 00:39:04,540 Felicitaciones, por aqu�. 460 00:39:04,780 --> 00:39:06,780 Es justo por aqu�. 461 00:39:06,820 --> 00:39:08,100 Aqu� estamos. 462 00:39:08,140 --> 00:39:09,880 De acuerdo, firmen ah� y ah�. 463 00:39:09,900 --> 00:39:13,080 - �Qu� es esto? - Un formulario de autorizaci�n est�ndar. Podemos usar su imagen para siempre, 464 00:39:13,150 --> 00:39:16,000 en todo el universo. No somos responsables si algo sale mal. El habitual... 465 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 - bla, bla, bla, bla. - �Pero por qu�? 466 00:39:18,020 --> 00:39:19,740 Oh, lo siento, olvid� presentarme. 467 00:39:19,800 --> 00:39:21,700 Soy Jamie, el productor... 468 00:39:21,800 --> 00:39:23,120 de su programa. 469 00:39:23,160 --> 00:39:25,980 Vamos a venir a filmar todo esto. Es parte de nuestro acuerdo con el festival. 470 00:39:26,040 --> 00:39:27,660 Oye Laine, �vamos a salir en la tele! 471 00:39:27,780 --> 00:39:29,540 Internet, no la tele. 472 00:39:29,600 --> 00:39:32,220 Mejor a�n. Ap�ntame. 473 00:39:32,320 --> 00:39:34,520 �Muy bien! Justo ah�, se�orita. 474 00:39:34,540 --> 00:39:38,380 En su momento. Muy bien, equipo, �vamos! �Mu�vanse! 475 00:39:39,660 --> 00:39:41,180 Hola, 476 00:39:41,180 --> 00:39:42,560 ganador. 477 00:39:43,280 --> 00:39:45,600 - Soy Carrie. - Carrie. 478 00:39:45,680 --> 00:39:47,260 Encantada de conocerte. 479 00:39:47,420 --> 00:39:50,220 Laine, el idiota babeante es Chase, mi novio. 480 00:39:50,420 --> 00:39:52,260 �C�mo vamos a llegar all�? 481 00:39:53,080 --> 00:39:57,180 Stu nos va a llevar all�, as� que s�ganme. 482 00:39:58,500 --> 00:39:59,720 "S�ganme". 483 00:39:59,720 --> 00:40:02,440 M�s vale que tengas raz�n en lo de sacarnos de ah� r�pido. 484 00:40:02,580 --> 00:40:04,860 Cari�o, vamos. Gracias. 485 00:40:10,860 --> 00:40:13,270 No puedo creer que esto est� sucediendo. 486 00:40:13,360 --> 00:40:15,810 Los dioses del horror est�n de nuestro lado. 487 00:40:17,540 --> 00:40:20,380 - Chase, �no es ese el tipo... - �Quieres echarle un vistazo a esto? 488 00:40:20,410 --> 00:40:22,880 - �Qu� estoy mirando? - Chicos, �realmente vamos a ir all� en esa cosa? 489 00:40:23,140 --> 00:40:25,700 No se preocupen, parece un poco aterrador, pero es un encanto. 490 00:40:25,700 --> 00:40:27,140 �Un poco? 491 00:40:28,500 --> 00:40:30,100 Vamos, entren. 492 00:40:30,100 --> 00:40:31,980 Oye, �quieres que te mate un campesino loco? 493 00:40:32,000 --> 00:40:34,040 Porque as� es como te matan. 494 00:40:34,040 --> 00:40:35,800 Vamos, ustedes dos. 495 00:40:36,740 --> 00:40:38,280 Te amo. 496 00:40:58,900 --> 00:41:01,240 �Est�s listos... 497 00:41:01,400 --> 00:41:05,660 para que comience la gran noche del terror? 498 00:41:22,000 --> 00:41:24,660 �Faltan diez segundos para que empiece! 499 00:41:25,480 --> 00:41:26,710 �10! 500 00:41:26,780 --> 00:41:27,680 �9! 501 00:41:27,750 --> 00:41:29,180 �8! 502 00:41:30,160 --> 00:41:31,280 �7! 503 00:41:31,840 --> 00:41:33,120 �6! 504 00:41:34,280 --> 00:41:35,580 �5! 505 00:41:36,680 --> 00:41:37,920 �4! 506 00:41:39,020 --> 00:41:40,320 �3! 507 00:41:40,840 --> 00:41:41,940 �2! 508 00:41:42,760 --> 00:41:44,020 �1! 509 00:42:01,480 --> 00:42:04,000 Oye, pon algo de m�sica, �el p�blico se est� volviendo loco ah� afuera! 510 00:42:04,010 --> 00:42:06,020 - El Internet se cay�, viejo. - Bueno, �haz algo! 511 00:42:06,090 --> 00:42:08,300 Muy bien, amigos, nos quedamos sin wi-fi, 512 00:42:08,300 --> 00:42:10,200 pero no teman. 