All language subtitles for Chicago.Med.S08E03.Winning.the.Battle.But.Still.Losing.the.War.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:05,483 Move the CR! 2 00:00:05,527 --> 00:00:06,528 Stay with me. 3 00:00:06,571 --> 00:00:07,833 So this is how it's gonna be? 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,618 All day long, you've been talking down to me. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,098 I should have given you credit. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,142 I was very impressed with the way 7 00:00:12,186 --> 00:00:13,796 you nearly killed our patient. 8 00:00:13,839 --> 00:00:15,885 [suspenseful music] 9 00:00:15,928 --> 00:00:20,411 We are running low on a number of key supplies. 10 00:00:20,455 --> 00:00:22,674 No, no, no, no, no! Stop! Stop! I need that dye. 11 00:00:22,718 --> 00:00:25,938 We can't have one patient depleting our supplies. 12 00:00:25,982 --> 00:00:27,027 So call into the hospital. 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,767 We're all in the same boat. 14 00:00:28,811 --> 00:00:30,726 Dr. Cuevas and I have a strong hunch 15 00:00:30,769 --> 00:00:33,207 that David is developing schizoaffective disorder. 16 00:00:33,250 --> 00:00:35,035 No! My boy isn't crazy. 17 00:00:35,078 --> 00:00:36,514 Stay away from us. 18 00:00:36,558 --> 00:00:39,213 How is that boy supposed to get any help? 19 00:00:40,779 --> 00:00:42,303 It is a real pleasure 20 00:00:42,346 --> 00:00:44,174 to finally meet you, Dr. Hawthorne. 21 00:00:44,218 --> 00:00:47,177 My colleague at Med, David Kwan, 22 00:00:47,221 --> 00:00:49,701 he sings your praises highly. 23 00:00:49,745 --> 00:00:51,529 Oh, I'm not the doctor. 24 00:00:51,573 --> 00:00:53,749 I'm her assistant, Katherine. 25 00:00:53,792 --> 00:00:55,055 Okay. 26 00:00:55,098 --> 00:00:57,753 Sign and date these forms, please. 27 00:01:01,844 --> 00:01:04,238 Just wherever you see a highlight. 28 00:01:07,154 --> 00:01:08,459 While you're finishing up with that, 29 00:01:08,503 --> 00:01:11,245 I'll go over our policies and procedures. 30 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 Everything you discuss with Dr. Hawthorne 31 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 is confidential, except in the event she feels 32 00:01:17,773 --> 00:01:19,340 you're a danger to yourself. - You know what, Katherine? 33 00:01:19,383 --> 00:01:21,385 I'm--I'm actually a practicing psychiatrist myself, 34 00:01:21,429 --> 00:01:24,693 so, I mean, if you'd like, you can skip that part. 35 00:01:24,736 --> 00:01:25,998 I totally get it, 36 00:01:26,042 --> 00:01:28,479 but Dr. Hawthorne, who you'll meet next week, 37 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 requires we go through the policies together. 38 00:01:31,308 --> 00:01:33,745 If the doctor feels that you're a danger to yourself or others, 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,573 she's required to report-- - You know what, Katherine? 40 00:01:35,617 --> 00:01:38,185 I appreciate you're just trying to do your job. 41 00:01:38,228 --> 00:01:42,102 But, um, maybe you could tell Dr. Hawthorne 42 00:01:42,145 --> 00:01:45,496 to give me a call when she has a chance 43 00:01:45,540 --> 00:01:48,108 to meet me herself in person, okay? 44 00:01:49,152 --> 00:01:51,502 Um, you know what? 45 00:01:51,546 --> 00:01:56,116 On second thought, maybe tell her not to bother. 46 00:01:57,943 --> 00:01:58,857 Yeah. 47 00:02:02,339 --> 00:02:03,993 It's been a long time since 48 00:02:04,036 --> 00:02:05,168 you had to hunt for a therapist. 49 00:02:05,212 --> 00:02:06,430 Want me to shoot you some names? 50 00:02:06,474 --> 00:02:08,867 I got a small stockpile of referrals. 51 00:02:08,911 --> 00:02:09,999 I gotta be honest, Sharon, 52 00:02:10,042 --> 00:02:11,435 after these last two experiences, 53 00:02:11,479 --> 00:02:13,785 my interest in the process might be waning. 54 00:02:13,829 --> 00:02:16,614 I mean, this morning in particular 55 00:02:16,658 --> 00:02:18,877 actually had me questioning the state of psychiatry. 56 00:02:18,921 --> 00:02:21,184 Well, that assembly-line mentality 57 00:02:21,228 --> 00:02:23,230 is plaguing much of medicine these days, 58 00:02:23,273 --> 00:02:24,709 not just psychiatry. 59 00:02:24,753 --> 00:02:27,277 But don't worry, you'll find your person. 60 00:02:27,321 --> 00:02:29,366 See you later. - No coffee? 61 00:02:29,410 --> 00:02:30,976 Ugh, no. I don't have any time. 62 00:02:31,020 --> 00:02:33,675 We're implementing a new drug shortage protocol, 63 00:02:33,718 --> 00:02:36,373 so I'll be in the ED all morning walking the staff 64 00:02:36,417 --> 00:02:37,809 through the new guidelines. 65 00:02:37,853 --> 00:02:39,594 You couldn't get the enforcer, 66 00:02:39,637 --> 00:02:41,422 otherwise known as Maggie Lockwood on that? 67 00:02:41,465 --> 00:02:43,206 [chuckles] She's in Paris. 68 00:02:43,250 --> 00:02:44,903 She and Ben never took their honeymoon, 69 00:02:44,947 --> 00:02:47,297 and she was gonna lose her vacation days. 70 00:02:47,341 --> 00:02:48,994 - Wow. - Yeah. 71 00:02:49,038 --> 00:02:50,170 Well, still, not a great time 72 00:02:50,213 --> 00:02:51,214 to be short-staffed, though, right? 73 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 There's never a good time. 74 00:02:52,955 --> 00:02:55,131 - Yep, you got that right. - See you later. 75 00:02:55,175 --> 00:02:56,480 [alarm beeps] 76 00:02:56,524 --> 00:02:58,090 Get these off me! 77 00:02:58,134 --> 00:02:59,353 David Sullivan, 17-year-old male. 78 00:02:59,396 --> 00:03:01,398 Oh, we've met. David, it's me, Dr. Archer. 79 00:03:01,442 --> 00:03:02,704 Do you remember me? - I can't stay here. 80 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 They're gonna find me. I have to keep moving. 81 00:03:04,532 --> 00:03:06,055 I can't stay in one place! - It's okay, honey. 82 00:03:06,098 --> 00:03:07,491 You're safe. You're safe. - He ran naked into the street. 83 00:03:07,535 --> 00:03:09,667 Dad managed to grab him before he got hit by a car. 84 00:03:09,711 --> 00:03:11,582 No visible injuries that I can see. 85 00:03:11,626 --> 00:03:13,845 Gave him 0.5 of lorazepam en route. 86 00:03:13,889 --> 00:03:16,239 Hello, again, Mrs. Sullivan. Is your husband all right? 87 00:03:16,283 --> 00:03:19,155 [stammering] He's fine, yeah. He's just a bit shaken up. 88 00:03:19,199 --> 00:03:20,896 He drove behind us, should be here any minute. 89 00:03:20,939 --> 00:03:23,028 - Doris, would you-- - Page psych. I'm on it. 90 00:03:23,072 --> 00:03:24,682 Okay, finish my sentences for me, why don't you? 91 00:03:24,726 --> 00:03:27,163 Okay, David, we're gonna loosen your restraints now 92 00:03:27,207 --> 00:03:28,860 and move you to the bed. 93 00:03:28,904 --> 00:03:30,819 I need you to stay still. 94 00:03:30,862 --> 00:03:33,430 Keep your hands by your side, all right? 95 00:03:33,474 --> 00:03:34,692 Okay, ready, everybody? 96 00:03:34,736 --> 00:03:38,218 On my count, one, two, three. 97 00:03:38,261 --> 00:03:40,872 Good. Okay. 98 00:03:40,916 --> 00:03:42,526 Very good, okay. 99 00:03:42,570 --> 00:03:44,093 - Oh, no, no, no, no, no! - It's all right. 100 00:03:44,136 --> 00:03:45,399 It's all right. - David, please. 101 00:03:45,442 --> 00:03:47,227 Just let the doctor look at you, okay, honey? 102 00:03:47,270 --> 00:03:48,663 They came inside the light. 103 00:03:48,706 --> 00:03:51,883 They're trying to steal my DNA so they can clone me. 104 00:03:51,927 --> 00:03:53,537 Okay, so what do you think could have triggered this? 105 00:03:53,581 --> 00:03:55,322 We were at a stoplight, 106 00:03:55,365 --> 00:03:57,149 and David became fixated on this billboard. 107 00:03:57,193 --> 00:03:59,369 It was just some random man selling car insurance. 108 00:03:59,413 --> 00:04:01,589 He's not random. He works for them. 109 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 There's a whole network. - I don't know. 110 00:04:03,112 --> 00:04:04,896 He started taking his clothes off and telling us 111 00:04:04,940 --> 00:04:07,986 that they were--they were bugged with recording devices. 