All language subtitles for Evil Toons-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,416 --> 00:00:28,410 - Andy Fecit May 2018 - using Aegisub subtitle editor 2 00:00:55,946 --> 00:01:01,960 Remember, in times of troubles, let your conscience be your guide. 3 00:02:14,866 --> 00:02:17,133 You loose! 4 00:02:26,660 --> 00:02:32,891 one never knew you will want to jump to conclusions. 5 00:02:36,413 --> 00:02:41,900 You can't get rid of me while you asleep. I'll be back. You'll see! 6 00:06:18,746 --> 00:06:21,013 Okay kids, this is it. 7 00:06:24,450 --> 00:06:26,220 Well, that wasn't too bad. 8 00:06:26,620 --> 00:06:28,146 Oh, speak for yourself! 9 00:06:28,176 --> 00:06:31,440 I personally was never cut out to this contortionist. 10 00:06:31,488 --> 00:06:32,520 contortionist- What's that? 11 00:06:32,523 --> 00:06:34,072 it's a political party, but don't worry. 12 00:06:34,087 --> 00:06:35,600 The republicans are still way ahead 13 00:06:36,410 --> 00:06:37,458 Well actually, it means ... 14 00:06:37,453 --> 00:06:41,686 the persons ability to twist there body into strange and unusual positions. 15 00:06:41,760 --> 00:06:45,180 Well, that silly sounds like Roxanne to me. 16 00:06:45,811 --> 00:06:46,811 Really? 17 00:06:47,173 --> 00:06:48,506 Oh, dream on... 18 00:06:48,830 --> 00:06:49,960 Let's get the stuff out. 19 00:06:50,011 --> 00:06:52,600 I feel like I'm on display here in the middle of the street. 20 00:06:52,650 --> 00:06:53,470 Let's do it. 21 00:07:10,746 --> 00:07:12,340 Hey girls understand of your right? 22 00:07:12,400 --> 00:07:15,430 I drop you up, clean up the house real good for the new owners, 23 00:07:15,570 --> 00:07:17,900 I pick you up Monday morning, and each gets 100 bucks. 24 00:07:18,100 --> 00:07:20,360 my mouth waters, just thinking about it. 25 00:07:22,530 --> 00:07:24,093 A lousy 100 bucks! 26 00:07:24,093 --> 00:07:27,906 I Think there be an easier way to earn some standing cash. 27 00:07:28,002 --> 00:07:31,068 There is, but you have to beat around the bush to cut it. 28 00:07:31,072 --> 00:07:32,229 And how? 29 00:07:32,741 --> 00:07:33,754 What is she mean by that? 30 00:07:33,850 --> 00:07:35,280 just keep hold on the stuff, Megan. 31 00:07:35,280 --> 00:07:38,970 Just sign to say you understand the game, and I get the hell out of here. 32 00:07:40,480 --> 00:07:42,737 I hope someone has the key to this palace? 33 00:07:43,066 --> 00:07:45,480 Don't worry, as your team-leader, I have got everything 34 00:07:45,482 --> 00:07:46,853 we need to get through the weekend... 35 00:07:46,951 --> 00:07:48,291 Did you bring any man? 36 00:07:49,040 --> 00:07:50,030 Oh... 37 00:07:50,030 --> 00:07:51,813 I see you'r hiding them under your shirt. 38 00:07:52,240 --> 00:07:53,392 Sign up Roxanne... 39 00:07:54,613 --> 00:07:56,176 Too bad it's a couple of midgets. 40 00:07:56,782 --> 00:07:59,100 well Listen: in case you don't hear a sound of your office, ... 41 00:07:59,178 --> 00:08:00,928 there's no hanky panky going on here. 42 00:08:01,125 --> 00:08:04,016 You leave your boyfriends on the football field, or wherever you found them! 43 00:08:04,137 --> 00:08:05,200 How everything is turned on? 44 00:08:05,216 --> 00:08:08,110 Well electricity is, the phone is out until the new owner moves in. 45 00:08:08,384 --> 00:08:10,208 Well what if there is an emergency or something? 46 00:08:10,730 --> 00:08:13,555 I think is best to go running down the street, screaming! 47 00:08:13,620 --> 00:08:14,497 Right? 48 00:08:14,560 --> 00:08:16,830 No, there is a neighbor, Mr. Hinchlow. 49 00:08:17,157 --> 00:08:19,600 he's got a phone. I spoke tomorrow your undertake 50 00:08:19,616 --> 00:08:21,466 He's got a job, but later will introduce himself. 51 00:08:21,781 --> 00:08:23,152 Great, we can call for a pizza. 52 00:08:23,349 --> 00:08:26,005 Yea ... but remember: no man key places! 53 00:08:26,264 --> 00:08:27,655 I got a reputation to think of. 54 00:08:28,065 --> 00:08:31,187 He's got his reputation already down... - Sleaze fall. 55 00:08:31,390 --> 00:08:33,550 Oh, I think it's kind of cute. 56 00:08:34,572 --> 00:08:37,495 Well, in a weird sort of twisted way, of course. 57 00:08:38,473 --> 00:08:39,963 Very twisted. 58 00:08:42,449 --> 00:08:44,030 let's get going nice... 59 00:08:57,372 --> 00:09:00,578 Oh look- a hell house. 60 00:09:00,984 --> 00:09:03,113 looks like a swarthy house to me. 61 00:09:03,648 --> 00:09:07,510 It displays a certain charm. not all together in-consent. 62 00:09:07,584 --> 00:09:11,130 Maybe you can dissent them more- after the new owners disappear. 63 00:09:18,190 --> 00:09:19,366 Put it down. 64 00:09:27,987 --> 00:09:31,280 Always you have to stop your saying about the new owners disappearing? 65 00:09:32,203 --> 00:09:36,860 Well, this house has a long history and may have a madness. 66 00:09:36,886 --> 00:09:40,250 Very strange and unusual weird things have happened here. 67 00:09:40,424 --> 00:09:41,907 such as...? 68 00:09:42,006 --> 00:09:44,689 Well, there was the Mortimer family, 69 00:09:44,689 --> 00:09:46,200 the last ones to live here, 70 00:09:46,375 --> 00:09:49,667 they simply vanished one night, after about a month moving in. 71 00:09:49,661 --> 00:09:51,310 What happened to them? 72 00:09:51,610 --> 00:09:55,021 No body really knows, but it's assumed they took off in the middle of the night, 73 00:09:55,120 --> 00:09:57,907 they freaked out, they left everything behind. 74 00:09:58,426 --> 00:10:01,219 - Everything? - Even their CD Player! 75 00:10:01,729 --> 00:10:02,950 No shit? 76 00:10:02,990 --> 00:10:06,490 Let's get us stuck in the kitchen, and see if the fridge is in working order 77 00:10:06,493 --> 00:10:08,830 Meg, take the batch off the street! 78 00:10:17,852 --> 00:10:19,120 Ok. 79 00:10:43,120 --> 00:10:44,184 I saw the van... 80 00:10:44,352 --> 00:10:47,520 think it is useful I'd stop by and let you know, I'm here. 81 00:10:47,852 --> 00:10:50,110 - Are you Mister... - Hinchlow. 82 00:10:50,110 --> 00:10:52,092 Yes, I have the house down the plank here. 83 00:10:52,141 --> 00:10:54,541 I'm Megan. I'm just here for the weekend. 84 00:10:54,553 --> 00:10:57,010 Ah... a short stay. 85 00:10:57,714 --> 00:10:59,649 Good thing 86 00:11:00,910 --> 00:11:03,450 Ahm... would you like to meet other girls? 87 00:11:04,098 --> 00:11:05,770 Oh, I think I will like it ... 88 00:11:06,019 --> 00:11:10,309 You know, I remember this house when I was only about... that tall. 89 00:11:11,019 --> 00:11:12,407 ohh not kidding? 90 00:11:14,746 --> 00:11:17,250 I don't know about you guys, but this place it looks so messy. 91 00:11:18,532 --> 00:11:21,382 You know, it shouldn't be invincible of the cleaning get through it. 92 00:11:21,626 --> 00:11:23,049 The fridge is in working order. 93 00:11:23,267 --> 00:11:25,805 Great, here... put this stuff in there. 94 00:11:25,805 --> 00:11:27,583 Ham... 95 00:11:27,877 --> 00:11:29,612 Cheese... 96 00:11:30,458 --> 00:11:32,697 Beer... 97 00:11:34,960 --> 00:11:36,320 and Butter... 