513 00:42:10,220 --> 00:42:14,660 �Un buen DJ nunca sale de casa sin unos cuantos vinilos! 514 00:42:49,860 --> 00:42:52,800 �As� que no vas a hablar conmigo durante todo el viaje? �En absoluto? 515 00:42:52,880 --> 00:42:54,400 �Qu� es eso? 516 00:42:54,460 --> 00:42:55,700 Cinta de respaldo. 517 00:42:55,800 --> 00:42:57,480 �Qu� es eso? 518 00:42:57,570 --> 00:42:59,200 - Cari�o... - �Sombra? 519 00:42:59,220 --> 00:43:00,480 �Puedes al menos mirarme? 520 00:43:00,500 --> 00:43:04,040 No estoy seguro. Parece un Creeper. 521 00:43:04,440 --> 00:43:05,960 Espera, espera, espera, 522 00:43:06,060 --> 00:43:08,240 �quieres decir que tienes al Creeper grabado? 523 00:43:08,520 --> 00:43:10,020 �Esta es una grabaci�n real? 524 00:43:10,080 --> 00:43:13,800 Bueno, un Creeper es probablemente un imb�cil con un gran cosplay. 525 00:43:13,950 --> 00:43:15,340 �O no? 526 00:43:15,980 --> 00:43:19,140 - �Cu�l es la resoluci�n de eso? - 4k nativo, �por qu�? 527 00:43:19,240 --> 00:43:20,320 �Ves? 528 00:43:20,340 --> 00:43:23,060 - Una �ptica n�tida y clara no hace la diferencia. - Genial. 529 00:43:23,520 --> 00:43:27,200 Si el tal John resulta estar desaparecido podr�amos tener algo. 530 00:43:52,640 --> 00:43:55,900 Esto es interesante. 531 00:43:57,300 --> 00:43:59,020 Oh, s�. 532 00:43:59,120 --> 00:44:02,160 �Supongo que iluminar� esto usando celulares? 533 00:44:05,800 --> 00:44:08,940 Bienvenidos al cementerio de la familia Barnabett. 534 00:44:09,740 --> 00:44:13,880 Este era el lugar de descanso final para las almas hasta el a�o 1700. 535 00:44:15,810 --> 00:44:19,720 Los nativos cre�an que esto era tierra sagrada. 536 00:44:21,300 --> 00:44:23,260 Pero muy, 537 00:44:23,540 --> 00:44:25,060 muy embrujada. 538 00:44:25,140 --> 00:44:26,510 Impresionante. 539 00:44:26,570 --> 00:44:28,820 Me pregunto si podr�a ser enterrada aqu�. 540 00:44:28,920 --> 00:44:31,340 - Ten cuidado con lo que deseas. - C�llate. 541 00:44:31,750 --> 00:44:33,400 �Qu� estamos haciendo aqu� otra vez? 542 00:44:33,480 --> 00:44:36,080 �No se supone que �bamos a ir a la casa embrujada o algo as�? 543 00:44:36,150 --> 00:44:37,520 S�. 544 00:44:37,850 --> 00:44:39,640 Caminaremos desde aqu�. 545 00:44:42,460 --> 00:44:43,860 �Ves eso? 546 00:44:44,360 --> 00:44:46,760 �Qu� pasa? Vamos, tenemos que conseguir esto. 547 00:44:46,830 --> 00:44:48,400 La c�mara no funciona. 548 00:44:48,540 --> 00:44:49,800 No lo s�. 549 00:44:49,920 --> 00:44:51,960 No, no, no, "no lo s�" no va a ser suficiente, amigo. 550 00:44:52,120 --> 00:44:55,840 No te pagu� para que trajeras al equipo de filmaci�n a Whistling Dixie por mi salud. 551 00:44:55,960 --> 00:44:57,360 �Qu� quieres decir con que no funciona? 552 00:44:57,420 --> 00:44:59,980 �No se enciende? �No enfoca? �No graba? 553 00:44:59,980 --> 00:45:01,080 �No se coge a s� misma? 554 00:45:01,280 --> 00:45:02,960 �Qu� estoy haciendo aqu�? 555 00:45:02,960 --> 00:45:05,550 Ves, ahora, nadie quiere sonar como ese tipo. 556 00:45:05,620 --> 00:45:08,120 - Tengo un Emmy, maldita sea. - Laine... 557 00:45:08,220 --> 00:45:10,180 - �Laine! - Me importa un carajo tu Emmy. 558 00:45:10,180 --> 00:45:12,500 - No es mi culpa que la c�mara no funcione. - �Laine! 559 00:45:12,500 --> 00:45:15,120 - Puedes irte a la mierda. - A veces eres un imb�cil. 560 00:45:16,060 --> 00:45:17,100 �Laine! 561 00:45:31,980 --> 00:45:35,520 - Cari�o, �est� todo bien? - No lo s�, d�melo t�. 