112 00:04:08,030 --> 00:04:09,423 And then right when the light turned green, he bolted. 113 00:04:09,466 --> 00:04:11,686 He ran across four lanes of oncoming traffic. 114 00:04:11,729 --> 00:04:12,600 There was-- 115 00:04:12,643 --> 00:04:14,515 [suspenseful music] 116 00:04:14,558 --> 00:04:16,560 There was a pickup truck that was coming right at him. 117 00:04:16,604 --> 00:04:18,475 And he--[breathing heavily] - Eric. 118 00:04:18,519 --> 00:04:19,737 - Sir, are you all right? - Oh, my God, Eric! 119 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 All right, let's get him to the ground. 120 00:04:21,304 --> 00:04:22,697 - Eric! Eric! - Come on. 121 00:04:22,740 --> 00:04:24,002 - What's going on with him? - It was meant for me. 122 00:04:24,046 --> 00:04:25,308 They're gonna kill us all! - It's okay, honey. 123 00:04:25,352 --> 00:04:26,614 Mom, we gotta get out of here now. 124 00:04:26,657 --> 00:04:27,658 - Let's get a gurney over here! - It's okay. 125 00:04:27,702 --> 00:04:28,616 - Come on! - Oh, my God. 126 00:04:28,659 --> 00:04:30,531 No, no, no! No, no! 127 00:04:30,574 --> 00:04:32,097 [breathing heavily] 128 00:04:32,141 --> 00:04:36,537 129 00:04:40,889 --> 00:04:43,674 Your husband's CT angiogram showed an aortic dissection. 130 00:04:43,718 --> 00:04:46,721 That's essentially a tear in the wall of his aorta. 131 00:04:46,764 --> 00:04:48,331 So Eric didn't have a heart attack? 132 00:04:48,375 --> 00:04:50,594 Well, a dissection can often mimic 133 00:04:50,638 --> 00:04:52,379 heart attacks in presentation. 134 00:04:52,422 --> 00:04:55,556 This particular tear is very close to his heart, 135 00:04:55,599 --> 00:04:58,689 which is why we need to get him to surgery as soon as possible 136 00:04:58,733 --> 00:05:00,082 in order to repair it. 137 00:05:00,125 --> 00:05:02,389 - Open heart surgery? - Mm-hmm, yes. 138 00:05:02,432 --> 00:05:05,087 Dr. Morris, one of our cardiothoracic surgeons, 139 00:05:05,130 --> 00:05:06,523 will be performing the operation. 140 00:05:06,567 --> 00:05:08,569 He's on his way here now. 141 00:05:08,612 --> 00:05:10,048 Oh. 142 00:05:10,092 --> 00:05:12,877 Okay, can I see Eric before he goes under? 143 00:05:12,921 --> 00:05:14,575 Yes, of course. 144 00:05:14,618 --> 00:05:16,968 Once we get him to pre-op, I'll have a nurse come get you. 145 00:05:19,319 --> 00:05:21,103 How about we go somewhere and chat for a bit? 146 00:05:21,146 --> 00:05:22,713 [whispering] Thank you. 147 00:05:22,757 --> 00:05:24,019 Okay. 148 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 I don't understand. 149 00:05:25,586 --> 00:05:28,719 Why would David think that this man on a billboard 150 00:05:28,763 --> 00:05:30,417 was after him? 151 00:05:30,460 --> 00:05:32,462 It's what we call a delusion of persecution. 152 00:05:32,506 --> 00:05:36,292 Yeah, one becomes convinced that some individual, 153 00:05:36,336 --> 00:05:38,947 you know, or group is conspiring to harm them 154 00:05:38,990 --> 00:05:40,340 or the people that they love. 155 00:05:40,383 --> 00:05:43,952 And these delusions, that's something that 156 00:05:43,995 --> 00:05:45,388 you see with schizophrenia? 157 00:05:45,432 --> 00:05:46,520 It is, yeah. 158 00:05:49,174 --> 00:05:53,570 I know Eric and I weren't exactly receptive 159 00:05:53,614 --> 00:05:54,832 the last time we all spoke. 160 00:05:54,876 --> 00:05:55,964 We completely understand. 161 00:05:56,007 --> 00:05:57,879 It's--it's a lot to take in. 162 00:05:57,922 --> 00:05:59,446 I Just thought that David was going 163 00:05:59,489 --> 00:06:05,060 through some kind of phase, growing pains, you know? 164 00:06:05,103 --> 00:06:10,282 But in these last couple of days, it's like he's-- 165 00:06:10,326 --> 00:06:14,156 he's lost all touch with reality. 166 00:06:14,199 --> 00:06:18,203 It's just like, I feel him slipping away. 167 00:06:18,247 --> 00:06:21,424 Mrs. Sullivan, I promise you, David is still there. 168 00:06:21,468 --> 00:06:24,122 Yeah, and with treatment, these episodes will become 169 00:06:24,166 --> 00:06:26,168 less severe and less frequent. 170 00:06:26,211 --> 00:06:28,910 And with proper management, they can even go away. 171 00:06:28,953 --> 00:06:30,346 What do you mean, medication? 172 00:06:30,390 --> 00:06:33,436 That's a crucial component, yeah. 173 00:06:33,480 --> 00:06:36,439 David thinks people are trying to poison him. 174 00:06:36,483 --> 00:06:39,355 How am I going to convince him to take pills? 175 00:06:39,399 --> 00:06:41,662 There are actually injectable versions 176 00:06:41,705 --> 00:06:44,186 of many antipsychotics. 177 00:06:44,229 --> 00:06:45,840 Though we don't generally start there. 178 00:06:45,883 --> 00:06:47,232 Those are usually held in reserve 179 00:06:47,276 --> 00:06:49,017 for non-compliant patients. 180 00:06:49,060 --> 00:06:50,627 Of course. 181 00:06:50,671 --> 00:06:54,065 I'm just saying, if he refuses or becomes non-cooperative, 182 00:06:54,109 --> 00:06:56,241 they're an option. - Right. 183 00:06:56,285 --> 00:06:59,027 But we'll cross that bridge if and when we get there. 184 00:06:59,070 --> 00:07:00,507 In the long run, it's just much better 185 00:07:00,550 --> 00:07:03,335 if we can get David on board with taking medication. 186 00:07:03,379 --> 00:07:05,468 Okay. 187 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 - Ms. Martin, I'm Doctor-- - [gags] 188 00:07:10,647 --> 00:07:14,695 [spits] Liza. 189 00:07:14,738 --> 00:07:17,480 Sorry, you were saying? 190 00:07:17,524 --> 00:07:19,003 Uh, I'm Dr. Choi. 191 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I understand you haven't been feeling well. 192 00:07:20,918 --> 00:07:22,877 Yeah I can't keep anything down. 193 00:07:22,920 --> 00:07:25,270 And you're 12 weeks along. 194 00:07:25,314 --> 00:07:29,318 Uh, that's just an estimate. 195 00:07:29,361 --> 00:07:33,322 I only just recently found out I was pregnant. 196 00:07:33,365 --> 00:07:36,325 I haven't gotten around to see a doctor just yet. 197 00:07:36,368 --> 00:07:39,284 Well, in that case, we'll go ahead and run an ultrasound. 198 00:07:39,328 --> 00:07:41,025 Doris, will you mind grabbing Dr. Asher? 199 00:07:41,069 --> 00:07:43,506 - Sure thing. - Thanks. 200 00:07:43,550 --> 00:07:45,900 So when did the vomiting and diarrhea start? 201 00:07:45,943 --> 00:07:47,118 Just last night. 202 00:07:47,162 --> 00:07:48,729 And you haven't taken any medication? 203 00:07:48,772 --> 00:07:51,471 No, nothing. 204 00:07:51,514 --> 00:07:53,734 I don't want to take anything while I'm pregnant. 205 00:07:53,777 --> 00:07:56,084 Well, you know there are some nausea medications 206 00:07:56,127 --> 00:07:57,477 that are safe for pregnancy. 207 00:07:57,520 --> 00:07:59,653 Still, I just-- 208 00:07:59,696 --> 00:08:01,350 I would rather not. 209 00:08:03,047 --> 00:08:04,571 I'll be fine. 210 00:08:04,614 --> 00:08:07,530 I just really came in here to make sure the baby's okay. 211 00:08:07,574 --> 00:08:10,054 Understood. Mind if I press on your belly? 212 00:08:10,098 --> 00:08:11,752 I just want to see if anything feels tender. 213 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 Mm-hmm. 214 00:08:13,667 --> 00:08:15,930 [suspenseful music] 215 00:08:15,973 --> 00:08:17,758 No, no, no. No, no, no. 216 00:08:17,801 --> 00:08:19,586 I don't want her. 217 00:08:19,629 --> 00:08:21,588 You'll have to get me another doctor. 218 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 Dr. Asher? 219 00:08:23,198 --> 00:08:25,461 Hannah Asher, right? 220 00:08:25,505 --> 00:08:27,115 Yeah. She's an excellent physician. 221 00:08:27,158 --> 00:08:29,726 She's an addict. 222 00:08:29,770 --> 00:08:31,423 You get me another doctor, or I'm leaving. 223 00:08:31,467 --> 00:08:32,947 Whoa, whoa, whoa. Okay, okay, okay. 224 00:08:32,990 --> 00:08:33,948 Just hold on a moment. 