All language subtitles for Games.Of.Survival.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,295 --> 00:00:04,504 Sino, a small planet 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,006 isolated from its nearest living neighbor 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,926 by a hundred million miles. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,885 --> 00:00:12,386 It is a time of violence and brutality 7 00:00:12,387 --> 00:00:15,139 as a corrupt governing power has spread it's dark wings 8 00:00:15,140 --> 00:00:18,769 of lawlessness and dictatorship across the entire planet. 9 00:00:19,645 --> 00:00:23,648 Those who oppose are captured, tortured and killed. 10 00:00:23,649 --> 00:00:25,734 No one has ever dared to escape. 11 00:00:26,652 --> 00:00:27,652 Till now. 12 00:01:28,922 --> 00:01:30,339 Come. 13 00:01:30,340 --> 00:01:31,841 Come on, let's go. 14 00:01:31,842 --> 00:01:33,426 We're almost there. 15 00:01:37,347 --> 00:01:38,849 Come on, hurry up. 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,234 Come on. 17 00:01:56,825 --> 00:01:58,367 Attention unit seven, 18 00:01:58,368 --> 00:02:00,453 two escapees seen going south. 19 00:02:00,454 --> 00:02:02,371 Take them to re-assembly. 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,081 If they resist, fire. 21 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 - Come on let's go. 22 00:03:59,281 --> 00:04:00,407 Come on, get up. 23 00:04:04,786 --> 00:04:05,786 Damn. 24 00:04:11,376 --> 00:04:14,421 - You are now mine, prisoner. 25 00:04:28,143 --> 00:04:30,771 - This is the third day in this brig. 26 00:04:31,730 --> 00:04:32,730 No food. 27 00:04:33,899 --> 00:04:34,899 No water. 28 00:04:37,277 --> 00:04:39,654 I wonder if they wanna keep me here much longer. 29 00:04:41,907 --> 00:04:43,617 They should have killed me by now. 30 00:04:45,911 --> 00:04:47,412 Or am I gonna starve to death? 31 00:04:49,790 --> 00:04:51,665 Man, it won't be much longer 32 00:04:51,666 --> 00:04:54,418 before I start to look like this. 33 00:05:02,052 --> 00:05:04,804 When will this all end? 34 00:05:04,805 --> 00:05:08,682 When will we have total freedom again? 35 00:05:08,683 --> 00:05:10,185 I want to be free. 36 00:05:12,687 --> 00:05:14,147 I want to be free. 37 00:05:21,279 --> 00:05:24,156 - You have a visitor, prisoner. 38 00:05:27,702 --> 00:05:29,954 Here, you can have him. 39 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 - My dear friends, welcome. 40 00:05:49,683 --> 00:05:52,059 I am honored that all of you are available 41 00:05:52,060 --> 00:05:54,186 at this special gathering. 42 00:05:54,187 --> 00:05:58,107 This year, for you, I have great entertainment. 43 00:05:58,108 --> 00:06:02,111 From around the galaxy, I have selected seven men. 44 00:06:02,112 --> 00:06:06,615 Slaves, fighters and prisoners whose fate was death 45 00:06:06,616 --> 00:06:09,744 to compete in a game of strength, a game of skill, 46 00:06:10,871 --> 00:06:13,622 a game of survival, 47 00:06:13,623 --> 00:06:16,500 in which the winner will regain his freedom. 48 00:06:16,501 --> 00:06:19,003 Now, I ask you, which is better? 49 00:06:19,004 --> 00:06:23,007 To die for your sins or to participate in a game of strategy 50 00:06:23,008 --> 00:06:27,846 and have the opportunity to gain your freedom with dignity? 