98 00:11:40,862 --> 00:11:42,863 Look who I found outside. 99 00:11:42,863 --> 00:11:44,864 Mr. Hinchlow? 100 00:11:45,175 --> 00:11:46,435 yea 101 00:11:46,735 --> 00:11:48,495 You're the guy with the phone? 102 00:11:49,362 --> 00:11:50,362 That's right. 103 00:11:50,630 --> 00:11:52,797 Well, I'm Terry- Hi. 104 00:11:54,052 --> 00:11:55,703 I represent the Weltly cleaning team, 105 00:11:55,988 --> 00:11:58,674 and this is Roxane, and Jane, and... 106 00:11:58,914 --> 00:12:00,560 I guess you already know Megan 107 00:12:00,571 --> 00:12:01,850 I had the pleasure, Yeah. 108 00:12:02,147 --> 00:12:05,180 Is there something we can do for you, Mr Hinchlow? 109 00:12:06,416 --> 00:12:11,206 No... no, I'd just... came and have a look at your faces... 110 00:12:11,474 --> 00:12:13,600 in case I have to identify you later of. 111 00:12:13,702 --> 00:12:14,780 Identify us? 112 00:12:14,937 --> 00:12:19,760 Your bodies, I mean... for the cops. Ahm If there is a need, you know? 113 00:12:19,970 --> 00:12:21,428 I'm afraid we don't know. 114 00:12:22,594 --> 00:12:25,880 Oh has been several murders in this neighborhood. 115 00:12:26,331 --> 00:12:29,497 I wouldn't want anything to happen to you girls, of course. 116 00:12:29,691 --> 00:12:31,150 Of course. 117 00:12:31,222 --> 00:12:33,862 Well, we really appreciate your concern Mr. Hinchlow, 118 00:12:33,900 --> 00:12:36,753 and now, if you do memorizing us, we have a lot of work. 119 00:12:36,811 --> 00:12:37,977 Of course I guess so. 120 00:12:38,011 --> 00:12:40,971 If you need anything, I'm just down the plank, at the... 121 00:12:41,430 --> 00:12:44,274 brown the house, it's slightly green with mold... 122 00:12:44,354 --> 00:12:47,142 Just ... howl if you need anything. 123 00:12:48,052 --> 00:12:51,210 Thank's ... we will remember that. 124 00:12:52,102 --> 00:12:56,080 - So now, what? - well, I say we start in the basement. 125 00:12:56,320 --> 00:12:57,668 Why the basement? 126 00:12:57,760 --> 00:13:00,930 Because it's dark and creepy area, as such wanna be after sun down... 127 00:13:01,017 --> 00:13:02,500 You got it! 128 00:13:05,520 --> 00:13:08,365 Why these things always have to start... 129 00:13:08,410 --> 00:13:11,504 leaving the bad comments going into the basement? 130 00:13:19,443 --> 00:13:22,635 This must be where all the missing bodies are buried. 131 00:13:22,630 --> 00:13:28,057 - Don't worry. We are not doing any digging - It's not in our job description. 132 00:13:28,274 --> 00:13:29,726 Come on. 133 00:13:32,905 --> 00:13:36,472 Come on scary cat... get in there. 134 00:13:36,797 --> 00:13:39,720 I just want to be the last one who get in. 135 00:13:40,872 --> 00:13:42,783 Oh, come on. 136 00:13:57,060 --> 00:14:01,611 Well... what are you chickens waiting for? Let's get the light turn on . 137 00:14:01,664 --> 00:14:04,620 We do, will not bodging. It's dark here. 138 00:14:04,621 --> 00:14:07,887 Cheese, it's just the basement! 139 00:14:10,960 --> 00:14:16,770 Maybe to you, but I say... this the guts of hell house. 140 00:14:17,530 --> 00:14:20,502 This is the part of we found a secret vestibule ... 141 00:14:20,502 --> 00:14:22,948 and now become possessed, by a demon ... 142 00:14:22,948 --> 00:14:26,280 No, I think this is part where we get just plain board, 143 00:14:26,698 --> 00:14:30,510 and get possessed by the spirit of... Mr Clean 144 00:14:30,788 --> 00:14:35,120 Look guys: no bodys, no monsters! 145 00:14:35,400 --> 00:14:39,554 Just an old storage space that smells like a lock over 146 00:14:39,748 --> 00:14:41,725 It's even too ugly to mop. 147 00:14:41,790 --> 00:14:42,848 So what do we do with it? 148 00:14:42,848 --> 00:14:45,530 well I say we just try it now... 149 00:14:45,531 --> 00:14:48,765 I want you guys to stack up some of the boxes, and a move some things around. 150 00:14:48,822 --> 00:14:51,280 So it is looking better, and we can close the day! 151 00:14:51,314 --> 00:14:53,005 Terry is right, let's do it! 152 00:15:17,011 --> 00:15:19,533 Hey, check this out! 153 00:15:19,533 --> 00:15:23,112 What? What to choose, is a lot of junk down here 154 00:15:23,997 --> 00:15:28,125 Yeah, but check this tab. 155 00:15:33,542 --> 00:15:37,870 I've seen a lot of odd languages, but never one like this before! 156 00:15:41,980 --> 00:15:44,182 I wonder what it says? 157 00:15:44,620 --> 00:15:48,208 How about some kind of travel case with exotic modifications. 158 00:15:48,990 --> 00:15:49,840 ...Yeah in hell. 159 00:15:49,872 --> 00:15:54,180 IN GOD'S NAME PLEASE! NEVER NEVER EVER OPEN THIS TRUNK! I SWEAR YOU THAT'RE GONNA BE REAL SORRY! 160 00:15:54,180 --> 00:15:56,902 Come on, cut the ghost stories, help me get it open. 161 00:15:57,657 --> 00:16:00,571 Oh, stinks ...oh! 162 00:16:01,634 --> 00:16:04,262 It smells like something died... 163 00:16:04,628 --> 00:16:05,828 look here... 164 00:16:08,285 --> 00:16:10,410 Oh, great! 165 00:16:10,694 --> 00:16:13,783 - Where is the rest of him? - There's more. 166 00:16:14,490 --> 00:16:15,451 Look! 167 00:16:16,090 --> 00:16:19,325 Just about complete such work Roxane say, in the neighborhood, 168 00:16:19,325 --> 00:16:21,980 until next week, we hear Roxane, say. 169 00:16:22,200 --> 00:16:26,868 - Let's get the hell out of here. - Yeah, we can finish tomorrow. 170 00:16:26,999 --> 00:16:28,592 I need some air. 171 00:16:28,592 --> 00:16:30,813 Let me take some of this things with me. 172 00:16:30,813 --> 00:16:33,514 - Why? - They may be important? 173 00:16:35,405 --> 00:16:37,222 Will you remember what the Hinchlow said? 174 00:16:37,382 --> 00:16:39,211 About... bodies? 175 00:16:39,760 --> 00:16:42,628 Yeah, there maybe clues. 176 00:16:42,708 --> 00:16:46,388 What you really trying to say is, they maybe antiques... 177 00:16:46,560 --> 00:16:47,965 valuable for wants. 178 00:16:48,182 --> 00:16:51,310 But nobody brass knows about, to whom miss. 179 00:16:51,625 --> 00:16:53,639 Well, maybe. 180 00:16:53,858 --> 00:16:57,726 But listen, if there are valuables we split whatever we have, okay? 181 00:16:57,930 --> 00:17:00,400 - Deal? - Deal. 182 00:17:00,700 --> 00:17:01,771 Come on, let's go. 183 00:17:26,251 --> 00:17:29,000 This place doesn't induce much of an appetite in me. 184 00:17:29,165 --> 00:17:33,382 That isn't exactly mom's food available but if you're hungry as I am. 185 00:17:36,640 --> 00:17:38,217 The lights of thunderstorm... 186 00:17:38,857 --> 00:17:42,440 every-time you stay in old creepy home, it has the lightning and thunder 187 00:17:42,440 --> 00:17:46,502 Well, I think it's standard issue. Let's go join the others. 188 00:18:31,720 --> 00:18:34,093 How can you read that stuff in a night like this ? 189 00:18:34,106 --> 00:18:35,490 In a house like this...? 190 00:18:35,931 --> 00:18:38,262 And then Reginald, with an insane ... 191 00:18:38,377 --> 00:18:41,017 grabbed the spear with the blade of a demon sword 192 00:18:41,051 --> 00:18:45,800 and punched it deep in the exposed breast of young nubile Catherine. 