562 00:45:36,000 --> 00:45:37,660 �Est� todo bien? 563 00:45:39,140 --> 00:45:40,740 �Qu� quieres decir? 564 00:45:40,940 --> 00:45:44,040 S� que hay algo entre esa rubia tonta y t�. 565 00:45:44,120 --> 00:45:47,180 Sinceramente, no me molesta. S�lo lo encuentro tan... 566 00:45:47,300 --> 00:45:48,780 "interesante". 567 00:45:48,860 --> 00:45:50,500 Oh, vamos. 568 00:45:51,380 --> 00:45:53,540 - �Ni siquiera me he fijado en ella! - �De verdad? 569 00:45:53,660 --> 00:45:56,560 "�Impresionante, enti�rrenme aqu� por favor, soy una bimbo!" 570 00:45:56,580 --> 00:46:00,280 - �Quieres que te d� una taza para juntar tu baba? - No, no lo he dicho as�. 571 00:46:01,520 --> 00:46:03,440 Y eso no es justo. �Laine! 572 00:46:03,660 --> 00:46:06,460 No, en serio, la amo. Ella es profunda, lo entiendo. 573 00:46:06,480 --> 00:46:08,320 Vamos, yo... 574 00:46:11,720 --> 00:46:13,260 �Hola? 575 00:46:15,260 --> 00:46:18,260 Oye, �est�s con el festival? 576 00:46:18,620 --> 00:46:21,000 �Soy yo, Michael! 577 00:46:21,880 --> 00:46:23,360 El chico de la c�mara... �oye! 578 00:46:23,420 --> 00:46:25,040 �Tienes un tel�fono? 579 00:46:27,720 --> 00:46:29,600 S�lo necesito un poco de... 580 00:46:29,740 --> 00:46:32,060 conexi�n para poder poner mis cosas en l�nea. 581 00:46:32,980 --> 00:46:34,120 Mira, 582 00:46:34,120 --> 00:46:35,860 s�lo la necesito por un rato. 583 00:46:35,900 --> 00:46:39,340 Mi productor me va a matar si no pongo esto en l�nea ahora mismo. 584 00:46:44,640 --> 00:46:46,080 �Hola? 585 00:46:50,520 --> 00:46:51,680 �Carajo! 586 00:46:55,060 --> 00:46:56,900 Bueno, mierda... 587 00:47:09,360 --> 00:47:12,200 �Qu� est�s buscando, tu banjo? 588 00:47:16,600 --> 00:47:18,580 Jes�s, viejo... �Carajo! 589 00:47:19,220 --> 00:47:21,240 �Tu cara! 590 00:47:21,240 --> 00:47:23,240 Me orin� un poco. 591 00:47:23,320 --> 00:47:25,880 Ahora podemos irnos. 592 00:47:27,330 --> 00:47:29,400 - �D�nde est�n los dem�s? - �Michael? 593 00:47:29,460 --> 00:47:30,900 �Michael! 594 00:47:32,340 --> 00:47:35,500 - �A d�nde fue a parar ese in�til mierda por cerebro? - �Michael! 595 00:47:36,070 --> 00:47:38,560 Definitivamente, este es el �ltimo concierto en el que trabajo con �l. 596 00:47:39,700 --> 00:47:41,880 Soy una YouTuber, �s�came de aqu�! 597 00:47:41,900 --> 00:47:43,520 �No fue nada! 598 00:47:43,520 --> 00:47:45,900 S�lo quer�a ver qu� hab�a en ese vide... 599 00:47:49,060 --> 00:47:51,380 Espera, espera, espera, espera, espera... 600 00:47:53,240 --> 00:47:54,600 Est�s celosa. 601 00:47:54,640 --> 00:47:56,820 - No estoy celosa. - Est�s celosa. 602 00:47:58,900 --> 00:48:01,860 - Es bonito. - Los celos son el signo de una mente d�bil. 603 00:48:04,520 --> 00:48:06,440 As� que, chistes de bimbo. 604 00:48:06,880 --> 00:48:08,640 Espera, cari�o... 605 00:48:17,100 --> 00:48:18,420 Laine... 606 00:48:20,940 --> 00:48:22,360 �No! 607 00:48:42,880 --> 00:48:44,830 �Tal vez algo lo atrap�? 608 00:48:45,840 --> 00:48:47,870 Como un gran animal. 609 00:48:48,160 --> 00:48:50,360 No hay animales grandes por aqu�. 610 00:48:50,420 --> 00:48:53,280 Vamos, �esto es Luisiana! Hay como... 611 00:48:53,920 --> 00:48:56,010 caimanes, serpientes y... 612 00:48:56,240 --> 00:48:58,740 malditos osos negros vagando por todas partes. 613 00:48:59,140 --> 00:49:01,020 No vendr�an aqu�. 614 00:49:01,780 --> 00:49:03,890 �Laine! �Laine! 615 00:49:04,000 --> 00:49:06,290 - �Laine! - �Oye, viejo! 