All language subtitles for Cassiopeia.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,611 --> 00:00:33,635 The number you have dialed is currently unavailable. 4 00:00:33,715 --> 00:00:36,819 Please leave a message after the beep. 5 00:00:38,153 --> 00:00:42,944 Mr. Kim 6 00:00:43,986 --> 00:00:44,862 Yes. 7 00:00:47,194 --> 00:00:49,361 No, more than $100 million won't do. 8 00:00:50,151 --> 00:00:51,736 Once the sales procedure begins, 9 00:00:51,816 --> 00:00:54,236 you can't avoid the restructuring. 10 00:00:54,570 --> 00:00:57,778 Yes, we'll revise the contract and send it over. 11 00:00:58,278 --> 00:01:00,421 And the... 12 00:01:00,502 --> 00:01:03,947 The... 13 00:01:04,027 --> 00:01:06,171 What was it? 14 00:01:06,251 --> 00:01:07,820 The... 15 00:01:09,069 --> 00:01:12,736 Anyway, we'll do it at Northbeck. 16 00:01:13,111 --> 00:01:14,027 Yes. 17 00:01:14,820 --> 00:01:17,820 I'll give them a call around noon local time. 18 00:01:18,153 --> 00:01:19,069 Okay. 19 00:01:33,862 --> 00:01:36,740 Dad, I can't find Gina. 20 00:01:36,820 --> 00:01:38,573 The babysitter's not answering, either. 21 00:01:38,653 --> 00:01:40,820 Didn't you say you took her... 22 00:01:46,778 --> 00:01:48,319 Maybe it wasn't today... 23 00:01:58,111 --> 00:02:00,570 Sorry, dad. I found Gina. 24 00:02:04,653 --> 00:02:05,823 No, it's okay. 25 00:02:05,903 --> 00:02:07,278 I'm hanging up. 26 00:02:07,653 --> 00:02:08,486 Okay. 27 00:02:22,820 --> 00:02:23,740 Got you! 28 00:02:23,820 --> 00:02:27,740 Oh, you scared me. 29 00:02:27,820 --> 00:02:31,281 Come on. You're not a baby anymore. 30 00:02:31,361 --> 00:02:32,944 I don't want to go... 31 00:02:33,194 --> 00:02:36,740 You told your dad you wanted to go, right? 32 00:02:36,820 --> 00:02:38,740 I wanted to go with you. 33 00:02:38,820 --> 00:02:41,531 You the one who told your dad that you'd go. 34 00:02:41,611 --> 00:02:43,444 A lady should keep her word. 35 00:02:43,778 --> 00:02:44,740 Okay. I'll go! 36 00:02:44,820 --> 00:02:46,030 I said, I don't feel like going, 37 00:02:46,110 --> 00:02:47,820 not that I won't. 38 00:02:53,444 --> 00:02:55,820 Mom, it's raining. 39 00:02:57,153 --> 00:02:59,820 I really like the sound of rain. 40 00:03:00,236 --> 00:03:04,528 When I feel like crying, I hold it in 41 00:03:04,820 --> 00:03:06,319 and cry when it rains. 42 00:03:07,570 --> 00:03:08,528 That way no one will know. 43 00:03:13,319 --> 00:03:15,820 Then it should rain everyday. 44 00:03:17,147 --> 00:03:28,421 CASSIOPEIA 45 00:03:33,946 --> 00:03:35,908 Gina, wake up! 46 00:03:35,988 --> 00:03:38,237 You're meeting David with your friends. 47 00:03:39,111 --> 00:03:41,069 Is this our last time being together? 48 00:03:43,069 --> 00:03:44,445 Ouch... it hurts. 49 00:03:45,486 --> 00:03:47,570 Who's going to tie your hair in the States? 50 00:03:47,862 --> 00:03:49,153 I'm not going to tie my hair! 51 00:03:53,278 --> 00:03:55,198 You can't just bail on me all of a sudden. 52 00:03:55,278 --> 00:03:56,824 That's your problem. 53 00:03:56,904 --> 00:03:59,862 No, it's fine. 54 00:04:00,360 --> 00:04:02,110 No, please don't come. 55 00:04:02,737 --> 00:04:03,891 I wouldn't have hired you 56 00:04:03,971 --> 00:04:05,862 if I knew how irresponsible you were. 57 00:04:06,528 --> 00:04:07,740 No! Don't come back! 58 00:04:07,819 --> 00:04:09,360 I'll handle this myself. 59 00:04:11,819 --> 00:04:14,653 Counsellor, the executive office, today. 60 00:04:22,862 --> 00:04:25,240 David, I need a favor. 61 00:04:25,319 --> 00:04:27,532 Can you pick up Gina at the apartment? 62 00:04:27,612 --> 00:04:28,824 Just this one time. 63 00:04:28,904 --> 00:04:30,403 2 hours early. 64 00:04:36,862 --> 00:04:37,862 It's okay. 65 00:04:54,444 --> 00:04:56,862 We just got their response. 66 00:04:57,319 --> 00:04:59,444 I guess the Northbeck reacquisition case is now closed. 67 00:05:00,528 --> 00:05:01,569 Yes. 68 00:05:01,862 --> 00:05:05,323 Good work. You're at your peak these days. 69 00:05:05,403 --> 00:05:06,203 Keep it up! 70 00:05:07,028 --> 00:05:08,110 Yes, sir. 71 00:05:15,319 --> 00:05:16,120 Dad. 72 00:05:16,694 --> 00:05:18,862 Can you look after Gina? 73 00:05:19,194 --> 00:05:21,194 The babysitter bailed on me again. 74 00:05:21,528 --> 00:05:22,323 Sure. 75 00:05:22,403 --> 00:05:25,028 Don't be late, like last time. 76 00:05:25,528 --> 00:05:26,694 Okay, okay. 77 00:05:30,110 --> 00:05:32,406 - Where are you going? - I need to pick up Gina. 78 00:05:32,485 --> 00:05:34,782 Hold on. I'll give you a ride to the station. 79 00:05:34,862 --> 00:05:36,989 It's fine, Mi-ja will get mad at you again. 80 00:05:37,069 --> 00:05:38,694 I'd rather have my wife 81 00:05:38,774 --> 00:05:40,740 get mad at me than your daughter. 82 00:05:40,819 --> 00:05:41,694 Just hold on. 83 00:05:42,862 --> 00:05:44,740 I'm going to be late again because of him. 84 00:05:44,819 --> 00:05:46,694 Hold on. I'll only take a minute. 85 00:05:50,819 --> 00:05:53,615 Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by the toe. 86 00:05:53,694 --> 00:05:57,862 If you ever let it go, eeny, meeny, miny, moe! 87 00:06:00,403 --> 00:06:02,028 Grandpa! 88 00:06:02,737 --> 00:06:05,612 Oh, my sweetie pie! 89 00:06:06,985 --> 00:06:07,862 Catch him! 90 00:06:08,862 --> 00:06:10,782 Why are you so late? 91 00:06:10,862 --> 00:06:11,862 Am I? 92 00:06:15,153 --> 00:06:17,985 Your mother said I shouldn't let you watch cartoons. 93 00:06:18,528 --> 00:06:20,906 If you don't tell her, she'll never know. 94 00:06:20,985 --> 00:06:22,906 You want me to lie? 95 00:06:22,985 --> 00:06:24,865 No, it's not a lie. 96 00:06:24,944 --> 00:06:26,782 Just don't tell her. 97 00:06:26,862 --> 00:06:27,865 Alright. 98 00:06:27,944 --> 00:06:30,485 If she asks, I won't tell her. 99 00:06:32,862 --> 00:06:34,360 How embarrassing. 100 00:06:35,403 --> 00:06:37,737 You're a big girl and you can't even eat on your own. 101 00:06:38,528 --> 00:06:39,862 I'm still a baby. 102 00:06:42,153 --> 00:06:43,865 Didn't you watch this last time? 103 00:06:43,944 --> 00:06:45,862 Yeah, it's "Finding Dory". 104 00:06:46,944 --> 00:06:48,985 Oh, the movie about a fish finding her mother? 105 00:06:49,278 --> 00:06:51,153 How does she find her? 106 00:06:51,569 --> 00:06:53,612 Well... By swimming? 107 00:06:54,111 --> 00:06:56,862 She teaches her a song. To follow the shells. 108 00:06:57,361 --> 00:06:58,862 Oh, right, right. 109 00:07:13,862 --> 00:07:16,486 You're here already? 110 00:07:17,361 --> 00:07:18,862 You said you'll be late. 111 00:07:23,612 --> 00:07:24,862 Did she do her homework? 112 00:07:26,862 --> 00:07:28,573 Did you check? 113 00:07:28,653 --> 00:07:30,236 I was going to after dinner. 114 00:07:30,569 --> 00:07:33,028 I told you she should eat at the table. 115 00:07:34,236 --> 00:07:36,570 It was only for a while. 116 00:07:37,695 --> 00:07:39,906 Gina, let's eat at the table. 117 00:07:39,986 --> 00:07:42,862 Gina. Did you write your diary? 118 00:07:43,278 --> 00:07:46,115 You said I don't have to write diaries anymore! 119 00:07:46,195 --> 00:07:47,989 When did I say that? 120 00:07:48,069 --> 00:07:50,612 You're always like that! 121 00:07:52,570 --> 00:07:56,403 Mom wants to send me away to the States as soon as possible. 122 00:07:56,695 --> 00:07:58,281 Will she come find me? 123 00:07:58,361 --> 00:08:01,198 Let's make sure she can. 124 00:08:01,278 --> 00:08:02,778 How? 125 00:08:03,570 --> 00:08:05,252 Well, in the past, 126 00:08:05,332 --> 00:08:08,069 people followed stars to find a path. 127 00:08:08,820 --> 00:08:11,573 I know. They followed the North Star. 128 00:08:11,653 --> 00:08:13,570 Right, that's what I told you. 129 00:08:13,945 --> 00:08:16,361 But how do you find the North Star? 130 00:08:16,945 --> 00:08:18,570 Cassiopeia. 131 00:08:18,862 --> 00:08:20,989 Right. Cassiopeia. 132 00:08:21,069 --> 00:08:23,527 The brightest constellation. 133 00:08:23,862 --> 00:08:25,320 Cassiopeia. 134 00:08:29,111 --> 00:08:30,570 Have you talked to the babysitter? 135 00:08:30,862 --> 00:08:32,570 I fired her. 136 00:08:33,862 --> 00:08:35,782 Do you want me stay until next week? 137 00:08:35,862 --> 00:08:37,586 Would it be easy to find someone 138 00:08:37,666 --> 00:08:39,570 to work just for a week? 139 00:08:39,862 --> 00:08:41,027 It's fine. 140 00:08:42,445 --> 00:08:43,277 Alright. 141 00:08:46,486 --> 00:08:47,652 Dad... 142 00:08:57,527 --> 00:08:59,904 Would that be okay with you? 143 00:09:01,069 --> 00:09:03,570 Sure. I don't mind. 144 00:09:16,027 --> 00:09:20,320 Come on... 145 00:09:23,694 --> 00:09:24,824 Stop whining. 146 00:09:24,904 --> 00:09:27,570 Grandpa's coming to our house because of you. 147 00:09:28,361 --> 00:09:29,271 Why's that because of me? 148 00:09:29,351 --> 00:09:32,031 - It's because of you! - It's because of me. 149 00:09:32,111 --> 00:09:34,862 I wanted to be with Gina. 150 00:09:35,445 --> 00:09:37,652 Why do I have to go to cram school on Saturday? 151 00:09:42,945 --> 00:09:44,440 David said 152 00:09:44,520 --> 00:09:47,152 he'll teach you English games. 153 00:09:47,986 --> 00:09:49,314 They're English lessons! 