193 00:18:47,130 --> 00:18:50,948 - You okay? - Just some sandwich stuck in my throat. 194 00:18:51,531 --> 00:18:53,405 Have you seen Rox? 195 00:19:01,554 --> 00:19:06,070 Want to see how that one looked to cheer for the football captain? 196 00:19:06,073 --> 00:19:08,041 Again? 197 00:19:08,041 --> 00:19:12,834 - I do. - Okay. This is how it started. 198 00:20:01,790 --> 00:20:06,615 - Wow... that was interesting. - I get them every time. 199 00:20:08,638 --> 00:20:12,724 - Come on, I'll show you how. - No, I don't like! 200 00:20:13,771 --> 00:20:15,977 Common it's easy... 201 00:20:19,130 --> 00:20:22,445 - Stop... - Oh, come on... 202 00:20:33,775 --> 00:20:36,550 Take her out... 203 00:20:39,805 --> 00:20:42,468 My my, where did you hide that? 204 00:20:43,371 --> 00:20:46,685 You got some steep competition here, girls. 205 00:20:53,561 --> 00:20:57,506 Remind me to show you how to use it sometime. 206 00:21:04,650 --> 00:21:06,640 Who could that be? 207 00:21:06,786 --> 00:21:10,186 Probably Hinchlow, looking for a good time. 208 00:21:10,868 --> 00:21:16,990 - We shouldn't answer. - Please, it's just a doorbell. 209 00:21:26,520 --> 00:21:28,192 Can I help you? 210 00:21:29,748 --> 00:21:33,330 Is there anything we can do for you? 211 00:21:33,336 --> 00:21:36,919 Delivery. *OPEN IMMEDIATELY* 212 00:21:40,746 --> 00:21:44,573 We don't live here. And the new owners will be around on Monday. 213 00:21:44,570 --> 00:21:46,685 Maybe should come back then. 214 00:21:49,541 --> 00:21:51,531 Delivery. 215 00:21:52,434 --> 00:21:57,300 Ahh sure. Do I need to sign anything? 216 00:21:58,963 --> 00:22:04,058 Ahm ... let's ... close ... the door. 217 00:22:23,871 --> 00:22:25,280 I wonder what it is. 218 00:22:25,635 --> 00:22:29,767 Maybe candies... Look... it says "Open immediately". 219 00:22:29,767 --> 00:22:31,749 Let's see what's inside. 220 00:22:31,749 --> 00:22:34,571 No it doesn't belong to us. 221 00:22:34,850 --> 00:22:38,125 Well maybe it's perishable... 222 00:22:38,220 --> 00:22:41,025 And if you don't, we might get more troubles! 223 00:22:41,200 --> 00:22:42,425 There is a point... 224 00:22:42,640 --> 00:22:43,560 Well ... 225 00:22:43,640 --> 00:22:46,130 ok but if it's not, we let it right back! 226 00:22:46,135 --> 00:22:47,692 Yeah, yeah, yeah... just you open it. 227 00:23:00,256 --> 00:23:03,680 - Look ... what a disgusting thing... - What is it?. 228 00:23:04,580 --> 00:23:06,412 A book, or something ...? 229 00:23:06,498 --> 00:23:09,218 It's a Transylvanian yellow pages. 230 00:23:10,664 --> 00:23:14,041 - To look inside? - We are done as far... 231 00:23:16,036 --> 00:23:18,200 Uh I don't really like touching this. 232 00:23:18,220 --> 00:23:21,483 It looks like someone's ... face? 233 00:23:22,250 --> 00:23:24,289 Probably human's skin. 234 00:23:24,490 --> 00:23:26,553 Probably worth a fortune. 235 00:23:31,329 --> 00:23:34,270 Hey, does any of you guys read foreign languages? 236 00:23:34,375 --> 00:23:37,100 Jean! You do, don't you? 237 00:23:37,100 --> 00:23:39,255 I know how to say "how much?" in Spanish... 238 00:23:39,280 --> 00:23:43,298 I can answer that in 5 languages... 239 00:23:44,043 --> 00:23:45,347 But that's all. 240 00:23:45,766 --> 00:23:48,640 I bet that little miss egg-head upstairs could read this. 241 00:23:48,750 --> 00:23:52,541 - Roxane, would you go upstairs and find out. - Okay. 242 00:24:17,956 --> 00:24:19,347 That's terrible. 243 00:24:19,613 --> 00:24:23,760 It's only a picture, but it looks like some ancient source of a wet dream 244 00:25:51,588 --> 00:25:54,289 - Ready to rejoin the truth? - I guess so. 245 00:25:54,455 --> 00:25:58,172 - A little embarrassed? - No, I'm ... a little... 246 00:25:58,313 --> 00:26:01,581 Well don't be. I mean, you got a great body. 247 00:26:01,580 --> 00:26:03,495 You just need get some use out of it. 248 00:26:04,180 --> 00:26:05,286 What at night! 249 00:26:05,680 --> 00:26:08,092 Yea, but right now Terry want you downstairs. 250 00:26:08,092 --> 00:26:12,630 Some creepy old man delivered a booklet with a face on it. 251 00:26:13,050 --> 00:26:14,440 And she thought maybe you could... 252 00:26:14,493 --> 00:26:17,260 read some of it and tell us what's all about... 253 00:26:17,267 --> 00:26:18,092 Really? 254 00:26:19,200 --> 00:26:20,350 I can try. 255 00:26:23,070 --> 00:26:25,926 - Get a look at that drawing. - yew It looks like... 256 00:26:26,012 --> 00:26:28,370 They are doing it ... 257 00:26:28,535 --> 00:26:33,090 - Look how the things tongue is going. - Make me scream even to think about it. 258 00:26:33,090 --> 00:26:36,750 So don't show it to Roxane, or she might want to try it 259 00:26:40,455 --> 00:26:43,427 - Where is this strange book? - Right here! 260 00:26:58,049 --> 00:27:01,316 - That's guy tong is ... - Yea we saw. Can you read it. 261 00:27:05,100 --> 00:27:09,080 - Well, it looks like ancient Latin? - Great! 262 00:27:09,266 --> 00:27:11,826 That one class size I skipped regularly. 263 00:27:13,850 --> 00:27:15,520 Hu handsome fellow. 264 00:27:15,600 --> 00:27:18,426 Yeah, we know. But can you make out anything? 265 00:27:18,906 --> 00:27:22,027 Well, it's kind of rough, but I give it a try. 266 00:27:22,460 --> 00:27:26,320 Demons of the mind, hear this summons, 267 00:27:26,733 --> 00:27:31,093 give over energy to that, of they are living 268 00:27:31,400 --> 00:27:35,290 For that which lives not may never die 269 00:27:35,500 --> 00:27:37,466 Is there anything better? 270 00:27:38,186 --> 00:27:40,480 We are devoted slaves, 271 00:27:40,480 --> 00:27:45,610 give up a body, so they may live for the life and the death. 272 00:27:45,843 --> 00:27:49,002 We beg of you, answer us, please... 273 00:27:49,002 --> 00:27:53,061 - Okay. Some more jokes in here? - It gets pretty rocky after that 274 00:27:53,173 --> 00:27:58,010 What do you mean Rocky? Aren't you an expert in Latin, or what? 275 00:27:58,011 --> 00:28:02,574 Well, ancient demonic incantations are covered until next semester. 276 00:28:03,066 --> 00:28:06,093 - Whats! - Wait a minute here's a footnote. 277 00:28:06,159 --> 00:28:07,746 I think I can read this. 278 00:28:07,930 --> 00:28:13,584 In the name of God, if you value your immortal soul, never, ever... 279 00:28:13,740 --> 00:28:18,025 ever, ever, read the above incantation loud 280 00:28:18,200 --> 00:28:20,373 And I mean, adjunct: never ... 281 00:28:21,693 --> 00:28:25,640 Well, that was fun. Any dirty pictures in here? 282 00:28:25,710 --> 00:28:28,560 Tons but I intend not turning you on 283 00:28:28,912 --> 00:28:32,656 Yea me too. And you guys tell me since you would too. 284 00:28:32,650 --> 00:28:33,773 I'm ready. 285 00:28:33,906 --> 00:28:37,690 Not me. I am expecting some company. 286 00:28:37,690 --> 00:28:38,720 Company? 287 00:28:38,933 --> 00:28:43,200 Yea Biff Bout said, he might drop by, around midnight. 288 00:28:43,386 --> 00:28:45,173 You remember what Burt said: 289 00:28:45,178 --> 00:28:47,191 about no monkey business! 