616 00:49:06,620 --> 00:49:08,600 Oye... oye, amigo, �t�malo con calma! 617 00:49:08,680 --> 00:49:10,920 �Qu� pasa? �D�nde est� tu novia? 618 00:49:11,040 --> 00:49:13,820 Algo... Algo grande la atrap�... 619 00:49:18,220 --> 00:49:21,140 - �Te lo dije, maldito oso negro! - Los osos no vuelan. 620 00:49:21,240 --> 00:49:22,880 Ahora c�lmate, viejo. 621 00:49:22,920 --> 00:49:25,200 - �Qu� sucedi�? - Tenemos que irnos. 622 00:49:25,760 --> 00:49:27,440 Tenemos que llamar a la polic�a. 623 00:49:27,580 --> 00:49:28,510 �Qu�? 624 00:49:28,580 --> 00:49:30,380 �Llamen a la puta polic�a! 625 00:49:42,580 --> 00:49:44,330 �Oh, carajo! 626 00:49:48,230 --> 00:49:50,140 Es Michael... 627 00:49:50,900 --> 00:49:52,800 Algo lo atrap�. 628 00:49:55,280 --> 00:49:56,760 Est� fresco. 629 00:49:56,900 --> 00:49:59,440 Realmente fresco. Si algo lo atrap�, a�n est� aqu� afuera. 630 00:49:59,610 --> 00:50:01,180 Adentro. �R�pido! 631 00:50:50,020 --> 00:50:51,200 �Laine! 632 00:50:54,820 --> 00:50:56,100 Oh, ten cuidado. 633 00:50:56,140 --> 00:50:58,070 Es una casa antigua, no sabes lo que hay aqu�. 634 00:51:01,400 --> 00:51:03,340 - �Abre! - �Maldita sea! 635 00:51:03,380 --> 00:51:04,600 �Oye! 636 00:51:06,640 --> 00:51:08,520 - �Abre! - �Maldita sea! 637 00:51:09,200 --> 00:51:10,460 �Oigan! 638 00:51:10,580 --> 00:51:11,700 �Oigan! 639 00:51:11,860 --> 00:51:13,880 - Ahora son todos tuyos. - Vamos. 640 00:51:14,880 --> 00:51:16,950 �Vamos! �C�llate, carajo! 641 00:51:18,760 --> 00:51:20,460 �Vamos, imb�ciles! 642 00:51:20,460 --> 00:51:22,460 - �Abran! - �Maldici�n! 643 00:51:22,460 --> 00:51:23,940 �Qu� carajo? 644 00:51:24,520 --> 00:51:26,030 �Vamos! 645 00:51:27,260 --> 00:51:29,830 �Vamos! �C�llate, carajo! 646 00:51:32,020 --> 00:51:34,380 As� que esta es tu habitaci�n de escape, �eh? 647 00:51:34,740 --> 00:51:38,420 - �Esto es alg�n tipo de juego al que est�s jugando aqu�? - Porque puedes parar el espect�culo y abrir la puerta. 648 00:51:38,660 --> 00:51:41,780 Todos estamos muy asustados por tus trucos de campesino. 649 00:51:42,240 --> 00:51:44,250 Cierra tu puta boca. 650 00:51:45,460 --> 00:51:47,200 �Oigan! �Abran! 651 00:51:47,300 --> 00:51:48,480 �Oigan! 652 00:51:48,700 --> 00:51:50,800 �No me apunt� para eso! 653 00:51:51,260 --> 00:51:53,520 Michael est� muerto y todos lo vieron. 654 00:51:54,120 --> 00:51:56,000 Ahora abre esa puta puerta. 655 00:51:56,080 --> 00:51:57,940 �Qu� hiciste con Laine? 656 00:51:59,620 --> 00:52:01,460 - �D�nde est�? - �Oye! 657 00:52:01,620 --> 00:52:03,330 C�lmate. 658 00:52:03,560 --> 00:52:05,540 No lo s�, �de acuerdo? 659 00:52:05,840 --> 00:52:07,860 �Yo ni siquiera deb�a estar aqu�! 660 00:52:07,940 --> 00:52:09,740 Todo para lo que fui contratado fue... 661 00:52:09,740 --> 00:52:12,340 para asustarlos un poco. Y eso es todo. 662 00:52:12,900 --> 00:52:14,420 �Contratado? 663 00:52:14,720 --> 00:52:16,800 - �Contratado por qui�n? - Giselle... 664 00:52:17,900 --> 00:52:19,120 Manilla. 665 00:52:19,240 --> 00:52:21,520 Ella dijo que hay una sorpresa esper�ndolos aqu�. 666 00:52:21,540 --> 00:52:23,180 �Una sorpresa? 667 00:52:23,520 --> 00:52:25,120 Te voy a mostrar una puta sorpresa. 668 00:52:25,160 --> 00:52:26,980 Dime d�nde est� Laine ahora mismo 669 00:52:26,980 --> 00:52:29,760 o te meter� esta cosa por el culo tanto que saborear�s el puto metal. 