225 00:08:33,991 --> 00:08:38,561 226 00:08:38,605 --> 00:08:42,173 Hey, Hannah, sorry, I jumped the gun, actually. 227 00:08:42,217 --> 00:08:43,871 We're all good. 228 00:08:43,914 --> 00:08:45,568 Oh, okay. 229 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 Well, in that case, I'm grabbing breakfast 230 00:08:47,048 --> 00:08:50,225 if anybody's looking for me. 231 00:08:57,145 --> 00:08:59,277 Dr. Tanaka-Reed, hold up a minute. 232 00:08:59,321 --> 00:09:01,149 Can you have them update that for me? 233 00:09:01,192 --> 00:09:02,585 Thank you. 234 00:09:02,629 --> 00:09:05,414 Look, I-- [clears throat] I wanted to clear the air. 235 00:09:05,457 --> 00:09:09,200 The other day, I may have come off a little condescending. 236 00:09:09,244 --> 00:09:11,507 I appreciate the acknowledgment, Dr. Marcel. 237 00:09:11,551 --> 00:09:15,642 Of course, and if there's anything you'd like to say-- 238 00:09:15,685 --> 00:09:17,992 No, don't think so. 239 00:09:18,035 --> 00:09:20,603 We're all good. 240 00:09:20,647 --> 00:09:22,039 What, you didn't have time to grab him 241 00:09:22,083 --> 00:09:24,433 flowers from the gift shop? 242 00:09:24,476 --> 00:09:26,217 Huh? 243 00:09:26,261 --> 00:09:27,479 I mean, I expect the other docs 244 00:09:27,523 --> 00:09:30,352 to go soft on the residents. 245 00:09:30,395 --> 00:09:32,180 I thought you had grit. 246 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 Well, no man's an island, right? 247 00:09:33,834 --> 00:09:35,183 Aha. 248 00:09:35,226 --> 00:09:36,532 You know, island life's really not so bad. 249 00:09:36,576 --> 00:09:38,360 Maybe you just don't have the stomach for it. 250 00:09:38,403 --> 00:09:40,754 Dr. Marcel, you've got a trauma incoming. 251 00:09:40,797 --> 00:09:43,017 Well, thanks for that pep talk, coach. 252 00:09:43,060 --> 00:09:44,584 Any time. 253 00:09:44,627 --> 00:09:46,847 [groaning] 254 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 What do we got? 255 00:09:48,370 --> 00:09:50,764 Marcus Walker, 50-year-old male, fall from standing. 256 00:09:50,807 --> 00:09:53,288 Gave him a 500 liter bolus en route. 257 00:09:53,331 --> 00:09:54,985 Pressure's hanging around 100, systolic. 258 00:09:55,029 --> 00:09:56,421 Heart rate's 120. 259 00:09:56,465 --> 00:09:58,423 Yeah, I've never seen him in this much pain. 260 00:09:58,467 --> 00:10:00,817 It hasn't let up since he hit the pavement. 261 00:10:00,861 --> 00:10:01,862 This is his sister, Janet. 262 00:10:01,905 --> 00:10:03,428 Did you witness the fall, Janet? 263 00:10:03,472 --> 00:10:04,865 He lost his balance stepping off the sidewalk. 264 00:10:04,908 --> 00:10:06,823 It didn't look that bad, but then he couldn't get up. 265 00:10:06,867 --> 00:10:08,303 Okay, we'll give him something for the pain. 266 00:10:08,346 --> 00:10:09,478 We just got to find the source of it first. 267 00:10:09,521 --> 00:10:10,522 Any medications we should know about? 268 00:10:10,566 --> 00:10:11,915 Dialysis. 269 00:10:11,959 --> 00:10:13,351 Oh, and he takes ramipril for his blood pressure. 270 00:10:13,395 --> 00:10:14,526 Okay, here we go, guys. 271 00:10:14,570 --> 00:10:15,876 Nice and easy on my count, okay? 272 00:10:15,919 --> 00:10:17,617 One, two, three. 273 00:10:17,660 --> 00:10:20,184 - [groans] - I'm sorry, Marcus. 274 00:10:20,228 --> 00:10:22,622 I'm right here, Marcus. I'm right here. 275 00:10:22,665 --> 00:10:24,667 Janet, let's give the doctor some room to work, okay? 276 00:10:24,711 --> 00:10:26,582 We're gonna take care of him, Janet, we got this. 277 00:10:26,626 --> 00:10:27,975 Let's hang a unit of whole blood. 278 00:10:28,018 --> 00:10:29,411 Pressure it in, Ron. 279 00:10:29,454 --> 00:10:32,414 Hey, Marcus, put your arms by your side for me. 280 00:10:32,457 --> 00:10:34,285 There you go, bud. Deep breaths. 281 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 Okay, lungs are clear. 282 00:10:35,722 --> 00:10:37,419 - He's still shocking. - Yeah. 283 00:10:37,462 --> 00:10:38,986 He's bleeding from somewhere. 284 00:10:39,029 --> 00:10:40,770 Let's fast him, Dr. Taylor. 285 00:10:40,814 --> 00:10:44,165 [tense music] 286 00:10:44,208 --> 00:10:48,038 287 00:10:48,082 --> 00:10:49,474 Belly's negative. 288 00:10:49,518 --> 00:10:51,041 Really? 289 00:10:51,085 --> 00:10:52,782 Yeah. 290 00:10:52,826 --> 00:10:54,828 All right, let's get him on his side. 291 00:10:54,871 --> 00:10:57,657 Herbert, come over, please. 292 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 All right, here we go. Nice and easy, all right? 293 00:10:59,746 --> 00:11:01,182 One, two, three. 294 00:11:01,225 --> 00:11:02,836 [groans] 295 00:11:02,879 --> 00:11:04,141 There you go. You're doing great. 296 00:11:04,185 --> 00:11:05,926 You're doing great, Marcus. 297 00:11:05,969 --> 00:11:09,930 298 00:11:09,973 --> 00:11:11,888 What is it? 299 00:11:11,932 --> 00:11:12,933 Oh. 300 00:11:12,976 --> 00:11:14,108 An abscess. 301 00:11:14,151 --> 00:11:15,109 Looks like it. 302 00:11:15,152 --> 00:11:16,458 Pus under pressure. 303 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 It's gotta be the source of the pain. 304 00:11:18,068 --> 00:11:20,636 All right, let's drain it. 305 00:11:20,680 --> 00:11:21,768 Scalpel. 306 00:11:21,811 --> 00:11:23,595 [groans] 307 00:11:27,774 --> 00:11:29,558 Hematoma. 308 00:11:36,086 --> 00:11:37,218 Yep. 309 00:11:37,261 --> 00:11:39,916 Hold pressure and pack it in. 310 00:11:39,960 --> 00:11:41,135 You got it? - Yeah. 311 00:11:41,178 --> 00:11:42,527 - Okay. - Got it. 312 00:11:42,571 --> 00:11:44,486 All right, give me another unit of whole blood. 313 00:11:44,529 --> 00:11:48,838 Start DDAVP and a unit of platelets, stat. 314 00:11:48,882 --> 00:11:50,448 Come on, let's move, folks. 315 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 Ms. Arya, hello again. 316 00:11:59,631 --> 00:12:01,242 Indrani, please. 317 00:12:01,285 --> 00:12:03,984 Indrani, I got the results back on your culture. 318 00:12:04,027 --> 00:12:05,550 Unfortunately, you tested positive 319 00:12:05,594 --> 00:12:07,335 for an infection called MRSA. 320 00:12:07,378 --> 00:12:10,817 From an ingrown toenail? 321 00:12:10,860 --> 00:12:13,907 MRSA is really hard to treat, isn't it? 322 00:12:13,950 --> 00:12:16,039 While it is resistant to many antibiotics, 323 00:12:16,083 --> 00:12:17,911 luckily, there are a couple that still work for it. 324 00:12:17,954 --> 00:12:20,043 How long do I have to be on antibiotics? 325 00:12:20,087 --> 00:12:21,828 - About seven to ten days. - Oh. 326 00:12:21,871 --> 00:12:25,048 See, I told you you wouldn't have to cancel your trip. 327 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 Oh, yeah? Where are you headed? 328 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 Well, I'm going to Scotland in a few weeks 329 00:12:28,835 --> 00:12:30,401 to hike the West Highland Way. 330 00:12:30,445 --> 00:12:33,796 It's a 96-mile trail through the Scottish Highlands. 331 00:12:33,840 --> 00:12:35,102 96 miles? 332 00:12:35,145 --> 00:12:37,321 I've been training for the last year. 333 00:12:37,365 --> 00:12:40,107 I may be pushing 60, but I don't feel it. 334 00:12:40,150 --> 00:12:42,109 Let's start with vancomycin. 335 00:12:42,152 --> 00:12:44,764 No, I can't take vancomycin. I'm allergic. 336 00:12:44,807 --> 00:12:46,330 Aha, I see that. 337 00:12:46,374 --> 00:12:48,637 I had a terrible reaction when I was a kid. 338 00:12:48,680 --> 00:12:49,899 My throat closed up. 339 00:12:49,943 --> 00:12:51,727 Then we will steer clear. Nancy? 340 00:12:51,771 --> 00:12:54,121 - Linezolid? On it. - Mm-hmm. 341 00:12:54,164 --> 00:12:55,905 We'll get you in tip top shape for Scotland, Indrani. 342 00:12:55,949 --> 00:12:57,951 I've been wanting to do this a long time. 343 00:12:57,994 --> 00:13:00,954 Um, Dr. Halstead, the pharmacy 344 00:13:00,997 --> 00:13:03,478 won't release the medication. 345 00:13:03,521 --> 00:13:05,306 What? 346 00:13:05,349 --> 00:13:06,350 Is there a problem? 347 00:13:06,394 --> 00:13:09,136 [suspenseful music] 348 00:13:09,179 --> 00:13:12,008 No, just probably a system glitch. 