290 00:28:47,460 --> 00:28:50,026 Sure, but ... Biff is not a monkey, and 291 00:28:50,020 --> 00:28:52,020 so he'll be here for an hour or so 292 00:28:52,118 --> 00:28:53,360 who's going to find out? 293 00:28:53,390 --> 00:28:56,146 If it's Biff, it'll be five minutes, and the whole school will know. 294 00:28:58,090 --> 00:28:59,831 - And Rox ... - Yea 295 00:29:00,906 --> 00:29:02,702 He does looks like a monkey. 296 00:29:03,031 --> 00:29:04,488 Ah you're just jealous. 297 00:29:04,791 --> 00:29:08,897 Listen, don't screw up this gig, Ok ? Or we might get get in some big trouble. 298 00:29:13,640 --> 00:29:16,604 - Good night. - see you tomorrow... 299 00:29:20,145 --> 00:29:24,753 Does he get his tongue to here? 300 00:29:41,030 --> 00:29:42,773 This place just spooks me. 301 00:29:42,920 --> 00:29:45,220 Well, if you hear scream in the middle of the night, 302 00:29:45,221 --> 00:29:49,674 It will probably be Roxane, loosing her virginity for the fifth time. 303 00:29:50,049 --> 00:29:52,599 I wish I had her sense of adventure. 304 00:29:52,599 --> 00:29:55,690 Just be glad you don't have her sense of propriety. 305 00:29:55,690 --> 00:30:01,052 But it must be so exciting to try it with so many strong, muscular men. 306 00:30:01,050 --> 00:30:04,311 Try is fuss! Next time you will know what it is like, 307 00:30:04,337 --> 00:30:06,684 just do a little dance Roxane shows you 308 00:30:06,720 --> 00:30:08,631 show... rediscover foreplay. 309 00:30:09,180 --> 00:30:10,248 Was I good? 310 00:30:10,430 --> 00:30:14,200 Oh honey, you were great. Why you just read of sex. 311 00:30:15,186 --> 00:30:17,120 Ok everyone, let's get some sleep 312 00:30:17,133 --> 00:30:20,426 before that vernal Olympics starts downstairs. 313 00:31:36,666 --> 00:31:39,850 Catch me out, bitch. 314 00:34:38,157 --> 00:34:41,248 Biff, is that you? 315 00:34:41,240 --> 00:34:44,355 Come on out, I recognize your voice. 316 00:35:28,521 --> 00:35:31,273 And I want have a bit of fun. 317 00:35:36,930 --> 00:35:39,818 Hello baby. 318 00:35:42,830 --> 00:35:45,440 Nice tits. 319 00:35:51,351 --> 00:35:52,737 Listen. 320 00:35:53,589 --> 00:35:56,125 Yep that's number 5. 321 00:35:56,589 --> 00:36:00,882 - You mean... - Well, they're not playing twister. 322 00:36:15,300 --> 00:36:16,880 It stopped... 323 00:36:16,880 --> 00:36:20,975 - What did I tell you? That Bif... - you hear the whistle for the two minutes. 324 00:36:20,975 --> 00:36:22,050 Good boy. 325 00:36:22,075 --> 00:36:24,775 Well they always say he was the fastest guy on the team. 326 00:36:24,825 --> 00:36:27,140 Now maybe now we can get some shut eye. 327 00:36:27,546 --> 00:36:31,973 That did not sound like ecstatic coupling of young mothers to me 328 00:36:32,415 --> 00:36:34,510 Maybe she is in trouble...? 329 00:36:34,510 --> 00:36:38,123 Why don't you check in on them? I am sure they appreciate that. 330 00:36:38,373 --> 00:36:41,840 Well...maybe just to peek. To be sure... 331 00:36:41,991 --> 00:36:42,960 Help yourself... 332 00:36:43,368 --> 00:36:47,546 - He Meg! - Be sure to tell us where his tongue is... 333 00:36:47,570 --> 00:36:49,182 - Good to know. - Yea hehehe... 334 00:37:07,490 --> 00:37:09,537 Roxane! Biff?! 335 00:37:38,326 --> 00:37:40,685 Rox, you scared me to death! 336 00:37:40,960 --> 00:37:43,875 Hello Meg. Can I help you? 337 00:37:44,670 --> 00:37:46,088 What are you doing? 338 00:37:46,115 --> 00:37:49,173 We heard screams, and now you're here naked, and covered in blood... 339 00:37:49,306 --> 00:37:50,693 Are you okay? 340 00:37:54,689 --> 00:37:57,704 I cut myself - opening a bottle of wine. 341 00:37:57,700 --> 00:38:01,200 It ruined my nightgown. I was just changing 342 00:38:01,793 --> 00:38:05,938 - What about the screams? - So I got to go cry it away... 343 00:38:06,170 --> 00:38:08,066 Why don't you go back to bed? 344 00:38:08,413 --> 00:38:11,000 I'm all right, and Biff will be here soon. 345 00:38:11,009 --> 00:38:13,722 We don't want to spoil the moment now, would we? 346 00:38:13,946 --> 00:38:16,684 Of course not. I was just worried about you. 347 00:38:17,911 --> 00:38:20,710 Megan, you're so sweet... 348 00:38:20,764 --> 00:38:23,591 Oh...well, good night. 349 00:38:25,280 --> 00:38:26,293 Later... 350 00:38:44,995 --> 00:38:46,097 What got until you? 351 00:38:46,302 --> 00:38:49,760 Yeah, did you penalize of 5 yards for illegally use of hands or... 352 00:38:49,760 --> 00:38:51,662 was it the killed in motion? 353 00:38:52,020 --> 00:38:53,822 Biff is not here yet! 354 00:38:54,933 --> 00:38:59,857 Well... I know what it is... Roxane was practicing for the big moment. 355 00:39:00,260 --> 00:39:03,493 She was standing there like some kind of robot, or something 356 00:39:03,564 --> 00:39:05,253 naked and covered with blood. 357 00:39:05,573 --> 00:39:06,373 Are you kidding? 358 00:39:06,680 --> 00:39:09,400 She said she cut herself some ruin and mighty, but 359 00:39:09,840 --> 00:39:11,626 I didn't seen any cuts. 360 00:39:12,010 --> 00:39:15,244 - Well, is she all right? - She said she was, but... 361 00:39:15,500 --> 00:39:17,925 - But what? - Well I don't know. 362 00:39:18,050 --> 00:39:20,510 She was really strange. 363 00:39:20,510 --> 00:39:23,600 Weird. It was really creepy. 364 00:39:23,925 --> 00:39:26,025 Forget it Meg, the place is creepy. 365 00:39:26,075 --> 00:39:28,600 Just turn to get some sleep, if you can. 366 00:40:07,850 --> 00:40:09,395 Alive. 367 00:40:11,620 --> 00:40:13,786 Alive again... 368 00:40:31,128 --> 00:40:32,257 Hey, baby... 369 00:40:33,955 --> 00:40:34,746 You miss me? 370 00:40:35,591 --> 00:40:37,644 Like plague... 371 00:40:39,210 --> 00:40:43,517 Neat place! ... You get your own room? 372 00:40:43,680 --> 00:40:45,850 The other girls are upstairs, so ... 373 00:40:45,875 --> 00:40:49,250 I thought we come back down here for a while. 374 00:40:49,653 --> 00:40:53,671 Sounds well... He what's with the sticky stuff? 375 00:40:53,751 --> 00:40:55,262 some kind of new lotion? 376 00:40:56,000 --> 00:40:59,084 Close... let's take comfortable. 377 00:41:00,080 --> 00:41:01,306 Sounds great. 378 00:41:09,600 --> 00:41:11,120 And wine too ... ah 379 00:41:11,600 --> 00:41:13,613 You should know how to make a guy feel local. 380 00:41:14,820 --> 00:41:17,564 I've been waiting for you to come. 381 00:41:18,163 --> 00:41:21,552 Oh yeah ... me too baby. 382 00:41:22,267 --> 00:41:25,563 And here's where it gets ... 383 00:42:18,700 --> 00:42:21,513 I think Biff just screamed. 384 00:42:23,341 --> 00:42:26,543 So what expect you, specially with Roxane. 385 00:42:26,540 --> 00:42:29,466 It wasn't that kind of scream. 386 00:42:30,168 --> 00:42:32,311 Are you on that tick again? 387 00:42:33,146 --> 00:42:36,133 I just think somebody should check into it. 388 00:42:36,270 --> 00:42:39,270 - Well, I nominate you. - And I second-up. 389 00:42:39,277 --> 00:42:40,938 Why me? 390 00:42:40,930 --> 00:42:43,864 Because you know, go you really wanna to see Roxane in action, 391 00:42:43,872 --> 00:42:45,150 and to pick up a few corners 392 00:42:45,150 --> 00:42:46,592 I do not. 393 00:42:46,736 --> 00:42:48,600 Ether way, it's a dark and stormy night. 