670 00:52:29,780 --> 00:52:31,300 S�, campesino, 671 00:52:31,380 --> 00:52:34,760 - es hora de empezar a hablar. - �Todos ustedes den un puto paso atr�s! 672 00:52:34,800 --> 00:52:37,240 �O les volar� los putos sesos! 673 00:52:58,660 --> 00:53:00,760 �Mis o�dos est�n resonando, carajo! 674 00:53:00,760 --> 00:53:02,800 �Se los advert�! �Atr�s! 675 00:53:02,840 --> 00:53:05,000 �Jes�s, Stu, no ten�as que disparar esa cosa! 676 00:53:05,040 --> 00:53:07,720 La pr�xima vez que lo haga, ya no oir�n nada. 677 00:53:07,920 --> 00:53:09,080 De acuerdo, 678 00:53:09,420 --> 00:53:11,660 vamos a resolver esto. 679 00:53:13,560 --> 00:53:15,370 Es una habitaci�n de escape, �verdad? 680 00:53:15,380 --> 00:53:17,970 No es una puta habitaci�n de escape. 681 00:53:18,820 --> 00:53:20,200 Es una trampa. 682 00:53:20,200 --> 00:53:22,100 �Y qui�n es el trampero? 683 00:53:23,200 --> 00:53:25,000 El Creeper. 684 00:53:27,060 --> 00:53:29,380 El Creeper es un cuento de hadas, hijo. 685 00:53:29,540 --> 00:53:31,220 Yo lo vi. 686 00:53:31,720 --> 00:53:33,980 Ustedes est�n jodidamente locos. 687 00:53:35,120 --> 00:53:37,520 Tiene a Laine, y voy a encontrarla. 688 00:53:37,660 --> 00:53:39,800 - Nos quedamos aqu�. - �Qu�? 689 00:53:40,080 --> 00:53:41,420 Oh, no me lo digas, 690 00:53:41,420 --> 00:53:44,440 esto interrumpe tu agitada agenda de incesto pueblerino y 691 00:53:44,440 --> 00:53:46,440 de amor a los caballos de forma intermitente. 692 00:53:46,580 --> 00:53:48,610 - Vete a la mierda, Hollywood. - �Oigan! 693 00:53:48,670 --> 00:53:50,210 �Oigan! 694 00:53:54,100 --> 00:53:56,040 Tenemos que empezar a trabajar en equipo. 695 00:53:56,120 --> 00:53:58,220 As� que aunque s� lo dif�cil que es para ti, 696 00:53:58,220 --> 00:54:00,920 �necesito que dejes de ser un puto imb�cil! 697 00:54:01,680 --> 00:54:03,380 Ahora est�s atrapado con nosotros. 698 00:54:03,660 --> 00:54:05,960 B�jala. Baja el arma. 699 00:54:06,660 --> 00:54:08,200 Baja el arma. 700 00:54:08,920 --> 00:54:11,720 Nadie va a ir a ninguna parte hasta que encuentre a Laine. 701 00:54:17,900 --> 00:54:19,280 Ya viene. 702 00:54:27,740 --> 00:54:29,660 �Arriba, ahora! 703 00:54:39,360 --> 00:54:41,140 �Vayan al �tico! 704 00:54:53,440 --> 00:54:56,380 Cuando est�bamos afuera, vi una luz aqu�. 705 00:54:56,420 --> 00:54:58,220 Encontrar� un interruptor. 706 00:55:01,810 --> 00:55:03,580 El techo est� goteando. 707 00:55:03,650 --> 00:55:05,360 Pero no est� lloviendo. 708 00:55:10,950 --> 00:55:13,530 Oh, �tienes que estar bromeando! 709 00:55:13,590 --> 00:55:15,240 �Qui�n demonios es ese? 710 00:55:15,360 --> 00:55:17,040 Ese es Sam... 711 00:56:07,400 --> 00:56:09,740 Oh, �qu� demonios es eso? 712 00:56:18,090 --> 00:56:19,960 Eres real. 713 00:56:28,640 --> 00:56:30,020 �D�nde est� ella? 714 00:56:30,040 --> 00:56:31,500 �D�nde est� ella? 715 00:56:33,520 --> 00:56:35,110 �D�nde est� ella? 716 00:56:35,720 --> 00:56:37,240 �Su�ltenme! 717 00:56:37,260 --> 00:56:38,640 �H�blame! 718 00:56:39,640 --> 00:56:40,900 �Su�ltenme! 719 00:56:41,180 --> 00:56:42,260 �Su�ltenme! 720 00:57:20,460 --> 00:57:22,080 �Ayuda! 721 00:58:15,580 --> 00:58:17,960 �Chase! �Ayuda! 722 00:58:18,180 --> 00:58:19,880 �Ayuda! 723 00:58:21,900 --> 00:58:24,440 �A d�nde diablos se fue? Tiene que estar aqu� en alguna parte. 724 00:58:24,520 --> 00:58:26,160 �Vamos, Carrie! 725 00:58:28,460 --> 00:58:29,840 �Carrie! 726 01:00:18,020 --> 01:00:19,660 Carajo. 727 01:00:52,500 --> 01:00:54,680 �Carrie! Oye, oye. 728 01:00:54,700 --> 01:00:56,530 Ya viene... �ya viene! 