154 00:09:49,394 --> 00:09:50,782 They're not games! 155 00:09:50,862 --> 00:09:53,445 Stop pretending they're games! 156 00:09:53,777 --> 00:09:56,527 They are not games! 157 00:09:56,862 --> 00:09:58,365 You're so stubborn. 158 00:09:58,445 --> 00:10:00,527 What's wrong with you? Gosh. 159 00:10:03,195 --> 00:10:05,027 I didn't say anything. 160 00:10:08,945 --> 00:10:10,492 You go to cram school with grandpa. 161 00:10:18,612 --> 00:10:21,361 You must be really upset. 162 00:10:21,652 --> 00:10:23,652 I'm sorry that you can't meet Bit-na because of me. 163 00:10:24,612 --> 00:10:27,111 We've been friends for more than five years. 164 00:10:27,361 --> 00:10:29,820 Do you have a friend like that? 165 00:10:30,402 --> 00:10:32,239 Well, I have many friends 166 00:10:32,319 --> 00:10:34,236 I haven't seen for over five years. 167 00:10:34,862 --> 00:10:35,698 What? 168 00:10:35,777 --> 00:10:36,740 How are you friends with them 169 00:10:36,820 --> 00:10:37,862 if you haven't seen them for five years? 170 00:10:38,862 --> 00:10:40,157 When you grow old, 171 00:10:40,237 --> 00:10:41,612 there's nothing to do even if you meet up with your friends. 172 00:10:42,195 --> 00:10:44,763 You played so much that 173 00:10:44,843 --> 00:10:46,445 it's not fun anymore? 174 00:10:46,862 --> 00:10:49,236 Well... I guess it's not that exciting. 175 00:10:50,402 --> 00:10:52,445 I feel bad for you, Grandpa. 176 00:12:00,527 --> 00:12:02,402 Before mom passed away, 177 00:12:03,111 --> 00:12:05,737 - did you guys get to do all this? - No. 178 00:12:06,986 --> 00:12:08,027 Why not? 179 00:12:09,402 --> 00:12:11,111 Well, time just flew. 180 00:12:12,486 --> 00:12:13,777 What's the use anyway. 181 00:12:18,777 --> 00:12:20,895 Oh, when your mom had it tailored, 182 00:12:20,974 --> 00:12:22,361 she said she'll pass it onto you. 183 00:12:23,986 --> 00:12:25,284 She talked about it a lot. 184 00:12:25,364 --> 00:12:27,069 She wanted you to wear it. 185 00:12:31,152 --> 00:12:33,402 No one wears suits like that these days. 186 00:12:43,195 --> 00:12:44,782 Grandpa! 187 00:12:44,862 --> 00:12:46,361 Gina. 188 00:12:47,277 --> 00:12:49,612 Mom, have you called Bit-na's mom? 189 00:12:50,862 --> 00:12:52,763 Do you only think about hanging out with your friends 190 00:12:52,843 --> 00:12:54,570 when you have so much to do before leaving? 191 00:12:55,862 --> 00:12:58,320 But mom, you promised! 192 00:12:58,862 --> 00:13:01,737 Hanging out with friends is the most important thing for kids. 193 00:13:02,486 --> 00:13:04,402 Why disrespect that? 194 00:13:04,695 --> 00:13:05,500 Aren't I right? 195 00:13:05,580 --> 00:13:07,820 You heard her? 196 00:13:08,820 --> 00:13:09,532 I don't know... 197 00:13:09,612 --> 00:13:11,615 Don't make this hard for me. 198 00:13:11,695 --> 00:13:13,652 Do you want me to be unhappy? 199 00:13:19,486 --> 00:13:22,236 Wow, did you hear that? 200 00:13:24,736 --> 00:13:26,027 That's not the right spelling. 201 00:13:29,304 --> 00:13:31,858 I wrote my diary with grandpa. 202 00:13:34,195 --> 00:13:37,445 Is mom unhappy because of me? 203 00:13:37,695 --> 00:13:40,862 No, she's just not good with words. 204 00:13:41,486 --> 00:13:44,277 How can a lawyer not be good with words to her child? 205 00:13:44,986 --> 00:13:46,631 Even if she gets old, 206 00:13:46,711 --> 00:13:48,782 I won't be mean to her. 207 00:13:48,862 --> 00:13:49,862 All right. 208 00:14:20,737 --> 00:14:22,111 So you want to make up? 209 00:14:22,653 --> 00:14:24,489 Did we even fight? 210 00:14:24,569 --> 00:14:27,694 Mom, we always fight. 211 00:14:27,944 --> 00:14:30,236 Geez... 212 00:14:31,236 --> 00:14:33,698 That's Cassiopeia. 213 00:14:33,778 --> 00:14:35,694 The brightest one. 214 00:14:36,194 --> 00:14:39,152 If you follow it, you can find the North Star. 215 00:14:39,861 --> 00:14:43,069 If you find the North Star, you know your way. 216 00:14:43,444 --> 00:14:44,820 I see. 217 00:14:45,694 --> 00:14:48,444 You can always see it in the summer. 218 00:14:50,236 --> 00:14:51,486 Should we go see it? 219 00:14:51,778 --> 00:14:53,861 I'll show you. The Cassiopeia. 220 00:14:59,778 --> 00:15:02,152 He's a good character. 221 00:15:02,402 --> 00:15:04,027 Good with the kids. 222 00:15:07,569 --> 00:15:09,778 He's getting paid a lot for it. 223 00:15:11,152 --> 00:15:13,319 So you pay him to teach them play around? 224 00:15:13,778 --> 00:15:15,528 Mom... 225 00:15:16,444 --> 00:15:18,820 Mom, I'm so tired. 226 00:15:19,319 --> 00:15:21,864 - Do you want to go home? - No... 227 00:15:21,944 --> 00:15:23,432 Mom, I hid a gift for you 228 00:15:23,512 --> 00:15:25,152 in this playground. 229 00:15:25,778 --> 00:15:26,944 What is it? 230 00:15:27,778 --> 00:15:29,698 Try to find it when I'm away. 231 00:15:29,778 --> 00:15:30,944 I even marked it. 232 00:15:31,486 --> 00:15:33,944 Really? I'll find it, then. 233 00:15:34,778 --> 00:15:36,861 Don't forget you promised! 234 00:15:39,319 --> 00:15:40,444 Of course! 235 00:15:44,152 --> 00:15:46,027 I'm not a baby! 236 00:16:06,528 --> 00:16:08,069 What song is that? 237 00:16:08,319 --> 00:16:10,322 Oh? Cassiopeia. 238 00:16:10,402 --> 00:16:12,736 Ms. Park taught me. 239 00:16:13,152 --> 00:16:14,778 Teach mom, too. 240 00:16:19,653 --> 00:16:23,864 ♪ Long ago when I was young ♪ 241 00:16:23,944 --> 00:16:27,944 ♪ Long ago when I was young ♪ 242 00:16:28,361 --> 00:16:32,698 ♪ I walked a trail on a country side ♪ 243 00:16:32,778 --> 00:16:36,778 ♪ I walked a trail on a country side ♪ 244 00:16:37,194 --> 00:16:39,156 ♪ Climbed on daddy's back ♪ 245 00:16:39,236 --> 00:16:41,364 ♪ Climbed on daddy's back ♪ 246 00:16:41,444 --> 00:16:43,489 ♪ Looked up at the night sky ♪ 247 00:16:43,569 --> 00:16:46,820 ♪ Filled with starry stars ♪ 248 00:16:47,361 --> 00:16:51,364 ♪ Among them, the brightest I saw ♪ 249 00:16:51,444 --> 00:16:55,364 ♪ The brightest five stars I saw ♪ 250 00:16:55,444 --> 00:16:59,322 ♪ Dad's story of a kingdom far away ♪ 251 00:16:59,402 --> 00:17:02,573 ♪ The story of a sad royal princess ♪ 252 00:17:02,653 --> 00:17:06,944 ♪ O, Cassiopeia ♪ 253 00:17:07,402 --> 00:17:11,486 ♪ Always the brightest ♪ ♪ among the stars ♪ 254 00:17:16,444 --> 00:17:21,444 I hope you grow up to be strong. 255 00:17:21,861 --> 00:17:24,341 I hope you don't get looked down on 256 00:17:24,421 --> 00:17:27,736 and no one thinks of you as weak. 257 00:17:28,402 --> 00:17:30,111 No one does. 258 00:17:31,236 --> 00:17:32,444 I know. 259 00:17:32,985 --> 00:17:36,781 I had to take care of myself since I was very young. 260 00:17:36,861 --> 00:17:39,194 When you're weak, 261 00:17:40,778 --> 00:17:43,528 they easily look down on you, 262 00:17:43,778 --> 00:17:47,985 hassle you, boss you around. 263 00:17:49,194 --> 00:17:50,989 Don't worry. 264 00:17:51,069 --> 00:17:53,861 I'm your daughter, so there's no way I'm weak. 265 00:18:06,194 --> 00:18:09,944 Oh, baby. That's right. 266 00:18:17,611 --> 00:18:21,319 My journal, my laptop... 267 00:18:21,778 --> 00:18:23,361 My English notebook. 268 00:18:32,778 --> 00:18:34,989 Didn't you brush your teeth a while ago? 269 00:18:35,069 --> 00:18:36,725 Grandpa always brushes his teeth 270 00:18:36,805 --> 00:18:38,778 at 11 a.m. and 11 p.m. 271 00:18:39,111 --> 00:18:41,656 - Why? - It's a habit. 272 00:18:41,736 --> 00:18:42,733 Even if your brain's dead, 273 00:18:42,813 --> 00:18:44,194 your body remembers. 274 00:18:45,152 --> 00:18:47,467 It's good to have a routine, 275 00:18:47,547 --> 00:18:49,985 so that your body remembers. 276 00:18:50,778 --> 00:18:51,778 Why? 277 00:18:52,778 --> 00:18:55,778 I feel alive that way. 278 00:18:57,778 --> 00:18:59,698 I don't get it. 279 00:18:59,778 --> 00:19:04,152 Calling your mom should be your routine. 280 00:19:04,694 --> 00:19:06,985 - Okay. - My little sweetie pie. 281 00:19:09,778 --> 00:19:13,152 Gina. You're going to miss the plane. 282 00:19:14,194 --> 00:19:16,653 Until the last day? Come on. 283 00:19:18,069 --> 00:19:20,027 Did you tell her dad to come to the airport? 284 00:19:20,402 --> 00:19:21,202 Yes. 285 00:19:25,778 --> 00:19:28,304 - Yes. - Send me that Miracle files now. 286 00:19:28,384 --> 00:19:30,364 Right now, it's urgent! 287 00:19:30,444 --> 00:19:31,698 I need to get to the airport. 288 00:19:31,778 --> 00:19:33,281 I know. So send it to me now. 289 00:19:33,361 --> 00:19:34,989 Why are you asking me that now? 290 00:19:35,069 --> 00:19:36,740 I said I need to go to the airport! 291 00:19:36,820 --> 00:19:38,236 Just send it, quick! 292 00:19:40,778 --> 00:19:43,486 Mom, we're going to miss the plane. 293 00:20:20,778 --> 00:20:21,778 Oh... 294 00:21:04,778 --> 00:21:05,698 What is it? 295 00:21:05,778 --> 00:21:08,406 Mr. Kim's asking what time you'll be here. 296 00:21:08,486 --> 00:21:10,111 Tell him that I'll be there in the afternoon. 297 00:21:10,778 --> 00:21:11,940 It's afternoon now, 298 00:21:12,020 --> 00:21:13,406 so he's looking for you. 299 00:21:13,486 --> 00:21:16,152 Then let him wait until the end of the night! 300 00:21:16,778 --> 00:21:18,656 You know what day it is today. 