394 00:42:49,066 --> 00:42:52,462 For young attractive girls in a big spooky house so alone. 395 00:42:52,840 --> 00:42:54,472 If we don't go downstairs one at a time, 396 00:42:54,472 --> 00:42:55,768 how we ever get pumped of? 397 00:42:55,768 --> 00:42:57,502 That's the other stories about 398 00:42:57,600 --> 00:42:59,911 That's a terrible thing to say. 399 00:43:00,550 --> 00:43:01,377 Oh maybe. 400 00:43:02,595 --> 00:43:04,924 But I think you've got the "you're it" syndrome. 401 00:43:05,110 --> 00:43:06,826 You're gonna be the first to get it, 402 00:43:06,862 --> 00:43:10,168 so you've to go downstairs and check out the situation, before we do. 403 00:43:10,311 --> 00:43:12,453 It's not our time to go yet. 404 00:43:12,470 --> 00:43:16,808 I think Jane is right. I think you've got "your it" or are you? 405 00:43:17,262 --> 00:43:19,570 You guys are just trying to scare me. 406 00:43:19,740 --> 00:43:20,304 You are right. 407 00:43:20,320 --> 00:43:23,704 So wanna just go back to sleep, before Terry and I decide to murder you our-self. 408 00:43:26,896 --> 00:43:28,120 Going anyway? 409 00:43:28,432 --> 00:43:30,896 I'm just going to the BATHROOM. 410 00:43:31,046 --> 00:43:34,200 Oh honest! I'll be right back. 411 00:43:34,200 --> 00:43:37,896 I won't do that if I were you... 412 00:43:38,302 --> 00:43:43,900 - That kid is weird. - Yes she is... 413 00:45:08,817 --> 00:45:12,460 Hello? ... Yes is Burt, who is this? 414 00:45:13,744 --> 00:45:17,904 Hinchlow? What the hell do you want? you know what time it is? 415 00:45:20,480 --> 00:45:23,870 No, I am watching TV. What the hell are you doing right now? 416 00:45:25,840 --> 00:45:30,160 I didn't give you an opposition, you call me in the middle of the night and bug me. 417 00:45:35,160 --> 00:45:36,311 They did what? ... 418 00:45:37,964 --> 00:45:40,053 Screaming at the top of there lungs? 419 00:45:40,800 --> 00:45:44,266 Were they screaming in pleasure or something like that? 420 00:45:45,060 --> 00:45:47,297 You know, one of those girls is a contortionist. 421 00:45:49,250 --> 00:45:51,377 Yea, it's a political party... 422 00:45:53,100 --> 00:45:57,052 Oh, in terror? Real blood curling stuff? 423 00:45:58,750 --> 00:46:02,017 What? The guy parked his car in front? 424 00:46:02,497 --> 00:46:05,013 what the hell are you doing, watching them with a telescope? 425 00:46:05,950 --> 00:46:09,248 Oh yea!? What kind of men is the guy? Honest? 426 00:46:09,720 --> 00:46:10,904 Okay, okay... 427 00:46:11,780 --> 00:46:14,568 Yea I'll be over there. is better be serious... 428 00:46:32,088 --> 00:46:34,426 A come on, this guy never won an academy award? 429 00:46:41,080 --> 00:46:44,100 - Burt, honey? - Yea 430 00:46:44,300 --> 00:46:45,756 Where are you going? 431 00:46:45,775 --> 00:46:49,143 Out! I gonna go check on those broads I left in the old house. 432 00:46:49,143 --> 00:46:53,759 - Some fun it's going on there. - But Burt...it's Friday... 433 00:46:54,080 --> 00:46:56,275 So what? I got to go! 434 00:46:57,120 --> 00:47:00,782 Burt! ... Friday...night! 435 00:47:02,510 --> 00:47:05,964 What is every week kept a Friday night in it? 436 00:47:18,720 --> 00:47:21,706 you gonna hurt yourself like that some day! 437 00:47:54,590 --> 00:47:57,617 - It's Meg! - Maybe sure he was it. 438 00:47:58,060 --> 00:48:01,644 Now we got to go down there. Things may be getting a little rough! 439 00:48:01,710 --> 00:48:04,960 Speed to bring something heavy in case that Biff became nagging. 440 00:48:05,022 --> 00:48:06,951 Yeah...don't spit away! 441 00:48:08,026 --> 00:48:11,226 - What this? - it's a killer. 442 00:48:11,490 --> 00:48:13,973 Let's go, but quietly... 443 00:48:37,966 --> 00:48:42,865 - Meg... are you alright? - Biff is dead! 444 00:48:44,000 --> 00:48:45,376 Oh shit... 445 00:48:46,304 --> 00:48:48,480 why is he covered with this tapestry? 446 00:48:48,800 --> 00:48:51,173 Someone is trying to hide the body. 447 00:48:51,830 --> 00:48:54,044 Looks like sweep him under the rob. 448 00:48:54,481 --> 00:48:57,491 - It's a soul shroud. - What? 449 00:48:57,697 --> 00:48:59,146 A soul shroud. 450 00:48:59,484 --> 00:49:04,871 When souls are offered up to Satan they go by means of a soul shroud to hell. 451 00:49:05,138 --> 00:49:07,931 Sort of like... gift wrapping. 452 00:49:07,931 --> 00:49:12,074 Gift wrapping? Happy fucking birthday. 453 00:49:12,366 --> 00:49:16,688 - How'd you know that? - It says so, right there on the corner. 454 00:49:23,960 --> 00:49:25,422 Who is that? 455 00:49:36,090 --> 00:49:38,648 Come on girls, open up... It's me, Burt. 456 00:49:45,210 --> 00:49:46,462 What do you want? 457 00:49:46,640 --> 00:49:50,453 What I want? ... What any men wants! 458 00:49:50,657 --> 00:49:54,020 On a be called up in the middle of the night, and get'n out of the bed. 459 00:49:54,220 --> 00:49:57,288 I ought to go for ride by car in the middle of a thunderstorm, 460 00:49:57,368 --> 00:49:59,484 to find out if there's any problem out here. 461 00:49:59,552 --> 00:50:00,870 What the hell you think I want? 462 00:50:02,906 --> 00:50:03,911 What do you mean? 463 00:50:03,940 --> 00:50:05,568 I mean Hinchlow called me, 464 00:50:05,696 --> 00:50:08,320 he said someone screaming out loud enough to wake the dead, 465 00:50:08,346 --> 00:50:10,435 so thought it might be some trouble. 466 00:50:11,040 --> 00:50:13,902 He also said to be sure a guy coming here a while ago. 467 00:50:14,311 --> 00:50:16,600 You know anything about that? 468 00:50:16,755 --> 00:50:18,017 No! 469 00:50:19,626 --> 00:50:22,373 Let me in I want to see if everything is ok. 470 00:50:22,717 --> 00:50:25,174 We can't. We're not adjust. 471 00:50:25,170 --> 00:50:28,124 Put something on. We haven't got all night... 472 00:50:36,151 --> 00:50:39,351 - We got to hide this body. - we can touch that gone? 473 00:50:39,368 --> 00:50:42,702 Look, he's already dead, we can't hide that But if Burt finds out he was here... 474 00:50:42,906 --> 00:50:44,453 we can a get fired! 475 00:50:44,550 --> 00:50:48,577 But, is it worth a mere hundred bucks to become involved in the murder? 476 00:50:50,026 --> 00:50:52,370 Yeah! Let's do it, come on! 477 00:50:55,350 --> 00:50:57,324 Where we bring him? He weights a ton. 478 00:50:57,404 --> 00:51:00,240 Ah in the kitchen. It will be easier to clean up later. 479 00:51:00,350 --> 00:51:02,817 - How do you think this happened? - Who knows? 480 00:51:02,952 --> 00:51:06,980 Looks like Roxane gave him a turn left black eye . 481 00:51:15,928 --> 00:51:17,244 Oh man. 482 00:51:25,870 --> 00:51:27,550 Where is Roxane? 483 00:51:27,920 --> 00:51:29,725 I haven't saw her! 484 00:51:29,775 --> 00:51:32,510 I think ran away after killing Biff. 485 00:51:40,000 --> 00:51:43,066 Hey chicks, come on. catching my death out here. 486 00:51:44,234 --> 00:51:48,221 You have to come around back. This door's are locked. 