51 00:06:28,763 --> 00:06:31,600 I am giving these men a chance. 52 00:06:32,517 --> 00:06:35,853 That's why I'm considered a great being. 53 00:06:35,854 --> 00:06:39,482 I am powerful, yet fair to others. 54 00:06:40,275 --> 00:06:41,484 That's what I am. 55 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 - Tell us more about this game. 56 00:06:45,155 --> 00:06:46,530 - With pleasure. 57 00:06:46,531 --> 00:06:50,868 The game will take place on a planet known as earth 58 00:06:50,869 --> 00:06:53,412 in a city called Los Angeles. 59 00:06:53,413 --> 00:06:55,664 The fighters will have 60 hours 60 00:06:55,665 --> 00:06:58,000 from the time of their arrival 61 00:06:58,001 --> 00:07:02,297 to find and return to me this ball. 62 00:07:03,423 --> 00:07:05,800 It was a gift from my father. 63 00:07:07,677 --> 00:07:09,553 - Where will the ball be? 64 00:07:09,554 --> 00:07:11,389 How will they find it? 65 00:07:12,682 --> 00:07:15,434 - What makes this game so interesting, 66 00:07:15,435 --> 00:07:18,187 is how I've planned everything so precisely. 67 00:07:18,188 --> 00:07:20,189 The ball will be transferred to earth 68 00:07:20,190 --> 00:07:24,026 and will be hidden in an inconspicuous place. 69 00:07:24,027 --> 00:07:27,696 Each fighter will be provided with a non-firing weapon 70 00:07:27,697 --> 00:07:29,323 and a locating device 71 00:07:29,324 --> 00:07:32,076 that will signal the whereabouts of the ball. 72 00:07:32,077 --> 00:07:33,535 It is up to the individual 73 00:07:33,536 --> 00:07:36,455 to find the quickest way to obtain the ball 74 00:07:36,456 --> 00:07:39,959 since they may kill and destroy anything to get to it. 75 00:07:39,960 --> 00:07:43,587 Provided that they follow a few simple rules. 76 00:07:43,588 --> 00:07:45,966 Rules that must be followed. 77 00:07:47,217 --> 00:07:48,969 - What kind of rules? 78 00:07:49,803 --> 00:07:52,721 - Three simple, but important rules. 79 00:07:52,722 --> 00:07:55,474 One, a fighter will eliminate another 80 00:07:55,475 --> 00:07:59,186 only when the defender possesses the ball. 81 00:07:59,187 --> 00:08:03,816 Two, they may only use the weapon assigned to them. 82 00:08:03,817 --> 00:08:06,235 Three, and the most important, 83 00:08:06,236 --> 00:08:08,238 there will be only one winner. 84 00:08:09,114 --> 00:08:12,574 - And what prevents them from escaping? 85 00:08:12,575 --> 00:08:14,243 - My dear friend, 86 00:08:14,244 --> 00:08:18,122 what better punishment for disobedience, than death? 87 00:08:18,123 --> 00:08:21,333 I have placed micro sensors in their skins. 88 00:08:21,334 --> 00:08:25,254 Any attempt to break the rules, or to escape, 89 00:08:25,255 --> 00:08:28,341 will result in immediate termination. 90 00:08:30,510 --> 00:08:32,261 - Brilliant. 91 00:08:32,262 --> 00:08:33,304 - Very good. 92 00:08:34,180 --> 00:08:37,516 - Perhaps what makes this game especially interesting 93 00:08:37,517 --> 00:08:40,311 is the uniqueness of each fighter. 94 00:08:41,271 --> 00:08:43,439 This is skullblaster. 95 00:08:43,440 --> 00:08:46,066 The one I'm most proud of having. 96 00:08:46,067 --> 00:08:48,068 The most vicious of them all. 97 00:08:48,069 --> 00:08:51,196 Responsible for any crime conceivable. 