349 00:13:12,052 --> 00:13:14,141 Sit tight, and I'll be right back. 350 00:13:14,184 --> 00:13:16,491 Look, per the new protocol, 351 00:13:16,534 --> 00:13:18,972 you're gonna have to go through Infectious Disease first. 352 00:13:19,015 --> 00:13:21,670 And they're going to want to try incising 353 00:13:21,713 --> 00:13:23,324 and draining the infected tissue 354 00:13:23,367 --> 00:13:25,761 before they approve giving linezolid. 355 00:13:25,805 --> 00:13:26,849 Incising and draining? 356 00:13:26,893 --> 00:13:28,329 So source control. 357 00:13:28,372 --> 00:13:29,896 That is not gonna cut it, Ms. Goodwin. 358 00:13:29,939 --> 00:13:31,767 She needs linezolid. 359 00:13:34,161 --> 00:13:36,163 I mean, can't we just say that, um, 360 00:13:36,206 --> 00:13:38,992 you know, Infectious Disease already signed off? 361 00:13:39,035 --> 00:13:40,994 No, we cannot, Dr. Halstead. 362 00:13:41,037 --> 00:13:43,083 Linezolid is on the restricted list 363 00:13:43,126 --> 00:13:45,563 due to extremely low inventory. 364 00:13:45,607 --> 00:13:48,262 There's a region-wide shortage. 365 00:13:48,305 --> 00:13:50,830 And we are dealing with a systemic MRSA infection. 366 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 You're looking at the patient in front of you. 367 00:13:53,702 --> 00:13:56,879 But the Oversight Committee designed the guidelines 368 00:13:56,923 --> 00:14:00,883 to ration these drugs to the most severe cases. 369 00:14:00,927 --> 00:14:05,845 I have seen early source control work wonders. 370 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 Give it a shot. 371 00:14:12,764 --> 00:14:14,375 - [sighs] - Dr. Marcel. 372 00:14:14,418 --> 00:14:16,551 - Yeah? - I got Marcus' CAT scans. 373 00:14:16,594 --> 00:14:17,900 Uh-huh. 374 00:14:17,944 --> 00:14:19,771 Two very severe lumbar burst fractures. 375 00:14:19,815 --> 00:14:21,208 All from a spill on the sidewalk? 376 00:14:21,251 --> 00:14:22,252 Take a look. 377 00:14:23,775 --> 00:14:25,038 Oof. 378 00:14:25,081 --> 00:14:27,127 Renal disease definitely sped up his bone loss. 379 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 He's gonna need spinal stabilization surgery. 380 00:14:29,433 --> 00:14:33,220 Yeah, agreed, only option to get him walking again. 381 00:14:33,263 --> 00:14:34,917 Given his co-morbidities, without it, 382 00:14:34,961 --> 00:14:37,093 he's just gonna circle the drain. 383 00:14:37,137 --> 00:14:41,054 All right, let's-- let's go talk to neurosurgery. 384 00:14:42,446 --> 00:14:45,362 And David, this voice that you're hearing, 385 00:14:45,406 --> 00:14:47,843 is it male or female? 386 00:14:47,887 --> 00:14:49,366 I don't know. 387 00:14:49,410 --> 00:14:52,239 It's more like it has its own language, 388 00:14:52,282 --> 00:14:54,197 its own way of communicating. 389 00:14:54,241 --> 00:14:57,070 And then my brain translates messages 390 00:14:57,113 --> 00:14:59,072 so I can understand them. - Mm. 391 00:14:59,115 --> 00:15:01,291 Are you getting any messages right now? 392 00:15:01,335 --> 00:15:03,424 That you're writing down everything 393 00:15:03,467 --> 00:15:05,513 I say because you work for them. 394 00:15:07,645 --> 00:15:10,387 395 00:15:10,431 --> 00:15:13,782 You're one of their spies, aren't you? 396 00:15:13,825 --> 00:15:15,218 No, I'm not a spy. 397 00:15:15,262 --> 00:15:17,394 Then give me your notebook. 398 00:15:17,438 --> 00:15:18,874 I'm not gonna give you my notebook, David. 399 00:15:18,918 --> 00:15:20,006 Give it to me. 400 00:15:20,049 --> 00:15:20,963 David, I need you to listen to me. 401 00:15:21,007 --> 00:15:22,225 I'm a doctor. 402 00:15:22,269 --> 00:15:23,357 I'm writing things down so I can 403 00:15:23,400 --> 00:15:24,619 better understand what's going-- 404 00:15:24,662 --> 00:15:26,447 Get out of here! 405 00:15:26,490 --> 00:15:27,883 Out, now! 406 00:15:27,927 --> 00:15:29,624 David, David, how about Dr. Cuevas 407 00:15:29,667 --> 00:15:30,886 puts her notebook away for now. 408 00:15:30,930 --> 00:15:33,106 Would that make you feel better? 409 00:15:33,149 --> 00:15:37,197 And I notice you've been checking out this vent. 410 00:15:37,240 --> 00:15:38,459 There's a camera in there. 411 00:15:40,200 --> 00:15:42,115 Huh. 412 00:15:42,158 --> 00:15:43,464 They're always watching me. 413 00:15:43,507 --> 00:15:45,379 There isn't a camera in there, David. 414 00:15:45,422 --> 00:15:47,468 Yeah, I'm pretty sure that there isn't. 415 00:15:47,511 --> 00:15:48,860 But, you know, we're-- 416 00:15:48,904 --> 00:15:49,949 we're happy to cover it up if it'll 417 00:15:49,992 --> 00:15:52,647 make you more comfortable. 418 00:15:52,690 --> 00:15:54,127 Okay, good. 419 00:15:54,170 --> 00:15:56,825 So why don't I go see what I can scrounge up. 420 00:15:56,868 --> 00:15:59,001 And I have another couple of patients 421 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 I need to check in on, but in the meantime, 422 00:16:00,524 --> 00:16:02,004 is there anything else I can get you? 423 00:16:02,048 --> 00:16:03,484 Can I have a Coke? 424 00:16:03,527 --> 00:16:04,528 Absolutely. 425 00:16:06,661 --> 00:16:08,184 Okay, so back in a bit. 426 00:16:08,228 --> 00:16:11,492 And Dr. Cuevas, can I just get a quick word, please? 427 00:16:11,535 --> 00:16:18,412 428 00:16:18,455 --> 00:16:20,980 So with patients experiencing paranoia, 429 00:16:21,023 --> 00:16:24,287 I've found that it's probably not the best idea to push back 430 00:16:24,331 --> 00:16:25,897 too hard on their version of events, 431 00:16:25,941 --> 00:16:27,987 you know, especially at the outset. 432 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 There's actually evidence-based research 433 00:16:29,901 --> 00:16:31,773 suggesting the opposite, 434 00:16:31,816 --> 00:16:34,341 that you shouldn't reinforce a patient's delusion. 435 00:16:34,384 --> 00:16:35,995 Instead, you should try to explain to them 436 00:16:36,038 --> 00:16:38,171 why they're experiencing things differently. 437 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 I hear you, except that that's 438 00:16:40,042 --> 00:16:42,044 pretty much impossible if you haven't 439 00:16:42,088 --> 00:16:43,915 first established trust. 440 00:16:43,959 --> 00:16:46,005 But very glad to hear that you are 441 00:16:46,048 --> 00:16:47,397 keeping up on the literature. 442 00:16:47,441 --> 00:16:49,008 Way to go. 443 00:16:49,051 --> 00:16:54,752 444 00:16:54,796 --> 00:16:57,059 Ooh, got Choi as your advisor. 445 00:16:57,103 --> 00:16:59,366 Luck really isn't on your side. 446 00:16:59,409 --> 00:17:00,280 Why? 447 00:17:00,323 --> 00:17:02,021 He's been really cool with me. 448 00:17:02,064 --> 00:17:03,848 Yeah, well, I wouldn't get too comfortable. 449 00:17:03,892 --> 00:17:06,068 Word is, he's a real hard-ass. 450 00:17:06,112 --> 00:17:08,157 Got his last resident fired. 451 00:17:13,119 --> 00:17:14,990 Olga, what are you doing down here? 452 00:17:15,034 --> 00:17:16,383 I was gonna ask you the same thing. 453 00:17:16,426 --> 00:17:18,733 I assumed you were out today. - Why's that? 454 00:17:18,776 --> 00:17:20,822 Oh, well, Dr. Choi asked me to ultrasound 455 00:17:20,865 --> 00:17:21,953 his pregnant patient. 456 00:17:24,826 --> 00:17:27,046 I don't understand. Why would he ask you? 457 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 I cover the ED. 458 00:17:28,786 --> 00:17:33,095 [tense music] 459 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 So do you have a question about my qualifications 460 00:17:35,184 --> 00:17:37,099 or something? - Of course not, Hannah. 461 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 Then why would you ask another obstetrician 462 00:17:39,188 --> 00:17:41,843 to do an ultrasound in the ED when I'm here? 463 00:17:41,886 --> 00:17:43,584 Obviously, you don't trust me. 464 00:17:43,627 --> 00:17:44,715 It's not that. 465 00:17:44,759 --> 00:17:46,891 I-- [sighs] 466 00:17:46,935 --> 00:17:49,111 The patient requested another doctor. 