487 00:51:48,220 --> 00:51:49,262 Oh, it's you ... 488 00:51:49,644 --> 00:51:52,177 What the hell going on here? Everybody is acting so screwy. 489 00:51:52,195 --> 00:51:56,510 Well, if you come with me, I can explain everything. 490 00:51:56,800 --> 00:51:57,982 Is better be straight... 491 00:51:58,728 --> 00:52:01,946 Oh ... it will be... 492 00:52:08,392 --> 00:52:12,801 Okay everybody ... cool and calm ... - Yes ... cool - calm... ok 493 00:52:15,911 --> 00:52:18,284 Okay, ready? Yes! Let's do it. 494 00:52:27,430 --> 00:52:30,248 - Where is he? - maybe he's quit. He looks like a loaded. 495 00:52:30,275 --> 00:52:32,364 You think, got tired of waiting... 496 00:52:32,764 --> 00:52:36,160 Lucky for us, but we still have to deal with "the Biff situation". 497 00:52:36,160 --> 00:52:39,420 Don't worry ... I'll think for something. 498 00:52:50,942 --> 00:52:54,506 Here, is where it all started. 499 00:52:56,499 --> 00:53:00,623 Stay close ... it's dark in here. 500 00:53:12,387 --> 00:53:17,510 - Ah, that's top. - We just started cleaning this afternoon. 501 00:53:18,495 --> 00:53:21,340 Well... terrible, but it's go waste to go yet. 502 00:53:22,227 --> 00:53:28,212 Here ... it's where we found the secret shroud ... and dagger. 503 00:53:28,635 --> 00:53:33,842 This ... is where all the trouble ... begin. 504 00:53:39,173 --> 00:53:41,932 Trouble? Which trouble? 505 00:53:47,720 --> 00:53:50,195 You're looking for trouble? 506 00:53:52,972 --> 00:53:56,432 I'm ... in trouble... 507 00:53:56,432 --> 00:54:00,541 Oh boy ... oh boy ... 508 00:54:23,355 --> 00:54:26,154 Oh My God! 509 00:54:32,873 --> 00:54:34,756 Look at this! 510 00:54:34,999 --> 00:54:37,360 - What is it? - Roxanne's nightwear. 511 00:54:37,592 --> 00:54:39,403 What's left of it. 512 00:54:39,403 --> 00:54:41,769 Do you think ... Biff attacked her? 513 00:54:41,840 --> 00:54:44,720 And she had a gruesome in self-defense? 514 00:54:44,850 --> 00:54:46,497 So it looks like it. 515 00:54:47,770 --> 00:54:49,664 Oh, check this out! 516 00:54:49,856 --> 00:54:50,816 What? 517 00:54:50,810 --> 00:54:53,440 maybe the drawing of the beast? It's gone! 518 00:54:53,488 --> 00:54:54,920 Maybe somebody ripped it out? 519 00:54:54,920 --> 00:54:57,568 I don't think so. Everything else is the same. 520 00:54:57,632 --> 00:54:59,220 But the drawing is vanished. 521 00:54:59,240 --> 00:55:01,870 He look guys, I think we have more important things to do 522 00:55:01,880 --> 00:55:04,790 than to worry about some old witches coloring book. 523 00:55:04,864 --> 00:55:08,150 Look, there's something about the beast on this page. 524 00:55:09,170 --> 00:55:12,200 And there is a drawing of a dagger that we found in the cellar earlier. 525 00:55:12,328 --> 00:55:15,544 - Can you read it? - I'll try. 526 00:55:15,990 --> 00:55:19,544 It says that in reading incantation allowed... 527 00:55:19,600 --> 00:55:21,490 The one thing you read out loud earlier? 528 00:55:21,493 --> 00:55:24,222 Right ... that in reading the spell, 529 00:55:24,275 --> 00:55:27,900 the spirit of the beast will be released into the world of living. 530 00:55:27,909 --> 00:55:31,028 to corrupt, kill, and collect souls. 531 00:55:31,270 --> 00:55:35,532 - It even mentions the soul shroud. - What about this? 532 00:55:36,549 --> 00:55:41,281 It says that to kill the beast is... I can't understand the rest. 533 00:55:41,490 --> 00:55:42,768 Well, I am not ready to believe, 534 00:55:42,768 --> 00:55:45,860 that a drawing in that book is a lie, running in the house somewhere. 535 00:55:45,860 --> 00:55:48,096 Look everybody, somebody killed Biff, 536 00:55:48,096 --> 00:55:50,288 and it ... wasn't one of us... 537 00:55:50,382 --> 00:55:53,826 For make you feel better, we'll find Rox she should explain everything. 538 00:55:53,984 --> 00:55:56,464 Okay girls...let's go. Come on! 539 00:56:12,910 --> 00:56:16,030 Why we started in the basement? I hate the basement. 540 00:56:16,299 --> 00:56:19,103 I think it's better we start at the bottom and work a way up. 541 00:56:19,100 --> 00:56:22,016 I wouldn't want us to be in the last place we ended out here. 542 00:56:22,024 --> 00:56:24,850 Hey look, the lights on. Maybe someone is down there. 543 00:56:24,850 --> 00:56:26,024 Oh great! 544 00:56:37,640 --> 00:56:41,416 - Nobody is here. Let's go. - Not so fast. 545 00:56:41,440 --> 00:56:44,408 Its obvious someone's been here ... recently... 546 00:56:44,720 --> 00:56:47,312 Well its obvious, they're not there now. 547 00:56:55,240 --> 00:56:58,448 Boy, my life feet killing me. 548 00:57:04,768 --> 00:57:08,380 What's the matter? 549 00:57:53,040 --> 00:57:55,808 What we gonna do? We don't have a car, don't have a phone. 550 00:57:56,192 --> 00:57:59,296 - We don't a shit. - Ok everybody, calm down. 551 00:57:59,392 --> 00:58:02,970 Now we know that Roxane is dead, that means that someone else is around. 552 00:58:03,060 --> 00:58:04,690 Maybe even in this house. 553 00:58:04,730 --> 00:58:05,840 The beast in the book. 554 00:58:05,847 --> 00:58:09,054 Would you stop with the freaking beast!? This is reality! 555 00:58:09,290 --> 00:58:11,144 Now, let's get in the kitchen and get a big knife! 556 00:58:11,310 --> 00:58:13,696 - Then what? - Then we get access over at Mr. Hinchlow, 557 00:58:13,704 --> 00:58:15,456 and use his telephone and call the cops. 558 00:58:15,460 --> 00:58:16,850 That was our pay checks. 559 00:58:16,880 --> 00:58:19,850 Hey Burt is dead. So who is gonna pay us anyway? 560 00:58:19,880 --> 00:58:22,576 - You're right. - Release clean-up, call the police. 561 00:58:22,952 --> 00:58:23,640 Come on. 562 00:58:30,450 --> 00:58:31,820 Biff is gone. 563 00:58:31,980 --> 00:58:34,450 So maybe the killer's still here! 564 00:58:34,450 --> 00:58:37,464 Look you said the owners left exactly everything behind. 565 00:58:37,464 --> 00:58:38,200 For now, what? 566 00:58:39,040 --> 00:58:42,640 - The dagger on the coffee table. - Right. Let's get it. 567 00:58:47,528 --> 00:58:49,600 Jesus, don't do that! 568 00:58:49,860 --> 00:58:53,096 I am sorry, I just saw your boss pull up in front, 569 00:58:53,104 --> 00:58:55,568 and I thought I check on you myself. Everything all right? 570 00:58:55,600 --> 00:58:58,300 No, everything is not ok. Someone killed three of our friends... 571 00:58:58,300 --> 00:58:59,328 I was afraid of that. 572 00:59:00,408 --> 00:59:02,490 There's something very odd about this place. 573 00:59:02,490 --> 00:59:05,296 We're figuring that out! Can we to use your phone? 574 00:59:05,457 --> 00:59:08,365 Oh, certainly. I live down the plank. Follow me. 575 00:59:17,040 --> 00:59:18,752 It's very strange weather we having. 576 00:59:19,030 --> 00:59:20,360 They say it might rain. 577 00:59:20,400 --> 00:59:24,770 You show you would go out clad with a dress like this? 578 00:59:24,770 --> 00:59:26,770 We'll would go naked if we had to. 579 00:59:27,470 --> 00:59:29,770 Let's get the dagger, for protection. 