98 00:08:51,197 --> 00:08:54,950 Rape, murder, burning animals alive. 99 00:08:54,951 --> 00:08:57,411 He is a simple man programmed to kill. 100 00:08:57,412 --> 00:08:59,455 Nothing stands in his way. 101 00:08:59,456 --> 00:09:03,083 I have a strong feeling he will be the one who will win. 102 00:09:03,084 --> 00:09:05,295 He is absolutely the best. 103 00:09:09,215 --> 00:09:12,176 Gygon, brave and destructive. 104 00:09:12,177 --> 00:09:15,596 He was sentenced to death for slaughtering millions of men 105 00:09:15,597 --> 00:09:17,849 only for his entertainment. 106 00:09:18,808 --> 00:09:21,351 Minig, small but deadly. 107 00:09:21,352 --> 00:09:22,187 He was a prisoner 108 00:09:22,188 --> 00:09:24,980 who tricked and killed eight guards and escaped. 109 00:09:24,981 --> 00:09:28,609 Zooloj, an extremely violent and ruthless fighter, 110 00:09:28,610 --> 00:09:31,695 who after killing his enemies, amputated their heads 111 00:09:31,696 --> 00:09:34,239 for his skull collection. 112 00:09:34,240 --> 00:09:37,117 Baarg, enormously strong. 113 00:09:37,118 --> 00:09:41,580 This mans was a slave who killed and burned his owners. 114 00:09:41,581 --> 00:09:44,625 Moozy, a great and deadly fighter 115 00:09:44,626 --> 00:09:48,128 who was ordered to be killed for treason. 116 00:09:48,129 --> 00:09:50,506 And the last one, is Zane. 117 00:09:50,507 --> 00:09:52,257 I found him on planet zikon. 118 00:09:52,258 --> 00:09:55,385 He was a prisoner who tried to escape with his friend. 119 00:09:55,386 --> 00:09:57,137 They were both captured. 120 00:09:57,138 --> 00:09:59,515 He was the lucky one who survived 121 00:09:59,516 --> 00:10:02,643 to be one of my contestants. 122 00:10:02,644 --> 00:10:07,523 Now, I ask you to keep your attentions on the monitors 123 00:10:07,524 --> 00:10:09,526 as I transfer the fighters to earth. 124 00:10:50,066 --> 00:10:53,902 - Well, my friends, the game will begin shortly. 125 00:10:53,903 --> 00:10:56,697 In the course of the game, they will speak a common language 126 00:10:56,698 --> 00:11:01,577 as I've prepared their minds while they were unconscious. 127 00:11:58,885 --> 00:12:00,510 - Hey, check it out, man. 128 00:12:00,511 --> 00:12:01,346 Nice look. 129 00:12:01,347 --> 00:12:03,013 Hey, slick, how you doing? 130 00:12:03,014 --> 00:12:03,890 Forget about it. 131 00:12:03,891 --> 00:12:05,098 Listen, I got some of this stuff. 132 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 I make it in basement. 133 00:12:06,351 --> 00:12:07,726 Guaranteed one hit shit, man. 134 00:12:07,727 --> 00:12:09,353 It's going to get you stoned. 135 00:12:09,354 --> 00:12:10,146 Check it out, man. 136 00:12:10,147 --> 00:12:11,521 Half off today for suckers. 137 00:12:11,522 --> 00:12:13,148 Five for five bucks. 138 00:12:13,149 --> 00:12:14,274 Easy, man, five bucks. 139 00:12:14,275 --> 00:12:15,109 Cough it... 140 00:12:15,110 --> 00:12:16,526 Hey man, what did you just do, man? 141 00:12:16,527 --> 00:12:17,527 What did you do? 142 00:12:17,528 --> 00:12:19,029 Man, okay, fine. 143 00:12:19,030 --> 00:12:19,906 Cough up the money, man. 144 00:12:19,907 --> 00:12:21,615 Five bucks, come on. 145 00:12:21,616 --> 00:12:22,408 Small leaves. 