301 00:21:18,736 --> 00:21:20,486 So why are you doing this to me? 302 00:21:21,361 --> 00:21:23,989 You give me tons of work and make me drink a lot, too! 303 00:21:24,069 --> 00:21:25,694 Am I a slave? 304 00:21:26,152 --> 00:21:27,312 Tell him the exact words. 305 00:21:27,392 --> 00:21:29,027 "Am I your slave?" 306 00:21:33,694 --> 00:21:35,239 Hello? I'm going back now. 307 00:21:35,319 --> 00:21:37,944 Dad! Where are you? 308 00:21:38,236 --> 00:21:40,406 We need to go to the airport now! 309 00:21:40,486 --> 00:21:41,286 What? 310 00:21:41,861 --> 00:21:44,406 Where did you take Gina? 311 00:21:44,486 --> 00:21:45,698 What are you talking about? 312 00:21:45,778 --> 00:21:47,489 I'm on my way home after shopping for groceries. 313 00:21:47,569 --> 00:21:50,781 Dad, are you out of your mind? 314 00:21:50,861 --> 00:21:53,448 What groceries? 315 00:21:53,528 --> 00:21:55,653 Bring Gina here now! 316 00:21:55,902 --> 00:21:58,156 We're going to miss the plane! 317 00:21:58,236 --> 00:22:00,820 Su-jin. What's wrong with you? 318 00:22:01,361 --> 00:22:05,156 Dad! I'm not in the mood to joke around! 319 00:22:05,236 --> 00:22:08,072 Are you joking with me because Gina asked you to? 320 00:22:08,152 --> 00:22:10,698 Why would I do that? 321 00:22:10,778 --> 00:22:13,698 Dad, where are you? I'll come get you. 322 00:22:13,778 --> 00:22:14,822 What's going on with you? 323 00:22:14,902 --> 00:22:17,528 What's wrong with you? 324 00:22:18,027 --> 00:22:19,364 Where the hell are you? 325 00:22:19,444 --> 00:22:22,653 How could you take Gina somewhere else? 326 00:22:23,361 --> 00:22:26,528 Su-jin, what's wrong? Su-jin! 327 00:22:46,653 --> 00:22:48,194 Dad, wait outside. 328 00:22:49,528 --> 00:22:52,611 We actually need a guardian to stay. 329 00:22:54,569 --> 00:22:57,653 I'm okay. I just have a stiff neck. 330 00:22:59,024 --> 00:23:00,778 Do you get regular checkups? 331 00:23:04,653 --> 00:23:05,569 Yes. 332 00:23:11,778 --> 00:23:12,820 Is it... 333 00:23:15,444 --> 00:23:17,694 Cancer? 334 00:23:19,236 --> 00:23:20,698 According to the accident report, 335 00:23:20,778 --> 00:23:24,694 you confused the break as the accelerator. 336 00:23:25,611 --> 00:23:26,528 Yes. 337 00:23:26,778 --> 00:23:30,694 Do you often forget things? 338 00:23:31,778 --> 00:23:35,740 I don't know. Sometimes? Just like anyone else. 339 00:23:35,820 --> 00:23:38,069 What's the issue? 340 00:23:39,902 --> 00:23:41,402 Ms. Park, 341 00:23:42,778 --> 00:23:44,778 I suspect you have Alzheimer's. 342 00:23:46,778 --> 00:23:47,694 Sorry? 343 00:23:50,027 --> 00:23:51,448 If you take a look here. 344 00:23:51,528 --> 00:23:54,861 We call this part, mesiotemporal. 345 00:23:55,611 --> 00:23:57,444 And progressive brain atrophy can be seen in that area. 346 00:23:58,111 --> 00:23:59,426 In the blood test, 347 00:23:59,506 --> 00:24:01,902 we found positive amyloid protein. 348 00:24:03,402 --> 00:24:05,397 These results indicate 349 00:24:05,477 --> 00:24:09,236 that you do have Alzheimer's dementia. 350 00:24:10,069 --> 00:24:15,406 Doctor, I'm still in my thirties. 351 00:24:15,486 --> 00:24:17,322 How could I have dementia? 352 00:24:17,402 --> 00:24:20,197 It's called presenile dementia. 353 00:24:20,277 --> 00:24:21,853 Unlike other types of dementia, 354 00:24:21,933 --> 00:24:25,319 presenile dementia develops at a faster rate. 355 00:24:25,611 --> 00:24:26,778 Much faster. 356 00:24:27,194 --> 00:24:28,489 So in these cases, 357 00:24:29,029 --> 00:24:30,902 how fast does it get worse? 358 00:24:32,611 --> 00:24:33,850 Three months? 359 00:24:34,202 --> 00:24:36,361 If longer, between one or two years. 360 00:25:02,111 --> 00:25:03,448 I can't come in to work today. 361 00:25:03,528 --> 00:25:06,489 What? What's wrong? 362 00:25:06,569 --> 00:25:07,569 Why not? 363 00:25:08,778 --> 00:25:11,361 Hello? Hey! 364 00:25:11,985 --> 00:25:15,281 I said I'm not going! Damn it! 365 00:25:15,361 --> 00:25:17,475 What did you just say? 366 00:25:17,870 --> 00:25:19,444 What's wrong with you? 367 00:25:19,985 --> 00:25:22,781 I said I can't go so don't call me! 368 00:25:22,861 --> 00:25:25,698 You should watch what you say. 369 00:25:25,778 --> 00:25:29,081 Elegant woman like you don't speak that way. 370 00:25:39,985 --> 00:25:41,781 She got there okay? 371 00:25:41,861 --> 00:25:42,778 Yeah. 372 00:25:45,402 --> 00:25:48,027 - She didn't cry? - Nope. 373 00:25:49,277 --> 00:25:51,152 I didn't cry, either? 374 00:25:51,486 --> 00:25:52,778 No. 375 00:25:56,861 --> 00:25:58,861 Am I getting punished? 376 00:26:02,778 --> 00:26:04,694 Because I'm a sinner? 377 00:26:12,778 --> 00:26:14,319 I lived my ass off, right? 378 00:26:14,861 --> 00:26:18,361 Of course you did. You made me proud. 379 00:26:20,486 --> 00:26:22,861 I lived my ass off more than anyone else! 380 00:26:23,778 --> 00:26:27,277 I survived without you or mom! 381 00:26:29,820 --> 00:26:30,944 I know, I know. 382 00:26:31,778 --> 00:26:33,152 I knows that very well. 383 00:26:34,569 --> 00:26:37,778 But why? Why? 384 00:26:40,944 --> 00:26:43,361 Why on earth is this happening to me? 385 00:26:51,205 --> 00:26:55,029 Draw 9:20 on this clock 386 00:26:57,778 --> 00:26:59,778 What's the date today? 387 00:27:01,069 --> 00:27:02,902 My dementia isn't that bad yet. 388 00:27:03,778 --> 00:27:05,740 Not asking because I think you don't know. 389 00:27:05,820 --> 00:27:08,111 Follow after me. 390 00:27:08,820 --> 00:27:10,951 I took a plane and got off at the airport, 391 00:27:11,031 --> 00:27:13,111 took a cab and went home. 392 00:27:15,653 --> 00:27:18,416 I took a plane... 393 00:27:18,496 --> 00:27:20,031 and arrived at the airport, 394 00:27:20,111 --> 00:27:22,402 took a cab and went home. 395 00:27:22,653 --> 00:27:24,820 What's the rice cake, we eat on Thanksgiving called? 396 00:27:28,361 --> 00:27:29,319 Dumplings? 397 00:27:30,402 --> 00:27:31,778 It's Songpyeon. 398 00:27:32,778 --> 00:27:34,944 What are you going to take to go home today? 399 00:27:42,653 --> 00:27:43,778 I'll take... 400 00:27:52,319 --> 00:27:54,111 The thing I can call... 401 00:27:56,528 --> 00:27:57,778 A taxi, right? 402 00:28:07,027 --> 00:28:08,778 Alzheimer's... 403 00:28:09,778 --> 00:28:11,985 can't be cured. 404 00:28:12,861 --> 00:28:14,072 The usual treatment is 405 00:28:14,152 --> 00:28:16,736 to slow down the progress. 406 00:28:18,319 --> 00:28:21,289 From now on, you're going to forget things a lot, 407 00:28:21,370 --> 00:28:23,239 and have emotional swings. 408 00:28:23,319 --> 00:28:26,905 They're going to happen quite often. 409 00:28:26,985 --> 00:28:28,224 It's because of your illness, 410 00:28:28,304 --> 00:28:29,369 so don't panic. 411 00:28:29,449 --> 00:28:30,778 Just take the pill. 412 00:28:36,277 --> 00:28:37,778 Taxi... 413 00:28:38,985 --> 00:28:40,486 Taxi... 414 00:28:43,778 --> 00:28:45,236 We're in a taxi. 415 00:28:46,694 --> 00:28:48,486 Yes, a taxi. 416 00:28:49,902 --> 00:28:51,194 This is a taxi. 417 00:29:02,778 --> 00:29:04,476 The plane landed safely, 418 00:29:04,556 --> 00:29:06,778 and dad got here on time. 419 00:29:07,277 --> 00:29:09,239 So you don't have to worry about me. 420 00:29:09,319 --> 00:29:11,406 I'm not worried. 421 00:29:11,486 --> 00:29:13,902 If you don't, then you should stop nagging. 422 00:29:14,528 --> 00:29:17,861 I'll be nagging her from now on. 423 00:29:22,736 --> 00:29:23,977 Gina made a friend once she got here. 424 00:29:24,057 --> 00:29:26,239 Dad! It's a secret. 425 00:29:26,319 --> 00:29:27,778 Why is that a secret? 426 00:29:28,069 --> 00:29:29,489 Go on, tell mom now. 427 00:29:29,569 --> 00:29:32,152 Yeah, tell your mom. 428 00:29:32,778 --> 00:29:33,778 What's her name? 429 00:29:36,985 --> 00:29:40,114 Rachel. She used to live in Korea before. 430 00:29:40,194 --> 00:29:43,778 Wow that's amazing. Good for you. 431 00:29:49,518 --> 00:29:53,225 Mackerel, dark chocolate, nuts... 432 00:30:18,778 --> 00:30:19,694 Counsellor... 433 00:30:24,152 --> 00:30:26,528 Sorry about yesterday. I had to get to the airport. 434 00:30:27,778 --> 00:30:30,902 I went through the contractual obligations last night.. 435 00:30:31,486 --> 00:30:32,781 I wasn't able to check all the emails but... 436 00:30:32,861 --> 00:30:33,778 Counsellor Park. 437 00:30:36,569 --> 00:30:37,569 Yes? 438 00:30:39,778 --> 00:30:41,528 Are you in your proper attires? 439 00:30:47,902 --> 00:30:50,402 What were you thinking? 440 00:30:53,319 --> 00:30:54,778 I'll go buy some clothes. 441 00:30:56,277 --> 00:30:57,778 You think now's a good time to go shopping? 442 00:30:59,118 --> 00:31:00,869 Should I just walk around naked? 443 00:31:01,486 --> 00:31:02,985 Do you have the slightest idea... 444 00:31:04,904 --> 00:31:05,948 Never mind, forget it. 445 00:31:06,028 --> 00:31:06,919 If the prosecutor calls, 446 00:31:06,999 --> 00:31:08,737 I'll just say you went shopping. 447 00:31:09,237 --> 00:31:10,824 Everybody go shopping. 448 00:31:10,904 --> 00:31:11,904 Get out. 449 00:31:12,444 --> 00:31:13,740 I'm on my own. 450 00:31:13,820 --> 00:31:17,611 Now, can you sit? Slowly, slowly. 