580 00:59:31,848 --> 00:59:35,380 You- you don't need that. you're perfectly safe with me. 581 00:59:36,072 --> 00:59:39,350 Just a little insurance Mr Hinchlow... 582 00:59:40,152 --> 00:59:41,536 Have you seen this before? 583 00:59:45,240 --> 00:59:49,136 So ... I'll guess ... but, I'd say... 584 00:59:50,000 --> 00:59:55,112 that this ... is an ancient cantarial horlux demons spell book 585 00:59:55,280 --> 00:59:58,080 ... from late 17th century England, 586 00:59:58,410 --> 01:00:02,568 brought here by Gideon Fisk, in the early 1930s. 587 01:00:02,944 --> 01:00:06,432 And the source of all the problems in this house. 588 01:00:12,624 --> 01:00:15,128 It sounds like you know pretty well Mr. Hinchlow. 589 01:00:15,304 --> 01:00:16,280 You might say at ... 590 01:00:16,288 --> 01:00:17,528 Gotten something out of it. 591 01:00:17,752 --> 01:00:20,424 Roxane?! You're alive... 592 01:00:20,424 --> 01:00:21,920 Where is Hinchlow, which was there? 593 01:00:21,920 --> 01:00:23,608 Mr. Hinchlow is gone. 594 01:00:23,780 --> 01:00:26,336 That still doesn't explain, how you happen to be alive! 595 01:00:26,424 --> 01:00:28,008 We thought you were dead! 596 01:00:28,360 --> 01:00:31,144 Yeah, was that some kind of joke or something? 597 01:00:31,168 --> 01:00:34,880 I'm sorry. I couldn't resist by a check on you. 598 01:00:35,220 --> 01:00:38,808 I mean, this place is so spooky ... 599 01:00:38,968 --> 01:00:41,080 You mean, Biff and Burt are in all this too? 600 01:00:41,104 --> 01:00:43,020 I like to kill you guys. 601 01:00:43,056 --> 01:00:46,450 Please ... not yet. What's with the book? 602 01:00:46,544 --> 01:00:50,200 Meg thought some drunk and the like was kind to kill all of us. 603 01:00:50,856 --> 01:00:54,064 That's pretty find out. Can I see? 604 01:00:55,900 --> 01:01:00,144 Remember that horrible drawing? The one of that ugly disgusting ... 605 01:01:00,176 --> 01:01:04,710 - repulsive and human slaying beast? - Yes... I remember. 606 01:01:04,930 --> 01:01:06,744 Well, the drawing is gone. 607 01:01:07,056 --> 01:01:11,830 Meg, I think your eyes must be playing tricks on you. 608 01:01:11,830 --> 01:01:15,784 - I don't think so ... - Such an imagination... 609 01:01:16,300 --> 01:01:18,560 So where is Biff and that Burt- jerk?! 610 01:01:18,890 --> 01:01:23,888 In the cellar, probably laughing their heads off, right now. 611 01:01:24,960 --> 01:01:28,530 Common, girls! Let's go kick some butts! Let's do it... 612 01:01:48,290 --> 01:01:52,672 All right mantel man! The game is over! Get off on your feet! 613 01:01:52,948 --> 01:01:56,744 You slims both are really important. Come on! 614 01:02:00,416 --> 01:02:03,623 That was really cruel, you guys, not funny at all. 615 01:02:06,837 --> 01:02:12,197 Playing push them, huh? Let's see if I can kick a feel goal this time. 616 01:02:19,490 --> 01:02:23,248 Roxane ... I don't think this guy is kidding us. 617 01:02:24,008 --> 01:02:25,256 He is not ... 618 01:02:26,712 --> 01:02:27,592 Oh shit! 619 01:02:29,290 --> 01:02:30,624 Meg was right ... 620 01:02:31,648 --> 01:02:35,168 The book is one picture short. 621 01:02:36,040 --> 01:02:37,640 And it's me... 622 01:02:39,151 --> 01:02:43,720 You let me out. I suppose I should thank you for that. 623 01:02:45,320 --> 01:02:48,328 But I haven't got the time right now. 624 01:02:50,408 --> 01:02:53,827 - Where is Roxane? - Well dead, of course... 625 01:02:53,912 --> 01:02:59,120 After my release, I needed only a taste of human blood, 626 01:02:59,584 --> 01:03:04,496 I become real again. But I can only truly be free ... 627 01:03:04,770 --> 01:03:09,664 if I send the master some fresh souls for his collection. 628 01:03:10,150 --> 01:03:11,028 Us? 629 01:03:11,314 --> 01:03:13,570 Yes, he'll like you. 630 01:03:13,576 --> 01:03:18,880 Nice tits. Of course, getting there is the unpleasant part. 631 01:03:20,230 --> 01:03:23,080 I think the book said that the beast could be destroyed ... 632 01:03:23,090 --> 01:03:25,408 by ponging that old dagger into his heart. 633 01:03:25,832 --> 01:03:28,512 Great! I left it upstairs. 634 01:03:29,030 --> 01:03:32,240 I think Terry and Jean should go first. 635 01:03:32,560 --> 01:03:36,200 You and I can play for a little while, if you want too, Meg. 636 01:03:36,800 --> 01:03:38,896 You know any good games? 637 01:03:39,024 --> 01:03:41,808 I think we should make a break for it. 638 01:03:42,056 --> 01:03:44,696 - Uh, when? - Now! 639 01:04:00,528 --> 01:04:04,060 Let's get out of here! Come on! 640 01:04:53,456 --> 01:04:55,456 Meg, take the knife. 641 01:04:58,820 --> 01:05:00,792 It's gone. The knife is gone! 642 01:05:03,132 --> 01:05:06,304 She is upstairs! What we gonna do? 643 01:05:07,080 --> 01:05:08,832 Why you don't check out the book? 644 01:05:08,910 --> 01:05:11,072 It must be some other way to kill her. 645 01:05:14,415 --> 01:05:15,760 Well?! 646 01:05:15,840 --> 01:05:18,290 I'm so scared, my brain won't work. 647 01:05:18,328 --> 01:05:19,656 Shit! 648 01:05:23,260 --> 01:05:24,968 Maybe this will do the trick. 649 01:05:25,290 --> 01:05:27,200 The book only mentioned the dagger! 650 01:05:27,256 --> 01:05:30,390 Well fuck the dagger, this is all we got, come on! 651 01:05:34,168 --> 01:05:35,680 Where are we going?! 652 01:05:36,400 --> 01:05:38,832 Way to hell if you don't watch ... 653 01:05:38,855 --> 01:05:42,008 He got to get there, if we wait, we're like sitting ducks. 654 01:05:42,010 --> 01:05:44,262 We can make a run so, we don't have to fight this. 655 01:05:44,262 --> 01:05:44,272 Look, if we don't care right now, we might be loose forever, and then what? We can make a run so, we don't have to fight this. 656 01:05:44,272 --> 01:05:47,820 Look, if we don't care right now, we might be loose forever, and then what? 657 01:05:47,910 --> 01:05:51,080 Honey we got that kind of supernatural monster running around! 658 01:05:51,104 --> 01:05:54,456 It's not gonna Jeff leave us alone Because we run away from it , 659 01:05:54,880 --> 01:05:56,080 No buts! 660 01:05:56,090 --> 01:05:58,440 Now we got to do this while we have a chance! 661 01:05:58,453 --> 01:06:02,010 Ok this beast has killed our friends! Now we got to do something? 662 01:06:02,015 --> 01:06:04,868 We can go to Hinchlow and call the cops. Let them handle it. 663 01:06:04,906 --> 01:06:07,350 How do we even know that Hinchlow is Hinchlow!? 664 01:06:07,360 --> 01:06:09,693 Now come on now, let's kick the monster pot! 665 01:06:47,673 --> 01:06:51,083 - Don't do that! - Sorry... 666 01:07:05,600 --> 01:07:07,226 I don't see her. 667 01:07:10,240 --> 01:07:13,013 Get away from me monsters!!! 668 01:07:28,973 --> 01:07:30,706 Run Meg! Run! 669 01:07:45,260 --> 01:07:48,840 It's just you and me now Meg! 670 01:08:16,660 --> 01:08:19,253 I'm coming for you Meg... 671 01:08:22,440 --> 01:08:26,000 We have some unfinished business to take care of... 672 01:08:26,664 --> 01:08:28,872 I hope you're not too tired. 