146 00:12:22,409 --> 00:12:24,117 Hey, be cool, fool. 147 00:12:24,118 --> 00:12:25,410 Hey, all right, all right. 148 00:12:25,411 --> 00:12:28,038 You're the boss. 149 00:12:28,039 --> 00:12:29,790 Boss of shitheads if you ask me. 150 00:12:29,791 --> 00:12:30,917 Look at this dude, man. 151 00:12:33,419 --> 00:12:34,629 Fuck you. 152 00:12:35,672 --> 00:12:38,131 Lousy illiterates messing up my city. 153 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 That's all I'm gonna give you. 154 00:12:56,567 --> 00:12:58,318 - Can I help you with something? 155 00:12:58,319 --> 00:12:59,778 - I need to go south. 156 00:12:59,779 --> 00:13:01,447 - Yeah, how far you going? 157 00:13:03,533 --> 00:13:04,908 - Not far. 158 00:13:08,705 --> 00:13:09,664 - Well, you know what? 159 00:13:09,664 --> 00:13:10,540 I'm going to downtown. 160 00:13:10,541 --> 00:13:12,082 Maybe I can drop you off on the way. 161 00:13:20,341 --> 00:13:22,551 - Fair enough. - Well, hop on in. 162 00:13:39,485 --> 00:13:41,112 Stupid radio broke down. 163 00:13:55,501 --> 00:13:57,378 So do you live around here? 164 00:13:59,255 --> 00:14:00,255 - No. 165 00:14:15,229 --> 00:14:16,272 - Go ahead, take one. 166 00:14:44,425 --> 00:14:45,675 You must be new here. 167 00:14:45,676 --> 00:14:47,677 It's not really good for you either, you know. 168 00:14:47,678 --> 00:14:49,763 You better not even start. 169 00:14:58,189 --> 00:14:59,399 Okay, this is Hollywood. 170 00:15:04,070 --> 00:15:06,071 Take it easy, man. 171 00:15:06,072 --> 00:15:07,323 Don't get in trouble now. 172 00:15:08,408 --> 00:15:09,449 Adios. 173 00:15:23,923 --> 00:15:25,715 R I feel pretty j' 174 00:15:25,716 --> 00:15:27,467 r oh, so pretty I 175 00:15:27,468 --> 00:15:28,468 - oh. 176 00:15:32,056 --> 00:15:33,599 That's a usda hunk. 177 00:15:39,564 --> 00:15:42,358 Hi, going my way? 178 00:15:48,448 --> 00:15:49,240 Come on, big guy. 179 00:15:49,241 --> 00:15:50,490 Get in the car. 180 00:15:50,491 --> 00:15:52,492 That's it, just open it up. 181 00:15:52,493 --> 00:15:55,704 Get that big muscular body in here. 182 00:15:55,705 --> 00:15:56,746 Now pull. 183 00:15:56,747 --> 00:15:58,373 Come on, pull, baby. 184 00:15:58,374 --> 00:15:59,875 Come on, pull. 185 00:16:04,589 --> 00:16:07,215 That's a real nice outfit. 186 00:16:07,216 --> 00:16:08,009 Where'd you get that? 187 00:16:08,010 --> 00:16:09,010 Trashy lingerie? 188 00:16:12,597 --> 00:16:14,014 Hey, don't get in a tizzy, honey. 189 00:16:14,015 --> 00:16:15,516 I was joking. 190 00:16:17,894 --> 00:16:20,270 You're very big and muscular. 191 00:16:20,271 --> 00:16:21,272 I like that in a man. 192 00:16:27,653 --> 00:16:30,114 You know, you're not too talkative, are you? 193 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 - Hey, man. 194 00:17:16,369 --> 00:17:17,744 Hey, psst. 195 00:17:17,745 --> 00:17:19,914 Hey, you wanna buy a camera for $35? 196 00:17:25,670 --> 00:17:27,254 Hey, man. 197 00:17:27,255 --> 00:17:29,632 This camera is h-o-t, hot. 198 00:17:30,550 --> 00:17:31,801 It could regularly go for $75. 199 00:17:35,429 --> 00:17:37,055 Okay, okay. 200 00:17:37,056 --> 00:17:38,391 30, 30 cool? 201 00:17:43,521 --> 00:17:46,314 Hey, man, this is my last offer. 202 00:17:46,315 --> 00:17:49,527 How about- 203 00:17:52,196 --> 00:17:53,281 How about 25? 