451 00:31:18,236 --> 00:31:19,862 Can you lift your legs up? 452 00:31:20,278 --> 00:31:23,448 - Great job, mom. - Very well. The other leg too. 453 00:31:23,528 --> 00:31:24,531 Thank you. 454 00:31:24,611 --> 00:31:28,903 Mom, you're going to be with me in the weekends. 455 00:31:29,820 --> 00:31:31,740 - You'll be alright alone? - Yeah, I'm fine. 456 00:31:31,820 --> 00:31:32,740 Keep it up. 457 00:31:32,820 --> 00:31:34,820 - Excuse me. - Yes? 458 00:31:35,236 --> 00:31:37,740 Is there a program I can take about dementia this month? 459 00:31:37,820 --> 00:31:40,194 Oh, no. But next month, you can. 460 00:31:40,695 --> 00:31:43,031 - The seats are full this month? - Yes, unfortunately. 461 00:31:43,111 --> 00:31:45,236 Do you have a family member with dementia? 462 00:31:47,820 --> 00:31:49,695 You must be new... 463 00:31:51,194 --> 00:31:53,820 Is it your mother? Or your wife? 464 00:31:54,111 --> 00:31:56,069 I'll try signing up next month. 465 00:31:57,319 --> 00:32:01,444 He can still come to the support group meetings. 466 00:32:06,069 --> 00:32:08,236 We have a support group for the patients' family members. 467 00:32:08,486 --> 00:32:09,820 You should come. 468 00:32:10,319 --> 00:32:11,903 It helps to be with others like you. 469 00:32:44,486 --> 00:32:45,820 You're here early. 470 00:32:50,278 --> 00:32:51,695 I'm tired. 471 00:32:52,820 --> 00:32:53,944 It's not bad. 472 00:32:57,820 --> 00:33:00,740 I'll get a caregiver so don't worry too much. 473 00:33:00,820 --> 00:33:02,361 I'm alright. 474 00:33:11,820 --> 00:33:14,069 I'll need to get a new babysitter too. 475 00:33:14,820 --> 00:33:17,236 She's so on her own. So irresponsible. 476 00:33:17,986 --> 00:33:20,573 Her husband used to be head of a bank or something. 477 00:33:20,653 --> 00:33:23,278 She said she was called a first lady. 478 00:33:24,486 --> 00:33:27,153 But see, she makes shitty ramen for Gina. 479 00:33:27,444 --> 00:33:31,156 Gina's allergic to wheat flour, 480 00:33:31,236 --> 00:33:32,820 so I don't even let her have donuts. 481 00:33:33,820 --> 00:33:35,427 That's why I don't send her to the States 482 00:33:35,507 --> 00:33:37,194 even when her dad begs me to. 483 00:33:42,027 --> 00:33:45,611 September 14th, 7:23 PM. 484 00:33:45,862 --> 00:33:50,027 Su-jin doesn't remember that Gina went to the States. 485 00:33:51,820 --> 00:33:55,820 September 15th, 5:35 PM. 486 00:33:56,444 --> 00:33:59,653 Su-jin's looking for Gina, who's in the States. 487 00:34:06,117 --> 00:34:09,740 September 15th, 6:48 PM. 488 00:34:09,820 --> 00:34:13,570 I keep thinking about how I should behave in front of her. 489 00:34:13,820 --> 00:34:15,463 I'm not sure yet. 490 00:34:15,543 --> 00:34:16,861 I'm just writing them down. 491 00:34:40,278 --> 00:34:41,078 What? 492 00:34:41,944 --> 00:34:44,111 The front door lock... 493 00:34:44,653 --> 00:34:45,820 I'll have it changed tomorrow. 494 00:34:46,653 --> 00:34:47,453 Why? 495 00:34:48,153 --> 00:34:49,694 There are much better locks now. 496 00:34:49,774 --> 00:34:51,736 Like fingerprint scanners. 497 00:34:52,528 --> 00:34:54,653 Because you think I'll forget the passcode? 498 00:34:56,486 --> 00:34:58,695 I get confused, too. 499 00:35:04,361 --> 00:35:05,695 Change it then. 500 00:35:16,820 --> 00:35:17,944 Counsellor... 501 00:35:19,319 --> 00:35:21,986 To the meeting room today. 502 00:35:29,820 --> 00:35:31,986 The Miracle overseas branch in 2017? 503 00:35:32,820 --> 00:35:33,620 Yes. 504 00:35:35,820 --> 00:35:37,820 You should be careful in the heydays. 505 00:35:39,027 --> 00:35:40,153 You're right. 506 00:35:41,611 --> 00:35:44,740 Even corporate law firms can't get away with the search. 507 00:35:44,820 --> 00:35:46,944 Just one mistake, you're accused of being an accomplice. 508 00:35:48,361 --> 00:35:50,236 I'll begin recording. 509 00:35:51,528 --> 00:35:53,111 Why are you recording? 510 00:35:53,944 --> 00:35:55,820 Are you here for an interrogation? 511 00:35:56,653 --> 00:35:57,448 Stay still. 512 00:35:57,528 --> 00:35:59,740 Hello. I'm Park In-woo. 513 00:35:59,820 --> 00:36:01,361 Welcome. Let's give him a hand. 514 00:36:02,319 --> 00:36:04,402 Tell us about the patient. 515 00:36:04,482 --> 00:36:06,698 Is it your parents or your wife? 516 00:36:06,778 --> 00:36:08,114 She's my daughter. 517 00:36:08,194 --> 00:36:11,573 The South African branch of Northbeck was sold in 2019. 518 00:36:11,653 --> 00:36:14,748 So, the Miracle Group was accused of money laundering 519 00:36:14,828 --> 00:36:17,069 and tax evasion. 520 00:36:19,111 --> 00:36:19,974 They used a subsidiary 521 00:36:20,053 --> 00:36:22,278 to attract more investment. 522 00:36:22,820 --> 00:36:24,546 Many corporations with subsidiaries 523 00:36:24,626 --> 00:36:26,947 use this strategy. 524 00:36:27,027 --> 00:36:30,861 Weren't you aware that Northbeck was under investigation? 525 00:36:31,695 --> 00:36:34,031 Oh, your daughter? 526 00:36:34,111 --> 00:36:36,740 Yes, my daughter is the dementia patient. 527 00:36:36,820 --> 00:36:39,820 Please tell us about your daughter, then. 528 00:36:40,986 --> 00:36:42,499 Northbeck's owner is Ms. Shim, 529 00:36:42,579 --> 00:36:45,820 wife of Miracle Group chairman Ryan. 530 00:36:46,069 --> 00:36:47,300 Did you advise 531 00:36:47,379 --> 00:36:50,278 that she should be appointed CEO? 532 00:37:03,611 --> 00:37:06,903 I don't remember. 533 00:37:08,111 --> 00:37:11,528 I was quite shocked. 534 00:37:11,986 --> 00:37:14,194 How could she have dementia? 535 00:37:15,778 --> 00:37:17,861 But I did some research. 536 00:37:18,820 --> 00:37:22,944 Nowadays, a lot of young people get Alzheimer's. 537 00:37:25,486 --> 00:37:29,153 The indictment notice was served in December, 2016... 538 00:37:29,820 --> 00:37:32,944 Northbeck was established in 2017. 539 00:37:34,820 --> 00:37:37,278 My daughter was very intelligent. 540 00:37:37,903 --> 00:37:39,319 She's a lawyer. 541 00:37:40,778 --> 00:37:42,820 You must have received the indictment notice. 542 00:37:43,403 --> 00:37:45,278 Well... I... 543 00:37:46,570 --> 00:37:50,278 I wasn't feeling well. 544 00:37:52,319 --> 00:37:53,611 You weren't? 545 00:37:54,403 --> 00:37:55,820 What about now? 546 00:37:58,820 --> 00:38:00,944 I don't remember... 547 00:38:02,944 --> 00:38:05,820 You don't remember getting the indictment notice? 548 00:38:09,486 --> 00:38:12,153 I never forced her to study. 549 00:38:13,570 --> 00:38:15,611 She passed the bar all on her own. 550 00:38:17,986 --> 00:38:21,236 I worked abroad for a long time. 551 00:38:22,027 --> 00:38:23,822 I built marine facilities 552 00:38:24,283 --> 00:38:26,611 for over 30 years. 553 00:38:28,778 --> 00:38:31,069 I never got to see her grow up. 554 00:38:32,069 --> 00:38:33,206 I think I may have made a mistake 555 00:38:33,286 --> 00:38:34,944 because of my illness. 556 00:38:37,444 --> 00:38:39,281 I'm not in a healthy condition. 557 00:38:39,361 --> 00:38:40,820 You don't remember because you were sick? 558 00:38:41,153 --> 00:38:42,216 Don't push her too hard. 559 00:38:42,297 --> 00:38:43,740 She's cooperating with you. 560 00:38:43,820 --> 00:38:45,406 - I'm not. - Are you interrogating her? 561 00:38:45,486 --> 00:38:46,664 Let's call it a day. 562 00:38:46,744 --> 00:38:48,820 I'll put the files together and sent it to you. 563 00:38:49,069 --> 00:38:51,611 I got... Alzheimer's. 564 00:38:58,778 --> 00:39:00,361 I have Alzheimer's. 565 00:39:00,861 --> 00:39:04,694 One day she grew up and told me, 566 00:39:04,774 --> 00:39:06,653 she's a lawyer now. 567 00:39:07,695 --> 00:39:11,153 I said, that's quite amazing. 568 00:39:12,829 --> 00:39:15,941 Then one day she tells me, 569 00:39:16,021 --> 00:39:17,953 she has a daughter. 570 00:39:19,319 --> 00:39:21,576 I said, is that true... 571 00:39:21,656 --> 00:39:23,027 Thank you. 572 00:39:24,861 --> 00:39:26,027 Then now... 573 00:39:27,278 --> 00:39:29,236 She has Alzheimer's. 574 00:39:30,861 --> 00:39:35,027 I said... I'm sorry... 575 00:39:36,236 --> 00:39:37,820 I'm sorry. 576 00:39:40,570 --> 00:39:43,861 I said, let's get through this together. 577 00:39:45,444 --> 00:39:47,695 So, here I am. 578 00:39:51,820 --> 00:39:54,636 During sales, you didn't mention 579 00:39:54,716 --> 00:39:57,903 that it was under indictment or investigation... 580 00:39:58,653 --> 00:39:59,861 So... 581 00:40:01,820 --> 00:40:04,861 you really don't remember the indictment notice letter? 582 00:40:05,820 --> 00:40:07,027 No. 583 00:40:14,944 --> 00:40:16,736 What are you going to do? 584 00:40:17,236 --> 00:40:18,236 What? 585 00:40:20,361 --> 00:40:22,253 If I prove that the legal agent was 586 00:40:22,332 --> 00:40:25,528 incapable of receiving the indictment letter, 587 00:40:26,861 --> 00:40:28,452 prove her incapability 588 00:40:30,017 --> 00:40:32,486 due to Alzheimer's disease, 589 00:40:33,361 --> 00:40:35,820 then the contract should be recognized as valid. 590 00:40:37,736 --> 00:40:38,740 Why do you say that? 591 00:40:38,820 --> 00:40:43,198 So you want us to use you to save all our asses? 