673 01:09:12,000 --> 01:09:16,026 Tiny ... but not too tot. 674 01:09:28,973 --> 01:09:33,028 This is a very old piece of material. 675 01:09:33,470 --> 01:09:38,651 All I have to do is place this over your body when you are dead, 676 01:09:39,302 --> 01:09:42,330 and your soul flies to hell... 677 01:09:42,331 --> 01:09:44,816 like that! 678 01:09:50,370 --> 01:09:53,702 But, you have to be careful how you use it. 679 01:09:53,771 --> 01:09:56,440 It can be very indiscriminate... 680 01:09:56,440 --> 01:10:00,090 Why are you doing this?! You're free, what more do you want?! 681 01:10:00,580 --> 01:10:02,453 Can't you guess? 682 01:10:03,910 --> 01:10:05,080 No? 683 01:10:05,700 --> 01:10:08,422 I want all the others set free too. 684 01:10:08,811 --> 01:10:10,937 All the pictures in the book. 685 01:10:11,226 --> 01:10:13,000 They want to live again too. 686 01:10:13,066 --> 01:10:14,920 Just like me. 687 01:10:15,200 --> 01:10:19,990 I want you to read bad incantation out loud, again and again, 688 01:10:20,100 --> 01:10:22,022 until they've all been released. 689 01:10:22,091 --> 01:10:27,600 And then, I want to eat your soul... 690 01:10:41,737 --> 01:10:44,125 So ... it's you ... ? 691 01:10:45,140 --> 01:10:46,080 Yes! 692 01:10:49,970 --> 01:10:52,411 Get lost on your way to hell? 693 01:10:52,640 --> 01:10:55,051 I've came to destroy you. 694 01:10:57,240 --> 01:11:00,333 And you think that will save your soul... 695 01:11:00,466 --> 01:11:04,210 from the eternal damnation you brought upon yourself? 696 01:11:04,266 --> 01:11:08,990 - It's a good place to start... - You'll never be free. 697 01:11:08,994 --> 01:11:13,099 As long as there's a dark side, will always be here. 698 01:11:13,733 --> 01:11:20,696 Waiting ... ready. You can't kill us. We're too strong for you. 699 01:11:21,275 --> 01:11:24,274 - Or anyone. - I can try. 700 01:11:24,574 --> 01:11:29,459 - After all ... you're nothing alone dude. - How dare you?! 701 01:11:29,450 --> 01:11:31,213 I may have failed in the past... 702 01:11:31,413 --> 01:11:35,480 but this time I'm going to erase you, once and for all. 703 01:11:35,480 --> 01:11:39,945 And how do you plan to accomplish that... Gideon Fisk? 704 01:11:40,026 --> 01:11:42,400 With this! 705 01:13:03,626 --> 01:13:05,666 That really hurts... 706 01:13:06,813 --> 01:13:09,013 I can't walk... 707 01:13:10,626 --> 01:13:13,173 The book? He's trying to get back into the book... 708 01:13:13,530 --> 01:13:15,640 If that happens, he can never be destroyed! 709 01:13:16,853 --> 01:13:19,680 The fireplace! We Can burn it. 710 01:13:25,570 --> 01:13:27,737 I can use making another step... 711 01:13:28,617 --> 01:13:32,045 Oh boy, that's really crash me up... 712 01:13:35,930 --> 01:13:40,120 Hey, what are you doing Baby? Don't be so hasty... 713 01:13:40,200 --> 01:13:43,257 Not the fire, no. Everything but the fire! 714 01:13:43,314 --> 01:13:44,420 Throw it in the fire! 715 01:13:44,560 --> 01:13:46,200 Oh, I was hoping you wouldn't say that... 716 01:13:46,297 --> 01:13:47,100 Now! 717 01:13:50,537 --> 01:13:53,530 Oh dear, why'd you have to do that? 718 01:14:01,293 --> 01:14:04,826 Oh, bitch ... I'll get you for sequel for this! 719 01:14:15,277 --> 01:14:19,677 I'm meeeelting... 720 01:14:55,560 --> 01:14:58,400 I suppose you're wondering what this is all about? 721 01:14:59,680 --> 01:15:04,613 I know it must seem a little late here, but I had to wait for the right time to act... 722 01:15:04,810 --> 01:15:06,066 What happened? 723 01:15:07,650 --> 01:15:11,426 I am the one who brought the book to America, years ago... 724 01:15:12,080 --> 01:15:13,986 I thought it held knowledge... 725 01:15:14,066 --> 01:15:15,706 How wrong I was... 726 01:15:16,093 --> 01:15:21,680 I released the terror, and it occurs to me, for an eternity ... until now. 727 01:15:21,786 --> 01:15:24,093 I don't understand...who are you? 728 01:15:25,453 --> 01:15:28,133 I'm the cause of all the misery. 729 01:15:28,994 --> 01:15:32,078 For years after my death, I waited in Limbo 730 01:15:32,160 --> 01:15:34,891 hoping to find someone, who can transform the book 731 01:15:34,971 --> 01:15:37,320 into a living thing, so I can destroy it. 732 01:15:38,022 --> 01:15:40,034 Now you've done that for me. 733 01:15:40,605 --> 01:15:42,251 Then it's over. 734 01:15:42,560 --> 01:15:44,710 So now what happens? 735 01:15:45,541 --> 01:15:51,993 The curse which hangs over me because of my evil mishit is lifted. 736 01:15:52,445 --> 01:15:55,424 And the demon isn't anguish to you. 737 01:15:56,570 --> 01:15:58,413 Your world is safe now. 738 01:15:58,960 --> 01:15:59,942 Yes ... 739 01:16:01,851 --> 01:16:04,090 But all my friends are dead! 740 01:16:04,125 --> 01:16:06,060 Because of you Mister. 741 01:16:07,370 --> 01:16:08,685 Oh, I don't think so. 742 01:16:09,177 --> 01:16:12,000 I think you'll find them... very much alive! 743 01:16:12,000 --> 01:16:15,417 You see, the beast never truly existed 744 01:16:16,320 --> 01:16:19,782 And now ... needn't wary 745 01:16:21,970 --> 01:16:25,893 Good-bye little one ... good luck! 746 01:16:54,900 --> 01:16:58,133 Hey Meg, what are you doing up so early? 747 01:16:58,683 --> 01:17:02,113 Oh God, it's you! It's really you! 748 01:17:02,621 --> 01:17:05,066 Well of course It's me. 749 01:17:06,790 --> 01:17:11,293 - Hey, where are the others? - In the cellar, I think... 750 01:17:12,777 --> 01:17:17,230 You guys had a party last night after I went to bed, or what? 751 01:17:17,578 --> 01:17:21,157 Yeah, sort of ... but I think it's over now. 752 01:17:22,630 --> 01:17:23,866 Good morning, kids. 753 01:17:27,826 --> 01:17:31,210 Well I stopped by to see how your night was. 754 01:17:31,413 --> 01:17:35,660 A little rough, Mr. Hinchlow... I think I sprained my knee. 755 01:17:36,050 --> 01:17:41,000 - He you're partying all night... - Was it so... ? 756 01:17:41,140 --> 01:17:45,645 Oh, I think I have a nice bandage down at my place, if you like to use it... 757 01:17:46,090 --> 01:17:48,937 But first, how about some hot coffee? 758 01:17:49,611 --> 01:17:51,430 I brought it in my thermos. 759 01:17:51,435 --> 01:17:53,423 I think I can use it. 760 01:17:55,430 --> 01:17:58,845 - Oh my God what a headache. - You tell it me ... 761 01:17:58,925 --> 01:18:00,620 what happened? 762 01:18:01,017 --> 01:18:03,325 I don't know, but you guys have some explaining to do ... 763 01:18:03,386 --> 01:18:06,626 I don't even remember who I did it... 764 01:18:07,266 --> 01:18:09,200 At least you're alive... 765 01:18:09,513 --> 01:18:13,327 I brought along my portable TV set, in case you like to use it. 766 01:18:13,327 --> 01:18:15,565 That's nice, but...why? 767 01:18:16,095 --> 01:18:18,141 Hell, it's Saturday morning. 768 01:18:18,607 --> 01:18:23,217 Don't tell me, you kids don't enjoy... a good cartoon?! 769 01:18:26,607 --> 01:18:31,217 (And I might add: God forbids) 56708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.