204 00:18:11,674 --> 00:18:12,674 - Water. 205 00:18:13,676 --> 00:18:14,676 Water. 206 00:18:15,553 --> 00:18:18,306 I want water. 207 00:18:29,734 --> 00:18:32,360 Randall, is that you? 208 00:18:32,361 --> 00:18:34,863 - Open the door, open it. 209 00:18:34,864 --> 00:18:37,240 Honey, did you buy the pseudoephedrine, 210 00:18:37,241 --> 00:18:39,492 egg nog, and the curl kit for Fifi? 211 00:18:39,493 --> 00:18:42,829 And the batteries for my toothbrush? 212 00:18:42,830 --> 00:18:45,875 Oh, I'm so glad you're home. 213 00:19:12,109 --> 00:19:13,234 - Hey, hey, hey. 214 00:19:13,235 --> 00:19:14,402 You wanna buy starlings? 215 00:19:14,403 --> 00:19:15,403 - No. 216 00:20:04,578 --> 00:20:05,954 - Can I help you with something? 217 00:20:17,717 --> 00:20:18,800 - Where's the ball? 218 00:20:48,956 --> 00:20:50,624 This is my ball. 219 00:20:51,500 --> 00:20:52,710 - Hey, no problem. 220 00:21:06,640 --> 00:21:08,892 - What a strange character. 221 00:21:18,152 --> 00:21:19,652 - Where's the ball? 222 00:22:06,200 --> 00:22:07,076 - Get out. 223 00:22:07,076 --> 00:22:07,952 Get out of there. 224 00:22:07,952 --> 00:22:08,952 Get out. 225 00:24:41,356 --> 00:24:43,107 - Hey, man, he's still alive. 226 00:24:50,948 --> 00:24:51,948 All right. 227 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 - My dear friends, 228 00:27:46,665 --> 00:27:50,918 you just witnessed how the weak kill the mighty. 229 00:27:50,919 --> 00:27:54,922 There's now only 50 hours till the end of the game, 230 00:27:54,923 --> 00:27:57,676 and only five fighters remaining. 231 00:29:07,704 --> 00:29:10,456 Zane, I'm watching you. 232 00:29:10,457 --> 00:29:11,625 I'm over here. 233 00:29:12,626 --> 00:29:13,835 You're doomed. 234 00:29:15,254 --> 00:29:17,129 You cannot win. 235 00:29:17,130 --> 00:29:18,507 You have to stay. 236 00:29:19,508 --> 00:29:21,384 You are weak. 237 00:29:21,385 --> 00:29:22,761 Over here, Zane. 238 00:29:28,016 --> 00:29:29,141 You are doomed. 239 00:30:05,429 --> 00:30:10,058 - Hey, there's no sleeping on the park benches. 240 00:30:13,437 --> 00:30:14,437 Get up. 241 00:30:17,149 --> 00:30:20,901 I've seen your gang here before destroying the place, 242 00:30:20,902 --> 00:30:23,321 writing your shit all over. 243 00:30:23,322 --> 00:30:25,032 Hmm, you looking at me? 244 00:30:27,159 --> 00:30:29,201 Ah, what have we got here? 245 00:30:29,202 --> 00:30:30,202 Punk. 246 00:30:37,669 --> 00:30:38,794 - Freeze. 247 00:33:28,381 --> 00:33:29,381 - Get out. 248 00:35:30,670 --> 00:35:32,171 Oh, no. 249 00:35:32,172 --> 00:35:33,255 - Oh, my god. 250 00:35:33,256 --> 00:35:34,673 You okay? 251 00:35:34,674 --> 00:35:36,676 My leg, it's broken. 252 00:35:53,777 --> 00:35:55,194 I can't move. 253 00:35:55,195 --> 00:35:57,197 My leg, it's killing me. 254 00:35:58,531 --> 00:36:00,282 I can't walk. 255 00:36:00,283 --> 00:36:01,283 I'm hurt. 256 00:36:06,081 --> 00:36:07,706 - Where's the ball? 257 00:36:29,562 --> 00:36:31,105 - Open the door. 258 00:36:31,106 --> 00:36:32,189 Open it. 259 00:36:37,112 --> 00:36:38,696 Open the door. 260 00:36:44,453 --> 00:36:46,370 Open the door. 261 00:36:54,504 --> 00:36:55,504 Open it. 262 00:37:22,282 --> 00:37:24,158 - What do you want from me? 263 00:37:24,159 --> 00:37:26,535 - I don't mean you any harm. 264 00:37:26,536 --> 00:37:27,787 I just need your help. 265 00:37:31,875 --> 00:37:32,751 - Don't hurt me, please. 