467 00:17:49,155 --> 00:17:52,767 She--she knew about your past. 468 00:17:52,810 --> 00:17:54,073 What? How? 469 00:17:55,813 --> 00:17:57,250 Does she know me personally? 470 00:17:57,293 --> 00:17:58,555 She didn't volunteer that information, 471 00:17:58,599 --> 00:18:00,296 so I didn't press it. - Fine. 472 00:18:00,340 --> 00:18:02,081 Forget it. - Hannah. 473 00:18:02,124 --> 00:18:05,997 I'm just so sick of this following me everywhere I go. 474 00:18:06,041 --> 00:18:07,608 No matter how much progress I make, 475 00:18:07,651 --> 00:18:10,176 everyone's still judging me for who I used to be. 476 00:18:10,219 --> 00:18:15,790 477 00:18:15,833 --> 00:18:16,965 Nope. 478 00:18:17,008 --> 00:18:18,619 Medically, it's just too risky. 479 00:18:18,662 --> 00:18:21,100 Chronic hypertension, end-stage renal disease-- 480 00:18:21,143 --> 00:18:22,753 the list goes on and on with this patient. 481 00:18:22,797 --> 00:18:24,407 The real kicker is that platelet count. 482 00:18:24,451 --> 00:18:27,236 I'm not touching anyone whose platelet count's below 100k. 483 00:18:27,280 --> 00:18:29,847 Listen, we know that he's not an ideal candidate. 484 00:18:29,891 --> 00:18:31,153 Oh, wait, I almost forgot. 485 00:18:31,197 --> 00:18:33,112 You guys also hacked his back open in the ED, 486 00:18:33,155 --> 00:18:35,201 making a posterior approach impossible. 487 00:18:35,244 --> 00:18:36,637 Should I go on? 488 00:18:36,680 --> 00:18:38,769 Look, I can give you great anterior exposure. 489 00:18:38,813 --> 00:18:40,641 All you have to do is stabilize his spine. 490 00:18:40,684 --> 00:18:42,164 I'll take care of everything else. 491 00:18:42,208 --> 00:18:44,775 Oh, you'd be assisting me on this one? 492 00:18:44,819 --> 00:18:47,648 Wow, way to save your strongest argument for last. 493 00:18:47,691 --> 00:18:49,780 Maybe you're just worried about your stats, Sam. 494 00:18:49,824 --> 00:18:51,782 [scoffs] 495 00:18:51,826 --> 00:18:53,480 Send him up to interventional radiology. 496 00:18:53,523 --> 00:18:55,525 Have them inject cement into his fractures. 497 00:18:55,569 --> 00:18:57,484 That'll at least get him sitting up. 498 00:18:57,527 --> 00:18:59,181 But that won't get him walking. 499 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 And lack of movement is dangerous 500 00:19:00,835 --> 00:19:02,315 in Marcus's condition. 501 00:19:02,358 --> 00:19:04,621 He can develop pressure sores, blood clots, pneumonia. 502 00:19:04,665 --> 00:19:07,058 All preferable to him bleeding out on my table. 503 00:19:09,713 --> 00:19:10,714 [sighs] 504 00:19:13,717 --> 00:19:16,155 We just need to get his platelet count up. 505 00:19:16,198 --> 00:19:17,678 Yeah, it's the only way to get Marcus 506 00:19:17,721 --> 00:19:19,984 healthy enough for surgery and Abrams on board. 507 00:19:20,028 --> 00:19:21,638 All right, I'll-- 508 00:19:21,682 --> 00:19:24,206 I'll order a couple of units of platelets, all right? 509 00:19:29,080 --> 00:19:30,343 [knock at door] 510 00:19:30,386 --> 00:19:33,520 Patty, any updates on your husband? 511 00:19:33,563 --> 00:19:35,217 Oh, he just went into surgery. 512 00:19:35,261 --> 00:19:36,827 Dr. Archer said it will be a while 513 00:19:36,871 --> 00:19:38,046 before there's any updates. 514 00:19:38,089 --> 00:19:40,048 Okay, well, he's in very good hands. 515 00:19:40,091 --> 00:19:41,745 You can trust me on that. 516 00:19:41,789 --> 00:19:44,357 David, got that Coke you asked for 517 00:19:44,400 --> 00:19:46,359 and some stuff for the vent. 518 00:19:46,402 --> 00:19:49,231 Do you think you might be up for chatting a bit? 519 00:19:52,147 --> 00:19:53,279 You all right, pal? 520 00:19:53,322 --> 00:19:55,890 [suspenseful music] 521 00:19:55,933 --> 00:19:59,154 Trini gave him something just to calm him down. 522 00:19:59,198 --> 00:20:00,286 Huh. 523 00:20:03,114 --> 00:20:05,769 Okay, back in a second. 524 00:20:07,945 --> 00:20:08,903 What did you give him? 525 00:20:08,946 --> 00:20:10,513 6 of risperidone. 526 00:20:10,557 --> 00:20:11,471 What? 527 00:20:11,514 --> 00:20:13,473 Who the hell ordered that? 528 00:20:13,516 --> 00:20:14,300 I did. 529 00:20:14,343 --> 00:20:19,827 530 00:20:23,831 --> 00:20:26,355 He became extremely agitated and was resisting restraints. 531 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 Lorazepam worked this morning. 532 00:20:27,878 --> 00:20:29,402 You didn't see how upset he was. 533 00:20:29,445 --> 00:20:30,751 Haldol then. 534 00:20:30,794 --> 00:20:32,666 He was going to tear out his IV. 535 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 His mom was freaking out, begging me to do-- 536 00:20:34,102 --> 00:20:35,669 Well, you cannot let a family member 537 00:20:35,712 --> 00:20:37,801 pressure you into making a rushed treatment call. 538 00:20:37,845 --> 00:20:40,761 It wasn't rushed. It was necessary. 539 00:20:40,804 --> 00:20:42,893 And besides, the meds will clear his system 540 00:20:42,937 --> 00:20:44,286 by tomorrow morning at the latest. 541 00:20:44,330 --> 00:20:45,635 At which point, we'll be back at square one 542 00:20:45,679 --> 00:20:47,507 with David, if we're lucky, all right? 543 00:20:47,550 --> 00:20:50,118 Any trust established, down the drain. 544 00:20:50,161 --> 00:20:52,294 How about this, in the future, maybe at least page me 545 00:20:52,338 --> 00:20:55,558 before administering a very high dose of antipsychotics 546 00:20:55,602 --> 00:20:57,952 to a patient we're still evaluating? 547 00:20:57,995 --> 00:21:01,129 With all due respect, Dr. Charles, 548 00:21:01,172 --> 00:21:03,436 I am not a trainee. 549 00:21:03,479 --> 00:21:06,526 And 6 milligrams is well within the standard of care, I-- 550 00:21:06,569 --> 00:21:08,092 Standard of care, whatever that is, 551 00:21:08,136 --> 00:21:10,356 is not some blanket template you follow 552 00:21:10,399 --> 00:21:13,315 without any regard for the person in front of you 553 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 you're supposed to be helping! 554 00:21:14,708 --> 00:21:17,667 [tense music] 555 00:21:17,711 --> 00:21:24,761 556 00:21:27,677 --> 00:21:29,157 Hey, Janet. 557 00:21:29,200 --> 00:21:31,246 I just want to let you know, the nurse will be by soon 558 00:21:31,290 --> 00:21:33,466 to start Marcus' platelet transfusion, okay? 559 00:21:33,509 --> 00:21:36,469 [apprehensive music] 560 00:21:36,512 --> 00:21:40,255 561 00:21:40,299 --> 00:21:42,736 I know it's been a rough day. 562 00:21:42,779 --> 00:21:45,782 More like a rough year. 563 00:21:45,826 --> 00:21:48,481 Lost my husband in January. 564 00:21:48,524 --> 00:21:51,310 I'm so sorry. 565 00:21:51,353 --> 00:21:54,138 Marcus came out from California for the funeral 566 00:21:54,182 --> 00:21:58,360 and just never went home, 567 00:21:58,404 --> 00:21:59,883 moved in with me. 568 00:21:59,927 --> 00:22:01,711 You must really get on. 569 00:22:03,409 --> 00:22:08,327 [sniffles] Never had a choice in the matter. 570 00:22:08,370 --> 00:22:11,155 We're twins, actually. 571 00:22:11,199 --> 00:22:15,377 Marcus was born 45 seconds before me, 572 00:22:15,421 --> 00:22:19,250 but you'd think he was years older, the way he acts. 573 00:22:19,294 --> 00:22:24,560 Seeing him here like this, so fragile-- 574 00:22:27,258 --> 00:22:29,478 It's really hard. 575 00:22:29,522 --> 00:22:36,616 576 00:22:38,618 --> 00:22:41,969 I want you to know that, uh, 577 00:22:42,012 --> 00:22:47,627 we're gonna do everything we can for Marcus, I promise. 578 00:22:47,670 --> 00:22:48,889 Okay. 579 00:22:53,415 --> 00:22:55,678 What is it? 580 00:22:55,722 --> 00:22:57,898 I was just looking back in Marcus's history. 581 00:22:57,941 --> 00:23:00,074 His platelets have always been low. 582 00:23:00,117 --> 00:23:01,423 Huh. 583 00:23:01,467 --> 00:23:02,903 Do you think this is chronic? 