729 01:00:57,820 --> 01:01:00,120 - �D�nde est� Laine? - No lo s�. - �D�nde est� ella? 730 01:01:00,340 --> 01:01:02,060 - �D�nde est� Laine? - No lo s�. 731 01:01:02,080 --> 01:01:03,660 - No lo s�. - �D�nde est� ella? 732 01:01:17,520 --> 01:01:19,060 �Qu� es eso? 733 01:01:21,230 --> 01:01:22,600 Aqu� adentro... 734 01:01:22,860 --> 01:01:24,230 Aqu� adentro. 735 01:01:24,300 --> 01:01:25,280 �Vamos! 736 01:01:25,680 --> 01:01:27,000 Vamos. 737 01:01:38,510 --> 01:01:39,810 No hay salida. 738 01:01:44,950 --> 01:01:46,820 Vamos a tener que matarlo. 739 01:01:48,220 --> 01:01:50,200 S�, con un rodillo. 740 01:01:50,450 --> 01:01:53,130 No funcionar�. Es inmortal, cr�anme. 741 01:01:53,690 --> 01:01:56,000 Nuestra �nica esperanza es que pierda el inter�s en nosotros, o... 742 01:01:56,020 --> 01:01:58,440 esperar a que termine el ciclo de caza. 743 01:01:58,660 --> 01:02:00,760 �Y cu�nto dura el ciclo de caza? 744 01:02:02,360 --> 01:02:03,900 23 d�as. 745 01:02:05,260 --> 01:02:07,060 Estamos jodidos. 746 01:02:08,240 --> 01:02:10,080 Estamos jodidos. 747 01:02:17,220 --> 01:02:20,340 Tengo una verdadera sensaci�n de d�j� vu. 748 01:02:28,640 --> 01:02:29,760 �Laine! 749 01:02:30,630 --> 01:02:31,660 �Laine! 750 01:02:31,900 --> 01:02:33,500 Laine, �soy yo! 751 01:02:33,560 --> 01:02:34,830 Soy yo, soy yo, soy yo. 752 01:02:34,900 --> 01:02:37,540 �Laine, por favor, por favor! Soy yo, nena, soy yo. 753 01:02:37,600 --> 01:02:39,800 - �Qu� sucedi�, cari�o? - �Tenemos que salir de aqu�! 754 01:02:40,370 --> 01:02:42,540 �Los atrapar� a todos! Cualquiera que est� cerca de m�. 755 01:02:42,550 --> 01:02:44,640 - Cari�o, est�s sangrando. - Es a m� a quien quiere. 756 01:02:45,260 --> 01:02:46,910 La �nica salida es arriba. 757 01:02:46,980 --> 01:02:48,310 Vamos. 758 01:02:48,380 --> 01:02:49,940 �Vamos! 759 01:02:50,320 --> 01:02:51,960 Todos permanezcan juntos. 760 01:03:03,400 --> 01:03:05,030 Te tengo, te tengo. 761 01:03:08,830 --> 01:03:10,140 �El tel�fono! 762 01:03:10,140 --> 01:03:11,600 �Espera! 763 01:03:12,780 --> 01:03:14,920 �Oh, mierda! �Oh, mi pierna! 764 01:03:15,560 --> 01:03:17,240 Oh, �mierda! 765 01:03:17,840 --> 01:03:19,420 �Mi pierna! 766 01:03:19,460 --> 01:03:20,980 Oh, �mierda! 767 01:03:30,790 --> 01:03:33,000 911, �cu�l es su emergencia? 768 01:03:33,790 --> 01:03:35,160 �Cu�l es su ubicaci�n, se�or? 769 01:03:35,230 --> 01:03:36,720 �D�nde diablos estamos? 770 01:03:36,720 --> 01:03:38,600 - La Casa Barnabett. - �La casa Barnabett! 771 01:03:38,940 --> 01:03:40,660 �Cu�l es el problema, se�or? 772 01:03:40,700 --> 01:03:43,170 El... el... el Creeper. Algo est� tratando de matarnos. 773 01:03:43,800 --> 01:03:45,520 �Ha estado tomando drogas... 774 01:03:45,940 --> 01:03:46,760 se�or? 775 01:03:46,800 --> 01:03:49,440 �Acaso sueno como un puto drogadicto para ti? 776 01:03:49,580 --> 01:03:51,940 Necesito que env�es ayuda a la Casa Barnabett 777 01:03:52,080 --> 01:03:53,700 o juro por Dios... 778 01:03:56,010 --> 01:03:57,240 Se�or, 779 01:03:57,240 --> 01:03:58,960 �est� usted bien? 780 01:04:00,300 --> 01:04:02,580 - �Carajo, por favor! - �Ven, vamos! 781 01:04:03,490 --> 01:04:05,040 �Vamos! �Vamos! 782 01:04:06,690 --> 01:04:08,300 �Suj�talo, suj�talo! 783 01:04:12,060 --> 01:04:13,340 �Vamos! 784 01:04:16,730 --> 01:04:18,300 Oh, �mierda! 785 01:04:18,370 --> 01:04:19,940 R�pido, r�pido. 786 01:04:20,000 --> 01:04:21,310 Cari�o... 787 01:04:26,980 --> 01:04:29,080 Espera, �qu�? �Por qu� te detienes? 