592 00:40:43,278 --> 00:40:45,111 That's what you're going to do. 593 00:40:47,236 --> 00:40:48,782 Damn it! 594 00:40:48,861 --> 00:40:51,236 Why are you making me a jerk! 595 00:40:55,027 --> 00:40:56,570 Are you not? 596 00:41:02,570 --> 00:41:03,695 Okay, fine then. 597 00:41:05,570 --> 00:41:06,820 I can't fight you. 598 00:41:10,778 --> 00:41:15,236 - Thank you. Get home safe. - See you again. 599 00:41:17,111 --> 00:41:19,653 Take it. It's free. 600 00:41:20,736 --> 00:41:21,653 Thank you. 601 00:41:24,403 --> 00:41:26,027 I'll see you next time. 602 00:42:33,611 --> 00:42:34,948 No... 603 00:43:19,695 --> 00:43:20,820 Do you need help? 604 00:43:21,319 --> 00:43:22,528 No. 605 00:43:23,986 --> 00:43:24,861 Okay. 606 00:43:28,153 --> 00:43:30,820 - Dad. - Yes? 607 00:43:35,403 --> 00:43:37,278 Can you stay with me? 608 00:43:37,820 --> 00:43:38,861 Of course. 609 00:43:40,528 --> 00:43:45,986 It might be easier for you to not see me. 610 00:43:46,903 --> 00:43:49,111 I've had an easy life all along. 611 00:43:58,486 --> 00:44:00,820 Why do you always brush your teeth at 11? 612 00:44:01,570 --> 00:44:06,181 A senior at work told me 613 00:44:06,703 --> 00:44:09,234 that the secret to success is 614 00:44:09,314 --> 00:44:11,820 always putting on your left sock first. 615 00:44:12,820 --> 00:44:15,774 That is, if you put meanings 616 00:44:16,424 --> 00:44:17,820 to small things each day, 617 00:44:18,361 --> 00:44:20,444 and recognize it, you're life changes. 618 00:44:20,861 --> 00:44:22,618 Once you start recognizing 619 00:44:22,698 --> 00:44:25,194 even just meaningless activities, 620 00:44:25,570 --> 00:44:27,482 each day becomes meaningful. 621 00:44:28,778 --> 00:44:30,778 So did your life change? 622 00:44:33,944 --> 00:44:37,361 Well, I'm just brushing my teeth twice a day. 623 00:44:43,611 --> 00:44:47,281 You know, I went to a farm with Rachel and Chen. 624 00:44:47,361 --> 00:44:51,156 I rode a horse there and climbed a tree in the woods. 625 00:44:51,236 --> 00:44:53,236 Who's Rachel? 626 00:44:54,820 --> 00:44:58,695 Hey, Gina. Mom's a bit sick. 627 00:44:59,236 --> 00:45:02,278 That's why. She can't remember because she's a bit sick. 628 00:45:03,027 --> 00:45:05,027 I'm quite like that too. 629 00:45:05,361 --> 00:45:07,820 So let's talk again later. Okay. 630 00:45:15,236 --> 00:45:16,153 What was that? 631 00:45:17,236 --> 00:45:19,820 Oh, it's nothing. 632 00:45:22,736 --> 00:45:24,095 What is it, show me. 633 00:45:24,175 --> 00:45:25,740 No, it's mine. 634 00:45:25,820 --> 00:45:27,820 What is it? Show me! 635 00:46:36,319 --> 00:46:39,964 If I don't recognize Gina anymore, 636 00:46:40,044 --> 00:46:42,236 send me to a nursing home. 637 00:46:43,528 --> 00:46:44,820 Okay. 638 00:46:47,736 --> 00:46:50,236 Even until my death, she shouldn't know. 639 00:46:51,694 --> 00:46:52,736 Okay. 640 00:46:54,820 --> 00:46:58,944 Never! Never! 641 00:46:59,820 --> 00:47:03,531 You have to keep it a secret from her! 642 00:47:03,611 --> 00:47:05,611 I already gave you my word. 643 00:47:06,403 --> 00:47:08,236 I won't tell her. It's a secret. 644 00:47:08,820 --> 00:47:11,486 She can't find out. 645 00:47:12,111 --> 00:47:14,364 Dad, that's what scares me the most. 646 00:47:14,444 --> 00:47:17,740 What if I don't recognize Gina? 647 00:47:17,820 --> 00:47:19,691 I'm the only person who won't know 648 00:47:19,771 --> 00:47:21,111 when Gina's sick and scared. 649 00:47:21,403 --> 00:47:24,236 That's what scares me, Dad! 650 00:47:24,820 --> 00:47:28,656 I'll keep it secret. I give you my word. 651 00:47:28,736 --> 00:47:32,194 I'd rather die before that happens. 652 00:47:34,903 --> 00:47:37,820 How can I not recognize Gina? 653 00:47:41,194 --> 00:47:43,486 You should just kill me. 654 00:47:44,903 --> 00:47:46,674 Gina's going to be so scared 655 00:47:46,754 --> 00:47:48,528 if I don't recognize her. 656 00:47:48,820 --> 00:47:51,194 I forced her to go to the States. 657 00:47:51,820 --> 00:47:54,823 I did. It was my greed. 658 00:47:54,903 --> 00:47:57,903 I should have stayed with her... 659 00:47:58,194 --> 00:47:59,135 It's not greedy 660 00:47:59,215 --> 00:48:01,236 to want to raise your kid the best you can. 661 00:48:02,528 --> 00:48:07,740 No, I'm scared that I won't be able to raise her well. 662 00:48:07,820 --> 00:48:13,114 I'm so scared that I won't be able to raise her properly. 663 00:48:13,194 --> 00:48:15,490 Gina's grown up well. Don't worry. 664 00:48:15,570 --> 00:48:16,816 She can even grow up on her own. 665 00:48:16,896 --> 00:48:18,153 She's your daughter! 666 00:48:30,278 --> 00:48:32,283 With four different colored clays, 667 00:48:32,414 --> 00:48:33,823 we'll create new colors, 668 00:48:33,903 --> 00:48:37,740 and fill the picture in front of you. 669 00:48:37,820 --> 00:48:39,278 Okay. 670 00:48:42,194 --> 00:48:44,820 Mom, look. 671 00:48:46,528 --> 00:48:48,198 It's green, right? 672 00:48:48,278 --> 00:48:49,611 Green. 673 00:48:53,944 --> 00:48:56,820 You haven't done this before? 674 00:48:59,611 --> 00:49:01,281 I did, with my daughter. 675 00:49:01,361 --> 00:49:03,448 Sir, wait a minute. 676 00:49:03,528 --> 00:49:05,649 If you mix all at once, 677 00:49:05,730 --> 00:49:06,823 it doesn't come out well. 678 00:49:06,903 --> 00:49:09,566 Tear them into pieces 679 00:49:09,646 --> 00:49:11,486 and knead them. 680 00:49:15,153 --> 00:49:17,695 Do you see everyone as a patient? 681 00:49:19,194 --> 00:49:22,570 My dad's very sane. I'm the sick one. 682 00:49:23,444 --> 00:49:24,820 Can't you tell? 683 00:49:26,778 --> 00:49:28,190 Don't mind me. 684 00:49:28,629 --> 00:49:30,403 Do whatever you want. 685 00:49:30,820 --> 00:49:32,444 She's treating you like a patient! 686 00:49:33,695 --> 00:49:34,489 No, 687 00:49:34,569 --> 00:49:36,695 she's just helping out. 688 00:49:37,361 --> 00:49:40,740 Should we take a break? 689 00:49:40,820 --> 00:49:42,740 Yes, let's take 10 minutes. 690 00:49:42,820 --> 00:49:44,278 10 minute break, everyone. 691 00:49:50,027 --> 00:49:51,194 Doctor Choi? 692 00:49:51,861 --> 00:49:52,944 Yes, sir? 693 00:49:56,069 --> 00:49:57,944 Thank you. 694 00:49:59,194 --> 00:50:02,403 She's going to be even worse at controlling her mood swings. 695 00:50:02,820 --> 00:50:05,570 You know presenile dementia develops fast. 696 00:50:05,820 --> 00:50:07,653 I heard. 697 00:50:08,820 --> 00:50:10,820 You have a kid? 698 00:50:12,444 --> 00:50:13,695 Wow. 699 00:50:14,069 --> 00:50:16,861 I thought you would be single for sure. 700 00:50:18,069 --> 00:50:20,027 I heard you were a lawyer. 701 00:50:20,820 --> 00:50:23,278 A beauty with an intellect. 702 00:50:23,611 --> 00:50:25,820 - That's hot. - Shut up. 703 00:50:30,027 --> 00:50:31,062 Piss off 704 00:50:31,143 --> 00:50:33,944 and worry about how to take better care of your mother. 705 00:50:36,778 --> 00:50:39,778 Ouch, that was hot. 706 00:50:40,986 --> 00:50:42,611 I love you. 707 00:50:47,820 --> 00:50:49,611 I love you. 708 00:50:52,611 --> 00:50:54,944 Did you get her a long-term care rating? 709 00:50:55,820 --> 00:50:58,153 Have you found a nursing home? 710 00:50:58,820 --> 00:51:00,820 It's not easy. 711 00:51:01,986 --> 00:51:05,740 Our nursing house won't have a vacancy at the moment either. 712 00:51:05,820 --> 00:51:08,653 Do you still want to have a look? 713 00:51:09,361 --> 00:51:11,069 It's quite different from other nursing houses. 714 00:51:11,361 --> 00:51:13,353 It's in the woods, so it's not suffocating. 715 00:51:13,433 --> 00:51:15,069 Many find it quite comforting. 716 00:51:18,111 --> 00:51:19,528 Softly, softly. 717 00:51:21,695 --> 00:51:24,528 Oh gosh, here please! 718 00:51:25,111 --> 00:51:30,573 - Dad, you can't pee here! - That's okay. 719 00:51:30,653 --> 00:51:33,156 - Here, use this. - Thank you. 720 00:51:33,236 --> 00:51:36,656 - It's okay. - Sir, please stand up. 721 00:51:36,736 --> 00:51:38,903 Everything will be okay. 722 00:51:39,570 --> 00:51:42,656 He recognized me even a month ago. 723 00:51:42,736 --> 00:51:44,281 He doesn't remember anything now. 724 00:51:44,361 --> 00:51:45,820 I know. 725 00:51:46,695 --> 00:51:49,570 Mom, you know who I am? 726 00:51:49,861 --> 00:51:52,656 Of course, Jun-il. 727 00:51:52,736 --> 00:51:55,947 That's right. Very good, mom. 728 00:51:56,027 --> 00:51:57,355 If you can't remember a thing, 729 00:51:57,435 --> 00:51:59,153 how's that human? 730 00:52:03,570 --> 00:52:04,370 Pardon? 731 00:52:04,820 --> 00:52:06,241 How can you be human 732 00:52:06,321 --> 00:52:08,153 if you don't remember anything? 733 00:52:08,778 --> 00:52:11,111 It's a zombie. Not a human! 734 00:52:13,986 --> 00:52:16,944 Soulless bodies moving around. 735 00:52:17,820 --> 00:52:19,736 Is that human? 736 00:52:20,194 --> 00:52:22,361 That's a zombie. Not a human! 737 00:52:22,820 --> 00:52:26,031 Hey guys, she's also a patient. 738 00:52:26,111 --> 00:52:27,864 She's ill. 739 00:52:27,944 --> 00:52:30,986 You guys all know how she is? 740 00:52:33,653 --> 00:52:34,903 You understand her, right? 741 00:52:43,153 --> 00:52:46,820 I think you guys better go home early today. 742 00:52:47,611 --> 00:52:48,611 Okay. 743 00:53:37,820 --> 00:53:38,620 Su-jin... 744 00:53:45,236 --> 00:53:46,653 Su-jin... 745 00:54:02,820 --> 00:54:04,069 I'm sorry. 746 00:54:05,861 --> 00:54:08,058 I'm glad you're alive. 