584 00:23:02,946 --> 00:23:05,514 Some kind of undiagnosed blood disorder, or...? 585 00:23:05,558 --> 00:23:07,603 - ITP would be my guess. - Oh, man. 586 00:23:07,647 --> 00:23:08,822 And if that's the case, 587 00:23:08,865 --> 00:23:10,127 a transfusion is not gonna do much. 588 00:23:10,171 --> 00:23:11,564 I mean, his body would just keep chewing up 589 00:23:11,607 --> 00:23:13,087 any new platelets we give him. 590 00:23:13,130 --> 00:23:15,437 Well, unless-- 591 00:23:15,481 --> 00:23:17,134 Unless what? 592 00:23:18,919 --> 00:23:22,444 Um, forget it, actually. 593 00:23:22,488 --> 00:23:23,837 I thought I had something. 594 00:23:23,880 --> 00:23:25,229 But let's just hope the transfusion 595 00:23:25,273 --> 00:23:28,319 moves the needle a little, okay? 596 00:23:28,363 --> 00:23:31,279 [suspenseful music] 597 00:23:31,322 --> 00:23:36,240 598 00:23:36,284 --> 00:23:39,113 Podiatry incised and drained the toe. 599 00:23:39,156 --> 00:23:42,029 They had to cut the nail out. 600 00:23:42,072 --> 00:23:43,813 I'm not a doctor, but it looks like 601 00:23:43,857 --> 00:23:44,901 it's getting worse to me. 602 00:23:44,945 --> 00:23:46,903 Don't worry. I'm on it. 603 00:23:46,947 --> 00:23:48,252 We're gonna get you the medicine you need. 604 00:23:48,296 --> 00:23:51,778 Dr. Halstead, can I speak with you outside? 605 00:23:51,821 --> 00:23:54,476 What's wrong? 606 00:23:54,520 --> 00:23:56,826 Just give us a moment. 607 00:24:02,441 --> 00:24:05,052 We're now completely out of linezolid. 608 00:24:05,095 --> 00:24:07,620 You've gotta be kidding me. 609 00:24:07,663 --> 00:24:09,143 I knew it. 610 00:24:09,186 --> 00:24:11,885 I knew source control wasn't gonna cut it. 611 00:24:11,928 --> 00:24:13,539 How soon are we expecting to get it back in stock? 612 00:24:13,582 --> 00:24:15,671 Tomorrow morning, at the earliest. 613 00:24:19,414 --> 00:24:21,285 Order vancomycin. 614 00:24:21,329 --> 00:24:22,548 She's allergic. 615 00:24:22,591 --> 00:24:25,376 I know, all right, but I've got an idea. 616 00:24:29,032 --> 00:24:31,470 [knock at door] - Hey, Liza. 617 00:24:33,341 --> 00:24:35,386 So got your labs back, and they look good. 618 00:24:35,430 --> 00:24:37,998 Your white blood count is slightly elevated, 619 00:24:38,041 --> 00:24:40,304 but that's pretty common in pregnancy. 620 00:24:40,348 --> 00:24:43,220 I think we're just looking at a stomach bug. 621 00:24:43,264 --> 00:24:44,570 Makes sense. 622 00:24:44,613 --> 00:24:45,919 I can go home then? 623 00:24:45,962 --> 00:24:48,008 Yeah, Dr. Patchefsky sent down a list 624 00:24:48,051 --> 00:24:50,010 of OB-GYN referrals, 625 00:24:50,053 --> 00:24:52,403 as well as some genetic testing counselors. 626 00:24:52,447 --> 00:24:54,754 We'll just add those to your discharge. 627 00:24:54,797 --> 00:24:56,669 Genetic testing? 628 00:24:56,712 --> 00:24:58,453 I thought she said the-- 629 00:24:58,497 --> 00:25:01,021 the baby looked healthy on the ultrasound. 630 00:25:01,064 --> 00:25:03,371 Genetic testing for hereditary conditions 631 00:25:03,414 --> 00:25:04,285 is completely optional. 632 00:25:05,895 --> 00:25:09,551 But the baby's healthy, right? 633 00:25:09,595 --> 00:25:10,726 Yeah. 634 00:25:12,989 --> 00:25:14,817 Hey, listen, if-- 635 00:25:14,861 --> 00:25:16,515 Liza, my dear. 636 00:25:18,342 --> 00:25:20,736 I have your discharge paperwork. 637 00:25:25,393 --> 00:25:28,614 I'm not sure I'm following you. 638 00:25:28,657 --> 00:25:32,052 You want to give me a drug I told you almost killed me? 639 00:25:32,095 --> 00:25:34,358 And we'll do everything we can to mitigate the chances 640 00:25:34,402 --> 00:25:36,578 of another adverse reaction. - How, exactly? 641 00:25:36,622 --> 00:25:39,102 Through a process called desensitizing. 642 00:25:39,146 --> 00:25:41,365 We'll pre-medicate you with steroids and antihistamines 643 00:25:41,409 --> 00:25:44,455 and then administer the vancomycin via a slow IV drip. 644 00:25:44,499 --> 00:25:47,415 And can you promise me that my throat 645 00:25:47,458 --> 00:25:48,634 won't close up again? 646 00:25:48,677 --> 00:25:50,374 I can't promise that, no. 647 00:25:50,418 --> 00:25:51,985 But if you do go into anaphylaxis, 648 00:25:52,028 --> 00:25:53,334 we'll have epinephrine at the ready. 649 00:25:53,377 --> 00:25:54,944 Worst case scenario, we might need to intubate, 650 00:25:54,988 --> 00:25:56,598 but that would only be temporary. 651 00:25:56,642 --> 00:25:57,991 Intubate me? No, no. 652 00:25:58,034 --> 00:25:59,383 I'll go to another hospital. 653 00:25:59,427 --> 00:26:01,211 Well, we've called everywhere. 654 00:26:01,255 --> 00:26:02,735 The earliest anyone has linezolid is tomorrow. 655 00:26:02,778 --> 00:26:04,693 So I'll wait. 656 00:26:04,737 --> 00:26:07,087 As you're seeing, MRSA moves fast. 657 00:26:07,130 --> 00:26:08,436 I am afraid if we wait until tomorrow, 658 00:26:08,479 --> 00:26:10,307 it will have already spread to the bone. 659 00:26:10,351 --> 00:26:11,700 You could lose your leg, Indrani. 660 00:26:11,744 --> 00:26:18,054 661 00:26:19,447 --> 00:26:21,449 Give me the vancomycin. 662 00:26:21,492 --> 00:26:22,450 Okay. 663 00:26:26,585 --> 00:26:29,762 Marcus' platelet count rose from 50,000 to 105,000. 664 00:26:29,805 --> 00:26:30,763 Can you believe it? 665 00:26:30,806 --> 00:26:32,547 That's great. 666 00:26:32,591 --> 00:26:34,288 It's fantastic. 667 00:26:34,331 --> 00:26:36,333 He must not have ITP after all. 668 00:26:36,377 --> 00:26:37,596 Do me a favor. 669 00:26:37,639 --> 00:26:39,598 Show Abrams these updated labs. 670 00:26:39,641 --> 00:26:43,471 I think he'll be more receptive if you deliver them solo. 671 00:26:43,514 --> 00:26:45,647 How could he possibly refuse to operate now? 672 00:26:45,691 --> 00:26:47,431 It's Abrams. 673 00:26:47,475 --> 00:26:49,172 I'll get him on board. 674 00:26:49,216 --> 00:26:53,350 Dr. Choi? We've got a problem. 675 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 Liza? 676 00:26:55,701 --> 00:26:56,745 I thought she had left. 677 00:26:56,789 --> 00:26:57,833 I came in to turn over the room, 678 00:26:57,877 --> 00:26:59,095 and I found her passed out. 679 00:26:59,139 --> 00:27:00,140 Let's get her back in the bed 680 00:27:00,183 --> 00:27:01,271 and up on the monitors. Ready? 681 00:27:01,315 --> 00:27:03,665 One, two, three. 682 00:27:03,709 --> 00:27:05,798 All right. All right. 683 00:27:05,841 --> 00:27:07,669 Liza? Liza, can you hear me? 684 00:27:07,713 --> 00:27:09,802 All right, let's re-start her IV and get a Foley in her. 685 00:27:09,845 --> 00:27:10,977 Grab OB. - Patchefsky, right? 686 00:27:11,020 --> 00:27:11,978 No, no, no. No time. 687 00:27:12,021 --> 00:27:13,370 Grab Asher. - Okay. 688 00:27:13,414 --> 00:27:15,808 She's hypotensive. BP 85/43. 689 00:27:15,851 --> 00:27:17,331 Maybe she vasovagaled? 690 00:27:17,374 --> 00:27:19,420 Her white count was more significant than I thought. 691 00:27:19,463 --> 00:27:21,727 [alarm beeping] 692 00:27:21,770 --> 00:27:23,337 Liza. 693 00:27:23,380 --> 00:27:25,644 - You know her? - Yeah, Doris filled me in. 694 00:27:25,687 --> 00:27:26,906 How long had she been experiencing symptoms 695 00:27:26,949 --> 00:27:27,994 when she came in? 696 00:27:28,037 --> 00:27:29,256 Less than 24 hours. 697 00:27:29,299 --> 00:27:31,301 And that's self-reported from the patient? 698 00:27:31,345 --> 00:27:32,607 Yeah, why? 699 00:27:32,651 --> 00:27:36,002 700 00:27:36,045 --> 00:27:37,351 Bolus a liter of normal saline. 701 00:27:37,394 --> 00:27:38,831 Hannah, we've been giving her fluids. 702 00:27:38,874 --> 00:27:40,354 Could this be sepsis? 703 00:27:40,397 --> 00:27:41,834 We could start a broad spectrum antibiotic. 704 00:27:41,877 --> 00:27:43,183 Let's just see what this does first. 705 00:27:43,226 --> 00:27:44,706 I don't think we're looking at sepsis. 706 00:27:44,750 --> 00:27:48,710 I think she's hypovolemic from massive volume depletion. 707 00:27:48,754 --> 00:27:52,845 I suspect she's been sick a lot longer than she reported. 