788 01:04:29,150 --> 01:04:32,040 Incluso si salimos somos blancos f�ciles ah� afuera. 789 01:04:32,180 --> 01:04:33,650 Ay�denme por aqu�. 790 01:04:35,360 --> 01:04:37,390 �Nos arriesgamos o nos refugiamos aqu�? 791 01:04:37,460 --> 01:04:38,900 Voto por refugiarnos. 792 01:04:38,920 --> 01:04:41,230 La polic�a est� en camino, as� que eso frenar� al Creeper. 793 01:04:41,290 --> 01:04:43,180 - �Est�n en camino? - Bueno, 794 01:04:43,420 --> 01:04:46,330 no van a ignorar una llamada al 911, �verdad? 795 01:04:46,400 --> 01:04:48,840 Oh, mi dulce ni�a del verano. 796 01:04:50,080 --> 01:04:52,570 Oh, carajo, �necesito un puto m�dico! 797 01:04:53,270 --> 01:04:55,340 Somos como moscas en una tela de ara�a. 798 01:04:55,410 --> 01:04:58,840 �l es el que tiene el control. La �nica manera de acabar con esto es matarlo. 799 01:04:58,880 --> 01:05:01,410 Bueno, tu novio dijo que no podemos, as� que... 800 01:05:01,480 --> 01:05:03,250 No estoy tan segura. 801 01:05:03,320 --> 01:05:05,140 Lo he visto de cerca. 802 01:05:05,280 --> 01:05:06,620 �C�mo entonces? 803 01:05:06,820 --> 01:05:09,320 Es viejo y decr�pito. 804 01:05:09,860 --> 01:05:11,720 Apesta a muerte. 805 01:05:12,020 --> 01:05:15,180 - Bueno, �d�nde diablos est�, de todos modos? - Est� jugando con nosotros. 806 01:05:16,760 --> 01:05:18,600 Le gusta jugar. 807 01:05:20,900 --> 01:05:22,480 Tenemos que atraparlo. 808 01:05:23,220 --> 01:05:24,600 �Con qu�? 809 01:05:26,280 --> 01:05:28,110 - �Carrie! - �Corre! 810 01:05:30,120 --> 01:05:31,480 �Carajo! 811 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 �Vamos, ag�rralo! 812 01:05:33,460 --> 01:05:34,740 �Carrie! 813 01:05:36,680 --> 01:05:37,760 �Carrie! 814 01:05:37,760 --> 01:05:39,000 �Vamos! 815 01:05:41,420 --> 01:05:42,590 �No! 816 01:05:43,220 --> 01:05:44,320 �No! 817 01:05:44,660 --> 01:05:45,720 �No! 818 01:05:47,500 --> 01:05:48,990 �R�pido... r�pido, r�pido! �Vamos! 819 01:05:52,400 --> 01:05:54,040 �Aqu�, aqu�, aqu�! �R�pido! 820 01:05:57,740 --> 01:05:59,020 �Qu� demonios...? 821 01:05:59,040 --> 01:06:01,570 Santa Mar�a, madre de Dios. 822 01:06:02,320 --> 01:06:04,800 Ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte, 823 01:06:04,800 --> 01:06:05,980 am�n. 824 01:06:06,040 --> 01:06:07,310 Am�n. 825 01:06:07,380 --> 01:06:08,860 �Qu� es este lugar? 826 01:07:26,420 --> 01:07:28,330 �Qu� puedes ver? 827 01:07:30,620 --> 01:07:32,100 �Jes�s! 828 01:07:43,340 --> 01:07:44,840 Oh, carajo. 829 01:08:01,340 --> 01:08:03,130 Parece que se ha ido. 830 01:08:04,500 --> 01:08:06,320 Se llev� a Carrie. 831 01:09:00,590 --> 01:09:02,560 Oh, no. No, �Jes�s! 832 01:09:02,750 --> 01:09:04,160 Oh, carajo. 833 01:09:04,260 --> 01:09:07,080 No, por favor, Se�or, as� no. 834 01:09:08,400 --> 01:09:10,330 No, as� no. 835 01:09:10,400 --> 01:09:12,800 Tal vez haya algo aqu� que pueda ayudarnos. Tal vez... 836 01:09:13,520 --> 01:09:16,860 - informaci�n o... - De una forma u otra, hemos terminado de correr. 837 01:09:16,970 --> 01:09:18,700 S�, literalmente. 838 01:09:18,760 --> 01:09:22,240 No entiendo c�mo este lugar no est� quemado hasta los cimientos todav�a. 839 01:09:30,050 --> 01:09:32,020 - �Por favor? - Oh, mierda... 840 01:09:36,360 --> 01:09:38,360 - Dar�a mi brazo izquierdo por... - Cuidado, 841 01:09:38,740 --> 01:09:41,200 - puede que s�. - S�, me arrepiento al instante de haber dicho eso. 842 01:09:41,260 --> 01:09:43,830 - Lo siento amigo. - S�, son los nervios. 