266 00:37:32,751 --> 00:37:33,751 - I'm not. 267 00:37:36,921 --> 00:37:38,381 There's some people after me. 268 00:37:40,300 --> 00:37:41,801 Look, I gotta get out of here. 269 00:37:43,636 --> 00:37:44,804 Do you live around here? 270 00:37:47,182 --> 00:37:48,558 Why don't you take me there? 271 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 - That guy back there, was he after you? 272 00:38:08,578 --> 00:38:10,580 - Yeah, we're all part of a game. 273 00:38:11,706 --> 00:38:12,916 I haven't got much time. 274 00:38:15,668 --> 00:38:16,668 - A game? 275 00:38:17,462 --> 00:38:19,464 - Yeah, it's my last chance. 276 00:38:21,090 --> 00:38:22,466 I don't understand. 277 00:38:22,467 --> 00:38:24,676 - It's best if you don't. 278 00:38:38,191 --> 00:38:39,692 Come inside and lock the door. 279 00:38:58,378 --> 00:38:59,628 Is there another way to get in here? 280 00:38:59,629 --> 00:39:00,629 - No. 281 00:39:02,006 --> 00:39:03,507 - Okay, listen. 282 00:39:03,508 --> 00:39:05,968 I'm going to have to hide out here tonight. 283 00:39:05,969 --> 00:39:08,512 If you cooperate, everything will be fine 284 00:39:08,513 --> 00:39:11,765 and I should be out of your life by tomorrow morning, 285 00:39:11,766 --> 00:39:12,766 all right? 286 00:39:13,518 --> 00:39:14,518 -Mmhmm. 287 00:39:19,148 --> 00:39:21,276 - Look, do you have anything to eat around here? 288 00:39:22,277 --> 00:39:24,027 - Some frozen pizza. 289 00:39:24,028 --> 00:39:25,488 Do you want me to heat it up? 290 00:39:27,657 --> 00:39:28,992 - What's a frozen pizza? 291 00:40:29,802 --> 00:40:31,304 Good frozen pizza. 292 00:40:34,307 --> 00:40:36,433 - I need to go next door 293 00:40:36,434 --> 00:40:38,227 to pick something up from my friend. 294 00:41:50,008 --> 00:41:51,551 - Hello, there, warrior. 295 00:41:52,927 --> 00:41:55,512 Look what I found in the elevator. 296 00:41:55,513 --> 00:41:58,808 You can have her back in exchange for the ball. 297 00:42:02,270 --> 00:42:06,064 Come on, the ball, or I'll chop her head right off. 298 00:42:06,065 --> 00:42:07,065 Stop. 299 00:42:17,285 --> 00:42:19,202 That's more like it. 300 00:42:19,203 --> 00:42:21,079 - Let her go now. 301 00:42:21,080 --> 00:42:22,290 - Yeah, right. 302 00:42:23,666 --> 00:42:24,667 Sure I will. 303 00:42:25,960 --> 00:42:28,837 Here. 304 00:44:31,085 --> 00:44:32,085 - How do you feel? 305 00:44:35,715 --> 00:44:37,215 Where's that man? 306 00:44:37,216 --> 00:44:38,216 Is he gone? 307 00:44:39,552 --> 00:44:41,179 - Yeah, he's gone. 308 00:44:42,430 --> 00:44:43,848 And he won't be coming back. 309 00:44:46,475 --> 00:44:48,603 - Is the game really going on? 310 00:44:50,438 --> 00:44:55,443 - Yeah, and unless I get that ball back, I'm finished. 311 00:44:55,985 --> 00:44:59,613 - You mean you need the ball to win 312 00:44:59,614 --> 00:45:01,824 and you let him have it to save me? 313 00:45:04,952 --> 00:45:06,495 - I must get it back. 314 00:45:07,955 --> 00:45:10,373 - If I knew exactly what was going on, 315 00:45:10,374 --> 00:45:11,834 maybe I could help you. 316 00:47:27,636 --> 00:47:28,636 - Yeah. 317 00:49:04,316 --> 00:49:05,316 Food. 318 00:52:38,697 --> 00:52:40,949 - This place you come from, what is it like? 319 00:52:44,036 --> 00:52:46,330 - My people have been suffering for many years. 