708 00:27:52,888 --> 00:27:54,803 BP's starting to come up. 709 00:27:54,847 --> 00:27:58,024 [machine beeping] 710 00:27:58,067 --> 00:28:04,204 711 00:28:16,738 --> 00:28:19,610 Appreciate you stepping up to the plate on this one, Sam. 712 00:28:19,654 --> 00:28:21,656 His platelets sure turned around fast, didn't they? 713 00:28:21,700 --> 00:28:22,918 Marcus is a fighter. 714 00:28:25,442 --> 00:28:26,966 All right, this is my show. 715 00:28:27,009 --> 00:28:28,968 Once we get to the spine, you follow my lead, understood? 716 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 Fair enough. 717 00:28:30,534 --> 00:28:33,233 Mia, start my playlist. 718 00:28:33,276 --> 00:28:34,713 [jazz music playing] 719 00:28:34,756 --> 00:28:37,019 All right, after you. 720 00:28:37,063 --> 00:28:38,194 Scalpel. 721 00:28:38,238 --> 00:28:45,071 722 00:28:51,599 --> 00:28:52,818 Where are we at? 723 00:28:52,861 --> 00:28:55,124 I gave 125 of the methylprednisolone 724 00:28:55,168 --> 00:28:57,083 and 50 of diphenhydramine. 725 00:28:57,126 --> 00:28:59,825 All right, we're ready to start the vancomycin. 726 00:28:59,868 --> 00:29:01,565 Now, we're gonna take it slowly, 727 00:29:01,609 --> 00:29:03,567 gradually increase the dose over time. 728 00:29:03,611 --> 00:29:05,352 Are you ready? 729 00:29:05,395 --> 00:29:07,093 As I'll ever be. 730 00:29:07,136 --> 00:29:10,052 [tense music] 731 00:29:10,096 --> 00:29:17,059 732 00:29:19,670 --> 00:29:21,890 Something doesn't feel right. [machine beeping] 733 00:29:21,934 --> 00:29:23,587 - Okay. - Oh, my God. 734 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 Oh, my God. My throat--I can't swallow. 735 00:29:25,546 --> 00:29:27,766 Okay, we got you. Nancy, 0.3 of Epi. 736 00:29:27,809 --> 00:29:31,204 [breathing heavily] I can't-- 737 00:29:31,247 --> 00:29:32,379 It takes time to work. 738 00:29:32,422 --> 00:29:33,946 Just stay calm. Keep your eyes on me. 739 00:29:36,905 --> 00:29:39,952 Another 0.3 of Epi and another 50 of diphenhydramine. 740 00:29:43,520 --> 00:29:45,435 Mask. 741 00:29:45,479 --> 00:29:46,785 There you go. 742 00:29:52,138 --> 00:29:55,010 Get ready to intubate. 743 00:29:55,054 --> 00:29:56,446 Just a precaution. 744 00:29:56,490 --> 00:30:03,497 745 00:30:10,765 --> 00:30:12,288 I think it's working. 746 00:30:12,332 --> 00:30:13,594 Slow, deep breaths. 747 00:30:13,637 --> 00:30:15,683 In through the nose, out through the mouth. 748 00:30:17,163 --> 00:30:20,079 [exhales slowly] 749 00:30:21,384 --> 00:30:22,516 That's it. 750 00:30:29,915 --> 00:30:33,222 So how long have you actually been sick? 751 00:30:33,266 --> 00:30:35,659 This is day six. 752 00:30:35,703 --> 00:30:40,664 Ever since I stopped using. 753 00:30:41,883 --> 00:30:43,493 Did you know that these symptoms 754 00:30:43,537 --> 00:30:46,627 are a result of withdrawal? 755 00:30:46,670 --> 00:30:48,716 I figured. 756 00:30:51,240 --> 00:30:54,461 Dr. Asher, if I outed you to your colleagues-- 757 00:30:54,504 --> 00:30:56,332 No. 758 00:30:56,376 --> 00:30:57,812 No, you didn't. 759 00:30:57,856 --> 00:31:01,642 Everyone here knows that I'm in recovery. 760 00:31:01,685 --> 00:31:05,211 And you don't have to call me Dr. Asher. 761 00:31:06,255 --> 00:31:10,303 It does feel kind of weird calling you by your last name. 762 00:31:11,739 --> 00:31:14,046 I won't tell anyone in group. 763 00:31:14,089 --> 00:31:15,874 Thank you. 764 00:31:15,917 --> 00:31:17,701 I don't even know if the drugs 765 00:31:17,745 --> 00:31:20,182 have cleared my system yet. 766 00:31:20,226 --> 00:31:23,011 I couldn't risk you running a drug test on me, 767 00:31:23,055 --> 00:31:25,405 given everything you know about me. 768 00:31:25,448 --> 00:31:30,062 I just--I don't want anyone taking my baby away. 769 00:31:32,151 --> 00:31:36,155 Well, I commend you for quitting, Liza. 770 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 Going cold turkey is really hard. 771 00:31:38,592 --> 00:31:40,594 [solemn music] 772 00:31:40,637 --> 00:31:43,902 There are some medications like Suboxone and methadone 773 00:31:43,945 --> 00:31:46,469 that can help curb the cravings. 774 00:31:46,513 --> 00:31:48,515 Those are opiates, right? 775 00:31:48,558 --> 00:31:50,212 Yes. 776 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 But when you're medically supervised, 777 00:31:52,562 --> 00:31:55,652 you are allowed to be on them while you're pregnant. 778 00:31:55,696 --> 00:31:57,393 The risk to the fetus is minimal-- 779 00:31:57,437 --> 00:31:58,960 No. 780 00:31:59,004 --> 00:32:02,050 If there are any risks, then no. 781 00:32:03,922 --> 00:32:07,969 I probably shot up, 782 00:32:08,013 --> 00:32:11,364 like, a half dozen times during my first trimester. 783 00:32:13,583 --> 00:32:19,633 And still, by some miracle, the baby seems to be okay. 784 00:32:22,244 --> 00:32:26,248 I can't do anything to jeopardize that. 785 00:32:26,292 --> 00:32:27,249 I won't. 786 00:32:30,644 --> 00:32:31,601 [knock at door] 787 00:32:31,645 --> 00:32:32,820 Come in. 788 00:32:38,782 --> 00:32:40,654 I was going to check with Mrs. Sullivan 789 00:32:40,697 --> 00:32:42,961 to see if she would agree to David spending 790 00:32:43,004 --> 00:32:45,702 a couple of nights in the psych ward. 791 00:32:45,746 --> 00:32:48,009 I figure we can talk to him more, 792 00:32:48,053 --> 00:32:52,709 begin to find the correct medication and dosage. 793 00:32:52,753 --> 00:32:54,363 Well, that sounds good, Dr. Cuevas. 794 00:32:54,407 --> 00:32:55,974 Thank you. 795 00:32:56,017 --> 00:32:58,585 Oh, and his father is out of surgery. 796 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 No complications. 797 00:33:00,065 --> 00:33:04,069 Well, good stuff. I'm glad to--glad to hear too. 798 00:33:08,769 --> 00:33:12,903 I should have spoken to you first before medicating David. 799 00:33:12,947 --> 00:33:15,558 Look, you know it was a chaotic situation, 800 00:33:15,602 --> 00:33:18,735 and I understand that you felt the need to act swiftly. 801 00:33:18,779 --> 00:33:20,172 I do. 802 00:33:20,215 --> 00:33:23,349 I probably did jump to medication too quickly, 803 00:33:23,392 --> 00:33:24,654 if I'm being honest. 804 00:33:24,698 --> 00:33:27,657 [pensive music] 805 00:33:27,701 --> 00:33:31,487 I know I rely heavily on the literature 806 00:33:31,531 --> 00:33:33,794 and the standard of care, 807 00:33:33,837 --> 00:33:38,581 but I just don't always feel 808 00:33:38,625 --> 00:33:41,802 like I can trust my own instincts. 809 00:33:44,805 --> 00:33:49,592 I mean, it took me years, years. 810 00:33:49,636 --> 00:33:50,811 And still, I have-- 811 00:33:50,854 --> 00:33:55,033 I have my days when--you know? 812 00:33:55,076 --> 00:33:58,123 But this, I can promise you, you will get there. 813 00:33:58,166 --> 00:33:59,385 You will. 814 00:33:59,428 --> 00:34:01,169 There's not a shred of doubt in my mind. 815 00:34:02,692 --> 00:34:03,954 Trust me on that. 816 00:34:03,998 --> 00:34:11,092 817 00:34:20,275 --> 00:34:22,364 Hey, Janet. 818 00:34:22,408 --> 00:34:23,974 Marcus did great. 819 00:34:27,717 --> 00:34:29,371 I can't thank you both enough. 820 00:34:29,415 --> 00:34:30,633 No need. 821 00:34:30,677 --> 00:34:31,852 He's got a long road ahead, 822 00:34:31,895 --> 00:34:33,593 but with physical therapy, I'm confident 823 00:34:33,636 --> 00:34:35,986 he'll be back on his feet. 824 00:34:36,030 --> 00:34:37,336 [stammers] Can--can I see him? 825 00:34:37,379 --> 00:34:39,381 Of course. I'll take you to recovery. 826 00:34:39,425 --> 00:34:42,123 Now, he's just waking up, so he might be a bit groggy, okay? 827 00:34:42,167 --> 00:34:43,385 This way. 828 00:34:47,824 --> 00:34:49,870 Dr. Abrams, I heard the good news. 829 00:34:49,913 --> 00:34:51,219 I really appreciate-- 830 00:34:51,263 --> 00:34:53,743 Yeah, you two ever pull a stunt like that again, 831 00:34:53,787 --> 00:34:54,788 I won't keep it to myself. 832 00:34:54,831 --> 00:34:56,224 I'll go straight to Goodwin. 833 00:34:56,268 --> 00:34:57,530 Excuse me? 834 00:34:57,573 --> 00:34:59,358 I don't appreciate being conned into surgery 835 00:34:59,401 --> 00:35:01,403 under false pretenses. - Wait. 836 00:35:01,447 --> 00:35:03,623 I'm sorry, Dr. Abrams. What are you talking about? 