843 01:09:50,080 --> 01:09:52,320 �Qu� demonios es eso? 844 01:09:52,560 --> 01:09:54,340 �Mu�eca vud�? 845 01:10:06,000 --> 01:10:07,460 �Qu�...? 846 01:10:07,560 --> 01:10:09,720 Santo hijo de Jes�s. 847 01:10:25,920 --> 01:10:27,220 Chicos, 848 01:10:27,220 --> 01:10:28,680 la piedra. 849 01:10:28,760 --> 01:10:30,300 Cari�o, espera... 850 01:11:12,400 --> 01:11:13,880 Oh, Dios m�o, 851 01:11:13,880 --> 01:11:15,640 lo est�n alimentando. 852 01:11:16,960 --> 01:11:18,440 Cari�o, 853 01:11:18,860 --> 01:11:21,040 �por qu� dijiste que te persegu�a? 854 01:11:21,300 --> 01:11:23,000 �A d�nde...? �A d�nde te llev�? 855 01:11:23,040 --> 01:11:25,460 - �Qu� sucedi� realmente? - Chase, estoy embarazada. 856 01:11:26,260 --> 01:11:28,100 Por eso me persigue. 857 01:11:28,360 --> 01:11:29,820 �Qu�? 858 01:11:30,340 --> 01:11:32,280 Quiere lo que tengo. 859 01:11:34,860 --> 01:11:36,460 Y, s�... 860 01:11:37,780 --> 01:11:39,900 Me casar� contigo... 861 01:11:42,600 --> 01:11:45,220 Si salimos vivos de aqu�. 862 01:11:46,560 --> 01:11:49,690 �Pero por qu� demonios estar�an alimentando a esta cosa? 863 01:11:52,820 --> 01:11:54,900 Mira toda esta mierda. 864 01:11:55,900 --> 01:11:57,380 �Qu� es esto? 865 01:11:57,840 --> 01:11:59,660 �Un santuario? 866 01:12:04,700 --> 01:12:06,820 Pens� que eran historias. 867 01:12:07,210 --> 01:12:08,580 Leyendas. 868 01:12:10,300 --> 01:12:12,200 Pero todo parece real. 869 01:12:12,220 --> 01:12:15,660 �Y qu�, tiene un club de fans de culto que ayuda a alimentar esta cosa? 870 01:12:15,720 --> 01:12:17,380 Entonces tal vez quieran a uno de nosotros. 871 01:12:17,450 --> 01:12:18,420 �Qu�? 872 01:12:23,820 --> 01:12:25,490 No podemos luchar contra �l. 873 01:12:25,560 --> 01:12:27,940 Pero podemos vencerlo, incluso detenerlo. 874 01:12:30,260 --> 01:12:32,480 Ahora mismo estamos en su retorcida red. 875 01:12:34,200 --> 01:12:36,040 Pero es el momento de invertir la situaci�n. 876 01:12:36,100 --> 01:12:37,540 Necesitamos un plan. 877 01:12:40,120 --> 01:12:42,320 Creo que s� lo que tenemos que hacer. 878 01:12:52,479 --> 01:12:56,396 DESAPARECIDOS �VIERON A ESTA PAREJA? RONALD Y MARIE 879 01:13:42,600 --> 01:13:44,520 Vamos, vamos, vamos, vamos... 880 01:14:54,080 --> 01:14:55,340 �Stu! 881 01:14:58,580 --> 01:15:00,540 �Lo tengo, lo tengo! 882 01:15:49,420 --> 01:15:51,300 �Vamos, imb�cil! 883 01:18:09,420 --> 01:18:13,240 Toma al beb�, su fuerza vital te pertenece. 884 01:18:13,540 --> 01:18:16,320 Vive para siempre, toma al beb�. 885 01:18:16,620 --> 01:18:18,900 Su fuerza vital te pertenece. 886 01:18:19,000 --> 01:18:20,600 Vive para siempre, 887 01:18:20,600 --> 01:18:22,260 toma al beb�. 888 01:18:22,310 --> 01:18:24,340 Su fuerza vital te pertenece. 889 01:18:25,380 --> 01:18:27,360 �No puedes tenerlo! 890 01:18:35,380 --> 01:18:36,960 Vamos. 891 01:18:50,140 --> 01:18:52,770 �Qu� te parecen esas miradas, perra? 892 01:19:11,100 --> 01:19:12,500 �Ahora! 893 01:19:34,940 --> 01:19:36,220 Oh, no. 894 01:19:51,760 --> 01:19:53,480 �Qu�tense! 895 01:19:53,800 --> 01:19:55,340 �Qu�tense! 896 01:19:58,220 --> 01:19:59,880 �Stu, no! 897 01:20:22,680 --> 01:20:23,940 �Laine! 898 01:22:39,813 --> 01:22:45,660 JEEPERS CREEPERS REBORN (2022) JEEPERS CREEPERS RENACIDO Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 64726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.