320 00:52:47,331 --> 00:52:48,791 They don't have much freedom. 321 00:52:50,209 --> 00:52:51,543 We don't have much choice. 322 00:52:53,462 --> 00:52:55,464 It's our word against our government's. 323 00:52:57,216 --> 00:52:58,591 We've been fighting a hopeless war 324 00:52:58,592 --> 00:53:00,426 for as long as I can remember. 325 00:53:05,432 --> 00:53:07,476 - If you win this game, what will you do? 326 00:53:08,560 --> 00:53:09,560 - I don't know. 327 00:53:10,437 --> 00:53:12,189 My fate is in someone else's hands. 328 00:53:15,859 --> 00:53:18,736 - This gothic, what does he want? 329 00:53:18,737 --> 00:53:20,363 Where does he come from? 330 00:53:20,364 --> 00:53:21,198 Why does he- 331 00:53:21,199 --> 00:53:22,616 - I don't know too much about him. 332 00:53:24,118 --> 00:53:25,993 Just that he thinks he's doing us a favor 333 00:53:25,994 --> 00:53:27,578 by giving us a chance. 334 00:53:34,002 --> 00:53:37,004 - My friends, the game will end at noon today. 335 00:53:37,005 --> 00:53:39,841 The fighter who possesses the ball at that time, 336 00:53:39,842 --> 00:53:42,885 is the bravest, the strongest and the best. 337 00:53:42,886 --> 00:53:46,222 He will be the winner deserving of my offering. 338 00:53:46,223 --> 00:53:49,892 As you see, moozy is presently in possession of the ball. 339 00:53:49,893 --> 00:53:51,477 He is within a jungle. 340 00:53:51,478 --> 00:53:54,772 If he should defeat Zane and skullblaster before noon, 341 00:53:54,773 --> 00:53:56,149 then the game will end earlier 342 00:53:56,150 --> 00:53:59,527 and he will be summoned to accept his prize of freedom. 343 00:53:59,528 --> 00:54:01,154 But remember one thing, 344 00:54:01,155 --> 00:54:04,283 skullblaster cannot be taken lightly. 345 00:54:30,893 --> 00:54:32,519 - We're not far from it here. 346 00:54:33,812 --> 00:54:35,688 - All of this seems so bizarre. 347 00:54:35,689 --> 00:54:38,192 I mean, it's like something you see in the movies. 348 00:54:39,151 --> 00:54:41,569 - Everything I've told you is true. 349 00:54:41,570 --> 00:54:42,945 You're blessed to have such justice 350 00:54:42,946 --> 00:54:44,531 and freedom in your government. 351 00:54:46,825 --> 00:54:49,036 - What happens if you don't make it on time? 352 00:54:50,704 --> 00:54:52,289 - There can only be one winner. 353 00:54:54,166 --> 00:54:55,667 The rest will be terminated. 354 00:54:58,587 --> 00:54:59,838 Thanks for helping me out. 355 00:55:10,098 --> 00:55:11,600 Take good care of yourself. 356 00:58:34,052 --> 00:58:35,052 - Cindy. 357 00:58:37,431 --> 00:58:38,431 - Zane. 358 00:59:13,717 --> 00:59:14,717 Zane. 359 01:01:55,253 --> 01:01:56,253 - Cindy. 360 01:01:57,631 --> 01:01:59,507 - Zane, where are you. 361 01:02:14,648 --> 01:02:15,648 Zane. 362 01:02:19,152 --> 01:02:20,152 - Cindy. 