837 00:35:03,666 --> 00:35:07,366 [tense music] 838 00:35:07,409 --> 00:35:09,542 My antenna went up when Marcus's platelets 839 00:35:09,585 --> 00:35:10,978 corrected so quickly. 840 00:35:11,021 --> 00:35:13,067 So I had the lab run an anti-platelet antibody test 841 00:35:13,111 --> 00:35:14,329 while we were in surgery. 842 00:35:14,373 --> 00:35:16,984 You might be interested in the results. 843 00:35:21,728 --> 00:35:23,251 - Marcus has ITP. - Mm-hmm. 844 00:35:23,295 --> 00:35:24,731 But this doesn't make any sense. 845 00:35:24,774 --> 00:35:26,254 If Marcus has ITP, the transfusion 846 00:35:26,298 --> 00:35:28,604 shouldn't have worked. - Correct. 847 00:35:28,648 --> 00:35:31,477 Unless someone gave him a little assistance. 848 00:35:31,520 --> 00:35:38,136 849 00:35:41,487 --> 00:35:44,011 You gave Marcus steroids, didn't you? 850 00:35:44,054 --> 00:35:45,360 And that's why his platelet count went up. 851 00:35:45,404 --> 00:35:47,188 I know steroids can be controversial 852 00:35:47,232 --> 00:35:49,190 in the surgical settings-- - To put it lightly. 853 00:35:49,234 --> 00:35:52,324 You put him at greater risk of post-op infection. 854 00:35:52,367 --> 00:35:53,803 Vanessa, believe me when I tell you, 855 00:35:53,847 --> 00:35:56,371 this was our only play. 856 00:35:56,415 --> 00:35:57,720 Our only play? 857 00:35:57,764 --> 00:36:00,332 I was left in the dark. 858 00:36:00,375 --> 00:36:02,029 Look, I didn't want you catching any heat 859 00:36:02,072 --> 00:36:03,552 if things went south, okay? 860 00:36:03,596 --> 00:36:05,859 I have more cover as an attending. 861 00:36:05,902 --> 00:36:07,208 I was trying to protect you. 862 00:36:07,252 --> 00:36:09,123 [tense music] 863 00:36:09,167 --> 00:36:10,820 I do not need your protection. 864 00:36:10,864 --> 00:36:12,039 I need your respect. 865 00:36:12,082 --> 00:36:14,041 Vanessa, of course I respect you. 866 00:36:14,084 --> 00:36:16,217 It does not feel that way right now. 867 00:36:16,261 --> 00:36:20,221 868 00:36:25,008 --> 00:36:27,141 Looking much better, Indrani. 869 00:36:27,185 --> 00:36:29,099 Some techs will be back soon to move you upstairs. 870 00:36:29,143 --> 00:36:31,450 We're gonna keep you on IV vancomycin for a few days 871 00:36:31,493 --> 00:36:34,322 and then switch you over to the oral version. 872 00:36:34,366 --> 00:36:37,325 Dr. Halstead, I can't thank you enough. 873 00:36:37,369 --> 00:36:39,719 I'm just sorry we had to put you through all that. 874 00:36:39,762 --> 00:36:41,416 Oh, it was worth it, believe me. 875 00:36:44,463 --> 00:36:46,334 That's where I'm going to be next month. 876 00:36:48,336 --> 00:36:50,120 I'm adding it to my bucket list. 877 00:36:54,734 --> 00:36:55,865 Would you excuse me for a moment? 878 00:36:55,909 --> 00:36:57,127 Of course. 879 00:36:59,608 --> 00:37:01,480 Ms. Goodwin. 880 00:37:01,523 --> 00:37:03,786 Stop by my office before you leave tonight. 881 00:37:03,830 --> 00:37:05,135 I'd like a word. 882 00:37:07,225 --> 00:37:09,096 Will do. 883 00:37:12,969 --> 00:37:15,624 Dr. Choi, 884 00:37:15,668 --> 00:37:19,193 uh, this is for you. 885 00:37:19,237 --> 00:37:20,586 I saw you were staying on for the night shift, 886 00:37:20,629 --> 00:37:23,763 so I figured you might need a caffeine boost. 887 00:37:23,806 --> 00:37:25,373 Oh, and these are also for you. 888 00:37:25,417 --> 00:37:27,767 It's my CV, in-progress research papers, 889 00:37:27,810 --> 00:37:29,203 and all my case logs to date. 890 00:37:30,987 --> 00:37:33,294 For our first advisor meeting tomorrow. 891 00:37:33,338 --> 00:37:38,386 Ah, well, you are really prepared, Zach. 892 00:37:38,430 --> 00:37:39,518 Will you excuse me? 893 00:37:39,561 --> 00:37:41,476 Yeah, of course. 894 00:37:41,520 --> 00:37:45,785 See you tomorrow. 895 00:37:45,828 --> 00:37:48,135 Hey. - Hey. 896 00:37:48,178 --> 00:37:50,746 Liza agreed to be admitted overnight for observation. 897 00:37:50,790 --> 00:37:52,661 Good. 898 00:37:52,705 --> 00:37:55,055 She's in withdrawal, I take it. 899 00:37:55,098 --> 00:37:56,970 Don't worry, I won't say anything. 900 00:37:57,013 --> 00:37:59,059 I appreciate that, Ethan. 901 00:37:59,102 --> 00:38:00,843 And while I suspect that the drugs 902 00:38:00,887 --> 00:38:02,149 have already cleared her system, 903 00:38:02,192 --> 00:38:03,890 she's terrified someone might report her. 904 00:38:03,933 --> 00:38:05,587 The last thing she needs is to be 905 00:38:05,631 --> 00:38:09,069 penalized for seeking care. 906 00:38:09,112 --> 00:38:11,158 Look, you were absolutely right, by the way, 907 00:38:11,201 --> 00:38:13,203 to bring in Dr. Patchefsky. 908 00:38:13,247 --> 00:38:15,075 I never should have given you flack for that. 909 00:38:15,118 --> 00:38:18,078 Look, I know how frustrating it is 910 00:38:18,121 --> 00:38:20,820 to always feel like you're being held 911 00:38:20,863 --> 00:38:23,475 to some former version of yourself. 912 00:38:23,518 --> 00:38:26,173 But on the flip side, because of who you were 913 00:38:26,216 --> 00:38:27,914 and what you went through, 914 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 you were able to connect to Liza 915 00:38:29,568 --> 00:38:31,439 in a way no one else could. 916 00:38:31,483 --> 00:38:32,919 [pensive music] 917 00:38:32,962 --> 00:38:35,095 Yeah. 918 00:38:35,138 --> 00:38:36,357 I guess that's true. 919 00:38:38,141 --> 00:38:40,361 Maybe it's not always such a bad thing, 920 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 having your reputation precede you. 921 00:38:42,581 --> 00:38:49,544 922 00:38:50,502 --> 00:38:52,591 Great work today, Sam. 923 00:38:52,634 --> 00:38:55,550 [tense music] 924 00:38:55,594 --> 00:38:58,771 925 00:38:58,814 --> 00:38:59,989 Goodnight, Dr. Taylor. 926 00:39:05,604 --> 00:39:07,388 Ooh, ouch. 927 00:39:07,432 --> 00:39:12,132 Why, I see you've got yourself quite the fan club. 928 00:39:12,175 --> 00:39:14,134 You know, maybe I was wrong about you. 929 00:39:14,177 --> 00:39:16,702 You might be cut out for island life after all. 930 00:39:16,745 --> 00:39:21,054 931 00:39:21,097 --> 00:39:24,405 So let me get this straight. 932 00:39:24,449 --> 00:39:27,277 You gave the patient an antibiotic 933 00:39:27,321 --> 00:39:29,279 you knew she was allergic to-- 934 00:39:29,323 --> 00:39:31,891 Only after I advised her of the potential risks 935 00:39:31,934 --> 00:39:33,632 and with her full consent. 936 00:39:33,675 --> 00:39:35,938 Which, trust me, wouldn't hold up in court 937 00:39:35,982 --> 00:39:38,550 if this thing had gone sideways. 938 00:39:38,593 --> 00:39:40,595 Well, Ms. Goodwin, it wasn't my first choice. 939 00:39:40,639 --> 00:39:42,989 I understand the new protocols got off 940 00:39:43,032 --> 00:39:44,817 to a bit of a rocky start today, but-- 941 00:39:44,860 --> 00:39:47,080 They're not working. 942 00:39:47,123 --> 00:39:48,647 I have no doubt they were designed 943 00:39:48,690 --> 00:39:49,952 with the best of intentions, 944 00:39:49,996 --> 00:39:51,084 but as your boots on the ground, 945 00:39:51,127 --> 00:39:52,302 I have to give it to you straight. 946 00:39:52,346 --> 00:39:54,609 Let me give it to you straight. 947 00:39:54,653 --> 00:39:59,048 These supply chain issues are not gonna resolve anytime soon, 948 00:39:59,092 --> 00:40:02,051 and not for lack of trying on my part. 949 00:40:02,095 --> 00:40:06,447 So as imperfect as these new protocols may be, 950 00:40:06,491 --> 00:40:12,584 we need some sort of semblance of order in the ED. 951 00:40:12,627 --> 00:40:16,501 I can't have it turning into the Wild West! 952 00:40:18,328 --> 00:40:21,506 Honestly, Ms. Goodwin, I think we're already there. 953 00:40:21,549 --> 00:40:28,469 954 00:40:39,872 --> 00:40:42,831 [dramatic music] 955 00:40:42,875 --> 00:40:50,012 956 00:41:09,945 --> 00:41:13,079 [wolf howls] 68759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.