747 00:54:08,858 --> 00:54:11,194 I'm glad I still have a daughter. 748 00:54:33,820 --> 00:54:36,069 Wasn't it hard for you to get here? 749 00:54:36,695 --> 00:54:38,864 What was her grade? 750 00:54:38,944 --> 00:54:41,031 They said grade three... 751 00:54:41,111 --> 00:54:44,194 For a long-term care certificate, get a high grade as possible. 752 00:54:44,695 --> 00:54:46,403 It changes the funding amount. 753 00:54:46,820 --> 00:54:48,194 Oh, that's okay. 754 00:54:50,528 --> 00:54:52,191 People like it here 755 00:54:52,595 --> 00:54:54,153 because the environment is nice. 756 00:54:55,403 --> 00:54:58,069 Mom, Su-jin's here. 757 00:55:02,986 --> 00:55:05,531 Please write your name on the wait-list. 758 00:55:05,611 --> 00:55:06,744 When your turn comes, 759 00:55:06,824 --> 00:55:08,195 we'll call you. 760 00:55:08,820 --> 00:55:10,820 How long do we have to wait? 761 00:55:11,278 --> 00:55:13,278 About 6 months to a year? 762 00:55:14,194 --> 00:55:18,027 Sometimes multiple vacancies open up at once. 763 00:55:20,695 --> 00:55:22,805 You took a look around, right? 764 00:55:23,282 --> 00:55:24,820 What did you think? 765 00:55:28,570 --> 00:55:30,194 I like it. 766 00:56:00,570 --> 00:56:02,820 Did I come here often? 767 00:56:03,486 --> 00:56:05,820 Yes, many times. 768 00:56:17,736 --> 00:56:20,600 The man who wears his left socks first, 769 00:56:20,680 --> 00:56:22,614 did he live a successful life? 770 00:56:22,694 --> 00:56:23,860 Yes, he did. 771 00:56:24,360 --> 00:56:25,778 We can, too. 772 00:56:30,652 --> 00:56:31,611 I'm scared. 773 00:56:33,402 --> 00:56:36,069 It's okay. I'm right here. 774 00:56:40,486 --> 00:56:43,152 Wear my left sock first, 775 00:56:45,402 --> 00:56:47,736 brush teeth at 11, 776 00:56:50,277 --> 00:56:52,778 work out at the same time every day. 777 00:56:53,444 --> 00:56:56,947 Then, do I get to feel alive? 778 00:56:57,027 --> 00:56:58,069 Yes. 779 00:56:58,778 --> 00:57:00,694 Let's do it together. 780 00:57:28,547 --> 00:57:32,080 Dementia, it can be fixed. 781 00:57:32,993 --> 00:57:34,115 Menu/Schedule 782 00:57:35,352 --> 00:57:36,442 Recycle 783 00:57:36,522 --> 00:57:37,869 Menu/Schedule 784 00:58:24,569 --> 00:58:27,280 Oh gosh, look. Look at this. 785 00:58:27,360 --> 00:58:29,572 It's all rotten, nothing good. 786 00:58:29,652 --> 00:58:31,656 Why? Something's gone bad? 787 00:58:31,736 --> 00:58:35,489 See? I told you to give me spare keys. 788 00:58:35,569 --> 00:58:39,114 Until when do I have to look after this poor widower? 789 00:58:39,194 --> 00:58:41,822 Am I the only person who can look after you? 790 00:58:41,902 --> 00:58:43,152 Who are you? 791 00:58:43,444 --> 00:58:44,902 Have you forgotten your auntie, Mi-ja? 792 00:58:46,736 --> 00:58:47,819 Ms. Kim, 793 00:58:48,527 --> 00:58:52,027 how can you always bail on me like this? 794 00:58:52,611 --> 00:58:53,887 You always give excuses, 795 00:58:53,967 --> 00:58:55,364 and feed ramyun to my kid. 796 00:58:55,444 --> 00:58:58,863 Ramyun's what your father has. 797 00:58:58,943 --> 00:59:00,736 Honey, come over here for a minute. 798 00:59:01,360 --> 00:59:03,656 - Get over here! - What's going on? 799 00:59:03,736 --> 00:59:06,736 Dad, whose is this? 800 00:59:07,736 --> 00:59:09,027 It's pretty. 801 00:59:09,444 --> 00:59:14,235 ♪ O, Cassiopeia ♪ 802 00:59:14,736 --> 00:59:18,611 ♪ The brightest among the stars ♪ 803 00:59:19,027 --> 00:59:21,155 You remember all the songs that I taught you? 804 00:59:21,235 --> 00:59:22,698 Of course. 805 00:59:22,778 --> 00:59:24,905 Mom, have you found my gift? 806 00:59:24,985 --> 00:59:25,947 What gift? 807 00:59:26,027 --> 00:59:28,007 I marked it, 808 00:59:28,087 --> 00:59:29,444 so look for it. 809 00:59:35,027 --> 00:59:36,736 By the way... 810 00:59:38,736 --> 00:59:41,069 You're really pretty. 811 00:59:41,819 --> 00:59:43,402 What's your name? 812 01:00:01,819 --> 01:00:03,069 What is it? 813 01:00:05,486 --> 01:00:08,819 What? Nothing. 814 01:00:18,694 --> 01:00:22,652 She often forgets meeting schedules 815 01:00:23,611 --> 01:00:25,497 and loses her phone quite often. 816 01:00:25,577 --> 01:00:27,736 So I had to find it for her many times. 817 01:00:28,985 --> 01:00:31,138 Sometimes, she'd leave the office 818 01:00:31,218 --> 01:00:33,110 in her slippers. 819 01:00:33,527 --> 01:00:36,277 You gave legal advice to Northbeck, right? 820 01:00:38,611 --> 01:00:39,698 I'm not sure. 821 01:00:39,778 --> 01:00:42,736 Witness, do you remember all the details of the contract? 822 01:00:44,211 --> 01:00:47,203 Counselor Park was diagnosed 823 01:00:47,283 --> 01:00:50,572 with Alzheimer's on September 1st, 2021. 824 01:00:50,652 --> 01:00:54,656 But the contract was signed 4 years and 3 months prior, 825 01:00:54,736 --> 01:00:57,364 on June 1st, 2017. 826 01:00:57,444 --> 01:01:00,200 Her illness had nothing to do 827 01:01:00,280 --> 01:01:01,531 with the contract. 828 01:01:01,611 --> 01:01:04,809 The early stages of Alzheimer's are hard to recognize. 829 01:01:05,444 --> 01:01:08,565 It can take up to 4 to 5 years 830 01:01:08,645 --> 01:01:09,905 to diagnose. 831 01:01:09,985 --> 01:01:12,070 So, it's possible that 832 01:01:12,240 --> 01:01:14,989 she was ill even before 2017. 833 01:01:15,069 --> 01:01:17,196 The mistakes that she made 834 01:01:17,276 --> 01:01:23,943 in various court cases support this. 835 01:01:24,277 --> 01:01:29,030 Also, there's her longtime assistant Hwang's testimony. 836 01:01:29,110 --> 01:01:31,099 Losing her phone 837 01:01:31,179 --> 01:01:34,736 and forgetting to change out of her slippers 838 01:01:34,985 --> 01:01:36,611 are all signs of Alzheimer's. 839 01:01:38,486 --> 01:01:39,778 My argument is that... 840 01:01:41,736 --> 01:01:43,253 as a result of the Alzheimer's disease, 841 01:01:43,333 --> 01:01:44,902 the notice served is void 842 01:01:47,440 --> 01:01:52,319 and in this court the sales contract shall remain valid. 843 01:01:56,402 --> 01:01:58,736 The sales contract... 844 01:02:02,486 --> 01:02:04,943 Witness, are you alright? 845 01:02:18,736 --> 01:02:20,402 Sir, I'll go. 846 01:02:23,152 --> 01:02:25,235 We need to cover her up. 847 01:02:29,402 --> 01:02:31,360 I'll take care of her. 848 01:02:33,694 --> 01:02:35,069 I'll help her change. 849 01:02:36,778 --> 01:02:39,985 - Stay calm. - Dad! 850 01:02:40,444 --> 01:02:42,152 Dad! 851 01:02:42,819 --> 01:02:47,614 Dad! Dad! 852 01:02:47,694 --> 01:02:49,486 Sir, I'll bring her out soon. 853 01:02:49,943 --> 01:02:53,863 Where's my dad? 854 01:02:53,943 --> 01:02:56,985 Dad! 855 01:04:24,110 --> 01:04:25,319 Did you find something? 856 01:05:05,736 --> 01:05:07,572 Hello, sir. 857 01:05:07,652 --> 01:05:09,322 This is the person I told you about. 858 01:05:09,402 --> 01:05:10,402 Please come in. 859 01:05:12,985 --> 01:05:16,444 She's the most responsible caregiver I know. 860 01:05:16,736 --> 01:05:19,235 She's usually quite busy but she was able to find time today. 861 01:05:20,962 --> 01:05:22,985 The house is quite simple. 862 01:05:23,736 --> 01:05:25,030 You think? 863 01:05:25,110 --> 01:05:26,736 I think it's quite beautiful. 864 01:05:27,235 --> 01:05:28,778 Wow, nice interior design. 865 01:05:31,035 --> 01:05:33,155 Gosh, look at this. I knew this would happen. 866 01:05:33,235 --> 01:05:34,905 You should feed her well. 867 01:05:34,985 --> 01:05:37,778 Not only the fast food kind. 868 01:05:38,736 --> 01:05:40,558 You shouldn't think this will be easy 869 01:05:40,638 --> 01:05:42,819 because she looks normal on the outside. 870 01:05:43,944 --> 01:05:45,985 Even superheroes fall weak when they'll ill. 871 01:05:46,444 --> 01:05:48,110 No matter how smart you are. 872 01:05:49,736 --> 01:05:51,983 You know what it's like to take 873 01:05:52,063 --> 01:05:54,194 care of a patient all by yourself? 874 01:05:55,235 --> 01:05:58,062 She's kind of a perfectionist. 875 01:05:58,142 --> 01:05:59,902 She gets things done the right way. 876 01:06:02,069 --> 01:06:03,736 Poor thing. She has a kid. 877 01:06:05,235 --> 01:06:07,402 Where did you send the kid away? 878 01:06:07,652 --> 01:06:09,069 She's with her dad. 879 01:06:09,913 --> 01:06:13,569 Oh, she's with her dad? 880 01:06:14,736 --> 01:06:16,194 They're divorced, I see. 881 01:06:17,736 --> 01:06:19,402 How long have you been working as a caregiver? 882 01:06:19,694 --> 01:06:21,319 For five, six years. 883 01:06:22,736 --> 01:06:24,069 Go home. 884 01:06:24,983 --> 01:06:25,942 Sorry? 885 01:06:26,360 --> 01:06:28,069 I don't need a caregiver. 886 01:06:31,352 --> 01:06:33,614 This is not an easy job. 887 01:06:33,694 --> 01:06:34,883 Even if she looks fine now, 888 01:06:34,963 --> 01:06:37,152 in one or two days you won't be able to handle her. 889 01:06:44,902 --> 01:06:46,277 Oh, Lord. 890 01:06:52,152 --> 01:06:54,656 She's quite straightforward. 891 01:06:54,736 --> 01:06:57,152 - I'll look for someone else... - You don't have to. 892 01:06:59,736 --> 01:07:00,736 Okay. 893 01:07:03,736 --> 01:07:06,778 Su-jin, see you again. 894 01:07:11,736 --> 01:07:14,027 Su-jin, let's get dinner. 895 01:07:17,486 --> 01:07:18,736 Su-jin, what are you doing? 