363 01:02:37,754 --> 01:02:38,546 - He tried to kill me. 364 01:02:38,547 --> 01:02:40,756 We got to get out of here. 365 01:02:40,757 --> 01:02:41,925 - Okay, let's go. 366 01:02:50,642 --> 01:02:52,142 - Got a flat tire. 367 01:02:52,143 --> 01:02:54,186 When I came out to fix it, he attacked me. 368 01:02:54,187 --> 01:02:56,690 I think he wants to kill both of us. 369 01:02:57,691 --> 01:02:58,816 - Which one was it? 370 01:02:58,817 --> 01:03:00,401 What did he look like? 371 01:03:00,402 --> 01:03:03,153 - It was the big, muscular guy who attacked me 372 01:03:03,154 --> 01:03:04,823 the night of that-that accident. 373 01:03:05,657 --> 01:03:07,075 - Yeah, that's skullblaster. 374 01:03:08,159 --> 01:03:09,326 He's vicious. 375 01:03:19,921 --> 01:03:21,464 We'll be safe here for a while. 376 01:03:31,599 --> 01:03:32,975 - I fell down. 377 01:03:32,976 --> 01:03:34,727 - We should take care of that. 378 01:03:50,994 --> 01:03:52,370 - Where do we go from here? 379 01:03:53,621 --> 01:03:55,748 - There isn't much time left. 380 01:03:55,749 --> 01:03:57,625 I must keep the ball in my possession. 381 01:03:58,626 --> 01:04:00,712 I'm afraid all we can do is run and hide. 382 01:04:04,007 --> 01:04:06,008 - Are you scared as I am? 383 01:04:06,009 --> 01:04:09,720 - My concern right now is to protect you. 384 01:04:22,650 --> 01:04:23,650 - How sweet. 385 01:04:24,527 --> 01:04:26,153 Now I can kill both of you. 386 01:04:48,802 --> 01:04:49,802 - Here, run. 387 01:06:20,894 --> 01:06:21,894 Come on. 388 01:06:24,397 --> 01:06:25,647 Let's hurry. 389 01:06:25,648 --> 01:06:26,900 I think I'm the last one. 390 01:06:46,669 --> 01:06:48,128 What time is it? 391 01:06:48,129 --> 01:06:49,922 It's 11:55. 392 01:06:49,923 --> 01:06:51,132 Only five minutes left. 393 01:06:54,886 --> 01:06:57,262 - They're not acknowledging me. 394 01:06:57,263 --> 01:07:00,517 That means one of them is still alive. 395 01:08:24,183 --> 01:08:25,350 - Let go. 396 01:08:25,351 --> 01:08:26,351 Let me go. 397 01:08:58,843 --> 01:09:00,595 Help, help. 398 01:09:38,800 --> 01:09:39,800 Zane, help. 399 01:10:26,848 --> 01:10:27,848 Zane. 400 01:10:28,599 --> 01:10:29,683 - Careful. 401 01:10:29,684 --> 01:10:30,685 - Thank god. 402 01:11:36,793 --> 01:11:39,002 - Congratulations, fighter. 403 01:11:39,003 --> 01:11:40,504 You are the winner. 404 01:11:40,505 --> 01:11:45,050 You're a free man and can go anywhere in the universe. 405 01:11:45,051 --> 01:11:47,552 - I hope you and the rest of your crazy friends 406 01:11:47,553 --> 01:11:49,638 enjoy this sick game of yours. 407 01:11:49,639 --> 01:11:50,680 - How dare you? 408 01:11:50,681 --> 01:11:53,767 - How dare you kill people for fun? 409 01:11:53,768 --> 01:11:54,935 - Silence, before i- 410 01:11:54,936 --> 01:11:56,312 - before you what? 411 01:11:57,188 --> 01:11:58,147 Kill me too? 412 01:11:58,148 --> 01:12:00,273 You're a contemptible being. 413 01:12:00,274 --> 01:12:03,026 - You just ruined your chances. 414 01:12:03,027 --> 01:12:05,320 You doesn't deserve to live any longer. 415 01:12:05,321 --> 01:12:07,907 - It is you who doesn't deserve to live any longer. 416 01:12:18,084 --> 01:12:19,210 I'll see you in hell. 417 01:12:25,591 --> 01:12:26,801 Game's over, fellas. 418 01:13:00,209 --> 01:13:01,209 - Zane. 419 01:13:14,140 --> 01:13:16,601 - I got a lot learning to do. 420 01:13:17,977 --> 01:13:20,478 Maybe you can teach me a few things 421 01:13:20,479 --> 01:13:24,901 since I'm gonna be spending the rest of my life here. 26355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.