896 01:07:19,652 --> 01:07:21,736 Come over here, let's eat. 897 01:07:23,444 --> 01:07:24,611 Hey, Su-jin... 898 01:07:38,532 --> 01:07:40,736 Your clothes are wet. Let's get changed. 899 01:07:41,736 --> 01:07:43,444 No. 900 01:07:44,486 --> 01:07:47,656 You can't wear clothes soaked in urine. 901 01:07:47,736 --> 01:07:51,489 - You should change. - No, no! 902 01:07:51,569 --> 01:07:54,860 I'm your dad! Don't you know me? 903 01:07:56,569 --> 01:07:57,778 Why are you hitting me? 904 01:07:59,069 --> 01:08:01,736 I'm changing you because you're wet! 905 01:08:03,736 --> 01:08:05,797 Get off me, you pervert! 906 01:08:05,877 --> 01:08:07,947 Don't touch me, you pervert! 907 01:08:08,027 --> 01:08:08,947 Get out! 908 01:08:09,027 --> 01:08:11,027 If you behave this way, you're going to get in trouble! 909 01:08:11,569 --> 01:08:12,656 I'm your dad... 910 01:08:12,736 --> 01:08:13,989 Su-jin! Behave yourself! 911 01:08:52,736 --> 01:08:54,736 "Don't cry alone." 912 01:08:56,069 --> 01:08:57,736 Don't cry. 913 01:08:58,736 --> 01:09:00,486 Don't cry by yourself. 914 01:09:02,319 --> 01:09:05,069 Grandpa, I love you. 915 01:09:05,569 --> 01:09:08,155 Mom, don't cry. 916 01:09:08,235 --> 01:09:10,819 Mom, don't cry. 917 01:09:11,736 --> 01:09:13,778 Mom, I love you. 918 01:09:15,027 --> 01:09:18,152 Let's make up every day. 919 01:09:19,527 --> 01:09:24,444 "Mom, don't cry. Mom, I love you." 920 01:09:31,943 --> 01:09:35,360 I think some kid fought with her mom. 921 01:09:35,985 --> 01:09:37,444 Yes. 922 01:09:38,282 --> 01:09:40,859 Follow the dotted line to draw the shape 923 01:09:46,943 --> 01:09:50,736 Her orientation ability is almost completely gone. 924 01:09:51,110 --> 01:09:52,447 Orientation ability? 925 01:09:52,527 --> 01:09:55,360 It's the ability to understand the circumstances around her. 926 01:09:56,152 --> 01:09:57,843 Especially recognizing 927 01:09:57,923 --> 01:10:00,027 time, places and people. 928 01:10:03,360 --> 01:10:05,028 Why is her face bruised? 929 01:10:05,108 --> 01:10:06,402 Did someone hit her? 930 01:10:07,819 --> 01:10:09,652 Yes, I hurt her. 931 01:10:18,235 --> 01:10:19,444 Hello? 932 01:10:20,110 --> 01:10:21,739 How are you? 933 01:10:21,819 --> 01:10:24,360 Just as usual. 934 01:10:25,194 --> 01:10:27,527 We've got a vacancy at the nursing house. 935 01:10:28,736 --> 01:10:30,736 Really? Faster than I thought. 936 01:10:32,360 --> 01:10:34,444 My mother passed away. 937 01:10:35,194 --> 01:10:37,736 - I'll text you the info. - Okay. 938 01:10:40,402 --> 01:10:42,736 Miss, don't do that. 939 01:10:42,985 --> 01:10:45,489 Miss, Miss! Don't do that. 940 01:10:45,569 --> 01:10:46,369 Su-jin! 941 01:10:46,736 --> 01:10:47,599 Su-jin! 942 01:10:47,679 --> 01:10:49,072 Excuse me. Are you her guardian? 943 01:10:49,153 --> 01:10:51,319 Yes, I'm her guardian. I'm sorry. 944 01:10:54,150 --> 01:10:56,819 Come here, Su-jin. 945 01:11:06,030 --> 01:11:08,444 Did it hurt a lot when I hit you? 946 01:11:12,652 --> 01:11:14,444 I'm sorry I hurt you. 947 01:11:14,736 --> 01:11:16,319 You did good. 948 01:11:16,694 --> 01:11:19,065 When you dislike or feel scared, 949 01:11:19,145 --> 01:11:21,235 When you don't like something how do you feel? 950 01:11:21,736 --> 01:11:24,069 Scared or dislike. 951 01:11:25,736 --> 01:11:28,402 Try this. Repeat after me. 952 01:11:29,736 --> 01:11:32,611 No, I don't want to. 953 01:11:34,652 --> 01:11:36,486 No, I don't want to. 954 01:11:38,860 --> 01:11:41,046 No, I don't want to. 955 01:11:41,423 --> 01:11:42,527 Don't do it. 956 01:11:44,044 --> 01:11:45,194 Don't do it. 957 01:11:45,611 --> 01:11:46,736 Go away. 958 01:11:47,111 --> 01:11:48,281 Go away. 959 01:11:48,361 --> 01:11:49,820 It hurts. 960 01:11:50,820 --> 01:11:52,820 It hurts. 961 01:11:53,069 --> 01:11:54,570 Don't hit me. 962 01:11:55,736 --> 01:11:57,111 Don't hit me. 963 01:11:57,528 --> 01:11:59,319 My dad's sad. 964 01:12:01,153 --> 01:12:03,239 My dad's sad. 965 01:12:03,319 --> 01:12:04,986 My daughter's sad. 966 01:12:05,695 --> 01:12:08,069 My daughter's sad. 967 01:12:09,986 --> 01:12:11,820 Let's keep trying. 968 01:12:12,653 --> 01:12:14,361 Let's keep trying. 969 01:12:21,820 --> 01:12:22,820 Do you feel better? 970 01:12:25,361 --> 01:12:29,403 There's no man who's strong in front of dementia. 971 01:12:32,820 --> 01:12:35,361 I just pretended to do my best. 972 01:12:37,820 --> 01:12:40,403 But I'm broken inside and out. 973 01:12:41,820 --> 01:12:43,820 You have money. 974 01:12:44,986 --> 01:12:46,820 Don't put yourself through this. 975 01:12:49,986 --> 01:12:51,956 Do you think it's easy 976 01:12:52,907 --> 01:12:54,486 because I always put on a smile? 977 01:12:58,027 --> 01:13:00,611 Later on, you're not even sure who's the sick one. 978 01:13:03,403 --> 01:13:05,153 Send her to the nursing house, 979 01:13:06,278 --> 01:13:08,069 hire a caregiver, 980 01:13:09,444 --> 01:13:10,778 and go to support group meetings. 981 01:13:13,695 --> 01:13:15,820 I tried everything I could, 982 01:13:17,069 --> 01:13:19,944 and now I feel like my life has melted down. 983 01:13:35,153 --> 01:13:38,361 Su-jin! Spit it out. 984 01:13:39,027 --> 01:13:40,319 Spit it! 985 01:13:45,485 --> 01:13:46,359 Come on. 986 01:13:46,438 --> 01:13:50,281 There's nothing left in my life. 987 01:13:50,361 --> 01:13:51,161 Spit it out. 988 01:13:51,486 --> 01:13:52,903 No money. 989 01:13:54,319 --> 01:13:55,820 No job. 990 01:13:56,820 --> 01:13:59,236 No joy, no hope. 991 01:13:59,695 --> 01:14:01,111 You're still young. 992 01:14:02,820 --> 01:14:03,820 Spit it out. 993 01:14:05,236 --> 01:14:10,027 Because I'm young! That's why it's worse! 994 01:14:14,194 --> 01:14:18,403 Lawyer Park Su-jin has been eating paper for two days in a row. 995 01:14:18,986 --> 01:14:22,010 Doctor says she'll be showing 996 01:14:22,090 --> 01:14:24,111 repetitive actions like this more often. 997 01:14:24,736 --> 01:14:28,986 She may have an abnormal sexual drive and appetite. 998 01:14:29,236 --> 01:14:33,444 She may have impulses to hurt herself. 999 01:14:36,194 --> 01:14:39,570 I remember what my mother used to tell me. 1000 01:14:39,986 --> 01:14:42,200 People are not born for nothing, 1001 01:14:42,280 --> 01:14:45,820 grow for nothing, and die for nothing. 1002 01:14:46,403 --> 01:14:51,027 Every moment, we owe each other and live by paying off our debts. 1003 01:14:51,778 --> 01:14:54,319 So we shouldn't be upset. 1004 01:14:56,153 --> 01:14:58,820 She said that too often. 1005 01:14:59,611 --> 01:15:03,820 So I've never been bitter about anything in my life. 1006 01:15:04,820 --> 01:15:06,014 Even now, 1007 01:15:06,095 --> 01:15:08,740 someone may be paying off my debt. 1008 01:15:08,820 --> 01:15:12,322 I as well may be paying off someone's debt. 1009 01:15:12,402 --> 01:15:14,486 I've always thought so. 1010 01:15:22,706 --> 01:15:28,753 I have dementia, so please help me out. 1011 01:15:40,903 --> 01:15:42,486 Are you tired? 1012 01:15:44,695 --> 01:15:48,319 I don't want us to make it hard for each other. 1013 01:15:48,903 --> 01:15:51,486 You should get some time off. 1014 01:15:52,319 --> 01:15:53,903 I'm okay. 1015 01:15:55,528 --> 01:15:58,736 I can be with you all day. 1016 01:16:01,111 --> 01:16:04,027 But you can't stay with me forever. 1017 01:16:14,277 --> 01:16:15,736 Mom's clothes... 1018 01:16:16,944 --> 01:16:18,611 The suit. 1019 01:16:21,652 --> 01:16:23,194 I'd like to try it on. 1020 01:16:24,820 --> 01:16:25,981 Should I bring it to you? 1021 01:16:38,403 --> 01:16:41,570 Lawyer Park Su-jin's first day at the nursing house. 1022 01:16:43,778 --> 01:16:45,820 You should always tidy up. 1023 01:16:46,611 --> 01:16:48,599 It's being respectful to others 1024 01:16:48,680 --> 01:16:50,528 and yourself. 1025 01:16:51,403 --> 01:16:53,736 - Hello, Sir. - Hello. 1026 01:16:56,194 --> 01:16:57,906 To have somewhere to go, 1027 01:16:57,986 --> 01:17:01,528 and to have someone to meet each day is a grateful thing. 1028 01:17:05,194 --> 01:17:09,319 Someone who knows me and pays attention to me, 1029 01:17:09,778 --> 01:17:13,197 listens to my story and responds... 1030 01:17:13,278 --> 01:17:14,697 It's a grateful thing. 1031 01:17:14,778 --> 01:17:17,444 Wait, should clean up over here. 1032 01:17:18,778 --> 01:17:21,778 You know it was strange. 1033 01:17:22,695 --> 01:17:25,153 I knew I wanted to get another chicken. 1034 01:17:26,027 --> 01:17:28,236 Just this once. Just a bit. 1035 01:17:29,570 --> 01:17:32,697 Good, good. Now try it. 1036 01:17:32,778 --> 01:17:36,615 Raise your fist twice, fingers twice, fingers twice, clap. 1037 01:17:36,695 --> 01:17:38,740 - To your side, clap, clap, clap. - Like this... 1038 01:17:38,820 --> 01:17:42,820 - Yes! - Very good. 1039 01:17:45,278 --> 01:17:49,406 In-woo, you should rest here today. 1040 01:17:49,486 --> 01:17:51,782 I'll go pick her up. 1041 01:17:51,862 --> 01:17:56,364 You can't look after someone else all the time. 1042 01:17:56,444 --> 01:17:57,820 No, it's okay. 1043 01:17:58,820 --> 01:17:59,986 In-woo... 1044 01:18:00,986 --> 01:18:04,364 Hey, I'll pack you some side dishes. 1045 01:18:04,444 --> 01:18:05,244 It's fine. 1046 01:18:09,278 --> 01:18:10,778 The suit... 1047 01:18:21,820 --> 01:18:25,051 I'm sorry. I forgot to bring something. 1048 01:18:25,130 --> 01:18:26,947 It's going to take a while. 1049 01:18:27,027 --> 01:18:28,740 How long do you think? 1050 01:18:28,820 --> 01:18:30,778 Couple of hours maybe. 1051 01:18:42,234 --> 01:18:44,572 Wow, your dad's amazing. 1052 01:18:44,653 --> 01:18:45,488 He has a timetable for you 1053 01:18:45,568 --> 01:18:47,014 every 30 minutes. 1054 01:18:57,778 --> 01:18:59,361 Why, what's wrong? 1055 01:19:01,153 --> 01:19:03,361 I can't find my daughter. 1056 01:19:03,611 --> 01:19:05,944 I thought she went to the States? 1057 01:19:09,361 --> 01:19:11,740 She's in the States! 1058 01:19:11,820 --> 01:19:14,740 Stop it! Get yourself together! 1059 01:19:14,820 --> 01:19:17,072 Please find my kid! 1060 01:19:17,153 --> 01:19:19,031 I can't find her! 1061 01:19:19,111 --> 01:19:21,947 Goddammit, stop already! 1062 01:19:22,027 --> 01:19:24,530 She's with her dad, okay? 1063 01:19:24,610 --> 01:19:27,031 Dad? Whose dad? 1064 01:19:27,111 --> 01:19:28,444 My dad? 1065 01:19:28,820 --> 01:19:31,528 Su-jin, your dad will be here, soon! 1066 01:19:41,528 --> 01:19:44,820 Hey, stop it! Your kid's not here! 1067 01:19:45,319 --> 01:19:49,031 Dad, where's dad! Call my dad! 1068 01:19:49,111 --> 01:19:51,318 Dad! 1069 01:19:55,736 --> 01:19:59,740 Hey, Su-jin? It's dad. Yeah, I'm coming. 1070 01:19:59,820 --> 01:20:02,906 Dad where are you? Dad! 1071 01:20:02,986 --> 01:20:06,864 Su-jin? Where are you? Are you alright? 1072 01:20:06,944 --> 01:20:10,653 She's going nuts looking for her daughter right now. 1073 01:20:11,194 --> 01:20:12,944 It's okay. Don't worry. 1074 01:20:14,111 --> 01:20:15,820 I'm helping her relax. 1075 01:20:55,570 --> 01:20:56,820 It's okay. 1076 01:20:58,153 --> 01:20:59,653 It's because 1077 01:21:01,361 --> 01:21:03,236 you're so pretty, Su-jin. 1078 01:21:05,194 --> 01:21:06,831 When will I ever get to meet 1079 01:21:08,137 --> 01:21:10,194 someone like you. 1080 01:21:12,278 --> 01:21:14,736 I can take care of you, Su-jin. 1081 01:21:15,820 --> 01:21:17,862 Su-jin, you need me too. 1082 01:21:18,820 --> 01:21:21,194 We can get along really well. 1083 01:21:35,486 --> 01:21:36,736 No. 1084 01:21:39,069 --> 01:21:41,986 My dad won't like it. 1085 01:21:45,278 --> 01:21:46,236 What? 1086 01:21:48,111 --> 01:21:50,069 Don't touch me. 1087 01:21:53,528 --> 01:21:56,194 My dad won't like it. 1088 01:21:58,236 --> 01:22:01,194 My daughter won't like it. 1089 01:22:09,319 --> 01:22:12,944 Your dad's not here. 1090 01:22:13,278 --> 01:22:14,986 Your dad can't be with you forever. 1091 01:22:15,820 --> 01:22:20,319 You only have me to protect you, got it? 1092 01:22:20,820 --> 01:22:21,820 No. 1093 01:22:24,903 --> 01:22:26,820 Go away. 1094 01:22:27,778 --> 01:22:29,778 Don't touch me. 1095 01:22:32,903 --> 01:22:35,611 My dad won't like it. 1096 01:22:38,278 --> 01:22:41,069 My daughter won't like it. 1097 01:22:42,820 --> 01:22:45,820 My dad won't like it. 1098 01:22:48,820 --> 01:22:50,862 My daughter won't like it. 1099 01:22:58,944 --> 01:23:01,403 My dad won't like it. 1100 01:23:04,986 --> 01:23:07,820 My daughter won't like it. 1101 01:23:10,820 --> 01:23:14,027 My dad won't like it. 1102 01:24:04,153 --> 01:24:05,820 Hello? 1103 01:24:12,361 --> 01:24:14,361 I'm Gina's friend. 1104 01:24:41,820 --> 01:24:43,695 Is this Park Su-jin? 1105 01:24:44,236 --> 01:24:46,778 - Hello? - Yes. 1106 01:24:47,653 --> 01:24:49,989 Is Park In-woo your father? 1107 01:24:50,069 --> 01:24:51,153 Yes. 1108 01:24:51,570 --> 01:24:53,239 Your dad got was in a car accident. 1109 01:24:53,319 --> 01:24:55,236 He's at Daehyun Hospital ER. 1110 01:24:55,820 --> 01:24:58,695 You need to come over here. 1111 01:25:00,820 --> 01:25:02,864 Hello? Are you there? 1112 01:25:02,944 --> 01:25:04,989 You need to come over here, now. 1113 01:25:05,069 --> 01:25:06,319 Yes. 1114 01:27:22,111 --> 01:27:23,740 Hello? 1115 01:27:23,820 --> 01:27:26,031 You're Mr. Park In-woo's guardian, right? 1116 01:27:26,111 --> 01:27:29,031 He's been moved to the recovery room. 1117 01:27:29,111 --> 01:27:31,197 The surgery went well. 1118 01:27:31,278 --> 01:27:34,570 What time can you get here? 1119 01:27:35,111 --> 01:27:36,862 We've called you several times. 1120 01:27:38,278 --> 01:27:40,486 Can you come to see him today? 1121 01:28:12,820 --> 01:28:14,697 - Why are you so late? - I got here early. 1122 01:28:14,778 --> 01:28:17,740 - Get in. - I wasn't late. 1123 01:28:17,820 --> 01:28:20,072 - Let's hurry. - Get in. 1124 01:28:20,153 --> 01:28:21,027 Hurry up. 1125 01:28:41,361 --> 01:28:43,740 - Thank you. - Let's get out. 1126 01:28:43,820 --> 01:28:47,486 Everyone, make sure you're not leaving anything behind. 1127 01:28:48,820 --> 01:28:51,531 I heard it's raining tomorrow. 1128 01:28:51,611 --> 01:28:52,740 Is the hike still on? 1129 01:28:52,820 --> 01:28:54,005 It'll stop in the afternoon, 1130 01:28:54,085 --> 01:28:56,944 so we can stick to the plan. 1131 01:28:59,444 --> 01:29:00,820 Aren't you getting off? 1132 01:29:01,820 --> 01:29:03,944 You're not part of our club, are you? 1133 01:29:05,820 --> 01:29:07,153 Park Su-jin? 1134 01:29:08,403 --> 01:29:09,373 Why would a big lady like you 1135 01:29:09,453 --> 01:29:12,069 have a name tag on you? 1136 01:29:18,486 --> 01:29:21,653 - This way, to the Mita temple. - Okay. 1137 01:31:19,820 --> 01:31:21,736 Where are you going? 1138 01:31:22,820 --> 01:31:24,903 Where are you going, mommy? 1139 01:32:50,069 --> 01:32:51,986 My mom is crying. 1140 01:32:53,486 --> 01:32:54,526 My mom said 1141 01:32:54,606 --> 01:32:56,653 she cries when it rains. 1142 01:32:58,486 --> 01:33:01,820 My mom never showed anyone her tears. 1143 01:33:03,069 --> 01:33:06,111 My mom cries more when it rains more. 1144 01:33:06,820 --> 01:33:09,278 Because she doesn't cry often. 1145 01:33:12,736 --> 01:33:14,862 When she gets the chance, 1146 01:33:15,486 --> 01:33:17,278 she will cry a lot. 1147 01:33:18,611 --> 01:33:22,361 Mom, I wish you'd cry in front of me, 1148 01:33:24,570 --> 01:33:26,695 because I can cover you. 1149 01:33:27,820 --> 01:33:30,820 You'd feel stronger after you cry a lot. 1150 01:33:36,778 --> 01:33:38,249 If you're tired, 1151 01:33:39,416 --> 01:33:41,069 cry and sing. 1152 01:33:42,278 --> 01:33:44,111 I will be by your side. 1153 01:33:47,820 --> 01:33:49,361 Sing a song. 1154 01:33:50,695 --> 01:33:54,153 Sing a song and come find me, mom. 1155 01:34:04,403 --> 01:34:06,436 It's raining too hard! 1156 01:34:06,516 --> 01:34:07,864 We can't go hiking! 1157 01:34:07,944 --> 01:34:11,281 Are you sure the rain will stop this afternoon? 1158 01:34:11,361 --> 01:34:14,278 It will stop soon, so hurry up. 1159 01:34:15,361 --> 01:34:18,862 - Let's go! - Hurry up! 1160 01:34:43,153 --> 01:34:47,194 - It's pouring. - It'll stop, so get in. 1161 01:34:48,820 --> 01:34:52,572 Ms. Park Su-jin's here again. 1162 01:34:52,653 --> 01:34:56,588 You're getting drenched. Get in the car, quick! 1163 01:36:04,820 --> 01:36:07,528 Did you get up at 7? 1164 01:36:10,611 --> 01:36:11,528 Yes. 1165 01:36:14,444 --> 01:36:16,820 You changed diapers? 1166 01:36:20,027 --> 01:36:21,111 Yes. 1167 01:36:21,903 --> 01:36:23,820 Did you empty the recycling bins? 1168 01:36:24,778 --> 01:36:25,736 Yes. 1169 01:36:29,111 --> 01:36:34,319 Did you say no to those who annoys you? 1170 01:36:35,319 --> 01:36:36,361 Yes. 1171 01:36:38,820 --> 01:36:40,820 Do you know who I am? 1172 01:36:46,361 --> 01:36:47,361 Yes. 1173 01:37:49,403 --> 01:37:53,278 You're really pretty. 1174 01:37:55,820 --> 01:37:57,862 What's your name? 1175 01:38:06,236 --> 01:38:09,736 My name's Gina. 1176 01:38:14,944 --> 01:38:17,194 I'll tell you again tomorrow. 1177 01:38:20,820 --> 01:38:23,820 I made a friend in the States. 1178 01:38:25,820 --> 01:38:27,862 Her name's Rachel. 1179 01:38:28,194 --> 01:38:29,986 She's been really nice to me from the first day. 1180 01:38:33,153 --> 01:38:34,690 I'll tell you 1181 01:38:35,229 --> 01:38:37,111 about Rachel again tomorrow. 1182 01:38:41,820 --> 01:38:46,124 The world's not only filled with people 1183 01:38:46,204 --> 01:38:49,111 who look down on me or bully me. 1184 01:38:51,820 --> 01:38:53,820 It's okay if there are. 1185 01:38:55,820 --> 01:38:57,736 I'm not weak. 1186 01:38:58,778 --> 01:39:00,736 I'm like you, right? 1187 01:39:04,778 --> 01:39:09,486 I'm also not going to cry in front of other people. 1188 01:39:11,820 --> 01:39:14,611 But when you're tired, 1189 01:39:16,944 --> 01:39:20,194 I hope you can cry in front of me. 1190 01:39:23,403 --> 01:39:27,820 I don't mind watching you cry even if it's hard for me. 1191 01:39:30,027 --> 01:39:31,820 Because I'm your daughter. 1192 01:39:36,611 --> 01:39:39,514 Because I'm your daughter, 1193 01:39:39,594 --> 01:39:42,194 it's okay if it hurts me. 1194 01:39:48,694 --> 01:39:54,236 Mom, you're so pretty. 1195 01:40:00,860 --> 01:40:14,304 CASSIOPEIA 75252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.